Аппаратчик производства технической продукции инструкция по охране труда

Инструкция по охране труда для аппаратчика производства технической продукции

1.Общие требования безопасности

1.1.  К самостоятельной работе  в качестве: Аппаратчик производства технической продукции допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие подготовку в специализированных учебных заведениях, имеющие удостоверение и квалификационную группу по электробезопасности 1 и   прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:

  • вводный инструктаж;
  • инструктаж по пожарной безопасности;
  • первичный инструктаж на рабочем месте;
  • инструктаж  по   электробезопасности на рабочем месте.

1.2  Аппаратчик производства технической продукции  должен  проходить:

  • повторный  инструктаж  по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
  • внеплановый и целевой инструктажи;

1.2. Аппаратчик производства технической продукции должен знать:

  • действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
  • требования производственной санитарии и электробезопасности;
  • место расположения аптечек первой медицинской помощи;
    • правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
    • требования настоящей инструкции;
    • инструкции о мерах пожарной безопасности;
    • назначение  средств индивидуальной защиты;
    • как оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охран

Должен знать:

конструкцию обслуживаемого оборудования

правила обслуживания установок, работающих под давлением

схемы и правила управления паровыми, воздушными и водяными коммуникациями

правила пользования применяемыми контрольно-измерительными приборами

виды и свойства используемого сырья

технологические режимы переработки технического сырья

государственные стандарты на техническую продукцию

Аппаратчик производства технической продукции непосредственно подчинен……………………………………………

Аппаратчик производства технической продукции выполняет указания …………………………………………….

(указания этих работников вы выполняются только в том случае, если они не противоречат указаниям непосредственного руководителя

1.3. В процессе работы  поддерживает связь  с _______________________________________________________________________________

в работе должен руководствоваться требованиями:

-настоящей инструкцией по охране труда;

-технической документацией на применяемое в процессе работы оборудование.

.4.На работника  могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части электромеханического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты; температура сырья;  температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).

1.5.Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно-кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами

1.6.Работник должен соблюдать  и эти правила гигиены:

-соблюдать чистоту кожного покрова, одежды, обуви и других СИЗ;

-содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды;

-после каждого перерыва в работе, посещения туалета мыть руки теплой водой с мылом, затем дезинфицировать 0,2 % раствором хлорамина и снова промыть руки теплой водой;

-перед посещением туалета санодежду снимать, после посещения продезинфицировать обувь на дезинфицирующем коврике;

-по окончании работы принять душ.

-при недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушении обратиться в медпункт, небольшие повреждения обработать антисептическими растворами.

1.7Работник  в своей работе должен использовать  следующие СИЗ:

-халат  хлопчатобумажный, перчатки хлопчатобумажные.

1.8. В целях предупреждения пожаров работнику     запрещается:

-пользоваться электронагревательными приборами, необорудованными для этой цели;

-пользоваться временной или неисправной проводкой .

Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Украины.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.0.Ознакомиться с работой предыдущей смены.

2.1.Надеть исправную чистую специальную (санитарную) одежду, специальную (санитарную обувь) и другие средства индивидуальной защиты. Волосы подобрать под головной убор.

2.2.Одежда должна быть застегнута на все пуговицы (завязана) и не иметь свисающих концов. Не допускается закалывать одежду булавками, иголками, держать в карманах бьющиеся и острые предметы.

2.3.Проверить оснащенность рабочего места необходимыми для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.

2.4.При выполнении новых видов работ, изменении условий труда и т.п. получить инструктаж по безопасности труда и соответствующие исправные средства индивидуальной защиты.

2.5.При эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети, на рабочем месте должен находится плакат: «Не включать. Работают люди».

2.6.Подготовить рабочее место для безопасной работы:

—   обеспечить рабочее место сырьем,провести подготовительные работы к началу выполнения работ.

—      обеспечить наличие свободных проходов;

—          проверить устойчивость производственного стола, стеллажа и т.п.

—          надежно установить передвижное (переносное) оборудование и инвентарь (на подставке, рабочем столе, передвижной тележке и т.п.);

—          удобно и устойчиво разместить запасы сырья, товаров, инструменты, приспособления, материалы в соответствии с частотой использования и расходования;

—          проверить внешним осмотром достаточность освещения рабочей зоны, рабочей поверхности, отсутствие слепящего действия света, состояние полов и отсутствие открытых не огражденных трапов, люков, колодцев;

—          проверить внешним осмотром отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки, наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом машины, электродвигателем и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);

—          проверить наличие ограждений движущихся механизмов, нагреваемых поверхностей и надежность их крепления;

—          проверить отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования, наличие приборов безопасности, регулирования и автоматики, убедится в том, что сроки клеймения приборов, даты освидетельствования и т.п. не просрочены;

—          проверить исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента:

-тележка для перемещения должна иметь предохранительные скобы;

-рабочая поверхность производственного стола должна быть ровной, без выбоин, трещин, плотно прилегающей к основе стола, с тщательной пропайкой швов металлических листов;

-поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток, щеток и т.п должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенец;

-рукоятки ножей должны быть прочными, не скользкими и удобными для захвата, иметь необходимый упор для пальцев руки, не деформироваться от воздействия горячей воды;

-полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин.

2.7.Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры (электропускателей, концевых выключателей и т.п.).

2.8.Оборудование, приборы, аппараты, работающие от электрической сети, включать (выключать) сухими руками.

2.9.Работник должен выполнять требования производственной санитарии (своевременно включать и выключать местное освещение, воздушное душирование, вентиляцию, регулировать отопление и т.п.).

3 Требования безопасности во время работы

3.1. Аппаратчик производства технической продукции  в соответствии с требованиями техники безопасности   выполняет работу по безопасному выполнению следующих операций  :

Ведение процесса производства мясной, кровяной, мясокостной муки, пенообразователя и других видов продукции из технического сырья в аппаратах закрытого типа (вакуумные котлы) с многофазным технологическим циклом, в аппаратах с автоматическим управлением, в автоклавах, диффузорах, шнековых обезвоживателях, на линиях непрерывного действия.

Регулирование режима работы вакуумных котлов, вакуум-насосов и мешалок, подачи пара в тепловые аппараты.

Ведение процесса обезвоживания сырья, разваривания, стерилизации, гидролиза, сушки и т.д.

Соблюдение графиков загрузки сырья.

Слив и перекачивание жира, выгрузка шквары или кости.

Соблюдение нормативов выходов и сортности технической продукции

3.2. Все члены бригады должны владеть всеми операциями  , но во время работы каждый член бригады выполняет  только определенную операцию.

3.3.Применять необходимые для безопасной работы исправные приспособления, инструмент, специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

3.3.Использовать инструмент, приспособления, материалы, средства индивидуальной защиты только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4.Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по безопасности труда и к которой допущен непосредственным руководителем (лицом, ответственным за безопасное ведение работ).

3.5.Соблюдать правила передвижения в помещении и на территории, пользоваться установленными проходами.

3.6.Содержать рабочее место в чистоте, своевременно удалять с пола рассыпанные (разлитые) продукты и другие предметы.

3.7.Быть внимательным к выполнению своих прямых обязанностей, не отвлекаться и не отвлекать других.

3.8.Следить за достаточной освещенностью рабочего места, исправностью и чистотой светильников. Помнить, что установка и очистка светильников, смена перегоревших электроламп и ремонт электрических сетей должны производится электротехническим персоналом.

3.9.Работнику не разрешается:

—          загромождать рабочее место, проходы и проезды к нему порожней тарой, инвентарем и т.п., иметь излишние запасы товаров, материалов и т.п.

—          использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки, коробки и т.д.);

—          прикасаться к открытым и не огражденным токоведущим частям оборудования, контактам электрорубильника, а так же к оголенным и плохо изолированным проводам;

—          оставлять включенными электроприборы, переносные электроинструменты и т.п. при прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе.

—    поднимать и перемещать тяжести вручную следует с соблюдением установленных норм.

Категорически запрещается:

•    Пользоваться неисправными электроприборами, электрооборудованием, и о всех неисправностях докладывать администрации  и ответственным должностным лицам

•    Включать(кроме аварийных случаев) машины аппараты, механизмы и оборудование, работа на которых вам не поручена администрацией

•    .           Прикасаться в случае неисправности, к электрооборудованию, к лампам, электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверь электрощитовой.

•    Курение во всех помещениях без исключения.

•    .           Прием пищи в специальных комнатах или на рабочем мете.

•    Пользоваться грузовым лифтом без сопровождения дежурного лифтера.

•    Производство работ с нарушением техники безопасности. Руководителям работ запрещается давать указания и распоряжения, нарушающие нормы и правила техники безопасности на рабочих местах, подвергать подчиненных лиц опасности.

•    .           При работе с электроинструментами, питающимися от сети напряжения свыше 36В., соблюдайте следующие меры предосторожности:

•    пользуйтесь резиновыми перчатками и калошами, диэлектрическими ковриками и другими изолирующими приспособлениями;

•    следите за исправностью изоляции подключения к электроинструменту, прочностью и исправностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом;

•    оберегайте провода от повреждений;

•    при перерывах в работе выключайте инструменты и электроприборы;

•    запрещается самому производить подключение электроинструмента к сети при отсутствии специального безопасного штепсельного соединения. Эту работу должен выполнять электромонтер.

Все работы, связанные с ремонтом осветительной электроустановки (установка и чистка ламп, защитных стекол и т.п.) должен выполняться электротехническим персоналом при отключенном напряжении.

Поднимать и перемещать тяжести в ручную следует с соблюдением установленных норм:

Для женщин

При чередовании с другой работой (до 2 раз в час) – массой не более 10кг.

Постоянно в течение рабочей смены – массой не более 7 кг.

Величина массы груза перемещаемого или поднимаемого за смену при подъеме с рабочей поверхности не должна превышать 5 т, с пола или уровня значительно ниже рабочей поверхности – 2 т;

При перемещении грузов на тележках или в контейнерах – прилагаемое усилие не должно превышать  10 кг.

Для мужчин

Постоянно в течение рабочей смены массой не более 30 кг (грузчику – не более 50 кг);

Величина массы груза перемещаемого или поднимаемого за смену (на всех работах кроме разгрузочно-погрузочных) при подъеме с рабочей поверхности не должна превышать 12 т, с пола или уровня значительно ниже рабочей поверхности – 5 т.

Перемещение груза вручную следует производить с применением простейших приспособлений (тележки, тачки, тележки-медведки и т.п.) с соблюдением следующих условий:

•    перемещаемый груз не должен превышать грузоподъемность тележки;

•    грузы укладывать на тележки устойчиво и равномерно по всей поверхности платформы так, чтобы исключить их падение. Груз должен лежать устойчиво и не выходить за габариты тележки;

•    высота уложенного на тележку груза не должна превышать уровня глаз работника;

•    при перемещении груза, уложенного в высокий штабель, следует привлекать второго работника для поддержания штабеля;

•    передвижения производить находясь сзади тележки, плавно, без рывков, толчков и внезапных остановок;

•    скорость перемещения тележки не должна превышать 5 км/ч;

•    при спуске тележки с грузом ее обслуживание необходимо поручать нескольким работникам, чтобы исключить скольжение тележки.

Во время работы с ножом не допускается:

•    производить резкие движения;

•    нарезать или резать продукты  и материалы на весу;

•    пользоваться ножами, имеющими непрочно закрепленные полотна, рукоятки или затупившиеся лезвия;

•    проверять остроту лезвия рукой;

•    оставлять нож при перерывах в работе в обрабатываемом сырье или с открытым лезвием на месте производства работ.;

•    опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.

При ручной нарезке и шинковке продуктов соблюдать осторожность..

Использовать при отпуске (фасовке) товаров специальный инструмент (лопатки, вилки, разливательные ложки и т.д.). Хранить его в специальной посуде и не оставлять в таре с продуктами.

3.10 При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов необходимо:

—          применять разрешенные моющие и дезинфицирующие средства;

—          соблюдать установленную концентрацию моющих и дезинфицирующих растворов;

—          не допускать распыления дезинфицирующих веществ и их растворов на кожу;

—          не превышать температуру моющих растворов и горячей воды (при непосредственном контакте с ними) выше 50 град. С

3.11.Во время работы с использованием различных видов оборудования и маши соблюдать    требования безопасности, изложенные в эксплутационной документации заводов изготовителей оборудования.;

3.12.При использовании электромеханического оборудования необходимо:

—          устранение возникшей неисправности, регулировку, установку (смену) рабочих органов, извлечение застрявших продуктов, очистку и мойку использованного оборудования производить при остановленном с помощью кнопки «стоп» и отключенным от сети электродвигателе, после полной остановки движущихся механизмов;

—          снимать и устанавливать сменные части машины осторожно, без больших усилий и рывков;

—          надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы,       инструмент;

—          загрузку машины производить  равномерно, через бункер, загрузочную чашу и т.п. только при включенном электродвигателе;

—          соблюдать нормы загрузки оборудования;

—          проталкивать продукты в загрузочную машину специальными приспособлениями (толкателем, пестиком и т.п.);

—          удалять остатки продукта из машины, очищать рабочие органы при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;

—          при извлечении из рабочей камеры шнека и режущего инструмента  применять выталкиватели или специальные крючки. Не использовать для этой цели кратковременный пуск машины.

3.13.При использовании электромеханического оборудования не допускается:

—          работать со снятыми с машины заградительными и предохранительными устройствами, открытыми дверками, крышками и т.п.

—          поправлять ремни, цепи привода во время работы оборудования;

—          превышать допустимые скорости работы машины;

—          проталкивать продукты к режущим устройствам или удерживать их руками;

—          переносить и передвигать включенные в электрическую прибор.;

—          использовать машину для выполнения работ, которые не предусмотрены инструкцией по ее эксплуатации.

3.14.Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо:

—          при перерыве в работе для устранения возникшей неисправности, регулировки, установки (смены) рабочих органов, извлечения застрявших продуктов, очистки и мойки используемого электромеханического (теплового) оборудования, его следует остановить (выключить), отключить от электрической сети и на отключающее устройство повесить плакат: «Не включать. Работают люди.»;

—          не оставлять без надзора работающее оборудование, не допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

—          не складировать на оборудование инструмент, продукцию, тару и т.п.;

—          при наличии напряжения (бьет током) на корпусах машин, аппаратов, кожухов пускорегулирующей аппаратуры, возникновении посторонних шумов, запаха горящей изоляции, аварии, самопроизвольной остановки или неправильном действии механизмов и элементов оборудования необходимо его остановить (выключить) с помощью кнопки «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать;

—          в случае болезненного состояния прекратить работу, привести рабочее место в безопасное состояние, известить об этом непосредственного руководителя и обратиться в медицинское учреждение для лечения.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

1.1   При возникновении поломок оборудования, угрожающих аварией на рабочем месте или цехе, необходимо прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды и т.п. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

1.2   В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному начальнику о случившимся и действовать в соответствии  с планом ликвидации аварии.

1.3   При обнаружении запаха газа в помещении, не имеющем установленного газового оборудования:

—          предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;

—          открыть окна и проветрить помещение;

—          сообщить об этом администрации, при необходимости — вызвать работников аварийной службы.

1.4   Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места , работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.

1.5   В случае возгорания жира не заливать его водой. Необходимо прекратить его нагрев и накрыть для прекращения доступа воздуха.

1.6   При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника ему должна быть оказана первая (доврачебная) медицинская помощь. Действия по оказанию этой помощи осуществляют специально обученные лица или очевидцы несчастного случая в соответствии с правилами оказания первой помощи.

Пожар на рабочем месте

Нужно:

1. Сообщить в пожарную охрану.

2. Необходимо оповестить всех окружающих Вас коллег о пожаре.

3. Попробуйте, используя пожарные краны, огнетушители, подручные средства, потушить огонь.

4. Если видите, что сил потушить не хватает, то покиньте опасную зону.

5. По прибытии пожарных объясните, что и где горит.

Горит человек (вспыхнула одежда и т. п.)

1. Не давайте бежать — пламя разгорается еще сильнее (воздействие пламени горящей одежды в течение 1-2 минуты приводит к тяжелым ожогам со смертельным исходом).

2. Опрокиньте его на землю, при необходимости сделайте подножку, а затем погасите огонь при помощи плотной ткани, воды, земли, снега и т. п., оставив голову открытой, чтобы он не задохнулся продуктами горения. Есть еще один вариант — попробуйте скинуть горящую одежду, но очень быстро.

3. Вызовите скорую помощь, сообщите в пожарную охрану.

4. Окажите посильную доврачебную помощь. (При попытке самосожжения вызовите также милицию.)

Не паниковать. Избежать опасности легче, если действуешь спокойно и разумно. Паника — всегда потеря способности найти разумный выход. О возникновении пожара немедленно сообщите в пожарную охрану по телефону «01».

Если очаг загорания небольшой, то четкими и уверенными действиями его можно погасить с помощью средст пожаротушения

При этом:

•          нельзя открывать окна и двери, т.к. приток свежего воздуха поддерживает горение. Нужно избегать создания сквозняков и сильного притока воздуха в помещение, где возник пожар, т.к. при этом будет сильно распространяться огонь. Поэтому нужно ограничить открывание окон и дверей, а так же не разбивать оконных стекол.

•          нельзя тушить водой электроприборы, включенные в сеть. Прежде всего загоревшийся электроприбор необходимо отключить от сети, т.е. вынуть вилку из розетки, а затем залить водой. Если это телевизор, то заливать надо его заднюю часть, стоя при этом сбоку от экрана, т.к. нагретый кинескоп может взорваться и поранить Вас. Если рядом нет воды, то можно накрыть его плотным одеялом или засыпать песком, землей.

Если Вы видите, что не можете справиться с огнем и пожар принимает угрожающие размеры, то необходимо срочно покинуть помещение и помочь выйти людям из помещения. Начинайте немедленно выводить из зоны пожара людей. В помещении необходимо выключить по мере возможности электричество и газ. В первую очередь выводятся люди из тех помещений, где в условиях пожара больше всего угрожает опасность для жизни, а так же из верхних этажей здания.

При пожаре дым скапливается в верхней части помещения, поэтому при сильном задымлении необходимо нагнуться или лечь на пол, т.к. ядовитые продукты горения с теплым воздухом поднимается вверх, накрыв нос и рот мокрым носовым платком или полотенцем, и двигаться на четвереньках или ползком к выходу вдоль стены, чтобы не потерять направление.

При загорании одежды необходимо обернуть пострадавшего плотной тканью или пальто, одеялом, лучше мокрым, или облить водой. Пламя можно также сбить, катаясь по земле, защитив прежде голову. Нельзя позволить пострадавшим бежать, пытаться срывать одежду. Необходимо предотвратить движение человека, вплоть до применения подножки. Для того, чтобы полностью загасить пламя, устраните всякий приток воздуха под защитное покрытие. Приложите влажную ткань к ожогам. Не смазывайте ожоги. Не трогайте ничего, что прилипло к ожогам. Позвоните «03» и вызовите скорую помощь.

Если лестница задымлена — надо быстро открыть находящиеся на лестничной клетке окна, либо выбить стекла, чтобы выпустить дым и дать приток свежего воздуха, а двери помещений, откуда проникает на лестницу дым, плотно прикрыть. Не пытайтесь выйти через задымленный коридор или лестницу (дым очень токсичен), горячие газы могут обжечь легкие. Если лестница окажется отрезанной огнем или сильно задымлена, то следует выйти на балкон или подойти к окну и привлечь внимание прохожих, предварительно как можно сильнее уплотнив дверь, через которую возможно проникание дыма, мокрой тканью или смоченными водой тряпками.

Первичный осмотр пострадавшего и места происшествия

1.         Не должен превышать 10 –30 секунд

2.         Определить конкретную ситуацию ДТП, падение с высоты, поражение электротоком, утопление и т.д.

3.         Определить состояние пострадавшего по следующей схеме:

а) сознание (в сознании, без сознания, адекватен или нет, оглушён);

б) наличие пульса на центральных артериях (если пульс отсутствует, сразу преступить к реанимации);

в) наличие дыхания (если его нет, обеспечить искусственное дыхание);

г) наличие кровотечения и его тип (если есть, остановить по алгоритму);

д) наличие переломов.

4.         Осмотр должен закончиться выводом о конкретном состоянии пострадавшего и на его основе определяется дальнейшая тактика оказания помощи.

