4moms качели инструкция по использованию

4MOMS mamaRoo 4 Instruction Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. 4MOMS Manuals
  4. Baby Swing
  5. mamaRoo 4
  6. Instruction manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Available languages

  • ENGLISH, page 16

  • РУССКИЙ, страница 40

  • FRANÇAIS, page 19

  • ESPAÑOL, página 22

  • DEUTSCH, seite 34

  • ITALIANO, pagina 31

  • DUTCH, pagina 37

  • PORTUGUÊS, página 25

  • TÜRKÇE, sayfa 28

  • العربية, الصفحة 43

Quick Links

mamaRoo

4

®

instruction manual

loading

Related Manuals for 4MOMS mamaRoo 4

Summary of Contents for 4MOMS mamaRoo 4

  • Page 1
    mamaRoo ® instruction manual…
  • Page 2
    USE LIMITATIONS Limites d’UTILISATION | Limitaciones de USO | Limitações de UTILIZAÇÃO | KULLANIM Kısıtlamaları | Limitazioni d’USO | Nutzungsbeschränkungen | GEBRUIK: beperkingen | | Ограничения использования | ‫حدود االستخدام‬ IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE The maximum weight of the child must not exceed 9kg. Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided or attempts to climb out.
  • Page 3
    PARTS ASSEMBLY Pièces | Piezas | Peças | Parçalar | Parti | Assemblage | Montaje | Montagem | Bauteile | Onderdelen | Детали | ‫األجزاء‬ Birleştirme | Assemblaggio | Zusammenbau | Monteren | Сборка | ‫التجميع‬…
  • Page 6
    90°…
  • Page 7
    RECLINE FEATURE Fonction d’inclinaison | Función de reclinado | Função de reclinação | Yatma Özelliği | Funzione reclinabile | Sitz zurücklehnen | Функция откидывания | Het zitje achteruit leunen | ‫ميزة اإلمالة‬…
  • Page 8
    FEATURES Caractéristiques | Características | Características | Özellikler | Caratteristiche | Funktionalitäten | Kenmerken | Функции | ‫المزايا‬ Marche/arrêt | Encendido/ Mouvement | Movimiento | Movimento | Hareket | Apagado | Portuguese tação Movimento | Bewegung | | Güç Aç/Kapa | Accensione/ Beweging | Качание…
  • Page 9
    MOTION SPEED Mouvement | Movimiento | Movimento | Hareket | Movimento | Bewegung | Vitesse | Velocidad | Speed | Hız | Velocità | Geschwindigkeit Beweging | Качание | ‫الحركة‬ | Snelheid | Скорость | ‫السرعة‬…
  • Page 10
    SOUND VOLUME Son | Sonido | Sound | Ses | Suono | Klang | Geluid | Звук | ‫الصوت‬ Volume | Volumen | Volume | Ses Yüksekliği | Volume | Lautstärke | Volume | Громкость | ‫مستوى الصوت‬ Ocean Rain Heart…
  • Page 11
    Stunden automatisch aus. O mamaRoo desliga-se mamaRoo автоматически выключается automaticamente após 4 horas. через 4 часа. mamaRoo 4 saat sonra otomatik olarak De mamaRoo wordt na 4 uur automatisch kapanır. uitgeschakeld. ‫ يتم إيقاف تشغيل‬mamaRoo ‫.تلقائ ي ًا بعد 4 ساعات‬…
  • Page 12: English

    Pour désactiver | Para inhabilitar | Para desativar | Devre dışı bırakmak için | Per disabilitare il dispositivo | Deaktivierung | Uitschakelen | Выключение | ‫للتعطيل‬ ENGLISH Control motion and sound. For setup and use instructions, download the 4moms ® app.

  • Page 13
    DISASSEMBLY Démontage | Desmontaje | Desmontagem | Sökme | Smontaggio | Abbau | Demonteren | Разборка | ‫كيكفتلا‬ 90°…
  • Page 15: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES | ÍNDICE | ÍNDICE | İÇİNDEKİLER | SOMMARIO | INHALTSVERZEICHNIS | INHOUD | Содержание | ‫جدول المحتويات‬ ENGLISH ………….. 26-31 FRANÇAIS …………32-37 ESPAÑOL …………. 38-43 PORTUGUÊS …………44-49 TÜRKÇE …………..50-55 ITALIANO …………. 56-61 DEUTSCH ………….

