Absaar зарядное устройство 12v инструкция

BATTERY CHARGER MANUAL

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG | WICHTIG

Vor jeder Benutzung unbedingt durchlesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.

EN

DIRECTIONS OF USE | IMPORTANT

Read these instructions before using the charger.

ES

MANUAL DEL USUARIO | IMPORTANTE

Lea este manual en su totalidad y siga todas las instrucciones y advertencias antes de la puesta en servicio de 

este producto.

FR

INSTRUCTIONS D’UTILISATION | IMPORTANT

Prière de lire absolument les présentes instructions et les conseils avant chaque utilisation de l’appareil.

IT

ISTRUzIONI DI FUNzIONAMENTO | IMPORTANTE

Leggere attentamente le istruzioni e seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.

NL

GEBRUIkSAANWIjzING | BELANGRIjk

Lees deze handleiding volledig door en volg alle adviezen en waarschuwing op voordat u het product gebruikt.

ES

IT

NL

EN

FR

S-M

DE

EINFÜHRUNG

Diese Bedienungsanleitung deckt alle Ladegeräte mit ihren typischen Funktionen und allgemeinen Merkmalen 

ab. Ihr Modell kann in den technischen Daten (Ah, A, V usw.) abweichen, seine Grundfunktionen und Eigenschaf-

ten sind jedoch dieselben. Lesen Sie sich bei Bedarf den betreffenden Abschnitt zur Beschreibung bestimmter 

Funktionen wie z.B. den A/M- oder N/E-Wahlschalter usw. durch. Genaue Angaben zur Ladespannung und dem 

Ladestrom, der maximalen Batteriekapazität usw. finden Sie auf der Verpackung sowie auf dem am Produkt 

angebrachten Typenschild.
INTRODUCTION

This user manual is designed to cover all of Absaar range of chargers and their typical functions. Your charger 

may vary in the values (Ah, A, V, etc) but the basic features and functions are the same. Please read the

appropriate section for an explanation of a particular function like the A/M or N/E switch etc. The exact details 

about the charging voltage and current, and maximum battery capacity can be found on the packaging and on 

the products rating label.
INTRODUCCIÓN

Este Manual del usuario describe todos los cargadores de Absaar y sus funciones en general. Es posible que los 

parámetros (Ah, A, V etc.) de su cargador en concreto difieran, pero sus características generales y funciones 

son las mismas. Léase la sección correspondiente para obtener una explicación sobre una función concreta, 

como el conmutador A/M o N/E, etc. Podrá encontrar los datos exactos en cuanto tensión y corriente de carga 

así como la capacidad máxima de batería en el embalaje o en la placa técnica del producto.
INTRODUCTION

Ce manuel d’utilisation couvre toute la gamme de chargeurs Absaar ainsi que leurs fonctions spécifiques. Les 

valeurs (capacité, ampérage, tension, etc.) de votre chargeur peuvent varier mais les caractéristiques et fonc-

tions de bases sont identiques. Veuillez lire la section appropriée pour obtenir des explications à propos d’une 

fonction particulière telle que le commutateur A/M ou N/E, etc. Les détails exacts de la tension et du courant de 

charge ainsi que la capacité maximale de la batterie sont indiquées sur l’emballage et l’étiquette de caractéris-

tiques du produit.
INTRODUzIONE

Questo manuale per l’utente copre l’intera gamma Absaar di caricatori e le loro funzioni tipiche. Il singolo 

modello di caricabatteria può differire nei valori (Ah, A, V, ecc.), ma le funzioni e le caratteristiche di base sono 

uguali. Per le spiegazioni di funzioni particolari, come l’interruttore A/M o N/E, consultare il capitolo relativo. 

Dettagli quali la tensione e la corrente di carica e la capacità massima della batteria si trovano sulla confezione 

e sull’etichetta della classe di prodotto.
INTRODUCTIE

In deze gebruikershandleiding komt de hele reeks Absaar-laders en de gebruikelijke functies hiervan aan de 

orde. Uw lader kan andere waarden (Ah, A, V, enz.) hebben, maar de basisfuncties zijn gelijk. Lees het betreffen-

de gedeelte voor een uitleg over een bijzondere functie als de A/M- of N/E-schakelaar. De exacte details over de 

laadspanning en -stroom, en de maximale accucapaciteit vindt u op de verpakking en op het typeplaatje van het 

product.

 ABSAAR 0635606 Зарядное устройство для аккумуляторов 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДГОТОВКА:

Внимание:
Аккумуляторы содержат абразивные кислоты, из-за чего могут выделяться взрывоопасные газы. Не курить! Рядом не должно быть открытого огня или источников искр. Если какая-либо часть тела соприкасается с электролитом батареи, немедленно промойте это место большим количеством холодной воды. При попадании кислоты в глаза немедленно промойте их большим количеством воды и немедленно обратитесь к врачу. Не допускайте детей и домашних животных к процессу зарядки аккумулятора. Если аккумулятор или зарядное устройство нагреваются во время процесса зарядки, остановите процесс и обратитесь к специалисту для проверки аккумулятора.
Мы рекомендуем снять аккумулятор с автомобиля перед началом процесса зарядки. Если это невозможно, отсоедините минусовую клемму аккумулятора cl.amp который соединяет аккумулятор с кузовом во время зарядки.
Прежде чем отсоединять аккумулятор, убедитесь, что у вас есть PIN-коды для автомобильного радиоприемника и т. д., необходимые для включения любых устройств, защищенных кодом. Обратитесь к Руководству пользователя автомобиля, чтобы проверить, есть ли какие-либо другие системы автомобиля, которые сбрасываются или стираются при отсоединении аккумулятора. В случае сомнений обратитесь к дилеру вашего автомобиля.
Внимание:
Аккумуляторы, которые долгое время не использовались, могут выйти из строя из-за саморазряда или сульфатации.
Эти аккумуляторы нельзя заряжать правильно. Не используйте это зарядное устройство для этого типа батареи.
Зарядное устройство не должно использоваться в качестве источника питания. Зарядное устройство нельзя устанавливать в автомобиле. Во время зарядки аккумуляторной батареи нельзя запускать двигатель автомобиля.

ЗАМЕЧАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Не пытайтесь перезаряжать неперезаряжаемые первичные батареи!
Не подвергайте батарею воздействию прямых солнечных лучей!
При использовании зарядного устройства не курите и избегайте открытого огня! Избегайте любого контакта с электролитом – он очень абразивный!

Чтобы обеспечить быстрое рассеивание газов, образующихся в процессе зарядки, откройте крышки аккумуляторных батарей и избегайте открытого огня или искр. Выделяемые газы взрывоопасны. Некоторые зарядные устройства содержат такие компоненты, как переключатели и реле, которые могут вызывать искрение. Убедитесь, что вы используете зарядное устройство в подходящем месте.
Утилизируйте неисправные аккумуляторы в общественных пунктах сбора или в гаражах. При утилизации зарядного устройства помните следующее: Не выбрасывайте металлические или пластмассовые детали вместе с бытовыми отходами! Утилизируйте все детали в общественных пунктах сбора!
Правильная утилизация изделия – символ перечеркнутого мусорного бака на изделии означает, что оно подпадает под действие Европейской директивы 2002/96/EC.

Если шнур питания этого устройства поврежден, он должен быть заменен производителем, его авторизованными сервисными центрами или лицом с аналогичной квалификацией. Во избежание несчастных случаев и повреждений не вносите никаких изменений в шнур питания самостоятельно! Лица (включая детей), не обладающие достаточными знаниями или опытом использования устройства, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, могут использовать устройство только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром и не должны играть с устройством.

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ:

  1. Гарантия распространяется на все дефекты изготовления или материалов. Производитель предлагает бесплатную замену (детали или весь товар) в течение двух лет с момента покупки. Только транспортные расходы являются обязанностью клиента.
  2. Претензии по гарантии принимаются только при наличии подтверждения покупки (счет-фактура или купон).
  3. Гарантия не распространяется на необходимый ремонт в результате несчастного случая, неправильного демонтажа, повреждений в результате падения или ударов, неправильного использования или подключения к сети с более высоким напряжением.tagе, чем указано.
  4. Ни при каких условиях гарантия не включает право на компенсацию и/или возмещение.

В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ

Пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером

СОДЕРЖИМОЕ ПАКЕТА


Следующее содержимое не относится к вашему устройству. Они применяются ко всем потребительским и профессиональным устройствам Absaar для общего описания и понимания. Подробная информация о том, как использовать ваше устройство, указана на упаковке устройства.
Перед началом процесса зарядки убедитесь, что все переключатели на зарядном устройстве установлены в соответствии с техническими характеристиками аккумулятора.

ПРИМЕНЕНИЕ

В зависимости от мощности вашего зарядного устройства Absaar вы можете заряжать аккумуляторы различных категорий транспортных средств. Пиктограммы на упаковке иллюстрируют типы транспортных средств и типов аккумуляторов, совместимых с вашим зарядным устройством.
Предупреждение: Используйте зарядное устройство только для зарядки аккумуляторов,tage и емкость вашего зарядного устройства. Пожалуйста, проверьте технические характеристики вашей батареи или свяжитесь с производителем вашей батареи или автомобиля в случае сомнений. Мы не несем ответственности за зарядку неподходящих аккумуляторов.

ОПИСАНИЕ: AMPЭРАЖ | ОБЪЕМTAGЕ | ЕМКОСТЬ

AmpЗдесь: На вашем устройстве и на его упаковке указано максимальное значение тока, которое заряд может дать аккумулятору. Это зависит от емкости аккумулятора, который вы собираетесь заряжать. В процессе зарядки он уменьшается. Томtagе: объемtagЕмкость батареи, которую вы хотите зарядить, должна соответствовать мощности зарядного устройства.tagе. В противном случае зарядное устройство может быть не подключено к аккумулятору. Подключение аккумулятора к зарядному устройству при разрядкеtagНесоответствие может привести к повреждению аккумулятора.
Емкость: если емкость аккумулятора в ампер-часах находится в диапазоне ампер-часов зарядного устройства, можно полностью зарядить разряженный аккумулятор в течение 8–10 часов. Если батарея имеет более высокий номинал Ач, вы все равно можете ее зарядить, но процесс зарядки займет значительно больше времени.

ТИП ЗАРЯДКИ

Absaar производит два типа зарядных устройств: стандартные и автоматические зарядные устройства.
Стандарт:

Зарядное устройство должно быть отключено от аккумулятора после завершения процесса зарядки.
Пожалуйста, следите за процессом зарядки и останавливайте его вручную, когда батарея заряжена. Если зарядное устройство остается подключенным к аккумулятору слишком долго, аккумулятор может быть поврежден.
Автоматический режим:

Как только процесс зарядки завершится, зарядное устройство переключится в режим непрерывной подзарядки, и его не нужно вручную отсоединять от аккумулятора.
Режим непрерывной подзарядки позволяет оставлять зарядное устройство подключенным к аккумулятору столько времени, сколько необходимо, что делает его идеальным выбором для поддержания уровня заряда аккумулятора на уровне 100% в зимний сезон, когда автомобиль не используется.

УСТАНОВКА БАТАРЕИ CLAMPS

  1. Батарея clamp (+), красный: Сдвиньте красный clamp изоляции на красном (+) кабеле зарядного устройства. Подсоедините кабель зарядного устройства к аккумулятору clamp. Сдвиньте clamp изоляция сзади над батареей clamp.
  2. Батарея clamp (-), черный: Сдвиньте черный clamp изоляции на черном (-) кабеле зарядного устройства. Подсоедините кабель зарядного устройства к аккумулятору clamp. Сдвиньте clamp изоляция сзади над батареей clamp.