Неотложные мероприятия по спасению жизни пострадавшего, должны быть параллельны с вызовом бригады СМП или ближайшего медработника. Схемы оказания помощи будут даны при разборе конкретных ситуаций.

Вызов бригады СМП

1.         Бригада вызывается только после осмотра пострадавшего и места происшествия.

2.         При переговорах с диспетчером  03 знать, ФИО больного, его возраст, адрес или ближайшее известное место, где можно встретить бригаду СМП.

3.         Состояние больного и ситуацию.

4.         Номер телефона, с которого производится вызов.

5.         Чётко ответить на дополнительные вопросы диспетчера (№ этажа, подъезда, возможные пути подъезда бригады и т.д.).

6.         Обеспечить встречу бригады (доступ в подъезд, на объект и т.д.).

7.         Помочь с инвентарём, оборудованием и т.д.

Именно такая параллельная схема оказания помощи поможет сохранить жизнь пострадавшему и обеспечит своевременное оказание квалифицированной медицинской помощи.

В любых ситуациях, если есть малейшая возможность вызвать бригаду СМП, то никаких попыток самостоятельной госпитализации предпринимать не стоит, т.к. транспортировка тяжёлого больного является дополнительным повреждающим фактором и должна проводиться специалистами на санитарном автотранспорте с соблюдением соответствующих норм.

Универсальная схема оказания первой медицинской помощи

А.   Нет сознания и нет пульса

1.         Убедиться в отсутствии центрального пульса (сонные, бедренные, плечевые артерии) нельзя терять время на определение при определении признаков дыхания.

2.         Уложить больного на спину на ровную поверхность, освободить грудную клетку от одежды и расстегнуть поясной ремень (действовать аккуратно с учётом возможных переломов).

3.         Прикрыть двумя пальцами мечевидный отросток грудины (найти границу средней и нижней третей  грудины).

4.         Нанести удар кулаком в найденную точку. Нельзя наносить удар при наличии пульса, переломах грудины и рядом расположенных рёбер.

5.         Начать непрямой массаж сердца (глубина компрессии 3-5 см, частота 60-70 в минуту).

6.         Сделать «вдох» искусственного дыхания:

а) запрокинуть голову, очистить рот от инородных тел (слизь, остатки пищи и т.д.);

б) зажать нос, отвести рукой подбородок, сделать выдох пострадавшему в рот;

в) правильно выполненный «вдох», сопровождается видимым подъёмом грудной клетки с последующим её «спаданием», если этого не происходит, повторно очистить рот и вывести нижнюю челюсть.

7.         Выполнять комплекс реанимации один реаниматор — два вдоха 15 компрессий, два реаниматора –

1 вдох, 5-6 компрессий.

8.   Контролировать эффективность реанимации

         Сужение зрачков

         Порозовение кожных покровов

         Восстановление спонтанного дыхания и сердцебиения

         Восстановление сознания

9. Проводить комплекс реанимации до прибытия бригады СМП или появления признаков биологической смерти.

Нельзя прекращать реанимацию при эффективности проводимых мероприятий.

Организация действий партнёров

Первый номер – непрямой массаж сердца (находится справа от больного), ведёт счет компрессий, подаёт команду «вдох!».

Второй номер – искусственное дыхание (у головы больного справа), контролирует эффективность мероприятий.

Если есть третий, готовится к смене первого. Нельзя располагаться реаниматорам друг напротив друга, обходить друг друга сзади, наблюдающим вмешиваться в действия реаниматоров.

Б.   Нет сознания, но есть пульс

1.         Повернуть больного на живот или бок (самого или голову).

2.         Освободить верхние дыхательные пути.

3.         Вызвать СМП.

4.         Приложить холод к голове (по возможности).

5.         Наблюдать за состоянием больного до приезда СМП.

Нельзя оставлять больного в положении «навзничь», оставлять без присмотра.

В.   Сознание есть, пульс есть

1.         При возможности серьёзной травмы уложить на бок, вызвать СМП (ДТП, падение с высоты, поражение электротоком или утопление).

2.         Наблюдать за больным до приезда СМП.

Нельзя оставлять больного без наблюдения, пренебрегать вызовом СМП при возможности серьёзной травмы.

Кровотечения и их остановка

А.   Артериальные кровотечения

Признаки:   а) алый цвет крови;

б) струёй с усилением при пульсовом толчке

Правила и способы остановки:

1) Пальцевое прижатие выше места кровотечения на конечностях, ниже на шее, голове;

2) Жгут выше локтя и колена на конечностях обязательно на прокладку с запиской о времени наложения.

Правила наложения жгута:

1.         Завести жгут за конечность и растянуть.

2.         Прижать первый виток с максимальным усилием. Критерий правильности —

остановка кровотечения и отсутствие пульса ниже места наложения жгута.

3.         Наложить следующие витки с меньшим усилием.

4.         Зафиксировать и вложить записку со временем наложения.

5.         Наложить асептическую повязку.

6.         Зимой укутать конечность.

7.         Время наложение жгута не более 1,5 часов.

Доставка в больницу: чем раньше, тем лучше. В случае посинения и отёка конечности жгут немедленно снять и наложить заново. Нельзя терять время на снятие одежды, накладывать жгут без прокладки, накладывать жгут ниже локтя и колена.

3) Максимальное сгибание

1.    Проложить валик с внутренней поверхности конечности.

2.  Максимально согнуть конечность через валик и зафиксировать ремнём или бинтом с сильным натяжением.

3.    Время – 1,5 часа.

Нельзя использовать способ при переломах.

Б.   Венозное кровотечение.

Признаки:  а) тёмно-бордовый цвет крови,

б) вытекает струёй без толчков

Правила и способы остановки: тугая давящая повязка с тампонадой раны.

Нельзя накладывать жгуты.

В.   Капиллярное кровотечение

Признаки: красный цвет крови, нет выраженной струи, кровит вся раневая поверхность.

Правила и способы остановки:  давящая асептическая повязка.

Правила наложения повязок

1.         Первичная очистка раны (удаляются легкодоступные инородные тела, промывается дезраствором).

2.         На рану накладывается стерильная салфетка (при тампонаде дополнительно несколько салфеток тугим комком соответствующим размеру раны).

3.         Бинтование или фиксация лейкопластырем.

Обработка: спиртовой раствор йода – обрабатываются только края раны или мелкие ссадины, спиртовой раствор бриллиантового зелёного (зелёнка) то же, раствор перекиси водорода (Н2О2) 3% — обмыть раневую поверхность тампоном, просушить, наложить асептическую повязку.

Запрещается промывать рану водой, вливать все растворы в рану, накладывать на рану вату.

Бинтование производится по правилу восьмёрок. Асептическая повязка накладывается плотно, главная задача – удержать салфетку на ране. Бинтовать с усилием до остановки кровотечения. Иммобилизирующая повязка – бинтовать много, туго, до создания бинтового корсета.

Ранения грудной клетки

Требуется вызов СМП

1.         Прижать ладонь к ране и закрыть доступ воздуху.

2.         Наложить окклюзионную повязку: салфетка, сверху изолирующий герметичный материал (полиэтилен), фиксировать лейкопластырем.

3.         Усадить больного и передать СМП.

Повязка должна быть герметична!

Нельзя извлекать из раны инородные предметы, ходить, лежать.

Ранения брюшной полости

Требуется вызов СМП.

1.         Рану обложить салфетками, зафиксировать их лейкопластырем.

2.         Уложить больного и расстегнуть поясной ремень.

3.         Ожидать скорую в положении лёжа, с приподнятыми ногами.

Нельзя вправлять выпавшие органы, давать больному пить.

Термические ожоги

Требуется вызов СМП.

Без нарушения целостности кожных покровов.

1.         Под холодную воду на 10-15 минут.

2.         Асептическая салфетка и сухой холод сквозь неё.

Нельзя смазывать обожённую поверхность маслами и жирами, прокалывать пузыри.

С нарушением целостности кожных покровов.

1.         Накрыть обожённую поверхность стерильными салфетками или чистой тканью.

2.         Сухой холод через прокладку.

Нельзя промывать водой, бинтовать, отделять приставшие предметы (одежду, битум, брызги металла, пластика и т.д.)

Химические ожоги

Требуют вызова СМП.

1.         Проточной водой долго, до приезда СМП.

2.         Промывать Перед промыванием удаляются твёрдые частицы (известь).

Нельзя применять нейтрализаторы, накладывать повязки.

Химические ожоги глаз и век

Требуют вызова СМП.

Раздвинуть веки и промывать глаз от носа наружу проточной водой, долго.

Нельзя применять нейтрализаторы, накладывать повязки.

Ранения глаз и век

Требуют вызова СМП.

Все манипуляции лёжа или сидя откинувшись назад.

1.         Накрыть чистой салфеткой.

2.         Зафиксировать салфетку и прикрыть второй глаз (бинокулярная повязка).

Нельзя промывать водой колотые и резаные раны, пытаться самим удалить инородные тела.

Переломы конечностей

Требуют вызова СМП.

Определить тип (открытый, закрытый). Действовать по следующей схеме:

1.         Остановка кровотечения.

2.         Асептическая салфетка на место перелома.

3.         Шинирование.

Правила шинирования:

1.         Если есть возможность вызвать СМП, самим не шинировать.

2.         Шины моделируются по здоровой конечности.

3.         При шинировании обездвиживается один сустав ниже места перелома и один сустав выше.

Нельзя накладывать шины пострадавшему, лежащему в позе лягушки, пытаться самим вправить

костные отломки.

Поражение электрическим током

Требует вызова СМП.

1.         Освобождение пострадавшего от действия электрического тока:

а) не попасть самому под действие тока;

б) обесточить пострадавшего снятием провода или набросом;

в) оттащить не менее чем на 10 метров от источника тока.

2.         Правила приближения к больному под током:

а)  не отрывая ног от земли (гуськом, волоча ноги);

б)  предмет для обесточивания – сухой диэлектрик.

3.         Осмотр пострадавшего: при отсутствии пульса – реанимация, вызов СМП.

Положить на живот, бок, вызвать СМП.

4.         При ожогах и ранах – асептические повязки

Нельзя прекращать реанимацию до установления биологической смерти или до прибытия бригады СМП.

Правила переноски больных (нидерландский мост)

Больной переносится лёжа на спине или животе. Желательно участие 3-х и более человек.

Первый спасатель держит голову и плечи, второй захватывает таз и руки и координирует действия команды, подаёт команду «раз, два взяли!», третий захватывает стопы и голени. Все спасатели находятся с одной стороны от пострадавшего, носилки с противоположной стороны. Если спасателей много и они находятся с двух сторон от пострадавшего, носилки подставляют с ног. Задача спасателей обеспечить горизонтальность и неподвижность пострадавшего при перекладывании и транспортировке.

Переноска пострадавшего на носилках

Вверх по лестнице, в салон санитарного автотранспорта и по прямой – головой вперёд.

Вниз по лестнице, из салона санитарного автотранспорта – ногами вперёд.

Идущий впереди выбирает дорогу и сообщает идущим сзади обо всех препятствиях.

Идущие сзади контролируют состояние больного.

Признаки основных жизнеопасных состояний

1.         Клиническая смерть: отсутствие сознания, центрального пульса, дыхания, реакции зрачков на свет.

2.         Биологическая смерть: симптомы клинической смерти плюс высыхание роговицы глаза (помутнение склер, деформация зрачка при нажатии двумя пальцами – симптом Белоглазова «кошачьего глаза»), гипостатические (трупные) пятна, трупное окоченение.

3.         Кома (стойкое угнетение сознания): сознание угнетено (больной в контакт не вступает), витальные признаки сохранены (дыхание, сердцебиение), реакция на боль не целенаправленная.

4.         Шок патологическое состояние организма, характеризующееся недостаточностью кровообращения в ответ на самые разные повреждающие факторы: боль, кровопотеря, травма головного мозга, отравление и т.д. Симптомы: сознание как правило сохранено, кожа бледная, влажная, артериальное давление резко снижено (центральный пульс есть, периферического нет, сердцебиение учащено более 100 ударов в минуту).

5.         Артериальное кровотечение. Кровь алая, струя фонтаном, пульсирует. Над раной валик из вытекающей крови, скорость кровопотери значительная.

6.         Венозное кровотечение. Очень тёмный цвет крови, вытекает пассивной струёй без толчков.

7.         Капиллярное кровотечение. Кровит вся поверхность раны.

10.       Обморок: кратковременная потеря сознания, возможно наличие предвестников – резкая внезапная слабость, потемнение в глазах, шум в ушах.

11.       Синдром длительного сдавления (появляется спустя 15 минут после сдавления конечности с прекращением кровообращения). Острая боль сменяется полной нечувствительностью, отсутствие периферического пульса на повреждённой конечности. После освобождения конечности ухудшение состояния больного (появление розовой мочи, резкой одышки, деревянистого отёка повреждённой конечности).

5. Требования безопасности по окончании работы

1.1.      По окончании работы работник обязан выполнить следующее:

Привести в порядок рабочее место;

Убрать инструмент и приспособления в специально отведенные для него места хранения;

Отключить оборудование.

Обо всех замеченных неисправностях и отклонениях от нормального состояния сообщить руководителю работ;

Привести рабочее место в соответствие с требованиями пожарной безопасности;

Спец одежду и спец обувь оставить в «грязной» раздевалке, помыться и переодеться.

Инструкцию составил:

Руководитель подразделения                                                                  ______________

Согласовано:

Инженер по охране труда                                                                        ______________

1. Общие требования охраны труда

[wp_ad_camp_2]

1.1. На рабочее место аппаратчика подготовки сырья и отпуска полуфабрикатов и продукции 4 разряда отделения фасовки и отгрузки продукции (именуемого далее по тексту аппаратчиком подготовки) в цехе сложных минеральных удобрений 1 могут работать лица обоего пола не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование и признанные годными для работы во вредных условиях труда, имеющие среднее образование, прошедшие производственно-теоретическое обучение и сдавшие экзамен на допуск к самостоятельной работе.

1.2. Аппаратчик подготовки сырья и отпуска полуфабрикатов и продукции 4 разряда согласно ЕТКС-24,  должен уметь:

  • вести технологический процесс подготовки сырья, полуфабрикатов и готовой продукции в производстве;
  • принимать сырьё с центрального материального склада, из смежных цехов, из железнодорожных цистерн с настройкой линии для перекачивания его из цистерн в хранилище;

  • подготавливать сырьё к пуску в производство: доводить влажность до требуемых значений, подогревать жидкое сырьё, усреднять концентрацию по всему объему в резервуаре;

  • контролировать температурный режим, аварийную остановку оборудования;

  • контролировать и регулировать количество продукта визуально и с помощью контрольно-измерительных приборов;

  • обслуживать контрольно-измерительные приборы и автоматику;

  • выявлять и устранять неисправности в работе оборудования;

  • выполнять мелкий ремонт.

1.3. Аппаратчик подготовки сырья и отпуска полуфабрикатов и продукции 4 разряда согласно ЕТКС-24,  должен знать:

  • физико-химические свойства сырья, полуфабрикатов и продукции;

  • устройство обслуживаемого оборудования, контрольно – измерительных приборов, схему арматуры и коммуникаций;

  • правила хранения ядовитых и агрессивных веществ;

  • правила оформления документов по отпуску продукции;

  • государственные стандарты, предъявляемые к сырью и готовой продукции;

  • правила отбора проб и методику проведения контрольных анализов.

1.3.1.Аппаратчик подготовки должен также знать и выполнять:

  • правила пуска и остановки оборудования;

  • правила технической эксплуатации и ухода за оборудованием, приспособлениями и инструментом, при помощи которых он работает или которые обслуживает;

  • выявлять и устранять возникающие неполадки текущего характера при производстве работ;

  • места расположения средств индивидуальной защиты, первичных средств пожаротушения;

  • способы оказания первой помощи пострадавшим, правила вызова спецслужб и действия в аварийных ситуациях;

  • правила внутреннего трудового распорядка;

  • инструкцию по охране труда, пожарной безопасности и производственной санитарии в цехе СМУ 1, № ЦСМУ 1-57;

  • инструкцию по охране труда при использовании вредных веществ, применяемых на предприятии 17-СТО-ПП02-13;

  • инструкцию по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве, ТБ-8;

  • инструкцию по пожарной безопасности в ООО «_____________», №17-СТО-ПП02-01;

  • инструкцию по охране труда при использовании противопожарных средств в цехах предприятия, ТБ-16;

  • инструкцию по охране труда при выполнении работ на высоте, №17-СТО-ПП02-17;

  • инструкцию по охране труда при пользовании газозащитными и предохранительными средствами (ГС-6);

  • инструкцию о порядке хранения и применения комплектов средств защиты, аварийного инструмента и материалов, №17-СТО-ПП03-14;

  • инструкцию о порядке обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты, №17-СТО-ПП02-05;

  • инструкцию по охране труда при работе с переносными электроинструментами, ручными электрическими машинами и переносными электрическими светильниками, ЭО-1;

  • инструкцию о порядке и технологии взвешивания грузов, содержании и техническом обслуживании вагонных, автомобильных и платформенных весов ООО «__________», К-20;

  • настоящую инструкцию.

1.4. Вновь принятому на работу аппаратчику подготовки проводят:

вводный инструктаж по охране труда в отделе охраны труда и промышленной безопасности Организации;

— 3-х дневное курсовое обучение «Безопасным методам труда».

1.5. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится начальником цеха, отделения
или непосредственным руководителем работника в объеме утвержденной программы первичного инструктажа с заполнением личной карточки прохождения обучения.

1.6. Вновь принятого или переведенного из других подразделений аппаратчика подготовки, имеющего профессию и квалификацию, соответствующую рабочему месту, на­чальник цеха письменным указанием закрепляет за одним из специалистов и квалифицированным рабочим цеха для прохождения производственного обучения безопасным методам и приемам выполнения работ со стажировкой на рабочем месте и контроля за соблюдением стажером правил охраны труда. Продолжительность обучения, стажировки и проверки знаний требований охраны труда — в течение месяца после приема на работу.

Вновь принятые работники, не имеющие профессии по данному рабочему месту должны пройти профессиональную подготовку по программе производственного обучения курсовым методом.

Данные о прохождении обучения, стажировки, проверки знаний заносятся в личную карточку прохождения обучения соответственно в п.9, п.8 гр. 9, 10, 11, п. 10.

Рабочие до получения допуска к самостоятельной работе не имеют права выполнять самостоятельно какие-либо работы.

1.7.Проверка знаний требований охраны труда и безопасных методов работы рабочих на допуск к самостоятельной работе проводится в цеховой комис­сии по утвер­жденным экзаменационным билетам, результаты проверки фиксируются в протоколе заседания комиссии по проверке знаний требований охраны труда работников и в личной карточке прохождения обучения.

1.8. При получении рабочим неудовлетворительной оценки знаний начальник цеха письменным распоряжением устанавливает новый срок обучения, дату повторной проверки знаний не позднее одного месяца. До повторной проверки знаний новый работник не имеет права работать само­стоятельно.

1.9. При получении рабочим неудовлетворительной оценки при повторной провер­ке знаний с ним может быть расторгнут трудовой договор в соответствии со ст. 81 Трудового Кодекса РФ (недостаточная квалификация, подтвержденная результатами аттестации).

1.10. Периодическую проверку знаний на допуск к самостоятельной работе аппаратчик подготовки проходит один раз в год.

1.11. Внеочередная проверка знаний проводится:

  • при введении новых или внесении изменений и дополнений в действующие инструкции;

  • при вводе в эксплуатацию нового оборудования и изменениях технологических процессов;

  • по требованию должностных лиц федеральной инспекции труда;

  • после происшедших аварий и случаев травмирования, а также при выявлении нарушений работником требований нормативных правовых актов по охране труда.

1.12. Внеплановый инструктаж проводится:

  • при введении в действие новых или изменении законодательных и иных норма­тивных правовых актов, содержащих требования охраны труда, а также инструк­ций по охране труда;

  • при изменении технологических процессов, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента и других факторов, влияющих на безопасность труда;

  • при нарушении работниками требований охраны труда, если эти нарушения создали реальную угрозу наступления тяжких последствий (несчастный случай на производстве, авария и т.п.);

  • по требованию должностных лиц органов государственного надзора и контроля;

  • при перерывах в работе более 30 календарных дней;

  • по решению работодателя (или уполномоченного им лица).

Внеплановый инструктаж проводится непосредственным руководителем, в подчинении которого находится работник. Запись о прохождении внепланового инструктажа производится в п. 8 личной карточки прохождения обучения с указанием причины, вызвавшей его проведение, с росписью инструктируемого и инструктирующего.