  • Page 16: English

    MP3 device. mamaRoo and the MP3 device. ® I can’t remove the front end Refer to image #5 in the Please visit global.4moms.com. cap from the mamaRoo Disassembly section of this manual. ® during disassembly. The packaging foam blocks do not The base must be homed.

  • Page 17
    The mamaRoo is not intended for prolonged periods of sleeping. ® approved by 4moms ® Never use on soft surface (bed, sofa, cushion), as seat may tip over and Do not use product near water. Do not use the mamaRoo base or ®…
  • Page 18
    ® All 4moms products are covered by a warranty of at least twelve (12) Cords can cause strangulation. Keep MP3 and power cords away months. The warranty may vary by country and is subject to the conditions from child.
  • Page 19: Français

    Démontage du présent ® lors du démontage. manuel. Veuillez visiter global.4moms.com. Les blocs de mousse de l’emballage La base doit être démontée du ne rentrent pas lorsque j’essaye reste des composants. Référez- d’emballer de nouveau la base.

  • Page 20: Français

    N’utilisez jamais le mamaRoo comme un siège de voiture. ® En cas de dommages ou de problèmes, cessez d’utiliser le produit et contactez le service à la clientèle de 4moms N’utilisez jamais le mamaRoo si des pièces manquent ou sont brisées. ®…

  • Page 21
    . Pour en savoir plus ou attentivement les instructions d’assemblage. Si vous rencontrez des ® difficultés, veuillez contacter le service à la clientèle de 4moms ® pour toute réclamation dans le cadre de la garantie, veuillez vous adresser au distributeur agréé de 4moms du pays dans lequel l’achat a été…
  • Page 22: Español

    Desmontaje de este ® durante el desmontaje. manual. Visite global.4moms.com. Los bloques de espuma del La base debe estar bien asentada. embalaje no encajan cuando se Consulta la imagen n.º 9 en la vuelve a empaquetar la base.

  • Page 23: Español

    él. ® En el caso de daños o problemas, deja de utilizarlo y ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente de 4moms ® No utilices nunca mamaRoo como silla para el coche.

  • Page 24
    Si experimentas cualquier productos adquiridos de un minorista o distribuidor autorizado de 4moms ® problema, ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente Para más información o para presentar alguna reclamación cubierta por…
  • Page 25: Português

    • Desligue a mamaRoo da fonte de alimentação antes de limpar a base. ® I can’t remove the front end capa Consulte a imagem #5 na secção Visite global.4moms.com. frontal do mamaRoo durante a de desmontagem deste manual. ® desmontagem.

  • Page 26: Português

    Em caso de danos ou problemas de funcionamento, não utilize o Não levante a mamaRoo durante a utilização. ® dispositivo e contacte o Apoio a clientes da 4moms ® Nunca utilize a mamaRoo como um assento para automóvel. ®…

  • Page 27
    Sempre que permitido por lei, a garantia é apenas válida no país de compra e para os produtos novos comprados ESTE PRODUTO TEM DE SER MONTADO POR ADULTOS. Siga as instruções num revendedor ou distribuidor autorizado da 4moms . Para obter os ®…
  • Page 28: Türkçe

    üzerinden ses yüksekliğini ayarlayın. • Tabanı temizlemeden önce mamaRoo ‘yu güç kaynağından ayırın. ® Sökme işlemi esnasında Bu kılavuzun Sökme başlıklı Lütfen global.4moms.com. ön uç kapağını mamaRoo ‘dan bölümündeki 5. resme bakın. ® ayıramıyorum. Tabanı yeniden paketlerken Taban yerine oturmalıdır.