Подключение зарядного устройства к полюсам аккумулятора (следуйте такой последовательности):

  1. Подключите красную батарею clamp (+) к положительному (+) полюсу аккумулятора.
  2. Подключите черный аккумулятор clamp (-) к отрицательному (-) полюсу аккумулятора.
  3. С помощью шнура питания подключите зарядное устройство к сетевой розетке.

Чтобы остановить процесс зарядки, выполните следующие действия по порядку:

  1. Отсоедините шнур питания зарядного устройства от сетевой розетки.
  2. Отсоедините черный аккумулятор clamp (-) от отрицательного (-) полюса аккумулятора.
  3. Отсоедините красный аккумулятор clamp (+) от положительного (+) полюса аккумулятора.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТОКА

Если ваше зарядное устройство не имеет переключателя тока:
Зарядное устройство автоматически определит необходимый ток зарядки аккумулятора.

Переключатель A/M (автомобиль/мотоцикл):

В зависимости от типа зарядного устройства оно может иметь переключатель АВТОМОБИЛЬ – МОТОЦИКЛ.
Положение «Мотоцикл» обеспечивает меньший зарядный ток для зарядки аккумуляторов емкостью от 5 до 15 Ач.

Переключатель N/E (нормальная/экспресс-зарядка):

В зависимости от типа зарядного устройства оно может иметь переключатель NORMAL – EXPRESS. При установке переключателя в положение NORMAL аккумулятор будет заряжаться меньшим зарядным током, что приведет к увеличению времени зарядки. Это положение предназначено для аккумуляторов с очень низкой емкостью. Обычная зарядка продлит срок службы батареи. Положение EXPRESS обеспечивает зарядный ток до максимального значения.

VOLTAGE СЕЛЕКТОРНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

Если в вашем зарядном устройстве нет vol.tagселекторный переключатель: Зарядное устройство будет подавать только указанный объемtage.

Voltage Селекторный переключатель (6 В / 12 В):

Селекторный переключатель 6 В/12 В позволяет заряжать аккумуляторы на 6 В или 12 В.
Пожалуйста, всегда следите за тем, чтобы зарядное устройство vol.tagе и батарея томtagе совпадение.
Проверьте уровень заряда аккумулятораtage перед началом процесса зарядки. 3-элементные батареи обычно имеют номинальный объемtage 6 В. 6-элементные батареи обычно имеют номинальный объемtagе из 12 В.

Voltage Селекторный переключатель (12 В / 24 В):

Селекторный переключатель 12 В/24 В позволяет заряжать аккумуляторы на 12 В или 24 В.
Пожалуйста, всегда следите за тем, чтобы зарядное устройство vol.tagе и батарея томtagе совпадение.
Проверьте уровень заряда аккумулятораtage перед началом процесса зарядки.
6-элементные батареи обычно имеют номинальный объемtagе из 12 В.
12-элементные батареи обычно имеют номинальный объемtagе 24 В

ИНДИКАТОР ЗАРЯДНОГО ТОКА ДЛЯ СТАНДАРТНЫХ ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ

Амперметр:

Амперметр показывает ток зарядки аккумулятора. Зарядный ток, подаваемый на батарею, зависит от состояния батареи. Таким образом, зарядный ток никогда не будет постоянным в течение всего процесса зарядки, а будет постепенно уменьшаться по мере увеличения уровня заряда. При подключении зарядного устройства к разряженной батарее зарядный ток будет высоким. Стрелка амперметра покажет значение справа от датчика.

По мере увеличения уровня заряда ток зарядки будет уменьшаться. Стрелка амперметра перемещается влево от указателя, показывая, что процесс зарядки завершен. Аккумулятор полностью заряжен. Амперметр — это только индикатор для контроля цикла зарядки.

Светодиодный дисплей:
Левый светодиод горит красным:
Зарядное устройство кл.ampподключены с соблюдением полярности (+, -).
Процесс зарядки начнется, как только зарядное устройство будет подключено к сети.
Светодиод 1 будет гореть в течение всего процесса зарядки.
Центральный светодиод горит желтым цветом:
Процесс зарядки начался.
Светодиод 2 также будет гореть в течение всего процесса зарядки.
Правый светодиод горит зеленым:
Аккумулятор полностью заряжен.

БАТАРЕЯ ТЕСТ
Важно: устройство не должно быть подключено к сети с помощью шнура питания при выполнении теста батареи.

  1. Подключите красную батарею clamp (+) к положительному (+) полюсу аккумулятора.
  2. Подключите черный аккумулятор clamp (-) к отрицательному (-) полюсу аккумулятора.
  3. Красный светодиод – загорается сразу; тест батареи длится ок. 5 секунд.
  4. Результат теста батареи:
    Зеленый светодиод: Уровень заряда OK – горит. Аккумулятор достаточно заряжен.
    Красный светодиод: Низкий уровень зарядки – горит. Батарея разряжена. Требуется подзарядка аккумулятора!
  5. Оба светодиода (красный и зеленый) не горят: Батарея разряжена.ampс перевернутым!

Если проверка аккумулятора и его зарядка невозможны, выполните следующие действия: Проверьте батарею кл.amp полярность (+/-) на полюсах аккумулятора. Подсоедините батарею кл.ampс правильной полярностью. Тест батареи будет повторен автоматически. См. шаги с 3 по 5.

ЗАРЯДКА БАТАРЕИ

Как только батарея clamps были подключены с соблюдением полярности (+, -) и вы подключили шнур питания к сети, начинается процесс зарядки.
Примечание: Объем без нагрузкиtagЭлектропитание разряженной батареи 12 В должно быть не менее 3.8 В, чтобы начался процесс зарядки.

  1. Подключите зарядное устройство к сети с помощью шнура питания.
  2. Тест батареи отключен, пока батарея заряжается.
  3. Желтый и зеленый светодиоды будут гореть в течение всего процесса зарядки.
    Во время зарядки уровень заряда аккумулятора контролируется электронной схемой.