1.13. Повторный инструктаж аппаратчик подготовки проходит по программе первичного инструктажа на рабочем месте один раз в 6 месяцев. О проведении повторного инструктажа делается запись в личной карточке прохождения обучения. Повторный инструктаж проводится непосредственным руководителем работ (начальником смены).

Запись о прохождении повторного инструктажа производится в п. 8 личной карточки прохождения обучения с росписью инструктируемого и инструктирующего.

1.14. Целевой инструктаж проводится при выполнении разовых работ, при ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и работ, на которые оформляется
наряд-допуск, разрешение или другие специальные документы, а также при проведе­нии в Организации массовых мероприятий.

Целевой инструктаж проводится непосредственным руководителем работ.

Целевой инструктаж с работниками, проводящими работы по наряду-допуску, разрешению и т.п. фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разре­шающей производство работ, а в остальных случаях — в журнале целевого инструкта­жа.

1.15. Аппаратчик подготовки отстраняется от работы:

— при нарушении правил охраны труда;

— при появлении на работе в нетрезвом состоянии;

— при нарушение норм технологического режима.

1.16. Аппаратчик подготовки несет ответственность за нарушение инструкций по своему рабочему месту в установленном законодательством порядке.

1.17. В административном отношении аппаратчик подготовки подчиняется начальнику цеха, начальнику отделения фасовки и отгрузки продукции.

1.18. В оперативно-техническом отношении аппаратчик подготовки подчиняется начальнику смены, оператору ДПУ 5 разряда отделения фасовки и отгрузки продукции

1.19 Аппаратчик подготовки поддерживает связь с:

  • дежурным электромонтером Энергоцеха;

  • дежурным слесарем-ремонтником НевРСС;

  • дежурным слесарем КИПиА цеха КИПиА;

  • мастером участка (отгрузки);

  • оператором ДПУ 5 разряда отделения фасовки и отгрузки продукции;

  • контролером ЦОТК;

  • машинистом РУМ 3 разряда;

  • загрузчиком-выгрузчиком 3 разряда;

  • приемосдатчиком ЖДЦ.

Взаимосвязь осуществляется путем личного контакта, при помощи телефонной или громкоговорящей связи.

1.20.Аппаратчику подготовки запрещается уходить с рабочего места без разрешения начальника смены.

При невыходе на работу сменщика, аппаратчик подготовки, сдающий смену, остается на рабочем месте до прибытия замены.

При возникновении аварийной ситуации, аппаратчик подготовки по распоряжению начальника смены должен остаться после сдачи смены и принять участие в ее ликвидации.

1.21. Аппаратчик подготовки имеет право:

  • пускать и останавливать оборудование по указанию начальника смены;

  • в случае неполадок, угрожающих травмой или аварией, произвести аварийную остановку с последующим уведомлением начальника смены и лиц, обслуживающих смежные рабочие места;

  • пускать резервное оборудование при выходе из строя оборудования с последующим уведомлением начальника смены, сменщика;

  • требовать от лиц, обслуживающих смежные рабочие места производить своевременный пуск и остановку оборудования, соблюдать нормы технологического режима;

  • требовать от руководства освещения в соответствии с нормами, вентиляции рабочего места, снабжения рабочего места необходимыми материалами, инструментом, приспособлениями, средствами пожаротушения;

  • приостанавливать ремонтные работы и другие виды работы, проводимые на рабочем месте, если они проводятся с нарушениями правил охраны труда с последующим немедленным сообщением начальнику смены;

  • временно отказаться от приема смены при нарушении технологического режима, наличия неполадок оборудования, беспорядка на рабочем месте, неправильном заполнении рапорта аппаратчика подготовки, поставив в известность при этом начальника смены.

1.22. Аппаратчик подготовки обязан:

  • выполнять требования положений и инструкций, перечисленных в пункте 1.3 настоящей инструкции;

  • обслуживать рабочее место в соответствии с установленными нормами технологического режима, с данной инструкцией, указаниями начальника смены;

  • производить ежедневное техническое обслуживание оборудования, закреплённого за рабочим местом, согласно утверждённого графика ежесменного технического обслуживания;

  • осуществлять постоянный контроль за состоянием весов;

  • следить за чистотой средств измерений, очищать их от пыли и агрессивных сред;

  • регистрировать показания приборов;

  • контролировать визуально исправность и подключение средств КИПиА;

  • обо всех неисправностях, неполадках, нарушениях технологического режима докладывать начальнику смены и записывать в рапорт;

  • не допускать проведения ремонтных работ на работающем и резервном оборудовании без наряда-допуска и разрешения начальника смены;

  • ежечасно записывать в рапорт показания работы оборудования в соответствии с формой рапорта и указаниями начальника смены;

  • знать места расположения аварийных средств индивидуальной защиты, инструментов, места расположения средств индивидуальной защиты, места расположения средств пожаротушения, пожарных извещателей, включения аварийного освещения;

  • содержать в порядке и исправности средства защиты;

  • следить за наличием и исправностью средств связи, пожаротушения, сигнализации, систем вентиляции, отопления, освещения;

  • поддерживать чистоту на рабочем месте;

  • сохранять инструкции, технические средства, схемы;

  • аккуратно, без помарок и перечеркивания, заполнять рапорт;

  • уметь оказать первую помощь при отравлениях, ожогах и других случаях травмирования;

  • уметь пользоваться средствами индивидуальной защиты;

  • соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

  • заблаговременно приходить на работу;

  • уходить с работы — по разрешению начальника смены.

1.23. В условиях непрерывного производства:

— график рабочей сменности аппаратчика подготовки 12 часовой;

— перерыв на обед с обязательной подменой с разрешения начальника смены.

1.24. Основными опасными и вредными производственными факторами на рабочем месте аппаратчика подготовки является наличие в технологическом процессе:

  • движущихся и вращающихся частей механизмов (транспортеры и т.д.);

  • возможность падения продукта с перекрытий, что может привести к механическим травмам;

  • токоведущих частей механизмов (двигатели оборудования), что может привести к получению травм: поражение электрическим током.

1.25. Каждый работающий должен производить работу только в исправной одежде, определенной типовыми нормами на каждое рабочее место и средствах защиты, в зависимости от характера работы.

Аппаратчику подготовки выдается:

  • костюм суконный,

  • сапоги резиновые или ботинки,

  • перчатки резиновые, рукавицы КР или перчатки с ПВХ,

  • куртка на утепляющей прокладке,

  • каска,защитные очки,

  • респиратор У2К, фильтрующий промышленный противогаз с коробками марок БКФ, КД.

1.26. Коллективные средства защиты:

  • общеобменная принудительная вентиляция для поддержания чистоты воздуха производственных помещений в пределах санитарных норм;

  • изоляция токоведущих систем и заземление оборудования;

  • ограждение проемов, лестничных маршей, движущихся частей оборудования;

  • система аварийной остановки конвейеров (тросовая защита);

  • герметизированные тамбуры-шлюзы между помещениями, различающимися по категориям взрывопожарной и пожарной опасности.

1.27. Аппаратчик подготовки должен соблюдать правила пожарной безопасности:

— пользоваться переносными светильниками напряжением не выше 12В;

— курение на рабочем месте не разрешается. Курить разрешается только в специально отведенных местах, согласованных с пожарной частью, обозначенных надписью «Место для курения», которые оборудованы урнами и средствами пожаротушения.

1.28. О каждом случае травмирования аппаратчик подготовки, будучи пострадавшим или очевидцем случая травмирования, обязан известить о случившемся начальника смены. Если он непосредственно присутствовал при травмировании, должен немедленно организовать оказание первой помощи пострадавшему и, при необходимости, вызвать «скорую помощь» (тел.20-1-03). На рабочем месте следует сохранить обстановку и оборудование таким, каким оно было в момент происшествия, если это не грозит аварией или случаем травмирования.

Аппаратчик подготовки так же должен оставить письменное сообщение на имя начальника цеха по обстоятельствам случившегося.

1.29. Аппаратчик подготовки обязан соблюдать правила личной гигиены:

  • работать в исправной спецодежде;

  • принимать пищу только в столовой или в специально отведенной для приема пищи комнате;

  • перед принятием пищи тщательно мыть руки.

[wp_ad_camp_2]

2 Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Аппаратчик подготовки должен явиться на рабочее место в спецодежде и других средствах индивидуальной защиты, ознакомиться с записями и приказами, распоряжениями в технологическом журнале, с работой предыдущей смены.

Аппаратчик подготовки, сдающий смену, обязан подробно ознакомить аппаратчика подготовки, принимающего смену:

  • с состоянием и работой оборудования и приборов за время работы предыдущих смен;

  • с приказами, распоряжениями, информационными письмами, устными указаниями, распоряжениями.

2.2. При приеме смены аппаратчик подготовки обязан лично проверить:

  • состояние технологического оборудования, заземления электрооборудования, средств сигнализации, блокировок и приборов автоматики;

  • наличие тары и транспортных средств;

  • соответствие показаний счетчиков с записями в журнале;

  • наличие на рабочем месте технической документации (памятки на поставленные вагоны, справки о грузоподъемности вагонов) и инструкций по рабочему месту;

  • соответствие показаний счетчиков с записями в журнале;

  • чистоту рабочего места.

В аварийных ситуациях смена не принимается до устранения аварии, принимающий смену помогает в ликвидации аварийного положения по указанию начальника смены, смена может быть принята с нарушениями и недостатками только с разрешения начальника смены.

2.3. Смена считается принятой только после росписи сдающего и принимающего в рапорте аппаратчика подготовки с указанием выявленных нарушений и отклонений.

2.4. В случае невыхода сменщика на работу аппаратчик подготовки должен сообщить об этом начальнику смены.

2.5. Ответственность за состояние рабочего места во время приема и сдачи смены несет сдающий смену.

3 Требования охраны труда во время работы

3.1. Рабочее место аппаратчика подготовки сырья, отпуска полуфабрикатов и продук­ции 4 разряда отделения фасовки и отгрузки продукции предназначено для взвешивания порожних и груженных продук­том железнодорожных вагонов и автомобильного транспорта, взвешивания мешков (50 кг), биг-бегов (МК800), учета отгружаемого продукта и расхода тары.

3.2. В зону обслуживания аппаратчика подготовки входит:

  • помещение весовой и платформы железнодорожных весов и автопогрузки:

  • площадки фасовочных и вагонопогрузочных машин на отм. 1.2м; 7,2м;

  • помещение автопогрузки отделения фасовки на отм.7,2м для взвешивания продукта, отпускаемого потребителям.

3.3. Краткая характеристика применяемого сырья, полупродуктов, материалов и готовой продукции.

Аммофос – выпускается в соответствии с ТУ 2186-675-00209438-03.

Сульфоаммофос – выпускается в соответствии с ТУ 218629-002-00206463-01.

Таблица 3.3.1

Наименование показателя

аммофос

сульфоаммофос

Массовая доля общего азота, %

12 + 1

20 + 0,5

Массовая доля общих фосфатов, %

52 + 1

20 + 0,5

Массовая доля воды, % не более

1,5

1,5

Гранулометрический состав:

Массовая доля гранул размером:

Менее 0,5 мм %, не более

1

Менее 1 мм, % не более

2

от 1 до 5 мм, %, не менее

94

от 2 до 5 мм, % не менее

90

Менее 6 мм, %

100

100

Рассыпчатость, %

100

100

статическая прочность гранул, МПа, не менее

3,0

3,0

Полипропиленовые клапанные мешки для расфасовки продукта по 50 кг.

ТУ 8329-001-57530539-2002

Таблица 3.3.2

Тип мешка

Объем

см

Длина

мм

Ширина

мм

Размер клапана

Мм

Толщина материала, мм

1

50000

730

600

150 х 140

0,22

2

50000

840

500

150 х 140

0,22

Мягкие контейнера для сыпучих продуктов типа МКР-145*240/800-6/41-10-50

ТУ 2297-004-40394291-02 с изм..№1 с вложенным полиэтиленовым вкладышем ВК 148*2700/71-0,08см 18/48

3.4. Краткое описание технологической схемы взвешивания отгруженного продукта.

Для отгрузки продукта потребителю в железнодорожных вагонах имеются две платформы. На каждой имеется два поста отгрузки продукта в мешках (биг-бегах) и один пост отгрузки на­валом. Для взвешивания вагонов на каждой платформе имеются железнодорожные весы.

Весы предназначены для взвешивания 4-х, 6-ти и 8-ми-осных грузовых железнодорожных вагонов и платформ в один прием, с остановкой и с документированной регистраци­ей результатов взвешивания.

Грузоподъемные платформы представляют собой сварные рамные конструкции с двумя продольными балками двутаврового сечения, соединенными между собой попереч­ными связями. На продольных балках предусмотрено крепление рельсов.

Весы представляет собой 4 тензометрических датчика и служат для редуцирования усилия взвешиваемой продукции.

3.5. Описание оборудования по рабочему месту аппаратчика подготовки

Весы вагонные 7260RJAGXTREME, расположены на 38, 39-м железнодорожных путях;

Тип весов -тензометрические, фирмы «Метлер Толедо» шкала 0-100 т (показания на цифровом терминале).

Ширина железнодорожной колеи 1524 мм.

Допустимая скорость наезда на весы не более 5 км/ч.

Весы автомобильные платформенные 7260RJAGXTREME. Тип весов — тензометрические.

шкала 0,2-50 т (показания на цифровом терминале).

3.6. Нормы контроля процесса отгрузки

Таблица 3.6.1.

Контролируемый параметр

Ед.изм.

Нормы технологического режима (допустимые отклонения)

Частота и способ контроля

Кто контролирует

1. Масса загруженного мешка

кг

50 + 1

Каждая партия

Контролер ЦОТК

2.Масса загруженного биг-бега

кг

800+4

Каждая партия

Контролер ЦОТК

3.Расход полипропиленовых мешков на 1 т зафасованного продукта

шт./т

20,3

постоянно

Аппаратчик подготовки

4 Расход контейнеров мягких (биг-бегов) на 1 т зафасованного продукта

шт./ т

1,26

постоянно

аппаратчик подготовки

3.7. Порядок и технология взвешивания вагонов на вагонных весах.

Подготовка весов к взвешиванию и взвешивание производится по распоряжению начальника смены или оператора ДПУ.

3.7.1. Перед взвешиванием вагонов на вагонных весах в статическом состоянии аппаратчик подготовки должен:

  • открыть защитные фартуки и проверить зазоры между обвязочной рамой и платформой весов, которые должны быть не менее 10-ти и не более 15 мм;

  • проверить тару весов и при необходимости отрегулировать ее;

  • осмотреть вагоны, предназначенные для взвешивания, и проследить за тем, чтобы на тормозных площадках не было людей, или каких-либо посторонних предметов. В зимнее время потребовать, чтобы с вагонов были очищены снег и лед;

  • предупредить о том, что вагоны должны подаваться на весы и убираться с весов без толчков и ударов со скоростью не более 3-5 км/ч. При установке вагонов на весах необходимо следит за тем,. чтобы крайние колесные пары находились не ближе 300 мм от края весовой платформы, зазор между рельсами грузоприемной платформы и подъездными путями не должен превышать 10 мм. Запрещается остановка вагонов на весах с помощью каких-либо предметов, подкладываемых под колеса вагона.

3.7.2. Взвешивание пустого вагона:

Машинист тепловоза устанавливает пустой вагон на платформу весов и расцепляет вагон. После установки вагона аппаратчик подготовки должен удостовериться, что вагон расцеплен, взвесить и записать в журнале отгрузки с указанием времени установки вагона под погрузку, грузоподъемность вагона и вести учет времени загрузки вагона с указанием при­чин простоя.

3.7.3. При работе на тензометрических весах аппаратчик подготовки обязан:

  • проверить перед взвешиванием зазоры по горизонтали между подъездными и взвешивающими рельсами, которые должны быть равны 10 мм;

  • не реже одного раза в месяц производить контроль по высоте между подъездными и взвешивающими рельсами. Разница по высоте не должна превышать на стыке 1мм при накатывании колеса вагона па край подъездного пути;

  • не допускать проведение электросварочных работ при включенных установленных тензометрических датчиках, что может привести к выходу их из строя,

технологическая служба обязана:

  • при взвешивании химически активных материалов исключить просыпание продукта в приямок и не реже одного раза в месяц производить чистку приямка весов.

3.7.4. Отстой вагонов на весах и производство маневровой работы через них запрещается.

3.8. Порядок и технология взвешивания автомобилей на автомобильных весах.

3.8.1. Перед взвешиванием автомобилей на автомобильных весах аппаратчик подготовки обязан:

— проверить зазоры между обвязочной рамой и платформой весов;

— проверить тару весов и при необходимости обнулить;

— осмотреть автомобили, предназначенные для взвешивания, и проследить за тем, чтобы все люди вышли из кабины управления.

3.8.2. Аппаратчик подготовки обязан предупреждать водителей о подаче автомобилей на весы со скоростью не более 5 км/час.

3.8.3. При установке автомобилей на весы необходимо следить за тем, чтобы задняя ось автомобиля находилась не ближе 300 мм от края весовой платформы.

3.8.4. Автомобили взвешиваются только при остановленном двигателе.

3.8.5. При взвешивании автопоездов необходимо следить за тем, чтобы весь автопоезд устанавливался на весы. Если размеры платформы не позволяют установить весь автопоезд, то автомобиль и прицеп взвешивают раздельно, при этом необходимо проследить за тем, чтобы дышло автоприцепа не соприкасалось с землей.

3.8.6. После окончания взвешивания аппаратчик подготовки обязан:

— проверить тару весов;

— запереть шлагбаум, препятствующий проезду через весы.

3.9. Режим взвешивания

  • убрать мусор, обеспечив требуемые зазоры между бамперными плитами (не менее 4 мм);

  • проверить уровень платформы, разница по высоте не­ должна превышать 1 мм;

  • обеспечить зазоры по периметру весовой платформы;

  • включить терминал;

  • клавишей «S» (Выбор) выбрать весы «Sum IE» и нажать клавишу «Ввод»;

  • после долгого отключения весов прогреть их в течение 20-30 минут и проверить индикацию нулевого веса. Если индицируется ненулевой вес, нажатием клавиши «Ноль», обнулить весы;

  • установить на весы взвешиваемый вагон. При установке вагона на весы следить затем, чтобы вагон располагался посередине весовой платформы. Зафиксировать вагон на весах и после успокоения весов считать значение веса с весового инди­катора терминала JagXtreme.

3.10. Проверка загрузки весовых датчиков PowerCell тензометрических весов.

  1. Клавишей «S» (Выбор) весового терминала JagXtreme выбрать индикацию «Sса1е 1А» и нажать клавишу «Ввод».

  2. Нажать клавишу «F» для входа в режим функций. При появлении сообщения «EnterSetup» нажать клавишу «Ввод» для входа в режим установок.

  3. Нажимая клавишу «S» выбрать пункт меню «Diagnostics» и нажать клави­шу «Ввод».

  4. Нажимая клавишу «S» выбрать пункт меню «Sса1е Теst» и нажать клавишу «Ввод».

  5. Нажимая клавишу «S» выбрать пункт меню «Load LС Output» и нажать клави­шу «Ввод». Появится индикация величины загрузки первого датчика. Нажатием клавиши «S» выберите индикацию второго датчика.

  6. Выйти из режима установок нажимая клавишу «Scale IB» до появления сообщения «Exit Setup». После чего нажать клавишу «Ввод» и дождаться нор­мальной индикации веса.

  7. Как описано в п. 1 выбрать весы «Scale IB» и повторить процедуру проверки загрузки датчиков 31 и 32 как описано в п.п. 2 — 6.

3.11.Подготовка оборудования к ремонту и прием оборудования из ремонта.

3.11.1.Подготовка оборудования к ремонту производится по указанию начальника смены. При подготовке весов к ремонту аппаратчику подготовки необходимо:

— произвести полную очистку весов от продукта, пыли, воды, масел.

Остановка весов на ремонт и метрологическая поверка осуществляются на основа­нии письменного распоряжения начальника цеха, в котором указывается лицо, ответствен­ное за подготовку оборудования к ремонту (начальник смены).

Метрологическая поверка весов производится не реже 1 раза в год.

Подготовленные к ремонту весы принимаются по акту. Акт приема — сдачи весов утверждается начальником цеха.