  • Page 29: Türkçe

    OLMASI DURUMUNDA BU CİHAZI KULLANMAYIN. KÜÇÜK PARÇALARI Ana kucağını asla oyuncak çubuğundan tutarak taşımayın. ÇOCUKLARDAN UZAK TUTUN. Üzerinde çocuk varken mamaRoo ‘yu kaldırmayın. ® Hasar veya sorun durumunda kullanıma son verin ve 4moms Müşteri ® Hizmetleri’ne ulaşın. mamaRoo ‘yu asla oto koltuğu olarak kullanmayın.

  • Page 30
    ® BU ÜRÜN YETİŞKİN TARAFINDAN BİRLEŞTİRİLMELİDİR. Birleştirme ürünler için geçerlidir. Tüm ayrıntıları öğrenmek veya bir garanti talebinde talimatlarını dikkatlice uygulayın. Herhangi bir güçlükle karşılaşırsanız bulunmak için lütfen ürünün asıl satın alındığı ülkedeki yerel 4moms yetkili ® lütfen 4moms Müşteri Hizmetleri’ne ulaşın.
  • Page 31: Italiano

    Non riesco a rimuovere la copertura nella sezione Smontaggio di questo frontale dal mamaRoo durante lo manuale. ® Visitare global.4moms.com. smontaggio. I blocchi di schiuma da imballaggio La base deve essere fissata. Fare non si incastrano quando la base riferimento all’immagine n. 9 nella viene confezionata nuovamente.

  • Page 32: Italiano

    La culla reclinata non è progettata per periodi di sonno prolungati. Non aggiungere mai cuscini, piumini o imbottiture. Utilizzare soltanto La culla reclinata non è intesa per sostituire un lettino o un letto. Se il sedile fornito da 4moms . L’inserto 4moms per neonati può essere ®…

  • Page 33
    Utilizzare soltanto il cavo di alimentazione fornito. rivolgersi al distributore autorizzato 4moms nel paese in cui è avvenuto ® l’acquisto originale. Sul sito Web global.4moms.com è presente un elenco Esclusivamente per uso in interni. dei distributori. Il dispositivo mamaRoo non deve essere collegato a un numero di ®…
  • Page 34: Deutsch

    Sehen Sie Bild #5 im Abschnitt reinigen. mamaRoo während des Abbaus Abbau. ® nicht entfernen. Bitte besuchen Sie global.4moms.com. Die Schaumblöcke der Verpackung Der mamaRoo muss in die ® passen nicht, wenn der Standfuß Ausgangsposition gesetzt werden. wieder eingepackt wird.

  • Page 35: Deutsch

    Brechen Sie die Nutzung im Fall von Schäden oder Problemen ab und Verwenden Sie den mamaRoo nicht, wenn irgendwelche Bauteile ® kontaktieren Sie den Kundenservice von 4moms ® kaputt sind oder fehlen. Verwenden Sie ausschließlich das von 4moms zugelassene Zubehör ®…

  • Page 36
    4moms ® oder Lieferanten. Um weitere Details zu erhalten oder Garantieansprüche geltend zu machen, wenden Sie sich bitte an den zugelassenen 4moms Nur mit dem mitgelieferten Stromkabel verwenden. ® Händler in dem Land, in dem Ihr Produkt gekauft wurde. Eine Auflistung der Nur zur Nutzung in geschlossenen Räumen bestimmt.
  • Page 37: Nederlands

    ‘Demontage’ van deze schoonmaakt. mamaRoo niet verwijderen. handleiding. ® Ga naar www.4moms.com/support/international De schuimblokken van de De voet moet in het midden staan. verpakking passen niet meer Raadpleeg afbeelding 9 in het wanneer de voet terug wordt hoofdstuk ‘Demontage’ van deze ingepakt.