ЗЕЛЕНЫЙ светодиод (внизу): Зарядное устройство подключено к сети.
ЖЕЛТЫЙ СВЕТОДИОД: Аккумулятор заряжается.
ЗЕЛЕНЫЙ светодиод (вверху): Аккумулятор полностью заряжен, зарядное устройство автоматически переключается на подзарядку.

ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ

Отключите шнур питания от сети и отсоедините аккумуляторную батарею.amps от аккумулятора перед заменой ножевого предохранителя.
Предохранитель виден на передней панели.
Удалите неисправный предохранитель (обрыв провода предохранителя) и замените его предохранителем с таким же ampярость.
Чтобы извлечь предохранитель, вставьте отвертку в прорезь между предохранителем и держателем предохранителя. Используйте отвертку в качестве рычага.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ ГРУБУЮ СИЛУ ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ!
Неисправный предохранитель исключается из гарантии.
Запасной предохранитель поставляется вместе с устройством. В качестве замены можно также использовать стандартные автомобильные предохранители.

ТОЛЧОК»

Зарядное устройство может поддерживать слабый или разряженный аккумулятор при запуске двигателя автомобиля.

  • Выберите положение переключателя Jump-Start.
  • Подключите зарядное устройство к аккумулятору и к сети, как описано в Руководстве пользователя.
  • Мы рекомендуем сначала зарядить аккумулятор в течение прибл. от 10 до 15 минут.
  • Держите зарядное устройство подключенным к аккумулятору и к сети при запуске двигателя.
  • Запустите двигатель автомобиля в обычном режиме.
  •  Зарядное устройство защищено от перегрузки при запуске двигателя.
    В зависимости от токовой нагрузки автоматический выключатель отключает цепь примерно через 10 секунд. XNUMX секунд.
  • Мы рекомендуем держать зарядное устройство подключенным к аккумулятору в течение прибл. через 10-15 минут после запуска двигателя, чтобы свести к минимумуtagе шипы.
  • Продолжительность запуска от внешнего источника автоматически устанавливается на значение от 1 до 10 секунд. После завершения процесса запуска от внешнего источника автоматический выключатель отключается. Чтобы выполнить еще один запуск от внешнего источника, подождите 5 минут и переустановите автоматический выключатель.

Безопасность: 60335-2-29:04; EN 60335-1:02 + A1:04 + A11:04 + A2:06 + A12:06 + A13:08
ЭМС: 55014-1:06 ; EN 55014-2 :97 + А1 :01 ; EN 61000-3-2 :06; EN 61000-3-3 :95 + А1 :01 + А2 :05
50366:95 + А1:01 + А2:05
Соответствие директиве(ам) aux dispositions:
Hawke

(Имя и Unterschrift/ Имя и подпись/

www.absaar.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.absaar.com
    АБСААР — Главная
  1. Manuals
  2. Brands
  3. Absaar Manuals
  4. Battery Charger

ManualsLib has more than 13 Absaar Battery Charger manuals

Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:

A
H
S

Models

Document Type

A

AB-JS012

User Manual

AB-SL30

Manual

AB-SL40

Manual

AB-SLS60

Manual

ATEK 4000

Manual   •   Manual

ATEK4000

User Manual

H

HF-1202

Directions For Use Manual

HF-1212

Instructions For Use Manual

HF1206

Manual

HV04

Manual

S

SL30

Manual

SL40

Manual

SLS60

Manual

2018-03-16

: Pdf Instruction Ba70F40De9Ff4Cc89E58B06F09361991 instruction_ba70f40de9ff4cc89e58b06f09361991 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ИНВЕРТОРНОЕ ЗАРЯДНОЕ
УСТРОЙСТВО REDVERG

RD-IC 23N

Перед использованием зарядного устройства внимательно прочитайте
руководство пользователя.

1. ВВЕДЕНИЕ.
Благодарим вас за приобретение зарядного устройства REDVERG серии RD-IC23N. Оно
предназначено для зарядки 12-вольтовых аккумуляторов. Оно не должно использоваться для
зарядки 6 или 24-вольтовых аккумуляторов.
Зарядное устройство содержит компоненты для автоматической защиты для обеспечения
безопасности:
★Защита от короткого замыкания
★Защита от обратной полярности
★Защита от перегрева
★ Система индикации СИД, показывающие защиту от обратной полярности, перегрева и
состояние питания.
★Используйте счетчик, показывающий зарядный ток.

2. ТРЕХСТУПЕНЧАТАЯ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА.
Многоступенчатая зарядка обеспечивает оптимальную зарядку аккумулятора:
★Постоянный ток
★Постоянное напряжение
★Непрерывная подзарядка

3. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ.
При неправильном использовании или неправильном подключении зарядного устройства серии
RD-IC23N может быть повреждено оборудование, встроенная электроника, а также могут
возникнуть опасные условия для пользователей. Внимательно прочитайте инструкцию по
технике безопасности и обращайте внимание на все предупреждения в руководстве. Сохраните
данное руководство для дальнейшего использования.

4. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.
Характеристики
Параметры сети
Номинальная потребляемая
мощность
Выходное напряжение
Зарядный ток
Вес нетто
Вес брутто
Габаритные размеры
Зарядного устройства

RD-IC23N
220В/50Гц
570Вт
12В
0,5-18А
1,5 кг
1,62 кг
200*175*105
мм

☆ При помощи настоящего зарядного устройства можно зарядить 12-вольтовый аккумулятор .
☆ Кабель постоянного тока - выходной кабель постоянного тока с красным (+) и черным (-)
зажимами для подключения к аккумулятору.
☆Вентиляционные отверстия - убедитесь, что они ничем не заблокированы.
☆ Силовой кабель - подключите к стандартной розетке 210 - 240 вольт переменного тока.
☆ Индикатор включения питания – белый СИД, при включенном питании горит белый СИД.
☆ Индикатор зарядки - желтый СИД, при зарядке аккумулятора горит желтый СИД.
☆ Индикатор полного заряда - зеленый СИД, когда аккумулятор полностью заряжен,
загорается зеленый СИД.
2