Мелкие ремонтные работы, выполняемые смежным или ремонтным персоналом в сменах, производятся без оформления актов, но с записью в журнале ремонта оборудования начальником смены.

3.11.2. Порядок приема оборудования из ремонта.

Прием весов в эксплуатацию после ремонта и поверки производится с составлением приемного акта представителем весового хозяйства железной дороги.

Аппаратчик подготовки принимает весы в работу по распоряжению начальника смены.

4 Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 Аварийная ситуация возникает при:

  • внеплановом отключении электроэнергии;

  • в случае возникновения пожара, угрожающего оборудованию или жизни людей.

4.1.1. При отключении электроэнергии останавливается все оборудование. При отключении электроэнергии в ночное время пользоваться переносными аккумуляторными фонарями.

4.1.2. При возникновении пожара аппаратчик подготовки должен немедленно вызвать пожарную команду по телефону 20-1-01, сообщить о пожаре начальнику смены по громкоговорящей связи и приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения.

В каждом конкретном случае аварийной обстановки аппаратчик подготовки должен немедленно сообщить начальнику смены и действовать согласно его распоряжений.

4.2. Действия по оказанию первой помощи пострадавшим.

4.2.1. В случае поражения электрическим током необходимо принять меры по освобождению пострадавшего от действия электротока: либо отключить этот участок, либо оттянуть пострадавшего от токоведущих частей, пользуясь электрозащитными средствами или каким-нибудь предметом, не проводящим ток, либо оттянуть токопровод, предметом, не проводящим ток. Определить состояние пострадавшего и приступить к оказанию доврачебной помощи. Вне зависимости от состояния пострадавшего вызвать скорую помощь по тел. 20-1-03.

4.2.2. При механических травмах (переломах, вывихах, ушибах) обеспечить спокойное и наиболее удобное для поврежденной конечности положение, что достигается полной ее неподвижностью. Это правило является обязательным для предотвращения добавочных повреждений окружающей ткани. При необходимости наложить шину. Вызвать скорую помощь по тел. 20-1-03. При кровотечении наложить жгут выше раны, покрыть рану стерильной повязкой.

4.2.3.Ожоги термические. Возникают при воздействии высокой температуры. Прежде всего, пострадавшего следует вынести из зоны действия источника высокой температуры, потушить горящие части одежды, приставшие к ожоговой поверхности куски одежды нельзя снимать, место ожога прикрывают асептической повязкой. Если площадь ожога очень велика пострадавшего можно завернуть в проглаженную горячим утюгом или просто чистую простынь. Необходимо давать обильное питье -теплую подсоленную воду для восполнения потери жидкости организмом. Обожженную поверхность нельзя смазывать никакими мазями, засыпать порошками. Вызвать скорую помощь по тел. 20-1-03.

[wp_ad_camp_2]

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Аппаратчик подготовки, сдающий смену, обязан:

  • подготовить рабочее место к сдаче без нарушений технологического режима, правил охраны труда и инструкции по рабочему месту;

  • внести в рапорт аппаратчика подготовки информацию о пусках и остановках оборудования, неполадках, возникавших в течение смены, ремонтах, отклонениях от нормального хода технологического процесса, неполадках оборудования или его частей;

  • проинформировать сменщика о полученных распоряжениях, о ходе технологического процесса, о нарушениях, происшедших в течение смены и о принятых мерах по их устранению;

  • по требованию аппаратчика подготовки, принимающего смену, устранить выявленные недостатки.

Смена считается сданной только при наличии подписи в рапорте аппаратчика подготовки принимающего и сдающего смену. При отсутствии в рапорте аппаратчика подготовки подписи принимающего смена считается несданной и за все последствия несет ответственность аппаратчик подготовки, не сдавший смену.

6. Нормативные ссылки и терминология

6.1.Нормативные ссылки

  • Постоянный технологический регламент №7 производства аммофоса.

  • Трудовой Кодекс РФ

6.2. Термины и обозначения

  • ДПУ – дистанционный пульт управления;

  • КИПиА – контрольно-измерительные приборы и автоматика;
  • ЦОТК — централизованный отдел технического контроля.
  • РУМ — расфасовочно-упаковочная машина
  • ЖДЦ – железнодорожный цех
  • ПДК – предельно- допустимая концентрация

[wp_ad_camp_2]

Утверждено

Приказом Министерства

сельского хозяйства

и продовольствия

Российской Федерации

от 30 мая 1996 г. N 148

Согласовано

Центральный комитет

профсоюза работников

агропромышленного комплекса

Российской Федерации

10 апреля 1996 г. N 5-3/105

СБОРНИК

ТИПОВЫХ ОТРАСЛЕВЫХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

ДЛЯ РАБОТНИКОВ ПИЩЕКОНЦЕНТРАТНОГО И ОВОЩЕСУШИЛЬНОГО

ПРОИЗВОДСТВ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ

(производство растворимого кофе ТОИР-97300-004-96

и кукурузных палочек ТОИР-97300-005-96)

Инструкции разработаны Всероссийским научно-исследовательским институтом охраны труда Министерства сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации (г. Орел).

ВВЕДЕНИЕ

Типовые отраслевые инструкции по охране труда для работников пищеконцентратного и овощесушильного производств пищевой промышленности (в дальнейшем — типовые инструкции) разработаны в соответствии с Основами законодательства Российской Федерации об охране труда, Положением о порядке разработки и утверждении правил и инструкций по охране труда и Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденными Постановлением Министерства труда Российской Федерации от 1 июля 1993 г. N 129.

Типовые инструкции разработаны на основе Правил по охране труда в пищеконцентратном и овощесушильном производствах пищевой промышленности, утвержденных Приказом Министерства сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации от 28 августа 1995 г. N 242, и других государственных нормативных правовых актов, содержащих требования по охране труда.

Сборник содержит девять типовых отраслевых инструкций. Наименование профессий в типовых инструкциях соответствует общероссийскому классификатору профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов, принятому Постановлением Госстандарта России от 26 декабря 1994 г. N 367 и введенному в действие с 1 января 1996 г.

Содержание типовых инструкций включает разделы: общие требования безопасности; требования безопасности перед началом работы; требования безопасности во время работы; требования безопасности в аварийных ситуациях; требования безопасности по окончании работы.

Данные типовые инструкции являются основой для разработки инструкций для работников с учетом конкретных условий производства на предприятии. При выявлении дополнительных требований, соблюдение которых необходимо для обеспечения безопасности труда конкретно на данном предприятии, работодатель и должностные лица предприятия, по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом, обязаны при разработке инструкций для работников внести изменения и дополнения в соответствии с требованиями, изложенными в эксплуатационной документации заводов — изготовителей оборудования, используемого на данном предприятии.

Порядок разработки инструкций по охране труда для работников должен соответствовать требованиям Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Постановлением Министерства труда Российской Федерации, и разработанного на их основе Приложения к настоящим типовым инструкциям.

Типовые инструкции предназначены для работодателей, специалистов по охране труда и других должностных лиц предприятий независимо от форм собственности и хозяйственной деятельности, занятых производством растворимого кофе и кукурузных палочек.

ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ИЗГОТОВЛЕНИЕМ

РАСТВОРИМОГО КОФЕ

ТОИР-97300-004-96

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 1

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ВСЕХ ПРОФЕССИЙ,

ЗАНЯТЫХ ПРОИЗВОДСТВОМ РАСТВОРИМОГО КОФЕ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К ведению технологического процесса по производству растворимого кофе могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую профессиональную подготовку, обученные и проинструктированные по безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим.

1.2. Работодатель обязан организовывать с работниками проведение предварительных (при заключении трудового договора, контракта и др.) и периодических (в течение действия договора, в т.ч. и при переводах) медицинских осмотров в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

На время прохождения обязательных медицинских осмотров за работниками сохраняются место работы и средняя заработная плата.

1.3. Работники не вправе уклоняться от прохождения медицинских осмотров. При уклонении работников от прохождения медицинских осмотров или невыполнении ими рекомендаций, выдаваемых врачебными комиссиями по результатам проведенных обследований, администрация вправе привлечь их к дисциплинарной ответственности или не допускать к работе.

1.4. Запрещается привлечение или допуск работников, в том числе и с личного их согласия, к работе, которая, по заключению медицинских органов, противопоказана им по состоянию здоровья.

1.5. Перечень работ и профессий, по которым проводят обучение безопасности труда (в т.ч. дополнительное специальное обучение до начала самостоятельной работы, а также при перерывах в работе), порядок, форму, периодичность и продолжительность обучения устанавливают с учетом отраслевых норм и нормативов о труде и охране труда руководители предприятий исходя из характера профессии, вида работ, специфики производства и условий труда.

Обучение проводится на предприятии по программе, разработанной с учетом отраслевых типовых программ и утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия по согласованию со службой охраны труда, выборным профсоюзным органом или иными уполномоченными работниками представительными органами.

1.6. После обучения безопасности труда работники проходят проверку знаний в экзаменационной комиссии предприятия. Результаты проверки знаний оформляются протоколом установленной формы и фиксируются в личной карточке прохождения обучения, если она применяется на предприятии.

Работнику, успешно прошедшему проверку знаний, выдается удостоверение установленного образца на право самостоятельной работы.

1.7. Работники, связанные с выполнением работ или обслуживанием установок, оборудования повышенной опасности, а также объектов, подконтрольных федеральным органам надзора, проходят обучение и периодическую проверку знаний по безопасности труда в сроки, установленные соответствующими правилами.

1.8. При получении работниками неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний они проходят не позднее чем через месяц.

До повторной проверки знаний работники к самостоятельной работе не допускаются.

1.9. С работниками за период их трудовой деятельности проводятся следующие виды инструктажей по безопасности труда:

— вводный инструктаж — при приеме на работу независимо от стажа работы по профессии;

— первичный инструктаж на рабочем месте — до начала производственной деятельности;

— повторный инструктаж — независимо от квалификации, образования, стажа работы не реже одного раза в 6 месяцев;

— внеплановый инструктаж — в случаях введения в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; изменения технологического процесса, замены или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; нарушения работниками требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению, а также по требованию органов надзора и контроля; перерыве в работе более 30 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные дополнительные требования по безопасности труда), а для остальных видов работ — 60 дней;

— целевой инструктаж — при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск.

1.10. Вводный инструктаж с работниками проводит специалист по охране труда или лицо, на которое приказом (распоряжением) возложены функции специалиста по охране труда, по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе. Проведение инструктажа оформляется в журнале регистрации вводного инструктажа.

1.11. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.

Первичный инструктаж — на рабочем месте, повторный проводится по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе.

Проведение инструктажей (кроме целевого) оформляется в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

1.12. Работники могут быть допущены к производству работ только после прохождения вводного и первичного инструктажа на рабочем месте, а к самостоятельной работе — после прохождения стажировки (в течение первых 2 — 14 смен в зависимости от стажа и квалификации работника) под руководством ответственного лица, назначенного приказом.

1.13. Работники должны выполнять только ту работу, которая соответствует их профессии и квалификационной характеристике; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха; использовать ручной инструмент и приспособления, предусмотренные технологической картой на выполнение работ; пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.14. Безопасность производственного процесса при производстве растворимого кофе должна соответствовать требованиям безопасности труда при проведении его в условиях, установленных нормативно-технической документацией, и достигается (в течение всего времени его функционирования) упреждением опасных аварийных ситуаций за счет:

— применения видов работ, а также приемов, режимов работы, обеспечивающих безопасность производственного оборудования;

— применения надежно действующих и регулярно проверяемых контрольно-измерительных приборов, устройств противоаварийной защиты, средств получения, переработки и передачи информации;

— применения быстродействующей отсекающей арматуры и средств локализации опасных и вредных производственных факторов, а также использования методов и средств контроля измеряемых их параметров;

— распределения функций между человеком и установкой (оборудованием) в целях ограничения физических и нервно-психических (особенно у операторов при контроле) перегрузок;

— применения средств защиты, соответствующих характеру проявления возможных опасных и вредных производственных факторов, а также конструктивно или функционально связанных с производственным оборудованием, производственным процессом;

— осуществления организационно-технических мероприятий по предотвращению пожара, взрыва и противопожарной защите;

— соблюдения установленного порядка и организованности на каждом рабочем месте, производственной, технологической и трудовой дисциплины.

1.15. На работников в процессе производства растворимого кофе возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: подвижных (незащищенных) частей оборудования и их подвижных элементов; повышенной температуры поверхностей оборудования и отдельных конструкций, трубопроводов и арматуры, функционально связанных с различными этапами технологического процесса; повышенных температуры, влажности, запыленности и загазованности воздуха рабочей зоны; повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; повышенного уровня статического электричества; повышенных шума и вибрации.

1.16. Не допускается ухудшение состояния условий труда, при котором воздействие на работающих опасных и вредных производственных факторов не исключается или их воздействие будет превышать предельно допустимые значения, а безопасность производственного процесса не обеспечит упреждения аварийных ситуаций и выполнения требований безопасности труда при производстве растворимого кофе.

1.17. В целях снижения воздействия на работников опасных и вредных производственных факторов и снижения их до предельно допустимых значений, необходимо соблюдать требования безопасности труда; установленные технологические процессы (виды работ, приемы, режимы) в порядке обслуживания производственного оборудования, средств защиты, конструктивно или функционально связанных с ними; использовать средства индивидуальной защиты, санитарную одежду.

1.18. Для обеспечения пожарной безопасности работники обязаны: не применять открытый огонь в пожароопасных зонах; регулярно проводить уборку рабочего места и очистку оборудования от исходного материала, готовой продукции, пыли и отходов; использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлические ящики с плотной крышкой; обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.

При обнаружении признаков горения следует немедленно сообщить об этом в пожарную охрану и приступить к тушению очага пожара с помощью имеющихся в цехе или на рабочем месте средств пожаротушения (огнетушителя, внутреннего пожарного крана и др.), вызвать к месту пожара руководителя цеха или другое должностное лицо.

1.19. Каждый работник должен знать приемы и уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим. Ответственность за организацию первой помощи (доврачебной), а также своевременность вызова квалифицированной помощи на место происшествия, доставку пострадавшего в лечебное учреждение возлагается на руководителя (работодателя) предприятия.

В каждой смене должны быть назначены лица, прошедшие специальную подготовку для оказания первой помощи пострадавшим, на этих же лиц возлагают ответственность за укомплектованность аптечек первой помощи.

1.20. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда (в т.ч. и настоящей инструкции) работники привлекаются к дисциплинарной, а в соответствующих случаях — к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить и осмотреть средства индивидуальной защиты и санитарную одежду, убедиться в их исправности и соответствии требуемому ассортименту, предусмотренному действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также дополнительно выделяемому на основании соответствующих разделов коллективного договора (соглашения) по охране труда; размеру и чистоте. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть (или закрепить), не допуская свисающих концов (в том числе у косынок) или неплотного прилегания, подобрать волосы под головной убор.

Не допускается переодевание на рабочем месте.

2.2. Необходимо получить от непосредственного руководителя работ информацию (задание) о порядке проведения работы, а также о других работах, ведущихся на производственном участке или вблизи него, ознакомиться с записями в производственном журнале и журнале приема и сдачи смены.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в надлежащий порядок. Убрать все мешающие посторонние предметы. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений, предусмотренных технологической картой на процесс приготовления растворимого кофе.

2.4. Каждый работник, занятый производством растворимого кофе, в соответствии с квалификационной характеристикой и выполняемой работой, обязан проверить внешним осмотром техническое состояние технологического оборудования и взаимодействие отдельных производственных участков в режиме автоматического управления, обращая особое внимание на:

— исправность оборудования очистки зерен сырого кофе; обжарочного аппарата; узлов и элементов гранулятора; оборудования и арматуры экстракционной установки; распылительной сушилки и относящегося к ней оборудования; автомата расфасовки растворимого кофе; систем транспортировки и хранения кофе (или кофейного продукта) на различных этапах его готовности, а также средств защиты, конструктивно или функционально связанных с оборудованием, аппаратами, установками и в целом с производственным процессом;

— исправность пусковой, контрольно-измерительной аппаратуры, средств автоматики и регистрирующих устройств, обеспечивающих нормальную и безопасную эксплуатацию оборудования в автоматическом режиме по заданной программе (включение и выключение двигателей, устройств и элементов аппаратов и установок, вентиляторов, аспирационных систем; открытие и закрытие заслонок, арматуры системы подачи и подогрева воды, подачи газа в зависимости от температуры обжаривания и сушки; управление воздушной и отопительной системами и др.);

— наличие и исправность блокировочных устройств, обеспечивающих безопасную эксплуатацию внутренних газопроводов и газового оборудования; устройств, предохраняющих от повышения давления и температурного режима в аппаратах и установках;

— исправность электрооборудования, наличие и исправность заземляющих устройств и надежность их присоединения к оборудованию;

— исправность и эффективность работы системы аспирации и местной вытяжной вентиляции.

2.5. Запрещается производить осмотр установок, аппаратов и относящегося к ним технологического оборудования без вывешивания на пусковых устройствах запрещающих плакатов: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

2.6. Проверить (если это предусмотрено технологическим регламентом) работу оборудования на холостом ходу и убедиться в том, что оборудование работает нормально. Перед включением удостовериться, что пуск оборудования в работу безопасен для окружающих работников и не нарушит последовательности пуска и остановки оборудования в соответствии с инструкцией по эксплуатации и техническому обслуживанию или производственной инструкцией.

2.7. При обнаружении каких-либо неисправностей в работе аппаратов, установок и другого технологического оборудования, нарушений режимов работы следует немедленно сообщить непосредственному руководителю производства (мастеру, начальнику цеха, участка), если это имеет место при опробовании работы на холостом ходу — произвести экстренный останов. Производить самостоятельно устранение обнаруженных недостатков без разрешения вышеуказанных лиц не допускается.

2.8. Запрещается производить работу на неисправном оборудовании, при неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматики, пусковой аппаратуры, блокировочных устройств, заземления, технологической оснастки, инструмента, защитных ограждений, а также при отключенной аспирации и местной вытяжной вентиляции.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Каждый работник, занятый на линии производства растворимого кофе, в соответствии с квалификационной характеристикой и профессией, должен выполнять требования безопасности, обеспечивающие безопасные условия труда на производственных участках:

а) получения гранулированного кофе

при подаче зерен кофе пневмотранспортером низкого давления на вибрационный сепаратор (очистка от зерновых примесей, пыли, металломагнитных примесей; обработка его отдельно по видам и сортам);

при подаче зерен кофе пневмотранспортером высокого давления через циклон-разгрузитель в отсеки бункера с дополнительной очисткой и хранении его отдельно по видам и сортам;

при подаче очищенного кофе (смеси по видам и сортам) на обжарочный аппарат и соблюдении технологии обжаривания (запуск газоиспользующей установки; автоматическое обеспечение взаимодействия систем вентиляции, пневматики и обогрева; обжарка, охлаждение и выгрузка кофе из охладительной чаши на камнеотборник и автоматические весы);

при подаче обжаренного и охлажденного кофе пневмотранспортером высокого давления через циклон-осадитель в бункер для хранения, а из бункера на гранулятор;

при измельчении зерен кофе (гранулирование) на специальных пятивалковых грануляторах и подаче (через сита) гранулированного кофе ковшовым элеватором (норией) в бункер для хранения, а из бункера по вибротранспортеру в передвижной бункер-весы экстракционной установки;

б) получения экстракта кофе

при загрузке экстрактора методом разрежения, подаче горячей воды, предварительно умягченной на специальной установке, состоящей из ионизирующей емкости и сатуратора; изменении скорости подачи воды и поддержании заданного температурного и избыточного давления на всех этапах экстракции в экстракционных батареях непрерывного действия;

при перекачивании продукта экстракции центробежными насосами, после фильтрования и охлаждения, в смесительную емкость; доведении до требуемой концентрации экстракта кофе; перекачивании насосом в танк-накопитель;

при подаче экстракта кофе питательным насосом высокого давления через ресивер в сушильную башню;

в) получения порошка растворимого кофе

при получении порошка растворимого кофе на распылительной сушильной установке (предварительный разогрев сушильной башни; доведение температурного режима до рабочего состояния сушки экстракта);

при отборе сухого экстракта (порошка) из сушильной башни на вибросито и виброохладитель, загрузке, взвешивании и подъеме контейнеров с растворимым кофе к загрузочному бункеру автомата для расфасовки;

при расфасовке кофе в жестяные банки, закатывании крышек на автомате, упаковке.