  • Page 38: Nederlands

    Dit wipstoeltje is niet bedoeld om langdurig in te slapen. verstikking. Deze schommelstoel kan geen bedje vervangen. Leg het kindje in Voeg nooit een kussen, dekbed of opvulmateriaal toe. Gebruik uitsluitend de door 4moms meegeleverde zitting. De 4moms snug ®…

  • Page 39
    4moms ® originele aankoop en voor nieuwe aankopen bij een erkende 4moms ® Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingskabel. detailhandelaar of -distributeur. Neem voor alle gegevens voor het indienen van een garantieclaim contact op met de plaatselijke, Uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
  • Page 40: Русский

    Настройте громкость на кресле-люльке MP3-устройства. mamaRoo и MP3-устройстве. каркаса. ® Не удается снять переднюю часть См. изображение 5 в разделе «Разборка» Посетите веб-сайт global.4moms.com. крепления кресла-люльки mamaRoo во этого руководства. ® время разборки. Упаковочные пенопластовые блоки не Каркас необходимо собрать. См.

  • Page 41
    , когда в ней находится ребенок. ® В случае повреждения или возникновения проблем прекратите использование и Никогда не используйте кресло-люльку mamaRoo ® в качестве автомобильного обратитесь в отдел обслуживания клиентов компании 4moms ® кресла. Не используйте кресло-люльку mamaRoo , если какие-то детали сломаны или ®…
  • Page 42
    Провода могут стать причиной удушья. Храните провода MP3-устройства и электропитания в недоступном для детей месте. На все изделия производства компании 4moms® действует гарантия не менее двенадцати (12) месяцев. Гарантия может отличаться в зависимости Не используйте изделие без тканевого чехла для сидения.
  • Page 43: العربية

    ‫• يجب فصل‬ ® .MP3 ‫ وجهاز‬mamaRoo .‫أثناء التفكيك‬ ® ‫اضبط مستوى الصوت على‬ global.4moms.com ‫يرجى التفضل بزيارة‬ ‫يرجى الرجوع إلى الصورة رقم 4 في قسم «التفكيك» من هذا‬ ‫قطع الفوم الخاصة بالتغليف ال تثبت في أماكنها عند إعادة‬ .‫الدليل‬ .‫تغليف القاعدة‬…

  • Page 44
    .‫هذا الجهاز في حالة تلفه أو انكساره. يرجى االحتفاظ باألجزاء الصغيرة بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ .‫ال يجب مطل ق ً ا استخدام قضيب اللعب لحمل السرير الهزاز‬ . 4moms ® ‫في حالة حدوث تلف أو مشكالت، يجب التوقف عن استخدام الجهاز واالتصال بخدمة عمالء‬…
  • Page 45
    ‫يجب عدم تدلية اللعب من قضيب اللعب غير تلك المزوَّ دة من ق ِبل‬ ® ،‫. ولمعرفة التفاصيل الكاملة أو ألي مطالبة بالضمان‬ 4moms ‫شراؤها من أحد البائعين أو الموزعين المعتمدين من‬ ® .‫ وأسالك الطاقة عن الطفل‬MP3 ‫قد تؤدي األسالك إلى اختناق الطفل من الرقبة. يجب إبعاد أسالك مشغالت‬…
  • Page 46
    ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by ® Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 4moms is under license. ® Other trademarks and trade names are those of their respective owners. EN 12790: 2009…

логотип 4momsМамаРу®
детские качели Multi-motion™
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ

ЧАСТЕЙ

Детские качели 4moms Mamaoo Multi Motion

  1. Игрушечный бар
  2. Игрушечные шары
  3. Сиденье в сборе
  4. Боковые ограждения
  5. Центральная железная дорога
  6. Система исчисления
  7. Торцевая крышка
  8. Шнур питания

МОНТАЖДетские качели Mamaoo Multi Motion 4moms - инжирДетские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 1Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 2

ИГРУШЕЧНЫЙ БАР

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 3

ОТКЛЮЧИТЬСЯ

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 4

МОЩНОСТЬ

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 5

РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 6

3-ТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 7

5-ТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 8

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ НАДVIEW

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 9

  1. Питания
  2. Индикатор Wi-Fi
  3. Индикатор блокировки панели управления
  4. Индикатор Bluetooth
  5. Индикатор скорости
  6. Управление движением
  7. Управление звуком
  8. Контроль громкости

ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 10

Через 90 секунд экран погаснет. Нажмите в любом месте, чтобы разбудить экран.