★Защита от обратной полярности
★ Если красный зажим зарядного устройства подключен к отрицательной клемме
аккумулятора (-), а черный зажим зарядного устройства - к положительной клемме
аккумулятора (+), зарядное устройство не будет работать и не будет иметь напряжение
холостого хода.
☆ Защита от короткого замыкания
Если красный зажим зарядного устройства соединен с черным зажимом зарядного
устройства, оно будет работать, а зарядный ток будет ограничен 18 А.
Примечание:
Зарядное устройство для аккумуляторов необходимо использовать для аккумуляторов емкостью
10 А/ч - 270 А/ч. Это также хорошее вспомогательное зарядное устройство для аккумуляторов
емкостью до 270 А/ч.
Индикатор
зарядки
(жёлтый)

Индикатор
полного
Заряда
(зелёный)

Индикатор
Перегрева/Ошибка
(красный)

Индикатор питания
(белый)

Амперметр
Регулятор режима
Зарядного тока:
плавная
регулировка
0,5А- 18А

5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
★ Убедитесь, что зарядное устройство для аккумулятора отключено от источника питания.
★ Подключите красный зажим зарядного устройства к положительной клемме аккумулятора
(+).
★ Подключите черный зажим зарядного устройства к отрицательной клемме аккумулятора (-).
★ Вставьте вилку зарядного устройства к сети переменного тока.
★ При помощи настоящего зарядного устройства можно зарядить 12-вольтовый аккумулятор .
★ Режим зарядки 12 В – U 0 (напряжение холостого хода) = 14,5 напряжения постоянного тока
в вольтах. Зарядный ток можно отрегулировать 0,5A~18 А. Счетчик может показывать изменение
тока. Если U 2 (напряжение зарядки) более 13,7 напряжения постоянного тока в вольтах,
зарядный ток будет меньше. Если U 2 (напряжение зарядки) более 14,8 напряжения постоянного
тока в вольтах, зарядный ток будет уменьшен до 1 А (состояние непрерывной подзарядки).
★ Индикатор включения питания – белый СИД, при включенном питании горит белый СИД.
★ Индикатор защиты от перегрева - красный СИД
При перегреве одного из силовых компонентов зарядного устройства, загорается красный СИД.
Зарядный ток будет меньше. При снижении температуры силового компонента красный СИД
потухнет. Зарядный ток будет больше.
★ Если красный зажим зарядного устройства подключен к отрицательной клемме аккумулятора
(-), а черный зажим зарядного устройства - к положительной клемме аккумулятора (+),
аккумулятор не будет работать и не будет иметь напряжение холостого хода.
★ Если красный зажим зарядного устройства соединен с черным зажимом зарядного
3

устройства, оно будет работать, а зарядный ток будет ограничен 18 А.
★Время перезарядки варьирует в зависимости от емкости и степени разряженности
аккумулятора.
★Отсоедините источник питания от стандартной розетки сети переменного тока.
★Отсоедините черный зажим от отрицательной клеммы аккумулятора (-).
★Отсоедините красный зажим от положительной клеммы аккумулятора (+).
★Храните зарядное устройство для аккумулятора в сухом месте.

I/A

U/V
Uc

Ic

1A
0

I

II

III

IV

t/h

Кривая внешней характеристики зарядного устройства.
I/A—Зарядный ток.
Ic—Удельный зарядный ток.
U/V—Зарядное напряжение.
Uc—Удельное зарядное напряжение.
t/h—Время зарядки или работы.
I—
Включение, зарядный ток порядка запуск.а
II—
Процесс зарядки.
III— Окончательный процесс зарядки.
IV— Процесс непрерывной зарядки.

6. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ПОДГОТОВКИ.
ОПАСНО:
◆В аккумуляторах содержится агрессивная горючая кислота и взрывоопасные газы. ЗАПРЕЩЕНО
КУРИТЬ рядом с аккумулятором, ЗАПРЕЩЕНО ОТКРЫТОЕ ПЛАМЯ и другие источники возгорания
рядом с аккумулятором. При попадании кислоты из аккумулятора на кожу необходимо промыть кожу
большим количеством холодной воды. При попадании кислоты в глаза необходимо немедленно промыть
глаза большим количеством холодной воды и обратиться за медицинской помощью. Во время зарядки
аккумулятора рядом с ним не должно находиться детей и домашних животных.
◆ЕСЛИ АККУМУЛЯТОР ИЛИ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО НАГРЕЮТСЯ ВО ВРЕМЯ ПРОЦЕССА
ЗАРЯДКИ, ОСТАНОВИТЕ ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ И ОТДАЙТЕ НА ПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ
ПРОВЕРКУ.

ВНИМАНИЕ:
◆АККУМУЛЯТОРЫ, НЕ ИСПОЛЬЗОВАВШИЕСЯ В ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ВРЕМЕНИ, МОГУТ
БЫТЬ НЕИСПРАВНЫ, ИЗ-ЗА КРАЙНЕЙ СТЕПЕНИ РАЗРЯЖЕННОСТИ ИЛИ СУЛЬФАТИРОВАНИЯ.
ЭТИ АККУМУЛЯТОРЫ НЕ МОГУТ БЫТЬ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ ЗАРЯЖЕНЫ. ДАННОЕ
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ С ТАКИМИ АККУМУЛЯТОРАМИ.
◆ЗАПРЕЩЕНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО В КАЧЕСТВЕ АЛЬТЕРНАТИВНОГО
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. ЗАПРЕЩЕНО ВСТРАИВАТЬ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО В
ТРЕНАСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИЛИ ВКЛЮЧАТЬ, КОГДА ДРУГИЕ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ
4

ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ОТКЛЮЧЕНЫ ОТ АККУМУЛЯТОРА (ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
СИГРАЛИЗАЦИИ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА).
◆ЗАПРЕЩЕНО ЗАПУСКАТЬ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ
АККУМУЛЯТОРА!