Кроме того, каждый работник обязан во время работы обеспечить безопасную взаимосвязь отдельных процессов в технологической линии (схеме) производства растворимого кофе (автоматизированную систему управления производством с учетом непрерывного цикла работы отдельных процессов, в том числе при аварийных остановках).

3.2. Работник, обеспечивающий ведение процесса очистки зерен сырого кофе на вибрационном сепараторе, обязан соблюдать требования безопасности при регулировании скорости и толщины слоя поступающего сырья на очистку; просеве на ситах; пропуске через аспирационную систему и магнитные заграждения; при передаче очищенного сырого кофе на дальнейшую обработку. Применять безопасные приемы пуска, останова, разборки, сборки, чистки и смазки механизмов основного и вспомогательного оборудования.

3.3. Работник, обеспечивающий ведение процесса термической обработки (обжаривания) кофе, обязан соблюдать требования безопасности при регулировании поступления сырого кофе в обжарочный барабан и его наполнении; соблюдении режимов термической обработки кофе; увлажнении; выгрузке и охлаждении кофе; при работе камнеотборника; передаче обжаренного кофе пневмотранспортом в приемный бункер размольного участка. Соблюдать правила безопасной эксплуатации автоматических механизмов и контрольно-измерительных приборов, газового оборудования обжарочного аппарата. Применять безопасные приемы пуска, останова, разборки, сборки, чистки и смазки механизмов аппарата и сопряженного с ним оборудования.

3.4. Работник, обеспечивающий ведение процесса гранулирования обжаренных зерен кофе на пятивалковом грануляторе, обязан соблюдать требования безопасности при регулировании системы равномерной и бесперебойной загрузки гранулятора из бункера хранения жареного кофе; измельчении по стадиям размола и просеивания; при передаче норией размолотого продукта (крупки) в бункер. Применять безопасные приемы пуска, останова, разборки, сборки, чистки и смазки механизмов размольного и сопряженного с ним оборудования.

3.5. Работник, обеспечивающий ведение процесса получения экстракта кофе на экстракционной установке, обязан осуществлять постоянный контроль за соответствием требованиям безопасности основного и вспомогательного оборудования производственного процесса экстракции, а именно: надежностью работы системы дистанционного автоматического управления процессом; исправностью контрольно-измерительных приборов, предохранительных устройств и арматуры, предохранительных клапанов, редуцирующих и блокирующих устройств, паро-, водо- и продуктопроводов. Соблюдать требования безопасности при наблюдении и регулировании загрузки и разгрузки экстракторов, подачи горячей воды и пара, температурного режима и рабочего давления. Применять безопасные приемы пуска, останова, разборки, чистки и смазки отдельных механизмов, элементов экстракционных батарей и сопряженного с ними оборудования.

3.6. Работник, обеспечивающий ведение процесса получения растворимого порошка кофе из экстракта на распылительной сушильной установке, обязан осуществлять постоянный контроль за соответствием требованиям безопасности основного и вспомогательного оборудования производственного процесса сушки экстракта и доработки растворимого порошка и условий его работы, а именно: эксплуатационных и безопасных режимов работы газоиспользующей установки (воздухонагревателя); предварительного разогрева сушильной башни и вывода ее в рабочий режим; подачи экстракта и горячего воздуха на форсуночный распылитель и растворимого продукта из циклонов; надежности работы системы дистанционного автоматического управления процессом сушки экстракта; исправности контрольно-измерительных приборов, редуцирующих и блокирующих устройств; доработки растворимого порошка (просеивание и охлаждение); загрузки контейнеров и их закрепления в подъемник. Соблюдать требования безопасности при осмотре и регулировании системы подачи экстракта и горячего воздуха (в том числе включения и выключения воздухонагревателя и обслуживания системы автоматики, обеспечивающей его безаварийную эксплуатацию); температурного режима сушки и выхода растворимого порошка и его доработки, отправки на расфасовку. Применять безопасные приемы пуска, останова, разборки, сборки, чистки и смазки отдельных механизмов, элементов распылительной сушильной установки и сопряженного с ней оборудования.

3.7. Работник, обеспечивающий ведение процесса расфасовки растворимого порошка кофе в жестяные банки на автомате, обязан соблюдать требования безопасности при обслуживании системы заполнения бункера и питателей-наполнителей и контроле за их работой в технологическом режиме; вращающих механизмов стола и пластинчатых транспортеров подачи пустых банок и выдачи наполненных; вакуум-насоса и компрессора; закаточной машины; автоматики, обеспечивающей непрерывный процесс работы автомата в заданном режиме работы. Следует применять безопасные приемы пуска, останова, разборки, сборки, чистки и смазки механизмов аппарата и сопряженного с ним оборудования.

3.8. Работники, выполняющие работу по ведению технологического процесса производства растворимого кофе, на каждом производственном участке с учетом профессиональной подготовки должны обеспечить его безопасное функционирование путем упреждения нарушений требований безопасности при эксплуатации производственного оборудования и принятия мер по предупреждению опасной аварийной ситуации, соблюдая установленные режимы протекания технологического цикла, содержание в исправном состоянии основного и вспомогательного оборудования.

При обнаружении в работе оборудования каких-либо неисправностей или нарушении технологического режима, зафиксированных через систему дистанционного автоматического управления процессом производства растворимого кофе, работник обязан (если неполадки не ведут к аварийной остановке оборудования или установки, аппарата) немедленно выяснить причины срабатывания автоматики, сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и ремонтному персоналу, совместно принять решение о его останове или изменении режима работы.

3.9. Выявленные недостатки (неисправности) основного или вспомогательного оборудования, а также нарушения в технологии, зафиксированные контрольно-измерительными приборами и средствами автоматики или обнаруженные визуально при осмотре оборудования, и принятые меры должны быть занесены в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены.

3.10. После каждого останова технологической установки, аппарата и принадлежащего к ним основного и вспомогательного оборудования необходимо проверить их работу на холостом ходу, убедиться, что оборудование отвечает требованиям безопасности, а технологические режимы производства обеспечат нормальное функционирование установки (аппарата) в целом.

3.11. В течение рабочей смены работники обязаны обеспечить санитарно-гигиеническое состояние рабочих мест и эксплуатационное обслуживание оборудования и средств коллективной защиты, конструктивно или функционально связанных с производственным оборудованием, производственным процессом, а также производственным участком или производственной площадкой.

3.12. Во время производства работ работникам запрещается:

— покидать рабочие места без соответствующей замены и уведомления о замене старших по смене или непосредственного руководителя работ, находиться на рабочем месте в болезненном состоянии, употреблять спиртные напитки, лекарственные и другие препараты, содержащие наркотики;

— отключать систему автоматизации, обеспечивающую безаварийную работу и противоаварийную защиту газоиспользующих установок цикла производства растворимого кофе, в том числе и в случаях возникновения в нем неполадок и неисправностей;

— переходить на ручное управление отдельным оборудованием процесса приготовления кофе в штатном режиме работы автоматизированной системы управления (за исключением ликвидации аварийной ситуации);

— отключать блокировочные устройства, функционально связанные с производственным оборудованием и производственным процессом, а также производить запуск оборудования и его работу с неисправной (выведенной из действия) основной и дублирующей системой блокировки;

— снимать облицовку с механизмов и открывать во время работы оборудования (прохождения технологического процесса) дверцы шкафов дистанционного управления производственных установок, аппаратов, электрощитов; крышки пусковых устройств (приборов), а также защитные ограждения с приводов оборудования и токоведущих частей электрооборудования;

— применять для производства работ по регулировке (наладке) отдельного оборудования или его элементов инструмент и приспособления, не предусмотренные технологической картой на производство ремонтных и наладочных работ; входить в опасные зоны действия рабочих органов технологических установок и аппаратов, используемых при производстве растворимого кофе, и вводить в них неинвентарный инструмент и приспособления;

— производить наладку отдельных узлов, элементов оборудования, трубопроводов газоиспользующих установок, находящихся в режиме работы; наладку и чистку электрооборудования и электропроводки, находящихся под напряжением;

— производить регламентные работы без обслуживающего персонала и без разрешения руководителя работ.

3.13. Перед выполнением работ по санитарной обработке, техническому обслуживанию, профилактическому осмотру и ремонту установок, аппаратов и другого технологического оборудования необходимо отключить его от электросети, перекрыть запорную арматуру на соответствующих трубопроводах, на пусковых устройствах вывесить запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; на запорной арматуре трубопроводов вывесить плакаты: «НЕ ОТКРЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия работников, обслуживающих технологический процесс производства растворимого кофе, по локализации и ликвидации аварийных ситуаций должны определяться производственной инструкцией (планом) локализации и ликвидации аварий, разработанной на весь процесс производства растворимого кофе, с учетом взаимодействия обслуживающего персонала всех производственных участков.

4.2. Работники, занятые производством растворимого кофе, должны немедленно произвести аварийную остановку технологических установок, аппаратов или отдельных их механизмов (элементов), а также основного и вспомогательного оборудования, включенного в схему приготовления растворимого кофе, при возникновении следующих ситуаций:

— прекращении подачи электроэнергии, при возникновении опасности в работе электрооборудования (искрение, наличие дыма, прорыв пламени, ощущение тока при соприкосновении с металлическими частями оборудования или конструктивно связанными с ним элементами и др.);

— выходе из строя (в том числе прекращении подачи напряжения) системы дистанционного и автоматического управления с общего пульта и невозможности перевода на автономное управление технологических установок, аппаратов и принадлежащего к ним основного и вспомогательного оборудования, а также автоматического обеспечения взаимодействия систем вентиляции, пневматики и обогрева (регулирование подачи газа в зависимости от температурного режима производства растворимого кофе);

— выходе из строя вентиляционной системы (приточных и вытяжных вентиляторов), а также системы подачи воды для технологических процессов);

— возгорании кофе или его фракций, а также повышении температурного режима термической обработки выше допустимого и если, несмотря на все принятые меры, температура продолжает расти.

Кроме того, подача газа на газоиспользующие установки (обжарочный аппарат, воздухонагреватель распылительной установки) должна быть немедленно прекращена работником или действием защиты при:

— появлении загазованности, обнаружении утечек газа на газовом оборудовании и газопроводах;

— обнаружении неплотностей в местах установки взрывных клапанов и газоходов;

— взрыве в топочном пространстве, взрыве газа или загорании горючих отложений в газоходах;

— неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматизации и сигнализации;

— повышении или понижении давления газа перед горелкой (горелками), а также уменьшении разряжения в топочном пространстве;

— погасании контролируемого пламени (факела) горелки (горелок).

4.3. После проведения аварийной остановки и принятия мер, обеспечивающих локализацию аварийной ситуации, работники обязаны вызвать ремонтную службу (газовую службу предприятия), информировать о случившемся непосредственного руководителя работ, предварительно вывесив на пусковых устройствах запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!», сделать запись о причине аварийной остановки в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены; не покидать свое рабочее место без разрешения непосредственного руководителя работ.

4.4. В случае обнаружения пожара или признаков горения в цехе (на производственном участке) оператор обязан: немедленно сообщить в пожарную охрану, приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Если пожар угрожает оборудованию и невозможно быстро его ликвидировать, необходимо произвести аварийную остановку имеющегося оборудования независимо от того, кто это оборудование обслуживает. Поставить в известность о случившемся руководителя работ.

4.5. При несчастном случае, связанном с травмированием, острым отравлением или внезапным заболеванием, необходимо произвести отключение оборудования, сообщить о происшедшем непосредственному руководителю производства, направить пострадавшего (заболевшего) в медпункт или вызвать на место происшествия медицинского работника; до его прихода (прибытия) принять меры по оказанию первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях.

При возможности, если это не создает угрозы для здоровья окружающих и опасности аварийной ситуации, сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.

4.6. Каждый работник предприятия (цеха, участка), оказавшийся на месте происшествия или вблизи него, должен владеть приемами оказания быстрой и эффективной первой помощи. Исход несчастных случаев и внезапных заболеваний на производстве, особенно тяжелых и опасных, часто решается в течение нескольких минут после происшествия и зависит, прежде всего, от своевременности и качества оказания первой (доврачебной) помощи, которую получит пострадавший.

4.7. Правила оказания первой (доврачебной) помощи

4.7.1. Внезапная остановка сердца

Остановка сердца у человека может произойти в результате заболеваний сердца и сосудов, а также в результате несчастного случая (тяжелая травма, утопление, поражение электрическим током или молнией, тяжелое отравление и другие причины).

Состояние клинической смерти (прекращение сердечных сокращений и, как следствие, отсутствие пульсовых волн на крупных сосудах, в том числе на шее, где проходят сонные артерии; прекращение самостоятельного дыхания; расширение зрачков и отсутствие их реакции на свет) продолжается всего 4 — 5 минут. Затем клиническая смерть переходит в биологическую, против которой медицина в настоящее время бессильна.

Только энергично и правильно проведенные во время клинической смерти реанимационные мероприятия (непрямой массаж сердца и искусственное дыхание) могут позволить продолжать борьбу за жизнь пострадавшего.

Непрямой массаж сердца при условии правильного проведения может не только обеспечить необходимое для жизни организма кровообращение, но и заставить внезапно остановившееся сердце вновь самостоятельно сокращаться.

Непрямой массаж сердца и искусственное дыхание не следует проводить:

если после остановки сердца прошло 10 — 15 минут (за исключением случаев, когда наступлению клинической смерти предшествовало постепенное и длительное охлаждение организма);

если пострадавший без сознания, но у него присутствует дыхание и работает сердце.

Искусственное дыхание нельзя проводить при открытом повреждении грудной клетки или при подозрении на перелом ребер, так как можно травмировать сосуды и усилить кровотечение.

Об эффективности непрямого массажа сердца и искусственного дыхания судят по изменению окраски кожных покровов лица, появлению пульса на сонной артерии, сужению зрачков и реакции их на свет.

После успешных действий по оживлению пострадавшего доставляют в лечебное учреждение, соблюдая особую осторожность, так как возможна повторная остановка сердца и дыхания (в этом случае все реанимационные мероприятия повторяют).

При оказании первой помощи в случаях расстройства кровообращения или наступления клинической смерти необходимо:

— пострадавшего уложить лицом вверх на пол, землю, любое ровное твердое неупругое покрытие (при мягком покрытии эффективность непрямого массажа сердца не достигается), по возможности освободить грудную клетку от одежды;

— под плечи подложить валик, что обеспечивает запрокидывание головы и предотвращает западание языка, которое препятствует проведению искусственного дыхания;

— оказывающему помощь встать слева от пострадавшего, руки положить одна на другую на нижнюю треть грудной клетки и ритмично надавливать на нее по направлению к позвоночнику на глубину 4 — 5 см (одно нажатие в секунду), при этом сердце пострадавшего сдавливается между грудной клеткой и позвоночником, а кровь из полостей сердца выталкивается в кровеносные сосуды. Массажные движения должны быть достаточно энергичными, но не грубыми. Массаж сердца проводится одновременно с искусственным дыханием;

— приступая к искусственному дыханию, очистить (с помощью марли, носового платка и т.д.) полости рта и носа пострадавшего от крови, слизи, инородных тел или жидкости, удалить съемные зубные протезы;

— зажать пострадавшему нос, плотно прижать свой рот к его открытому рту (можно через марлю или носовой платок) и после глубокого вдоха сделать сильный выдох в рот пострадавшего, если помощь оказывает один человек, то соотношение производимых манипуляций должно быть 2:15 (на каждые 2 быстрых вдувания воздуха в легкие — 15 массажных сдавливаний грудной клетки). При проведении помощи двумя лицами это соотношение должно быть 1:5. Один проводит непрямой массаж сердца, другой — искусственное дыхание после каждого 5-го сдавливания грудины, в момент расправления грудной клетки.

Если сердечная деятельность восстановилась, пульс стал отчетливым, лицо порозовело, массаж сердца прекращают, а искусственное дыхание продолжают в ритме — вдувание через каждые 5 — 6 секунд, что соответствует 10 — 12 вдохам в минуту, до восстановления самостоятельного дыхания. При появлении у пострадавшего полноценного дыхания следует установить за ним постоянное наблюдение (до восстановления сознания).

При проведении только искусственного дыхания «изо рта в рот», без проведения непрямого массажа сердца, первые 3 — 5 вдуваний необходимо сделать в быстром темпе, а последующие — с частотой 12 — 14 в минуту.

Массажные движения и искусственное дыхание требуют физической силы и выносливости, а массаж сердца можно прекращать только через каждые 2 минуты и лишь на 3 — 4 секунды, поэтому лицам, оказывающим помощь, каждые 5 — 7 минут следует меняться местами. При наличии около пострадавшего трех человек наиболее выносливые приступают к искусственному дыханию и непрямому массажу сердца, а третий вызывает скорую помощь и принимает меры к доставке пострадавшего в лечебное учреждение.

При некоторых состояниях пострадавшего (судорожное сведение челюстей, травма нижней челюсти и мягких тканей) искусственное дыхание «изо рта в рот» выполнить не удается, тогда применяется способ искусственного дыхания «изо рта в нос».

В данном случае необходимо: одной рукой запрокинуть голову пострадавшего, другой поднять его подбородок и нижнюю челюсть, закрыть рот при помощи салфетки и большого пальца. Вдувание воздуха производится через носовые ходы, прикрытые салфеткой или носовым платком, в период пассивного выдоха следует приоткрывать рот пострадавшего.

Частота вдуваний должна соответствовать частоте искусственного дыхания «изо рта в рот».

Вопрос о прекращении реанимационных мероприятий в случае их неэффективности должен решать врач, вызванный на место происшествия, или сам оказывающий помощь с учетом точного определения времени остановки сердца и продолжительности реанимации, не превышающей пределов возможного оживления (до появления явных признаков смерти).

4.7.2. Кровотечения

Кровотечение наступает в результате нарушения целостности различных кровеносных сосудов вследствие ранения, заболевания.

Причем скорость истечения крови и интенсивность его зависят от характера и величины сосуда, особенностей его повреждения.

Артериальное кровотечение возникает при повреждении артериального сосуда, изливающаяся при этом кровь ярко-красного цвета и выбивается из раны сильной пульсирующей струей (иногда фонтаном).

В случаях повреждения средних и крупных сосудов временную остановку артериального кровотечения производят пальцевым прижатием.

При небольшом кровотечении конечности придают высокое положение, если это дает эффект, то другие меры не применяют.

При обильном кровотечении из сосудов конечности и отсутствии видимых признаков перелома (резкая боль при надавливании, хруст, необычная подвижность) можно использовать (для временной остановки кровотечения) метод максимального сгибания конечности в суставах, а именно:

— при кровотечении из сосудов плеча руку заводят за спину и надежно фиксируют ее в таком положении;

— при кровотечении из сосудов предплечья руку сгибают в локтевом суставе и надежно фиксируют в таком положении;

— при кровотечении из сосудов голени или стопы ногу сгибают в коленном суставе и надежно фиксируют в таком положении.

Надежная фиксация может осуществляться бинтом, косынкой, жгутом, поясным ремнем и другими подручными предметами, удобными для применения и не причиняющими пострадавшему вреда.

Если принятые меры не оказывают должного эффекта, то необходимо без промедления наложить кровоостанавливающий жгут, соблюдая следующие правила и приемы:

— при кровотечении из артерий верхней конечности жгут располагают на верхней трети плеча;

— при кровотечении из артерий нижней конечности — на средней трети бедра;

— жгут накладывается на приподнятую конечность путем подвода его на место предполагаемого наложения;

— жгут растягивают (если он резиновый) и, подложив под него мягкую прокладку (бинт, элементы одежды и др.), накручивают несколько раз (до полной остановки кровотечения), при этом витки жгута должны ложиться вплотную один к другому, исключая возможность попадания между ними складок кожного покрова; концы жгута надежно закрепляются;

— жгут должен быть наложен туго, но без лишнего сдавливания тканей конечности (возможны очень тяжелые последствия), под верхние витки жгута вкладывают записку с указанием времени его наложения;

— жгут (или закрутка) не должен находиться на конечности более 1,5 часа, иначе может произойти ее омертвление или другие серьезные явления, связанные с нарушением кровообращения. Если в течение указанного срока нет возможности оказать пострадавшему квалифицированную помощь, жгут на несколько минут ослабляют, а обильное кровотечение останавливают пальцевым прижатием.

Венозное кровотечение (кровь темно-красная, течет медленно, непрерывно) носит менее угрожающий характер, чем артериальное, но при ранении вен шеи и грудной клетки может привести к моментальной смерти из-за закупорки просвета кровеносного сосуда попавшим воздухом в момент вдоха в эти вены (воздушная эмболия).