ДВИЖЕНИЕ И СКОРОСТЬ (0-5)

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 11

Коснитесь любого значка движения один раз, чтобы начать. Нажмите еще раз, чтобы увеличить скорость.

ВСТРОЕННЫЕ ЗВУКИ

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 12

КОЛИЧЕСТВО

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 13

ПОДКЛЮЧЕНИЕ BLUETOOTH ДЛЯ ПОТОКОВОЙ МУЗЫКИДетские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 14

Нажмите кнопку управления звуком 5 раз, чтобы загорелись все 4 светодиода. На смарт-устройстве перейдите к настройкам Bluetooth и выполните сопряжение с MamaRoo®.

БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 15

Значок движения будет мигать, когда экран заблокирован.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4MOMS
Загрузите для доступа к Find Your Roo, интеграции Wi-Fi с умным домом*, чтобы управлять функциями продукта, такими как движение, скорость и звук.
*доступно не во всех регионах

ОТКЛЮЧИТЬ/ВКЛЮЧИТЬ BLUETOOTH И WIFI

Детские качели Mamaoo Multi Motion от 4moms - рис. 17

ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:

  • Всегда используйте удерживающую систему. Отрегулируйте, чтобы плотно прилегать. Ограничитель можно сконфигурировать с 3-точечным или 5-точечным ремнем безопасности.
  • Не используйте наклонную люльку, когда ваш ребенок научится сидеть без посторонней помощи или достигнет максимального веса 9 кг, в зависимости от того, что наступит раньше.
    Несоблюдение этих предупреждений и инструкций по сборке может привести к серьезной травме или смерти.
    Прочтите все инструкции перед сборкой и использованием устройства. Требуется взрослая сборка. Не используйте это устройство, если оно повреждено или сломано.
    Храните мелкие детали в недоступном для детей месте.
    В случае повреждения или проблем прекратите использование и обратитесь в службу поддержки клиентов 4moms. Посетите сайт www.global.4moms.com, чтобы найти контактную информацию местного офиса.
    Не используйте аксессуары или запасные части, кроме одобренных 4moms®.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ И УДУШЕНИЯ: Младенцы получили травмы головы при падении с качелей и задохнулись в ремнях.

  • НИКОГДА не оставляйте ребенка без присмотра.
  • ВСЕГДА используйте удерживающую систему. Отрегулируйте, чтобы плотно прилегать.
  • НИКОГДА не поднимайте и не переносите ребенка в этом изделии. НИКОГДА не используйте перекладину для игрушек для переноски наклонной люльки.
  • Вертикальное положение предназначено только для детей, которые достаточно развили контроль над верхней частью тела, чтобы сидеть, не наклоняясь вперед.
  • Опасно использовать эту наклонную люльку на приподнятой поверхности, например, на столе. Никогда не используйте на какой-либо возвышенной поверхности.
    ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ: Младенцы задохнулись, когда сиденья опрокинулись на мягкие поверхности.
  • НИКОГДА не используйте на кровати, диване, подушке или другой мягкой поверхности.
  • Эта откидная люлька не предназначена для длительного сна. Если ребенок заснул, как можно скорее вытащите его и положите на твердую ровную поверхность для сна, например, в кроватку или люльку.
  • ПРЕКРАТИТЕ использование этого изделия, как только ваш ребенок научится сидеть без посторонней помощи или достигнет максимального веса 9 кг, в зависимости от того, что наступит раньше.
  • Никогда не добавляйте подушку, одеяло или набивку. Используйте только сиденье, предоставленное 4moms®. С этим изделием можно использовать вкладыш для новорожденных 4moms®.
  • Если ваш ребенок не может сидеть в наклонном или вертикальном положении или у него есть особые потребности, проконсультируйтесь с врачом о том, когда начинать использовать этот продукт.
  • Никогда не используйте это изделие в качестве автомобильного сиденья.
  • Не используйте продукт рядом с водой. Не используйте базу или блок питания, если на них попала жидкость.
  • Не размещайте изделие в местах, где есть шнуры, например шнуры оконных жалюзи, шторы, телефонные провода и т. д. Шнуры могут вызвать удушение. Не надевайте ребенку на шею предметы со шнурком, например шнурки для капюшона или шнурки для пустышек, во время использования продукта.
  • Не подвешивайте шнурки над изделием и не прикрепляйте шнурки к игрушкам.
    Не вешайте на перекладину для игрушек другие игрушки, кроме тех, которые были предоставлены 4moms® для использования с этим изделием.
  • Шнуры могут вызвать удушение. Держите шнуры питания подальше от ребенка.
  • Используйте только прилагаемый шнур питания.
  • Не используйте изделие без тканевого чехла сиденья.
  • Только для использования внутри помещений.

Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и осознают опасности. вовлеченный. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра.
Продукт соответствует следующим стандартам и/или другим нормативным документам:
ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ (статья 3(1)(a)): EN 62479:2010, BS EN 62479:2010, EN 50663:2017, BS EN 50663:2017.

ЭМС (статья 3(1)(b)):
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019, ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020, EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, BS EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 62311:2020, BS EN IEC 62311:2020, EN 50665:2017, BS EN 50665:2017, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, BS EN IEC 61000 -32:2019/A1:2021, EN 61000-3-3:2013/A1:2019, BS EN 61000-3-3:2013/A1:2019.
СПЕКТР (статья 3(2)): ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019.
Этот продукт должен эксплуатироваться только в диапазоне температур окружающей среды от 60°F до 80°F.
Электрические характеристики см. на стр. 114-115.

УХОД

Для постоянной безопасности вашего ребенка периодически проверяйте изделие, чтобы убедиться, что все соединения надежно закреплены, что на них нет признаков износа или неправильного обращения, а также что они не повреждены и не сломаны. Если вам нужны запасные части или инструкции, посетите сайт www.global.4moms.com, чтобы найти контактную информацию местной службы поддержки клиентов 4moms для получения помощи. Никогда не заменяйте детали.

ОЧИСТКА

  • Тканевое сиденье и тканевые игрушечные мячи можно стирать в машине. Стирайте их в холодной воде в щадящем режиме. Не используйте отбеливатель. Сушите в сушилке отдельно на слабом огне и сразу же удаляйте.
  • После стирки застегните ткань сиденья обратно на кольцо сиденья так, чтобы отверстие для перекладины для игрушек находилось в верхней части сиденья. Защелкните ткань сиденья на место с обоих концов. Не устанавливайте ткань сиденья вверх дном.
  • Основание, металлические и пластиковые детали сиденья, а также планку для игрушек можно протирать с помощью мягкого чистящего раствора и мягкой тряпки.amp ткань. Не погружайте основание, детали сиденья или перекладину для игрушек.
  • Перед очисткой базы отключите MamaRoo® от источника питания.

ОБРАТИТЕСЬ В СЛУЖБУ ПОДДЕРЖКИ

Пожалуйста, посетите www.global.4moms.com

ГАРАНТИИ
4moms® гарантирует первоначальному покупателю каждого нового 4moms® MamaRoo®, что устройство не будет иметь дефектов материала и изготовления при правильном использовании в соответствии с инструкциями, содержащимися в руководстве по эксплуатации, прилагаемом к каждому MamaRoo®. Обязательства 4moms® по данной гарантии ограничены периодом в двенадцать (12) месяцев с даты покупки и применяются только в стране первоначальной покупки. Гарантия действительна только для продукта, приобретенного у авторизованного продавца или дистрибьютора 4moms®. Гарантия недействительна для изделий, купленных б/у. Если 4moms® обнаружит дефект устройства в течение двенадцати (12) месяцев с момента покупки, гарантия распространяется на ремонт или замену устройства, деталей или узлов. 4moms® не несет ответственности за детали или ремонтные работы в случае отказа компонентов или другого повреждения устройства в результате неправильного использования или несоблюдения очистки и/или технического обслуживания изделия, как указано в руководстве по эксплуатации, прилагаемом к устройству. Настоящая гарантия не распространяется на претензии, возникшие в результате: неправильного использования, неправильного обращения, модификации, нанесенного ущерба, случайного повреждения, естественного износа, попадания в аварию и/или несоблюдения инструкций по сборке, техническому обслуживанию и эксплуатации. 4moms® не несет никакой ответственности за телесные повреждения или материальный ущерб, возникшие в результате неправильного использования или несанкционированной модификации MamaRoo®.