ОСТОРОЖНО:
● ЗАПРЕЩЕНО ЗАРЯЖАТЬ НЕПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ!
● ЗАПРЕЩЕНО ПОДВЕРГАТЬ АККУМУЛЯТОРЫ ВОЗДЕЙСТВИЮ ПРЯМЫХ
СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ!
● ЗАПРЕЩЕНО КУРИТЬ ИЛИ РАЗВОДИТЬ ОГОНЬ ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ
АККУМУЛЯТОРА!
● ЭЛЕКТРОЛИТ ЯВЛЯЕТСЯ АГРЕССИВНЫМ ВЕЩЕСТВОМ. ИЗБЕГАЙТЕ
КОНТАКТА!
Для быстрого рассеивания газов, которые образуются во время зарядки, обязательно отвинтите
заправочные крышки аккумулятора, избегайте открытого пламени и искр. Газы взрывоопасны. В
некоторых зарядных устройствах есть такие детали как переключатели или реле, в которых могут
образоваться искры, поэтому при использовании зарядного устройства в гараже, поставьте его в
соответствующее место.
ВНИМАНИЕ!
Утилизируйте неисправные аккумуляторы в пункте приема аккумуляторов.
●Металлические детали и детали из ПВХ не являются бытовыми отходами
●Защищайте окружающую среду
В случае повреждения шнура питания его необходимо заменить у производителя данного
устройства, в авторизованной сервисной мастерской или в аналогичной квалифицированной
организации. Чтобы избежать опасности поражения электрическим током, пользователю
запрещено самому производить работы со шнуром питания.
Настоящее устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным
опытом или знаниями, если им не были даны инструкции или за ними не осуществляется
контроль во время использования данного устройства лицом, отвечающим за их безопасность. За
детьми должен осуществляться контроль, чтобы они не играли с данным устройством.

5

7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.
Проблема.

Причина.

Решение.

В розетке нет
мощности переменного
тока.
Белый СИД не горит.
Предохранитель может
быть бракованным.
Печатная плата может
быть бракованной.
Ослабленное
соединение в клеммах.
Зарядное устройство не
работает без зарядного тока. Печатная плата может
быть бракованной.
Зажимы зарядного
устройства
При подключении зарядного подключены с
кабеля к аккумулятору горит неправильной
красный СИД.
полярностью или
сработала защита от
короткого замыкания.
Напряжение аккумулятора
слишком низкое.

Аккумулятор может
быть бракованным.

Обеспечьте наличие мощности в розетке.
Проверьте предохранитель.
Проверьте печатную плату.
Проверьте соединение.
Проверьте печатную плату.

Поменяйте зажимы, подключите их к
правильным клеммам аккумулятора,
устраните короткое замыкание.
Проверьте напряжение аккумулятора при
помощи мультиметра. Утилизируйте
аккумулятор, если напряжение
аккумулятора слишком низкое.

8. ХАРАКТЕРИСТИКИ.
Характеристики могут быть изменены без уведомления.
Напряжение входной мощности.

220±15% вольт переменного тока,50/60 Гц

Входной ток.

2,7 A

Максимальный выходной ток.

18 A

Напряжение зарядки при постоянном токе.

<14,8 вольт постоянного тока

Напряжение непрерывной зарядки.

15+/-0,2 вольт постоянного тока

Тип аккумулятора.

Свинцово-кислотный аккумулятор 12 В, не
требующий технического обслуживания
(гелевый или AGM)

Температура окружающей среды.

-10°C – 40°C

Вес.

1,5 кг
Надлежащая утилизация настоящего продукта: Если на продукте есть символ перечеркнутого изображения
мусорного контейнера, это означает, что на него распространяется Европейская директива 2002/96/EC. Все
старые электронные и электрические устройства должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов в
специальных местах. Благодаря правильной утилизации старых устройств вы не наносите вред окружающей
среде и вашему здоровью. Более подробную информацию об утилизации старых устройств можно получить в
администрации вашего муниципалитета, пункте утилизации или месте, где продукт был приобретен.
6

9. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.

1. Предприятие-изготовитель гарантирует
нормальную работу устройства
в течение 12 месяцев со дня продажи его при соблюдении правил
эксплуатации и ухода, предусмотренных настоящим руководством.
2. При обнаружении
открытых
производственных дефектов в
устройстве,
потребителю следует обратиться в мастерскую гарантийного
ремонта, а случае отсутствия таковой - в магазин, продавший данное
оборудование, для отправки в гарантийный ремонт дилеру.
3. В течение
гарантийного
срока
неисправности,
не
вызванные
нарушением
правил эксплуатации, устраняются бесплатно.
4. При отсутствии на гарантийных талонах даты продажи заверенной печатью
магазина, срок гарантии исчисляется от даты выпуска изделия. По вопросам,
связанным с комплектностью и упаковкой изделия, необходимо
обращаться
в торговые организации, где была произведена покупка.
5. Гарантийный талон может быть изъят только механикам предприятия,
осуществляющего гарантийный ремонт и только при устранении дефекта в
изделии.
6. Все претензии по качеству будут рассмотрены только после проверки
изделия в сервисном центре.
7. Мастерская имеет право отказа от бесплатного гарантийного ремонта в
следующих случаях:
− Неправильно или с исправлениями заполнены свидетельство о продаже и
гарантийные талоны.
− При отсутствии паспорта изделия, товарного чека, гарантийного талона.
− При использовании изделия не по назначению ши с нарушениями правил
эксплуатации (см. инструкцию по эксплуатации).
− При
наличии
механических
повреждений (трещины,
сколы,
следы
ударов и
падений, деформации корпуса ши любых других
элементов конструкции).
− При наличии внутри изделия посторонних предметов.
− При наличии признаков самостоятельного ремонта.
− При наличии изменений конструкции.
− Загрязнение изделия, как внутреннее, так и внешнее, ржавчина и т.д.
− Дефекты,
являющиеся результатом
неправильной или небрежной
эксплуатации, транспортировки, хранения,
или являются
следствием
несоблюдения
режима питания, стихийного бедствия, аварии и т.п.
− Дефект – результат естественного износа.
8. Гарантия не распространяется на расходные материалы, а также
любые другие части изделия, имеющие естественный ограниченный срок
службы.
9. Условия гарантии не предусматривают профилактику и чистку изделия, а
также выезд мастера к
месту
установки
изделия
с целью
его
подключения,
настройки,
ремонта, консультации.
10. Транспортные расходы не входят в объём гарантийного обслуживания.
В связи с тем, что приобретаемое Покупателем изделие является сложным изделием, для решения
вопросов по гарантийной ответственности Покупатель первоначально обращается только в
сервисные центры уполномоченного дилера:
Нижний Новгород
Адрес: Нижний Новгород, Московское шоссе, 300
Телефон: +7 (831) 274-89-66, 274-89-74, 274-89-68
Казань
Адрес: Казань, Сибирский тракт, 34/12
Телефон: +7 (843) 526-74-84, 526-74-85
- В случае несвоевременного извещения о выявленных неисправностях, фирма Продавец
оставляет за собой право отказаться полностью или частично от удовлетворения предъявляемых
претензий (ст. 483 ГК РФ)
- Запрещается нарушение заводских регулировок. Регулировку должны производить только в
сервисном центре.
7