Кровотечение останавливают наложением стерильной давящей повязки на поврежденное место и тугим бинтованием.

Капиллярное кровотечение наступает при повреждении сосудов малого калибра, при неглубоких, но обширных ранах. Кровь имеет алый цвет, сочится равномерно со всей поверхности поврежденной ткани.

Поверхность раны обрабатывают сначала перекисью водорода, затем йодом и накладывают стерильную повязку (или бинтуют).

Чаще всего кровотечение бывает смешанным — капиллярное сочетается с венозным или венозное с артериальным.

Если кровотечение обильное и преобладает артериальное, то наложение жгута обязательно.

При наличии двух факторов, кровотечении и переломе костей конечности, необходимо наложить выше места кровотечения жгут или закрутку, после чего оказать необходимую при переломах помощь или остановить кровотечение пальцевым прижатием и далее выполнять рекомендации по фиксации переломов, затем наложить давящую повязку или закрутку.

При сильном кровотечении из ран головы, лица, языка необходимо сдавить сонную артерию, прижимая этот сосуд на шее к позвоночнику, а при кровотечении из сосудов височной области — височную артерию прижать к скульной кости впереди мочки уха.

При кровотечении из носа пострадавшего необходимо усадить так, чтобы голова находилась в вертикальном положении или была слегка отклонена назад; затем сжать нос на 2 — 3 минуты, ввести в нос тампон, смоченный 3% раствором перекиси водорода; положить на область носа холодную примочку.

Кровотечение из легкого свидетельствует о повреждении его кровеносных сосудов вследствие травмы или болезни легких. Кровь в основном выделяется при кашле. Необходимо пострадавшему (больному) придать удобное, полусидячее положение, на грудь положить смоченную холодной водой материю (элементы одежды, полотенце и т.д.), при наличии льда завернуть лед в материю или наполнить им специальный пузырь и положить на грудь. Срочно вызвать квалифицированную медицинскую помощь.

Кровавая рвота может свидетельствовать о кровотечении в желудочно-кишечном тракте. В этом случае больного укладывают на спину, голову поворачивают набок и следят за тем, чтобы рвотные массы не попали в дыхательные пути. Срочно вызвать квалифицированную медицинскую помощь.

4.7.3. Ранения

Рана — повреждение тканей человеческого тела (кожи, слизистых оболочек, глубже расположенных биологических структур и органов), вызванное различными физическими или механическими воздействиями. Раны бывают колотые, резаные, ушибленные, рубленые, рваные, укушенные и огнестрельные. Нередко они осложняются повреждением внутренних органов, переломами костей и суставов, сотрясением и ушибом окружающих тканей и органов, закупоркой (тромбозом) артерий и вен.

Все раны должны быть по возможности быстро и надежно закрыты повязкой, чтобы предупредить их инфицирование.

В первую очередь, осторожно, стараясь не причинить боли, снимают с пострадавшего одежду, не прикасаясь к поверхности раны, удаляют грубые, свободно лежащие инородные тела, одновременно нельзя удалять из раны проникающие инородные тела (обрывки одежды, осколки стекла, дерева, металлические предметы и др.). Кожу на расстоянии 6 — 10 см от краев раны протирают 3% раствором перекиси водорода, спиртовым 3 — 5% раствором йода (до прибытия врача не рекомендуется промывать рану водой или лекарственными жидкостями), затем закрывают рану стерильной марлей, салфеткой, бинтом и перевязывают. Если кровотечение после этого продолжается, следует наложить поверх первой повязки несколько слоев ваты и перевязочного материала и вновь забинтовать раненую часть тела.

При сильном кровотечении из поврежденных сосудов конечностей необходимо наложить кровоостанавливающий жгут.

Если на ране в области грудной клетки образовался лоскут из кожи и ткани, который при вдохе втягивается внутрь (проникающее ранение груди — открытый пневмоторакс), после обработки раны накладывают несколько слоев марли и покрывают ее воздухонепроницаемым материалом (пластырь, клеенка, целлофан, вощеная бумага, калька и др.). После этого грудную клетку плотно забинтовывают.

После перевязки раны пострадавшего следует уложить, а раненой части тела придать наиболее удобное положение.

4.7.4. Переломы костей, вывихи, ушибы, растяжения

При переломах, вывихах, ушибах и растяжениях основная задача первой помощи — создать поврежденной части тела самое удобное и покойное положение. Это правило является обязательным не только для устранения болевых ощущений, но и для предупреждения ряда добавочных осложнений.

Основные признаки перелома — резкая боль при надавливании в месте травмы, хруст, отсутствие самостоятельных движений, необычная подвижность и изменение формы конечности или части тела, где имеется травма; при переломе ребер — боль во время вдоха и выдоха.

Признаки травмы черепа — нарушение сознания, резкая головная боль, иногда возбуждение, тошнота, рвота, резкое замедление пульса. В некоторых случаях зрачки бывают разной величины, возможно кровотечение из носа и ушей.

Переломы могут быть открытые, с нарушением целости кожных покровов и мягких тканей, и закрытые, без их нарушения.

При закрытых переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность зафиксировать медицинской шиной, фанерной пластинкой, тонкими дощечками, картоном или другими подобными предметами, прибинтовав их к конечности.

Поврежденную руку можно подвесить при помощи косынки к шее и прибинтовать к туловищу, а поврежденную нижнюю конечность можно прибинтовать к здоровой.

При подозреваемом переломе позвоночника необходимо под пострадавшего осторожно подложить деревянный щит (толстую фанеру, достаточной ширины доску, снятые двери и др. предметы), поднимая его, или повернуть пострадавшего на живот лицом вниз, следя при этом, чтобы туловище его не перегибалось, во избежание повреждения спинного мозга. При отсутствии стандартных шин — приступить к изготовлению из подручного материала, зафиксировать тело пострадавшего к щиту (шине), подложив под его поясницу и колени небольшие валики.

При переломе костей таза пострадавшего уложить на щит лицом вверх, подложив под коленные впадины валик, зафиксировать тело пострадавшего на щите.

При переломе ребер — туго забинтовать грудь или стянуть полотенцем во время выдоха.

При предполагаемой закрытой травме черепа пострадавшего необходимо уложить, под голову подложить круглый валик, к голове приложить холодный компресс. При рвоте голову необходимо повернуть набок для предотвращения попадания рвотных масс в дыхательные пути.

При сильных ушибах живота, грудной клетки или всего тела вследствие падения с высоты (обморочное состояние, резкая боль в животе, в грудной клетке, тошнота, рвота) пострадавшего необходимо уложить на твердую поверхность с учетом удобного положения для тела пострадавшего, немедленно принять меры к вызову скорой медицинской помощи, так как возможны разрывы внутренних органов с последующим внутренним кровотечением.

При уверенности, что пострадавший получил только ушиб, признаки которого характеризуются кровоподтеками, припухлостью, болью, иногда нарушением нормального функционирования поврежденного органа или конечности, необходимо к ушибленному месту приложить холодный источник (лед, снег, любую чистую материю, смоченную холодной водой, легкий холодный металлический предмет и др.), затем плотно (туго) забинтовать ушибленное место.

При растяжении связок, например при подвертывании стопы, признаком чего являются резкая боль в суставе и припухлость, первая помощь заключается в прикладывании холодного источника, тугом бинтовании поврежденного места.

4.7.5. Ожоги

Термические ожоги в зависимости от глубины поражения тканей подразделяются на ожоги I, II, III и IV степени.

При ожогах I степени наблюдаются покраснение, отек, припухлость и местное повышение температуры кожи.

При ожогах II степени резкая сильная боль сопровождается интенсивным покраснением кожи и отслоением ее наружного слоя с образованием небольших ненапряженных пузырей со светло-желтым содержимым.

При ожогах III степени происходит омертвление всех слоев кожи, кроме самого глубокого (в ряде случаев с поражением и этого слоя); пузыри резко напряжены, их содержимое темно-желтого цвета, иногда с кровью. Много лопнувших пузырей.

При ожогах IV степени происходит омертвление не только кожи, но и подлежащих тканей — сухожилий, мышц и др. Обожженная поверхность покрыта плотной коркой коричневого цвета (струпом), не чувствительна к раздражениям.

Условно все термические ожоги делят на легкие и тяжелые. К тяжелым ожогам относят ожоги, размеры ожоговой поверхности которых (в первые часы после ожога) составляют не менее 10% поверхности тела пострадавшего. При тяжелых ожогах может развиться ожоговая болезнь, сопровождаемая «ожоговым шоком», который характеризуется расстройством сердечной деятельности, кровообращения и нарушением работы жизненно важных органов (мозга, легких, почек, желез внутренней секреции).

Поэтому для оказания эффективной первой помощи необходимо определить (приблизительно) площадь ожоговой поверхности.

Самый простой и быстрый метод определения ожоговой площади по правилу «ладони» — сколько ладоней уложится в области ожога, столько процентов и составит обожженная поверхность тела (10 ладоней — площадь ожога составит 10 — 12%). Площадь ладони равна примерно 1,2% площади поверхности тела, а площадь поверхности тела равна росту пострадавшего плюс два нуля: 176 см + 00 = 17600 кв. см.

Если обожжены части тела целиком, удобнее использовать правило «девяток», считая, что площадь головы и шеи, каждой верхней конечности составляет по 9% поверхности тела; передняя, задняя поверхности туловища, каждая нижняя конечность — по 18 процентов поверхности тела.

Например, если обожжена целиком рука и туловище спереди, то ожог составляет 27% (9% + 18% = 27%) и т.д.

Первая помощь при термических ожогах должна быть экстренной (особенно в тяжелых случаях) и квалифицированной:

— пострадавшего следует срочно эвакуировать на свежий воздух;

— при потере сознания необходимо принять меры по предупреждению западания корня языка, предварительно очистив полости рта и носа от рвотной массы, слизи, крови и инородных предметов (сажи, пепла, съемных зубных протезов и др.) и прикрепив язык пострадавшего металлической булавкой к коже подбородка. Невыполнение данной операции может привести к смерти от удушья;

— осторожно снять с пострадавшего одежду (лучше разрезать ее), освободив обожженное место от ее элементов. К обожженной поверхности нельзя прикасаться руками, удалять приставшие посторонние предметы. Если позволяют условия, а ожог не очень распространенный и располагается на доступном месте, обожженный участок следует промыть в течение 15 минут струей холодной воды из водопровода (обезболивающее, противошоковое действие);

— обожженную поверхность следует перевязать так же, как любую рану: покрыть стерилизованным материалом, сверху положить слой ваты и все закрепить бинтом. Мазевые повязки при оказании первой помощи не применяются;

— при необходимости предупреждения ожогового шока пострадавшему необходимо дать обильное питье (до 5-ти литров теплой воды), растворив в каждом литре по 1 столовой ложке поваренной соли и 1 чайной ложке питьевой соды. Кроме того, дать 2 таблетки анальгина или аспирина, бутадиона и 1 таблетку димедрола, а также 20 капель корвалола (или его заменителей), таблетку валидола под язык.

При тяжелых ожогах следует немедленно вызывать скорую медицинскую помощь (не прекращая оказывать первую помощь).

При ожогах, вызванных концентрированными кислотами (серной, азотной, соляной), пораженное место необходимо немедленно тщательно промыть струей холодной воды из водопровода или ведра в течение 10 — 15 минут (допускается опускание обожженной конечности в емкость с большим количеством чистой воды с интенсивными движениями ею в воде). Затем пораженное место промывают 5% раствором марганцевокислого калия или 10% раствором питьевой соды (одна чайная ложка на стакан воды).

После промывания поврежденные участки тела следует покрыть марлей, пропитанной смесью растительного масла (льняного или оливкового) и известковой воды в равном соотношении.

При попадании кислоты или ее паров в глаза и полость рта необходимо произвести промывание или полоскание пострадавших мест 5% раствором питьевой соды, а при попадании кислоты в дыхательные пути — дышать распыленным при помощи пульверизатора 5% раствором питьевой соды.

В случае ожога едкими щелочами (каустической содой, негашеной известью) пораженное место следует тщательно промыть быстротекущей струей воды в течение 10 — 15 минут, затем — слабым раствором уксусной кислоты (3 — 6% по объему) или раствором борной кислоты (одна чайная ложка на стакан воды). После промывания пораженные места следует покрыть марлей, пропитанной 5% раствором уксусной кислоты.

При попадании едкой щелочи или ее паров в глаза и в полость рта промывание пораженных мест необходимо производить 2% раствором борной кислоты.

При значительных ожогах пострадавшего после оказания первой помощи следует сразу же доставить в лечебное учреждение.

4.7.6. Электротравмы

Поражение током — сложный физико-химический процесс, складывающийся из термического, электрического и механического воздействий на организм человека.

Различают четыре степени электротравм: I степень — у пострадавшего отмечается судорожное сокращение мышц без потери сознания; II степень — судорожное сокращение мышц у больного сопровождается потерей сознания; III степень — у пострадавшего наблюдается не только потеря сознания, но и нарушение сердечной деятельности и дыхания; IV степень — пострадавший находится в состоянии клинической смерти.

Первая помощь при электротравме — незамедлительное освобождение пострадавшего от контакта с электрическим током (токоведущими частями установки, электропроводкой). При этом следует иметь в виду, что прикасаться к пострадавшему, находящемуся под током, без применения надлежащих мер предосторожности, опасно для жизни оказывающего помощь.

Первым действием оказывающего помощь должно быть быстрое отключение той части установки (или электропровода), которой касается пострадавший. Если оперативное отключение не может быть произведено достаточно быстро или осложнено другими условиями (падения пострадавшего с высоты, отключения электрического освещения и невозможности его заменить автономным источником), необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается.

Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться сухой одеждой, канатом, палкой или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Возможно использовать одежду пострадавшего (если она сухая и отстает от тела), например полы пиджака или пальто, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела, не прикрытым одеждой. Оттаскивая пострадавшего за ноги, не следует касаться его обуви или одежды без надежной изоляции своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводником электрического тока.

Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руки шарфом, надеть на руки суконную фуражку (шапку или другой головной убор), опустить на руку рукав пиджака или пальто, использовать прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на сухую доску или какую-либо другую не проводящую электрический ток подстилку, сверток одежды и т.п.

При отделении пострадавшего от токоведущих частей рекомендуется действовать, по возможности, одной рукой. Возможно отделить пострадавшего от проводов, отбросив провода деревянным шестом или перерубив их топором с сухой деревянной рукояткой или другим соответствующим изолирующим инструментом. Данная операция должна производиться с должной осторожностью (не касаясь проводов, перерезая каждый провод в отдельности, надев диэлектрические перчатки и галоши).

Методы и приемы оказания первой помощи зависят от состояния, в котором находится пострадавший после освобождения его от электрического тока. Для определения состояния пострадавшего необходимо:

— уложить пострадавшего на спину на твердую поверхность;

— проверить наличие дыхания (определяется по подъему грудной клетки или каким-либо другим доступным способом);

— проверить наличие пульса на лучевой артерии у запястья или на сонной артерии на передне-боковой поверхности шеи;

— проверить состояние зрачков (узкие или широкие). Широкий зрачок указывает на резкое ухудшение кровоснабжения мозга.

Первая помощь пострадавшему, находящемуся в состоянии клинической смерти, должна оказываться незамедлительно и беспрерывно — непосредственно на месте происшествия, во время транспортировки, до поступления в лечебное учреждение. Необходимо проводить искусственное дыхание методами «изо рта в рот» или «изо рта в нос» и непрямой массаж сердца.

Аналогичные мероприятия необходимо проводить, если пострадавший плохо дышит, очень редко и судорожно.

Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но с сохранившимся устойчивым дыханием и пульсом, его следует удобно уложить, распустить и расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, давать нюхать нашатырный спирт, обрызгивать водой и обеспечить полный покой.

Госпитализации подлежат все лица, получившие электротравму. Они должны соблюдать строгий постельный режим, находиться под наблюдением врача.

Своевременная первая помощь при поражении электрическим током, немедленно начатые реанимационные мероприятия (непрямой массаж сердца и искусственное дыхание) являются единственно возможным вариантом спасения пострадавшего.

Вопрос о прекращении реанимационных мероприятий в случае их неэффективности должен решать врач, вызванный на место происшествия.

4.7.7. Отравления

Признаки отравления окисью углерода (угарным газом) — головная боль, шум в ушах, головокружение, сердцебиение, одышка, тошнота, рвота. Пострадавшего необходимо вынести на свежий воздух, дать понюхать раствор аммиака (нашатырный спирт). При остановке дыхания приступить к искусственному дыханию.

Признаки отравления обжигающими жидкостями (кислотами, щелочами) — резкая боль, ожог губ, слизистой оболочки рта, боль при глотании, рвота с кровью. Необходимо промыть желудок: пострадавшему дают пить большое количество воды (1 — 2 литра) до появления рвоты, затем процедуру повторяют. Рвоту возможно вызвать искусственно, глубоко закладывая в рот пальцы и давя на корень языка. Всего для промывания желудка требуется 10 — 12 литров воды. Последние порции промывных вод, выделяющихся изо рта, должны быть прозрачными и не должны содержать остатков пищи.

Во всех серьезных случаях отравления необходимо вызвать скорую медицинскую помощь или доставить пострадавшего в лечебное учреждение.

4.7.8. Обмороки, тепловые удары

Обморок — внезапная непродолжительная потеря сознания. При обмороке или угрожающем обмороке (внезапные жалобы на головокружение, тошноту, стеснение в груди, недостаток воздуха, потемнение в глазах) пострадавшего необходимо уложить, опустив голову и приподняв ноги, дать ему выпить холодной воды и понюхать нашатырный спирт, создать полный покой.

Тепловые удары наступают при перегреве организма, связанном с воздействием на работника теплового излучения. Признаками теплового удара являются вялость, головная боль, головокружение, шум в ушах, тошнота, частый пульс, горячая кожа, внезапная потеря сознания.

Пострадавшего необходимо уложить в прохладное проветриваемое помещение, принять меры к охлаждению организма — прикладывать холод к голове и на область сердца, обтирать кожу мокрым полотенцем. При жалобах на боль в области сердца дать нитроглицерин или валидол. Пострадавшему необходимо предоставить полный покой, следует вызвать скорую медицинскую помощь или доставить его в лечебное учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Работники обязаны произвести сдачу смены с соблюдением требований правил внутреннего трудового распорядка.

Не допускается сдавать и принимать смену до устранения выявленных неисправностей оборудования, а также во время ликвидации последствий аварии.

5.2. Ознакомить сменщика с записями в производственном журнале, журнале приема и сдачи смены о всех нарушениях технологического процесса и неисправностях оборудования, имевших место за смену, а также принятых мерах по их ликвидации.

5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, инвентарные приспособления в специально отведенное место. Вместе со сменщиком проверить состояние рабочего места, оборудования, инструмента и инвентарных приспособлений. Оформить результаты сдачи и приема смены.

5.4. Соблюсти требования личной гигиены, переодеться в повседневную одежду и покинуть территорию предприятия в установленное правилами внутреннего трудового распорядка время. Не допускается после сдачи смены посещать другие цеха, находиться на территории предприятия (за исключением административного здания).

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 2

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА ОЧИСТИТЕЛЬНЫХ МАШИН

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К ведению технологического процесса сепарирования (очистки) зерен сырого кофе на зерноочистительных и зерносортировальных машинах могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую профессиональную подготовку (не ниже 3-го разряда), обученные и проинструктированные по безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим.

1.2. Работодатель обязан организовывать проведение предварительных (при заключении трудового договора, контракта и др.) и периодических (в течение действия договора, в т.ч. и при переводах) медицинских осмотров работников этой категории в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

На время прохождения обязательных медицинских осмотров за работником сохраняются место работы и средняя заработная плата.

1.3. Работник (далее — машинист очистительных машин) не вправе уклоняться от прохождения медицинских осмотров. При уклонении машиниста от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций, выдаваемых врачебными комиссиями по результатам обследований, администрация вправе привлечь его к дисциплинарной ответственности или не допускать к работе.

1.4. Запрещается привлечение или допуск машиниста очистительных машин, в том числе и с его согласия, к работе на вибрационном сепараторе, если она, по заключению медицинских органов, противопоказана ему по состоянию здоровья.