СОБЛЮДЕНИЕ

Это устройство содержит:
Идентификатор FCC: 2AC7Z-ESPWROOM32D
ИС: 21098-ESPWROOM32D
ИДИД: 103832

Это устройство соответствует части 15 Правил FCC. Эксплуатация осуществляется при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не должно создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
Это устройство соответствует ограничениям по радиационному излучению FCC, установленным для неконтролируемой среды. Конечные пользователи должны следовать конкретным инструкциям по эксплуатации для соблюдения требований к радиочастотному излучению. Этот приемопередатчик не должен располагаться рядом или работать совместно с какой-либо другой антенной, передатчиком или внешним ampспасатели.
Несанкционированная модификация может привести к аннулированию права на использование этого оборудования.
Это устройство соответствует стандартам RSS Министерства промышленности Канады, не требующим лицензирования.
Эксплуатация осуществляется при следующих двух условиях: (1) это устройство не должно создавать помех, и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу устройства.
Предупреждение: Изменения или модификации данного устройства, не одобренные в явной форме компанией Thorley Industries, LLC dba 4moms®, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию данного оборудования.

Примечание: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.
    КАНАЛА ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
ХАРАКТЕРИСТИКИ РЧ ПРИЕМОПЕРЕДАТЧИКА
BLE БР+ЭДР WIFI
Диапазон частот 2402 МГц
2480MHz
2402 МГц
2480MHz
2412 МГц
2472MHz
Выходная мощность ВЧ (EIRP) 5.6dBm 6.1dBm 17.9dBm
Тип модуляции GFSK ГФСК, Тт/4-ДКПСК,
8-ДПСК
ЦСК ДССС,
OFDM
Количество каналов 40 79 13
Пропускная способность канала 1MHz 1MHz 20MHz, 40MHz
ПУБЛИКУЕМАЯ ИНФОРМАЦИЯ VALUE ЕД. ИЗМ
Хелмс-Мэн (Хуэй Ян) Электрик Лтд.
Синь Сюй, Хуэй Ян, Гуан Дун, Китай
СРБ1203000В
Vol входtage 100-240 V
Входная частота переменного тока 50-60 Hz
Выход Voltage DC 12.0 V
Выходной ток 3 A
Выходная мощность 36 W
Средняя активная эффективность 88.52% %
КПД при низкой нагрузке (10%) 84.61% %
Потребляемая мощность без нагрузки 0.09 W

Бульвар Форт-Дюкен, 912
Питтсбург, Пенсильвания 15222
www.4moms.com
©2022 Thorley Industries LLC dba 4moms®
Все права защищены. |
Патенты США и других стран, а также патенты, находящиеся на рассмотрении
Патентная информация доступна по адресу www.4moms.com/патенты
4moms® и MamaRoo® являются зарегистрированными или ожидающими регистрации товарными знаками в США и других юрисдикциях, принадлежащими компании Thorley Industries LLC, dba 4moms®.
EN 12790: 2009
Модель: 1046
4011808-2: ЕС

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Посмотреть инструкция для 4moms MamaRoo 4 бесплатно. Руководство относится к категории детские кресла-качалки, 5 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.4. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о 4moms MamaRoo 4 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о 4moms MamaRoo 4.

Инструкция 4moms MamaRoo 4 доступно в русский?

Да, руководство4moms MamaRoo 4 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • 4022d автомагнитола инструкция на русском
  • 4019b магнитола инструкция на русском
  • 4 х местная палатка vis a vis 4 инструкция
  • 4 ф затраты статистика инструкция по заполнению рб
  • 4 тэр статистика инструкция по заполнению