- Ответственность по настоящей гарантии ответственности за товар могут быть переданы
Покупателем другим лицам при условии, что лицо, принявшее на себя права по гарантийной
ответственности за товар, одновременно принимает на себя и все обязательства, принятые
подписавшим настоящий договор Покупателем.
Требуйте от организации, продавшей изделие, правильного и полного заполнения всех граф
настоящего документа.
Талон, заполненный неправильно, является недействительным.
Поля, отмеченные в гарантийном талоне * (в т. ч. на обороте), обязательны к заполнению!
При не полностью заполненном талоне, покупатель теряет право на бесплатный ремонт.
На протяжении всего гарантийного срока сохраняйте комплектность набора и заводскую
упаковку инструмента.

РЕДВЕРГ.РФ
8



Source Exif Data:

File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Author                          : 李振荣
Company                         : 微软中国
Create Date                     : 2017:12:01 13:31:36+03:00
Modify Date                     : 2017:12:01 13:33:06+03:00
Source Modified                 : D:20171201103120
Language                        : RU
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Metadata Date                   : 2017:12:01 13:33:06+03:00
Creator Tool                    : Acrobat PDFMaker 11 для Word
Document ID                     : uuid:486c011b-beef-4064-accd-0f975e77854c
Instance ID                     : uuid:97193a6a-3cd7-4096-ad9c-bec0bb81f746
Subject                         : 10
Format                          : application/pdf
Title                           : ABSAAR Battery Charger Manual
Creator                         : 李振荣
Producer                        : Adobe PDF Library 11.0
Page Layout                     : OneColumn
Page Count                      : 8

EXIF Metadata provided by EXIF.tools

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Absaar HF-1212 Document (Main Content), UPD: 25 August 2023)

  • 35, 35 JOHDANTO Kiitämme sinua Absaar HF-1212 –laturin hankinnasta. Laite on tarkoitettu kapasiteetiltaan enintään 140 Ah:n 12 V lyijyhappoakkujen (yleensä kuusi 2 voltin kennoa, lisätietoja akun valmistajalta) ja huoltovapaiden geeli- ja AGM-akkujen lataamiseen. Täysautomaattinen akkulaturi valitsee oikean latausvirran automaattisesti. Laturi on varustettu useilla automaattisilla suojapiireillä: • Oikosulkusuoja • Käänteisen napaisuuden s…

  • 34, Absaar HF-1212 34 KÄYTTÖOHJEET (SUOMI) VAROTOIMET JA VALMISTELUT VAARA: akuissa on syövyttävää, polttavaa happoa ja räjähdysherkkiä kaasuja. TUPAKOINTI JA AVOTULI ja muut mahdolliset sytytyksen aiheuttajat on kielletty akkujen läheisyydessä. Jos akusta roiskahtaa happoa, se on huuhdeltava välittömästi runsaalla kylmällä vedellä. Silmiin joutunut happo on samoin huuhdeltava heti run- saalla kylmällä vedellä…

  • 12, 12 The charging rate you choose The capacity of the battery automatic Automatically select the current to charge the battery according to the battery capacity 2 A Up to 30Ah 8 A Up to 120 Ah 12 A Up to 140 Ah OPERATION INSTRUCTIONS · Ensure the battery charger is disconnected from the power supply. · Connect the red charger clamp to the positive terminal of the battery (+) symbol. · Connect the black charger clamp to the negative terminal of the battery (-) symbol. · Choose the c…

  • 44, 44 FORHOLDSREGLER OG FORBEREDELSE FARE: batterierne indeholder nedbrydende, ætsende syre og eksplosive gasser – UNDGÅ RYGNING i nærheden af dem — UNDGÅ BRUG AF ÅBEN ILD og andre antændelseskilder i nærheden. Hvis man kommer i kontakt med batterisyre, skal området skal skylles med rigelige mængder koldt vand, og syre i øjnene skal øjeblikkeligt skylles med store mængder vand, og der skal straks søges lægehjælp. Hold bør og kæledyr væk fra batterierne, mens de oplades. HV…

  • 50, 50 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / CONFORMITEITSVERKLARING / TILLVERKARDEKLARATION Il sottoscritto, Wij, Vi: ABSAAR GmbH Industriegelände, D-66802 Altforweiler dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto verklaren, onder onze exclusieve aansprakelijkheid, dat het product försäkrar härmed under eget ansvar att produkten Tipo/Type/Typ : Caricabatterie/ Batteriladdare/ Acculader N. modello/Modelnummer/Modellnum…

  • 16, 16 CARACTÉRISTIQUES 1. Panneau d’afchage — indique la tension actuelle, le courant actuel ou le code d’anomalie. Le tableau ci-dessous indique la signication des codes ainsi que les solutions adaptées. Condition Cause Solution 01 La tension de la batterie est inférieure à 10 V après une charge de 10 minutes. Il y a un court-circuit dans la batterie. Remplacez la batterie. Éliminez la batterie défectueuse conformé- ment à la légi…