1.5. Дополнительное специальное обучение безопасности труда машинист очистительных машин проходит: до начала самостоятельной работы — при перерыве в работе по данной профессии более трех лет; в ходе трудовой деятельности — порядок, форму, периодичность и продолжительность обучения определяет руководитель предприятия с учетом действующих нормативных правовых актов по охране труда.

Обучение проводится на предприятии по программе, разработанной с учетом отраслевых типовых программ и утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия по согласованию со службой охраны труда, выборным профсоюзным органом или иными уполномоченными работниками представительными органами.

1.6. После прохождения курса обучения безопасности труда машинист очистительных машин проходит проверку знаний в экзаменационной комиссии предприятия. Результаты проверки знаний оформляются протоколом установленной формы и фиксируются в личной карточке прохождения обучения, если она применяется на предприятии.

1.7. При получении машинистом очистительных машин неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний он проходит не позднее чем через месяц. До повторной проверки знаний машинист к самостоятельной работе на зерноочистительных и зерносортировальных машинах не допускается.

1.8. С машинистом очистительных машин в ходе его трудовой деятельности проводятся следующие виды инструктажей по безопасности труда:

— вводный инструктаж — при приеме на работу независимо от стажа работы по профессии;

— первичный инструктаж на рабочем месте — до начала производственной деятельности;

— повторный инструктаж — независимо от квалификации, образования, стажа работы не реже одного раза в 6 месяцев;

— внеплановый инструктаж — в случаях введения в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; изменения технологического процесса, замены или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; нарушения оператором требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению, а также по требованию органов надзора и контроля; при перерыве в работе более чем на 60 календарных дней;

— целевой инструктаж — при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск.

1.9. Вводный инструктаж проводит специалист по охране труда или лицо, на которое приказом (распоряжением) возложены функции специалиста по охране труда, по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе. Проведение инструктажа оформляется в журнале регистрации вводного инструктажа.

1.10. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.

Первичный инструктаж на рабочем месте и повторный проводятся по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе.

Проведение инструктажей (кроме целевого) оформляется в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

1.11. Машинист очистительных машин может быть допущен к производству работ только после прохождения вводного и первичного инструктажей на рабочем месте, а к самостоятельной работе — после прохождения стажировки (в течение первых 2 — 14 смен в зависимости от стажа и квалификации машиниста) под руководством ответственного лица, назначенного приказом.

1.12. Машинист очистительных машин должен выполнять только ту работу, которая соответствует его профессии и квалификационной характеристике; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха; использовать ручной инструмент и приспособления, предусмотренные технологической картой на выполнение работ; пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.13. Машинист очистительных машин 3-го разряда должен знать процесс сепарирования зерна сырого кофе; технологическую схему очистки на вибрационном сепараторе; безопасные приемы и методы: регулирования подачи зерен кофе в приемный бункер; подбора сит и их установку; пропуска зерен кофе через систему сит просеивания и сортировки, аспирационную систему и магнитные заграждения; очистки питающего механизма, приемного, сортировочного и подсевного сит; передачи очищенного кофе пневмотранспортером высокого давления на дальнейшую переработку. Соблюдать требования безопасности при пуске, останове, разборке, сборке, чистке и смазке отдельных узлов и механизмов очистительных машин.

1.14. На машиниста очистительных машин в процессе работы на вибрационном сепараторе и сопряженном с ним основном и вспомогательном оборудовании возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: подвижных (незащищенных) частей оборудования; запыленности воздуха рабочей зоны; повышенного шума и вибрации; повышенного уровня статического электричества; повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.

1.15. В целях снижения воздействия на машиниста очистительных машин опасных и вредных производственных факторов и снижения их до предельно допустимых значений, необходимо соблюдать требования безопасности труда; установленный технологический процесс (виды работ, приемы, режимы) в порядке обслуживания производственного оборудования и средств защиты, конструктивно или функционально связанных с ними; использовать средства индивидуальной защиты, санитарную одежду.

1.16. Для обеспечения пожарной безопасности машинист очистительных машин обязан: не применять открытый огонь в пожароопасных зонах; регулярно проводить уборку рабочего места и чистку оборудования от исходного материала, пыли, отходов; использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлический ящик с плотной крышкой; обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.

При обнаружении признаков горения следует немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара с помощью имеющихся в цехе или на рабочем месте средств пожаротушения (огнетушителя, внутреннего пожарного крана и др.), вызвать к месту пожара руководителя цеха или другое должностное лицо.

1.17. Машинист очистительных машин должен знать приемы и уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим. При несчастном случае, происшедшим с ним или рядом работающим работником, следует выключить оборудование, оказать помощь пострадавшему и сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ.

При возможности, если это не создает угрозы для здоровья окружающих и опасности аварийной ситуации, необходимо сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.

1.18. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда (в т.ч. и настоящей инструкции) машинист очистительных машин привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях — к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить и осмотреть средства индивидуальной защиты и санитарную одежду, убедиться в их исправности и соответствии требуемому ассортименту, предусмотренному действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также дополнительно выделяемому на основании соответствующих разделов коллективного договора (соглашения) по охране труда; размеру и чистоте. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть (или закрепить), не допуская свисающих концов (или неплотного прилегания), подобрать волосы под головной убор. В случаях применения косынки вместо колпака, подвязка ее должна осуществляться без свисающих концов.

Не допускается переодевание на рабочем месте.

2.2. Необходимо получить от непосредственного руководителя работ информацию (задание) о порядке проведения работы, о других работах, ведущихся на производственном участке очистки зерен сырого кофе или вблизи линии производства растворимого кофе, ознакомиться с записями в производственном журнале и журнале приема и сдачи смены.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в надлежащий порядок, убрать все мешающие посторонние предметы. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений, предусмотренных технологической картой на процесс очистки зерен сырого кофе.

2.4. Проверить внешним осмотром техническое состояние технологического оборудования, относящегося к процессу очистки на вибрационном сепараторе сырого кофе:

— исправность всех узлов вибрационного сепаратора и относящегося к нему основного и вспомогательного оборудования, а также средств защиты, конструктивно или функционально связанных с сепаратором и производственным процессом;

— исправность пусковой, контрольно-измерительной аппаратуры, средств автоматики, регистрирующих и блокирующих устройств, обеспечивающих нормальную и безопасную эксплуатацию оборудования в процессе очистки с другими процессами по заданной программе технологических режимов приготовления растворимого кофе;

— балансировку ситовой рамы, состояние сит и клапанов в осадочных камерах, систему аспирации, надежность работы пневмотранспортеров низкого и высокого давления, а также наличие смазки в трущихся частях очистительной машины и сопряженного с ней оборудования;

— исправность изоляции и электрооборудования; наличие заземляющих устройств и надежность их присоединения к оборудованию.

2.5. Запрещается производить осмотр очистительных машин и относящегося к ним оборудования без вывешивания на пусковые устройства запрещающих плакатов: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

2.6. Проверить исправность и работу системы аспирации и местной вытяжной вентиляции.

2.7. Проверить работу сепаратора на холостом ходу и убедиться в том, что оборудование работает нормально. Перед включением удостовериться, что пуск оборудования в работу безопасен для окружающих работников. Соблюдать последовательность пуска и остановки оборудования в соответствии с инструкцией по эксплуатации и техническому обслуживанию или с производственной инструкцией.

2.8. При обнаружении каких-либо неисправностей и нарушений в работе очистительных машин и другого технологического оборудования немедленно сообщить непосредственному руководителю работ, а при опробовании их работы на холостом ходу — произвести экстренный останов. Самостоятельно устранять обнаруженные недостатки без разрешения руководителя работ не допускается.

2.9. Запрещается производить работу на неисправном оборудовании, при неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматики, пусковой аппаратуры, блокировочных устройств, заземления, технологической оснастки, инструмента, защитных ограждений, а также при отключенной аспирации и местной вытяжной вентиляции.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выйти в рабочий режим работы вибрационного сепаратора и сопряженного с ним оборудования по заданной программе, обеспечив безопасность их пуска и работы.

3.2. После пуска вибрационного сепаратора в работу под нагрузкой обеспечить выполнение требований безопасности при фиксировании с помощью системы управления заданной программы очистки путем регулирования клапанов и задвижек; при регулировании равномерной подачи зерен на сито (при стекании зерен кофе на одну сторону — произвести остановку сепаратора, а затем устранить перекос сита); при обслуживании механизма для очистки сит; при регулировании системы аспирации; при удалении сора из осадочных камер.

3.3. При обнаружении в работе вибрационного сепаратора и сопряженного с ним основного и вспомогательного оборудования каких-либо неисправностей или нарушении технологического режима, зафиксированных через систему дистанционного автоматического управления процессом производства растворимого кофе, машинист обязан (если неполадки не ведут к аварийной остановке сепаратора) немедленно выяснить причинную связь срабатывания автоматики (или при выявлении неполадок в ходе выполнения регламентных операций, изложенных в п. 3.2 ), сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и ремонтному персоналу. Совместно принять решение об остановке работ или изменении режима работы.

3.4. Выявленные недостатки (неисправности), зафиксированные контрольно-измерительными приборами и средствами автоматики, а также обнаруженные визуально или на слух при осмотре оборудования, и принятые меры должны быть занесены в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены.

3.5. При остановке вибрационного сепаратора в ходе работы необходимо соблюдать следующую последовательность: прекратить подачу зерен сырого кофе в сепаратор; после выработки зерен из питателя и освобождения сит остановить сепаратор путем выключения двигателя; очистить сита, питатель и освободить от сора осадочные камеры. После каждой остановки вибрационного сепаратора и сопряженного с ним основного и вспомогательного оборудования необходимо проверить его работу на холостом ходу, убедиться, что оборудование отвечает требованиям безопасности, а технологический процесс обеспечивает нормальное функционирование системы очистки в целом.

3.6. В течение рабочей смены машинист очистительных машин обязан обеспечить санитарно-гигиеническое и эксплуатационное обслуживание рабочего места, оборудования, средств коллективной защиты.

3.7. Во время производства работ машинисту очистительных машин запрещается:

— покидать рабочее место без соответствующей замены и уведомления о замене старшего по смене или непосредственного руководителя работ, находиться на рабочем месте в болезненном состоянии, употреблять спиртные напитки, лекарственные и другие препараты, содержащие наркотики;

— отключать систему автоматизации, обеспечивающую безаварийную работу и противоаварийную защиту вибрационного сепаратора, в том числе и в случаях возникновения в ней неполадок и неисправностей;

— переходить на ручное управление отдельным оборудованием процесса очистки сырых зерен кофе в штатном режиме работы автоматизированной системы управления технологией производства растворимого кофе (за исключением ликвидации аварийной ситуации);

— отключать блокировочные устройства, функционально связанные с производственным оборудованием и производственным процессом, а также производить запуск оборудования и его работу с неисправной (выведенной из действия) основной и дублирующей системой блокировки;

— открывать во время работы вибрационного сепаратора и сопряженного с ним основного и вспомогательного оборудования дверцы шкафа дистанционного управления сепаратором, электрощитов, крышки пусковых устройств (приборов), снимать защитные ограждения с приводов оборудования и токоведущих частей электрооборудования;

— входить в опасные зоны действия рабочих органов сепаратора, вводить в них неинвентарный инструмент и приспособления, в том числе очищать шнеки аспирационной и приемной камер; регулировать (исправлять) инерционные очистители; надевать и сбрасывать приводные ремни на ходу;

— производить регламентные работы без обслуживающего персонала и без разрешения руководителя работ.

3.8. Перед выполнением работ по санитарной обработке, техническому обслуживанию, профилактическому осмотру и ремонту необходимо отключить оборудование от электросети, перекрыть запорную арматуру на соответствующих трубопроводах, на пусковых устройствах вывесить запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; на запорной арматуре трубопроводов вывесить плакаты: «НЕ ОТКРЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия машиниста очистительных машин (вибрационных сепараторов) по локализации и ликвидации аварийных ситуаций должны определяться производственной инструкцией (планом) локализации и ликвидации аварий, разработанной на весь процесс производства растворимого кофе, с учетом взаимодействия обслуживающего персонала всех производственных участков.

4.2. Машинист очистительных машин должен немедленно произвести аварийную остановку вибрационного сепаратора или его отдельных механизмов (элементов), а также основного и вспомогательного оборудования, включенного в процесс, при возникновении следующих ситуаций:

— прекращении подачи электроэнергии, при возникновении опасности в работе электрооборудования (искрение, наличие дыма, прорыв пламени, ощущение тока при соприкосновении с металлическими частями оборудования или конструктивно связанными с ним его элементами и др.);

— выходе из строя (в том числе при прекращении подачи напряжения) системы дистанционного и автоматического управления с общего пульта и невозможности перевода на автономное управление процессом очистки;

— выходе из строя и (или) разблокировке аспирационной и вентиляционной систем очистки зерен сырого кофе, а также системы пневмотранспортеров;

— появлении нехарактерного шума, вибрации сепаратора, малейших признаков дыма, запаха гари или явных признаков горения продукции или отходов.

4.3. После проведения аварийной остановки и принятия мер, обеспечивающих локализацию аварийной ситуации, машинист очистительных машин обязан вызвать ремонтную службу, информировать о случившемся непосредственного руководителя работ, предварительно вывесив на пусковых устройствах запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; сделать запись о причине аварийной остановки в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены; не покидать свое рабочее место без разрешения непосредственного руководителя работ.

4.4. В случае обнаружения пожара или признаков горения в цехе (производственном участке) машинист обязан: немедленно сообщить в пожарную охрану, приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Если пожар угрожает оборудованию и невозможно быстро его ликвидировать, необходимо произвести аварийную остановку имеющегося оборудования независимо от того, какое оборудование обслуживает работник. Поставить в известность о случившемся непосредственного руководителя производства работ.

4.5. При несчастном случае, связанном с травмированием, острым отравлением или внезапным заболеванием, необходимо сообщить о происшедшем непосредственному руководителю производства, направить пострадавшего (заболевшего) в медпункт или вызвать на место происшествия медицинского работника; до его прихода (прибытия) принять меры по оказанию первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях в соответствии с п. 4.7 Типовой инструкции N 1.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Произвести сдачу смены с соблюдением требований правил внутреннего трудового распорядка.

Не допускается сдавать и принимать смену до устранения выявленных неисправностей оборудования, а также во время ликвидации последствий аварии.

5.2. Ознакомить сменщика с записями в производственном журнале, журнале приема и сдачи смены о всех нарушениях технологического процесса и неисправностях оборудования, имевших место за смену, а также принятых мерах по их ликвидации со стороны ремонтного персонала и непосредственного руководителя работ.

5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, инвентарные приспособления в специально отведенное место. Вместе со сменщиком проверить состояние рабочего места, оборудования, инструмента и инвентарных приспособлений. Оформить результаты сдачи и приема смены.

5.4. Соблюсти требования личной гигиены, переодеться в повседневную одежду и покинуть территорию предприятия в установленное правилами внутреннего трудового распорядка время. Не допускается после сдачи смены посещать другие цеха, находиться на территории предприятия (за исключением административного здания).

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 3

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА ОБЖАРОЧНОГО АППАРАТА

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К ведению технологического процесса термической обработки (обжаривания) кофе на обжарочном аппарате с пульта управления могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую профессиональную подготовку (не ниже 5 разряда), обученные и проинструктированные по безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим.

1.2. Предприятие обязано организовывать проведение предварительных (при заключении трудового договора, контракта и др.) и периодических (в течение действия договора, в т.ч. и при переводах) медицинских осмотров работников этой категории в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

На время прохождения обязательных медицинских осмотров за работником сохраняются место работы и средняя заработная плата.

1.3. Работник (далее — оператор) не вправе уклоняться от прохождения медицинских осмотров. При уклонении оператора от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций, выдаваемых врачебными комиссиями по результатам обследований, администрация вправе привлечь его к дисциплинарной ответственности или не допускать к работе.

1.4. Запрещается привлечение или допуск оператора, в том числе и с его согласия, к работе на обжарочном аппарате, если она, по заключению медицинских органов, противопоказана ему по состоянию здоровья.

1.5. Дополнительное специальное обучение безопасности труда оператор обжарочного аппарата проходит: до начала самостоятельной работы — при перерыве в работе по данной профессии более одного года; в ходе трудовой деятельности — порядок, форму, периодичность и продолжительность обучения определяет руководитель предприятия с учетом действующих нормативных правовых актов по охране труда.

Обучение проводится на предприятии по программе, разработанной с учетом отраслевых типовых программ и утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия по согласованию со службой охраны труда, выборным профсоюзным органом или иными уполномоченными работниками представительными органами.

1.6. После прохождения курса обучения оператор проходит проверку знаний в экзаменационной комиссии предприятия. Результаты проверки знаний оформляются протоколом установленной формы и фиксируются в личной карточке прохождения обучения, если она применяется на предприятии.

1.7. При получении оператором неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний он проходит не позднее чем через месяц. До повторной проверки знаний оператор к самостоятельной работе не допускается.

1.8. С оператором в ходе его трудовой деятельности проводятся следующие виды инструктажей по безопасности труда:

— вводный инструктаж — при приеме на работу независимо от стажа работы по профессии;

— первичный инструктаж на рабочем месте — до начала производственной деятельности;

— повторный инструктаж — независимо от квалификации, образования, стажа работы — не реже одного раза в 6 месяцев;

— внеплановый инструктаж — в случаях введения в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; изменения технологического процесса, замены или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; нарушения оператором требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению; по требованию органов надзора и контроля; при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней;

— целевой инструктаж — при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск.

1.9. Вводный инструктаж с оператором проводит специалист по охране труда или лицо, на которое приказом (распоряжением) возложены функции специалиста по охране труда, по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе. Проведение инструктажа оформляется в журнале регистрации вводного инструктажа.

1.10. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.

Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный проводятся по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе.

Проведение инструктажей (кроме целевого) оформляется в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

1.11. Оператор может быть допущен к производству работ только после прохождения вводного и первичного инструктажей на рабочем месте, а к самостоятельной работе — после прохождения стажировки (в течение первых 2 — 14 смен в зависимости от стажа и квалификации оператора) под руководством ответственного лица, назначенного приказом.

1.12. Оператор должен выполнять только ту работу, которая соответствует его профессии и квалификационной характеристике; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха; использовать ручной инструмент и приспособления, предусмотренные технологической картой на выполнение работ; пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.13. Оператор 5-го разряда должен знать технологическую схему производства и тепловые режимы термической обработки кофе; управление процессами обжаривания, охлаждения и удаления камней в автоматическом режиме, по заданной программе; устройство и правила безопасной эксплуатации автоматических механизмов и контрольно-измерительных приборов обжарочного аппарата, владеть безопасными приемами визуального наблюдения за работой газовых горелок аппарата, а также проветривания топочного пространства после окончания работы.

1.14. На оператора в процессе работы на обжарочном аппарате возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: подвижных (незащищенных) частей оборудования; повышенной температуры поверхностей оборудования и отдельных элементов при выполнении технологического процесса; повышенных температуры, влажности, загазованности воздуха рабочей зоны; повышенного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; повышенных шума и вибрации.

1.15. В целях снижения воздействия на оператора опасных и вредных производственных факторов и снижения их до предельно допустимых значений необходимо соблюдать требования безопасности труда, установленные технологические процессы (виды работ, приемы, режимы) в порядке обслуживания производственного оборудования и средств защиты, конструктивно или функционально связанных с ними; использовать средства индивидуальной защиты, санитарную одежду.

1.16. Для обеспечения пожарной безопасности оператор обязан: не применять открытый огонь в пожароопасных зонах; регулярно проводить уборку рабочего места и чистку оборудования от исходного материала и готовой продукции, пыли, отходов; использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлический ящик с плотной крышкой; обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.

При обнаружении признаков горения следует немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара с помощью имеющихся в цехе или на рабочем месте средств пожаротушения (огнетушителя, внутреннего пожарного крана и др.), вызвать к месту пожара руководителя цеха или другое должностное лицо.

1.17. Оператор должен знать приемы и уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим. При несчастном случае, происшедшем с ним или рядом работающим работником, необходимо выключить оборудование, оказать помощь пострадавшему и сообщить о случившемся непосредственному руководителю производства. При возможности, если это не создает угрозы для здоровья окружающих и опасности аварийной ситуации, следует сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.

1.18. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда (в т.ч. и настоящей инструкции) оператор привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить и осмотреть средства индивидуальной защиты и санитарную одежду, убедиться в их исправности и соответствии требуемому ассортименту, предусмотренному действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также дополнительно выделяемому на основании соответствующих разделов коллективного договора (соглашения) по охране труда; размеру и чистоте. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть (или закрепить), не допуская свисающих концов элементов (или неплотного прилегания), подобрать волосы под головной убор.