  • 52, Absaar HF-1212 52 Mängelangaben/ Damage/ Dommage/ Danno/ Klacht/ Förvillelse Datum+Unterschrift/ Date+Signature/ Date+Signature Data +Firma/ Datum+Handtekening/ Datum+Namnteckning ABSAAR GmbH Industriegelände 66802 Altforweile r Germany Name/ Name/ Nom/ Nome/Naam/ Namn Straße/ Road/ Rue/ Indirizzo/ Adres/ Gata Telefon/ Phone/ Téléphone/ Teléfono/ Telefoon/ Telefon PLZ-ORT/ Zip-town/ Code postale-ville/ Postcode-Plaats/ C.A.P — città/ Postnummer-Ort GARANTIE / GUARANTEE / GARAN…

  • 3, 3 Betreiben Sie das Ladegerät nur an gut belüfteten Plätzen! Provide adequate ventilation during charging! Veillez à assurer une ventilation appropriée pendant la charge. Azionare il caricabatteria solo in luoghi ben ventilati! Laddningsaggregatet får endast användas i väl ventilerade rum! Gebruik de lader alleen in goed geventileerde ruimtes! Huolehti latauksen aikana riittävästä ilmanvaihdosta. Sørg for tilstrekkelig ventilas…

  • 47, 47 8. Display-omskifterknap – Man kan vælge displaytilstand for panelet ved at trykke på knappen. 9. Automatisk – Opladeren vælger automatisk den rigtige opladningsstrøm til dit batteri. 10. 2 A opladningsstrømindikator – Opladningsstrømmen er indstillet til 2 A. 11. 8 A opladningsstrømindikator – Opladningsstrømmen er indstillet til 8 A. 12. 12 A opladningsstrømindikator – Opladningsstrømmen er indstillet til …

  • 51, 51 VAATIMUSTENMUKAISUUSLAUSEKE / KONFORMITETSERKLÆRINGEN / KONFORMITETSERKLÆRING Me, Vi, Vi: ABSAAR GmbH Comotorstrasse 2, D-66802 Altforweiler vakuutamme, että seuraava tuote, josta yksin vastaamme, erklærer under eget ansvar at produktet erklærer på eget ansvar, at produktet Tyyppi, Type, Type: Akkulaturi, Batterilader, Batterioplader Mallinumero / Modellnummer / Modelnummer: HF 1212 Osan numero / Delenummer / Delnummer: 052…

  • 15, 15 CONDITIONS DE GARANTIE 1) La garantie couvre tous les défauts de fabrication ou de matériau. En cas de situation de ce type, le fabricant garantit le remplacement gratuit (des pièces ou du chargeur) pendant deux ans à compter de la date d’achat. Seuls les frais d’expédition sont à la charge du client. 2) La garantie n’est valide que sur présentation de la preuve d’achat. 3) La garantie ne couvre pa…

  • 13, 13 SPECIFICATIONS Specications are subject to change without notice. Rated voltage & power 230 – 240V AC/50 Hz, 690 W Input current 3 A Maximum output current Automatic: 12A Max Manual: 2A/8A/12A Continuous output voltage 14,8 ± 0,3 V DC Battery type 12V lead-acid, VRLA maintenance free (gel and AGM) batteries Ambient temperature -20°C – 40°C Weight 1419 g Dimension (L×W ×H) 285 × 19 × 91,5 mm Correct disposal of this product — If the symbol of a crossed o…

  • 43, 43 FEILSØKING Problem Årsak Løsning Den grønne LED-indikato- ren blinker ikke eller lyser når ladeklemmene er koblet til batteriet. Spenningen på batteriet som lades, er lavere enn den laveste startspenningen. Prøv å rekondisjonere batteriet. Hvis dette ikke hjelper, bytter du ut batteriet. Kast det defekte batteriet i henhold til forskrifter. Koblingene til batteripolene er løse. Kontroller tilkoblingen. Den røde LED-indikatoren lyser. Det er omvendt pol…

  • 5, 5 GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN 1) Die Gewährleistung erstreckt sich auf sämtliche Fabrikations- oder Materialfehler seitens des Herstellers. Daher gewährt der Hersteller zwei Jahre lang ab Kaufdatum einen kostenlosen Austausch (von Bauteilen oder des Ladegerätes). Lediglich die Frachtkosten gehen zu Lasten des Kunden. 2) Die Gewährleistung ist nur gegen Vorlage eines Kaufbelegs (Rechnung oder Kassenbon) gültig. 3) Die Gewährlei…

  • 9, Absaar HF-1212 9 DIRECTIONS OF USE (ENGLISH) PRECAUTIONS AND PREPARATIONS DANGER: batteries contain corrosive burning acid and explosive gasses, DO NOT SMOKE near them, NO NAKED FLAMES or other sources of ignition should be used or nearby. Any contact with the battery acid should be washed off immediately with copious amounts of cold water, any acid in the eyes should be urgently washed out with large amounts of cold water and urgent medical advice sought. Keep children and pets away from the battery charg…

  • 8, 8 PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Nach dem Anschließen des Ladekabels an die Batterie blinkt oder leuch- tet die grüne LED-Anzeige nicht. Die Batteriespannung liegt unterhalb der Mindest- spannung zum Starten des Ladevorgangs. Versuchen Sie, die Batterie komplett zu ent- laden und erneut aufzuladen. Falls dies nicht funktioniert, tauschen Sie die Batterie aus. Entsorgen Sie die defekte Batterie umweltge- recht. Schließen …

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Acc от кашля цена инструкция по применению взрослым
  • Ace отбеливатель порошок инструкция по применению
  • Abloy el402 инструкция на русском
  • Acetazolamide таблетки инструкция по применению
  • Ace инструкция по применению отбеливание