В случаях применения косынки вместо колпака, подвязка ее должна осуществляться без свисающих концов.

Переодеваться на рабочем месте не допускается.

2.2. Необходимо получить от непосредственного руководителя работ информацию (задание) о порядке проведения работы, а также о других работах, ведущихся на производственном участке или вблизи линии производства растворимого кофе (или обжарочного аппарата); ознакомиться с записями в производственном журнале и журнале приема и сдачи смены.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в надлежащий порядок. Убрать все мешающие посторонние предметы. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений, предусмотренных технологической картой на процесс обжаривания кофе.

2.4. Проверить внешним осмотром техническое состояние технологического оборудования, относящегося к технологии обжаривания кофе на обжарочном аппарате, а именно:

— исправность всех узлов обжарочного аппарата и относящегося к нему оборудования, а также средств защиты, конструктивно или функционально связанных с аппаратом и производственным процессом;

— исправность пусковой, контрольно-измерительной аппаратуры, средств автоматики и регистрирующих устройств, обеспечивающих нормальную и безопасную эксплуатацию в автоматическом режиме (включение и выключение двигателей устройств аппарата и вентиляторов, открытие и закрытие заслонок, подачу воды для увлажнения зерен, подачу газа в зависимости от температуры обжаривания, управление воздушной и отопительной системой) по заданной программе технологического режима обжарки зерен кофе;

— наличие и исправность блокировочных устройств, обеспечивающих безопасную эксплуатацию газового оборудования (запальник — фотоэлемент — электроискра — подача газа в горелку; прекращение подачи газа в горелку при выгрузке кофе из обжарочного барабана или при пустом барабане), и других блокировочных устройств, обеспечивающих безопасность производственного процесса;

— исправность заземляющих устройств и надежность их присоединения к оборудованию.

2.5. Запрещается производить осмотр обжарочного аппарата и относящегося к нему оборудования без вывешивания на пусковые устройства запрещающих плакатов: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

2.6. Проверить исправность и работу системы аспирации и местной вытяжной вентиляции.

2.7. Проверить работу аппарата на холостом ходу и убедиться в том, что оборудование работает нормально. Перед включением удостовериться, что пуск обжарочного аппарата в работу безопасен для окружающих работников. Соблюдать последовательность пуска и остановки оборудования в соответствии с инструкцией по эксплуатации и техническому обслуживанию или производственной инструкцией.

2.8. При обнаружении каких-либо неисправностей и нарушений режимов работы обжарочного аппарата и другого технологического оборудования немедленно сообщить непосредственному руководителю работ, а при опробовании их работы на холостом ходу — произвести экстренный останов. Производить самостоятельно устранение обнаруженных недостатков без разрешения руководителя работ не допускается.

2.9. Запрещается производить работу на неисправном оборудовании, при неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматики, пусковой аппаратуры, блокировочных устройств, заземления, технологической оснастки, инструмента, защитных ограждений, а также при отключенной аспирации и местной вытяжной вентиляции.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. После подготовительных операций по пуску в рабочий режим обжарочного аппарата необходимо включить основной пульт автоматического управления процессом обжаривания; проработать вхолостую в течение времени, установленного технологическим регламентом, обратив особое внимание на вентиляцию обжарочного аппарата и наличие газовоздушной смеси в обжарочном барабане (топочном пространстве).

3.2. Выйти в рабочий цикл автоматического управления по заданной программе, обеспечив безопасность пуска и работы воздушной и отопительной систем аппарата в автоматическом режиме в соответствии с технологическим процессом обжаривания кофе. Убедиться в надежности работы средств автоматики и приборов безопасности газового оборудования аппарата, обеспечивающих безаварийную его работу и противоаварийную защиту в случае возникновения неполадок и неисправностей.

3.3. Если при розжиге горелки или в процессе регулирования произошел отрыв, проскок или погасание пламени, подача газа на горелку и запальное устройство должна быть немедленно прекращена.

К повторному розжигу горелки разрешается приступить после вентиляции топочного пространства и газоходов в течение времени, указанного в производственной инструкции, после устранения причин неполадок.

3.4. При обнаружении в работе обжарочного аппарата каких-либо неисправностей или нарушении технологического режима, зафиксированных через систему дистанционного автоматического управления процессом обжаривания, охлаждения и удаления камней (включения и выключения двигателей устройств аппарата и вентиляторов, открытия и закрытия пневмоприводом заслонок, регулирования подачи воды, сбоев режима воздушноотопительной системы), оператор обязан (если неполадки не ведут к аварийной остановке аппарата) немедленно выяснить причину срабатывания автоматики, сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и ремонтному персоналу. Совместно принять решение об останове или изменении режима работы.

3.5. Выявленные недостатки (неисправности), зафиксированные контрольно-измерительными приборами и средствами автоматики, а также обнаруженные визуально или на слух при осмотре оборудования, и принятые меры должны быть занесены в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены.

3.6. После каждой остановки обжарочного аппарата и принадлежащего к нему основного и вспомогательного оборудования необходимо проверить его работу на холостом ходу, убедиться, что оборудование отвечает требованиям безопасности, а технологический процесс обеспечивает нормальное функционирование аппарата в целом.

3.7. В течение рабочей смены оператор обязан обеспечить санитарно-гигиеническое и эксплуатационное обслуживание рабочего места, оборудования, средств коллективной защиты.

3.8. Во время работы оператору запрещается:

— покидать рабочее место без соответствующей замены и уведомления о замене старшего по смене или непосредственного руководителя работ, находиться на рабочем месте в болезненном состоянии, употреблять спиртные напитки, лекарственные и другие препараты, содержащие наркотики;

— отключать систему автоматизации, обеспечивающую безаварийную работу и противоаварийную защиту газоиспользующей установки обжарочного аппарата, в том числе и в случаях возникновения в ней неполадок и неисправностей;

— переходить на ручное управление отдельным оборудованием в процессе обжаривания кофе в штатном режиме работы автоматизированной системы управления (за исключением ликвидации аварийной ситуации);

— отключать блокировочные устройства, функционально связанные с производственным оборудованием и производственным процессом, а также производить запуск оборудования и его работу с неисправной (выведенной из действия) основной и дублирующей системами блокировки;

— открывать во время работы оборудования (прохождения технологического процесса) дверцы шкафа дистанционного управления обжарочным аппаратом, электрощитов, крышки пусковых устройств (приборов), снимать защитные ограждения с приводов оборудования и токоведущих частей электрооборудования;

— входить в опасные зоны действия рабочих органов обжарочного аппарата и относящегося к нему основного и вспомогательного оборудования, вводить неинвентарные приспособления;

— производить наладку отдельных узлов, элементов оборудования (в том числе газового оборудования и трубопроводов), находящихся в режиме работы; наладку и чистку электрооборудования и электропроводки, находящихся под напряжением;

— производить регламентные работы без обслуживающего персонала и без разрешения руководителя работ.

3.9. Перед выполнением работ по санитарной обработке, техническому обслуживанию, профилактическому осмотру и ремонту необходимо отключить оборудование от электросети, перекрыть запорную арматуру на соответствующих трубопроводах, на пусковых устройствах вывесить запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; на запорной арматуре трубопроводов вывесить плакаты: «НЕ ОТКРЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия оператора обжарочного аппарата по локализации и ликвидации аварийных ситуаций должны определяться производственной инструкцией (планом) локализации и ликвидации аварий, разработанной на весь процесс производства растворимого кофе, с учетом взаимодействия всего обслуживающего персонала производственных участков.

4.2. Оператор обжарочного аппарата должен немедленно произвести аварийную остановку обжарочного аппарата или его отдельных механизмов (элементов), а также основного и вспомогательного оборудования, включенного в схему обжаривания кофе, при возникновении следующих ситуаций:

— прекращении подачи электроэнергии, возникновении опасности в работе электрооборудования (искрение, наличие дыма, прорыв пламени, ощущение тока при соприкосновении с металлическими частями оборудования или конструктивно связанными с ним элементами аппарата и др.);

— выходе из строя (в том числе прекращении подачи напряжения) системы дистанционного и автоматического управления с общего пульта и невозможности перевода на автономное управление обжарочного аппарата и принадлежащего к нему основного и вспомогательного оборудования, а также автоматического обеспечения взаимодействия систем вентиляции, пневматики и обогрева (регулирования подачи газа в зависимости от температуры обжаривания);

— выходе из строя вентиляционной системы (приточного и вытяжных вентиляторов), а также системы подачи воды для увлажнения зерен кофе;

— возгорании кофе внутри обжарочного барабана, а также повышении температуры выше допустимой и если, несмотря на все принятые меры, температура продолжает расти.

Кроме того, подача газа на обжарочный аппарат должна быть немедленно прекращена оператором или действием защиты при:

— появлении признаков загазованности, обнаружении утечек газа на газовом оборудовании и газопроводах;

— обнаружении неплотностей в местах установки взрывных клапанов и газоходов;

— взрыве в топочном пространстве, взрыве газа или загорании горючих отложений в газоходах;

— неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматизации и сигнализации;

— повышении или понижении давления газа перед горелкой (горелками), а также уменьшении разрежения в топочном пространстве;

— погасании контролируемого пламени (факела) горелки (горелок).

4.3. После проведения аварийной остановки и принятия мер, обеспечивающих локализацию аварийной ситуации, оператор обжарочного аппарата обязан вызвать ремонтную службу (газовую службу предприятия) и информировать о случившемся непосредственного руководителя работ, предварительно вывесив на пусковых устройствах запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; сделать запись о причине аварийной остановки в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены; не покидать свое рабочее место без разрешения непосредственного руководителя работ.

4.4. В случае обнаружения пожара или признаков горения в цехе (на производственном участке) оператор обязан: немедленно сообщить в пожарную охрану, приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Если пожар угрожает оборудованию и невозможно быстро его ликвидировать, необходимо произвести аварийную остановку имеющегося оборудования независимо от того, какое оборудование обслуживает работник; поставить в известность о случившемся непосредственного руководителя работ.

4.5. При несчастном случае, связанном с травмированием, острым отравлением или внезапным заболеванием, необходимо сообщить о происшедшем непосредственному руководителю производства, направить пострадавшего (заболевшего) в медпункт или вызвать на место происшествия медицинского работника; до его прихода (прибытия) принять меры по оказанию первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях в соответствии с п. 4.7 Типовой инструкции N 1.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Произвести сдачу смены с соблюдением требований правил внутреннего трудового распорядка.

Не допускается сдавать и принимать смену до устранения выявленных неисправностей оборудования, а также во время ликвидации последствий аварии.

5.2. Ознакомить сменщика с записями в технологическом журнале, журнале приема и сдачи смены о всех нарушениях технологического процесса и неисправностях оборудования, имевших место за смену, а также принятых мерах по их ликвидации со стороны ремонтного персонала и непосредственного руководителя работ.

5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, инвентарные приспособления в специально отведенное место. Вместе со сменщиком проверить состояние рабочего места, оборудования, инструмента и инвентарных приспособлений. Оформить результаты сдачи и приема смены.

5.4. Соблюсти требования личной гигиены, переодеться в повседневную одежду и покинуть территорию предприятия в установленное правилами внутреннего трудового распорядка время. Не допускается после сдачи смены посещать другие цеха, находиться на территории предприятия (за исключением административного здания).

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 4

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА РАЗМОЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К ведению процесса размола обжаренного кофе на грануляторе могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую профессиональную подготовку (не ниже 3 разряда), обученные и проинструктированные по безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим.

1.2. Предприятие обязано организовывать проведение предварительных (при заключении трудового договора, контракта и др.) и периодических (в течение действия договора, в т.ч. и при переводах) медицинских осмотров этой категории работников в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения. На время прохождения обязательных медицинских осмотров за работником сохраняются место работы и средняя заработная плата.

1.3. Работник (далее — машинист размольного оборудования) не вправе уклоняться от прохождения медицинских осмотров. При уклонении машиниста от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций, выдаваемых врачебными комиссиями по результатам обследований, администрация вправе привлечь его к дисциплинарной ответственности или не допускать к работе.

1.4. Запрещается привлечение или допуск машиниста размольного оборудования, в том числе и с его согласия, к работе на пятивалковых грануляторах, если она, по заключению медицинских органов, противопоказана ему по состоянию здоровья.

1.5. Дополнительное специальное обучение по безопасности труда машинист размольного оборудования проходит: до начала самостоятельной работы — при перерыве в работе по данной профессии более одного года; в ходе трудовой деятельности — порядок, форму, периодичность и продолжительность обучения определяет руководитель предприятия с учетом действующих нормативных правовых актов по охране труда.

Обучение проводится на предприятии по программе, разработанной с учетом отраслевых типовых программ и утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия по согласованию со службой охраны труда, выборным профсоюзным органом или иными уполномоченными работниками представительными органами.

1.6. После прохождения курса обучения по безопасности труда машинист размольного оборудования проходит проверку знаний в экзаменационной комиссии предприятия. Результаты проверки знаний оформляются протоколом установленной формы и фиксируются в личной карточке прохождения обучения, если она применяется на предприятии.

1.7. При получении машинистом размольного оборудования неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний по охране труда он проходит не позднее чем через месяц. До повторной проверки знаний машинист к самостоятельной работе на пятивалковом грануляторе и другом оборудовании не допускается.

1.8. С машинистом размольного оборудования в ходе его трудовой деятельности проводятся следующие виды инструктажей по безопасности труда:

— вводный инструктаж — при приеме на работу независимо от стажа работы по профессии;

— первичный инструктаж на рабочем месте — до начала производственной деятельности;

— повторный инструктаж — независимо от квалификации, образования, стажа работы — не реже одного раза в 6 месяцев;

— внеплановый инструктаж — в случаях введения в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; изменения технологического процесса, замены или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; нарушения машинистом требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению, а также по требованию органов надзора и контроля; при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней.

— целевой инструктаж — при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск.

1.9. Вводный инструктаж с машинистом размольного оборудования проводит специалист по охране труда или лицо, на которое приказом (распоряжением) возложены функции специалиста по охране труда, по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе. Проведение инструктажа оформляется в журнале регистрации вводного инструктажа.

1.10. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.

Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный проводятся по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе.

Проведение инструктажей (кроме целевого) оформляется в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

1.11. Машинист размольного оборудования может быть допущен к производству работ только после прохождения вводного и первичного инструктажей на рабочем месте, а к самостоятельной работе — после прохождения стажировки (в течение первых 2 — 14 смен в зависимости от стажа и квалификации машиниста) под руководством ответственного лица, назначенного приказом.

1.12. Машинист размольного оборудования должен выполнять только ту работу, которая соответствует его профессии и квалификационной характеристике; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха; использовать ручной инструмент и приспособления, предусмотренные технологической картой на выполнение работ; пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.13. Машинист размольного оборудования 3 разряда должен знать процесс гранулирования (размол зерна обжаренного кофе) по технологической схеме размола; систему регулирования пятивалкового гранулятора; подбор сит; безопасные приемы регулирования системы равномерной и бесперебойной загрузки гранулятора из бункера хранения жареного кофе; подачу норией размолотого продукта (крупки) в бункер; применять безопасные приемы пуска, останова, разборки, сборки, чистки и смазки механизмов размольного оборудования и сопряженного с ним основного и вспомогательного оборудования.

1.14. На машиниста размольного оборудования в процессе работы на пятивалковом грануляторе и сопряженном с ним основном и вспомогательном оборудовании возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: подвижных (незащищенных) частей оборудования; запыленности воздуха рабочей зоны; повышенных шума и вибрации; повышенного уровня статического электричества, повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.

1.15. В целях снижения воздействия на машиниста размольного оборудования опасных и вредных производственных факторов и снижения их до предельно допустимых значений необходимо соблюдать требования безопасности труда, установленный технологический процесс (виды работ, приемы, режимы) в порядке обслуживания производственного оборудования и средств защиты, конструктивно или функционально связанных с ними, использовать средства индивидуальной защиты, санитарную одежду.

1.16. Для обеспечения пожарной безопасности машинист размольного оборудования обязан: не применять открытый огонь в пожароопасных зонах; регулярно проводить уборку рабочего места и чистку оборудования от исходного материала, готовой продукции, пыли, отходов; использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлический ящик с плотной крышкой; обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.

При обнаружении признаков горения немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара с помощью имеющихся в цехе или на рабочем месте средств пожаротушения (огнетушителя, внутреннего пожарного крана и др.), вызвать к месту пожара руководителя цеха или другое должностное лицо.

1.17. Машинист размольного оборудования должен знать приемы и уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим. При несчастном случае, происшедшем с ним или рядом работающим работником, необходимо выключить оборудование, оказать помощь пострадавшему и сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ.

При возможности, если это не создает угрозы для здоровья окружающих и опасности аварийной ситуации, сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.

1.18. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда (в т.ч. и настоящей инструкции) машинист размольного оборудования привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить и осмотреть средства индивидуальной защиты и санитарную одежду, убедиться в их исправности и соответствии требуемому ассортименту, предусмотренному действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также дополнительно выделяемому на основании соответствующих разделов коллективного договора (соглашения) по охране труда; размеру и чистоте. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть (или закрепить), не допуская свисающих концов (или неплотного прилегания), подобрать волосы под головной убор. В случаях применения косынки вместо колпака подвязка ее должна осуществляться без свисающих концов.

Переодеваться на рабочем месте не допускается.

2.2. Необходимо получить от непосредственного руководителя работ информацию (задание) о порядке проведения работы, а также о других работах, ведущихся на производственном участке гранулирования кофе или вблизи линии производства растворимого кофе, ознакомиться с записями в производственном журнале и журнале приема и сдачи смены.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в надлежащий порядок. Убрать все мешающие посторонние предметы. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений, предусмотренных технологической картой на процесс размола (гранулирования) кофе.

2.4. Проверить внешним осмотром техническое состояние технологического оборудования, относящегося к процессу гранулирования кофе на пятивалковом грануляторе, а именно:

— исправность всех узлов пятивалкового гранулятора и сопряженного с ним основного и вспомогательного оборудования, а также средств защиты, конструктивно или функционально связанных с гранулятором и производственным процессом;

— исправность пусковой, контрольно-измерительной аппаратуры, средств автоматики и регистрирующих устройств, обеспечивающих нормальную и безопасную эксплуатацию оборудования в автоматизированной системе управления производством растворимого кофе и автономном режиме размола кофе на грануляторе;

— исправность системы регулирования нижними валками фракций гранул, системы очистки валков и безаварийную работу нории (включением на холостом ходу);

— исправность заземляющих устройств и надежность их присоединения к оборудованию.

2.5. Запрещается производить осмотр гранулятора и относящегося к нему оборудования без вывешивания на пусковые устройства запрещающих плакатов: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

2.6. Проверить исправность и работу системы аспирации и местной вытяжной вентиляции.

2.7. Проверить работу гранулятора на холостом ходу и убедиться в том, что оборудование работает нормально. Перед включением удостовериться, что пуск гранулятора в работу безопасен для окружающих работников. Соблюдать последовательность пуска и остановки оборудования в соответствии с инструкцией по эксплуатации и техническому обслуживанию или производственной инструкцией.

2.8. При обнаружении каких-либо неисправностей и нарушений режимов в работе гранулятора и другого сопряженного с ним основного и вспомогательного оборудования немедленно сообщить непосредственному руководителю работ, а при опробовании работы на холостом ходу произвести экстренный останов. Производить самостоятельно устранение обнаруженных недостатков без разрешения руководителя работ не допускается.

2.9. Запрещается производить работу на неисправном оборудовании, при неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматики, пусковой аппаратуры, блокировочных устройств, заземления, технологической оснастки, инструмента, защитных ограждений, а также при отключенной аспирации и местной вытяжной вентиляции.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. После подготовительных операций по пуску в рабочий режим пятивалкового гранулятора необходимо включить основной пульт автоматического управления процессом размола; проработать вхолостую время, установленное технологическим регламентом, обратив особое внимание на характеристику работы (шум, вибрацию и т.д.); выйти в рабочий цикл автоматического управления по заданной программе, обеспечив безопасность пуска и работы системы подачи обжаренного кофе из бункера в приемное устройство, процесса измельчения и передачи кофе ковшовым элеватором (норией) в бункер.

3.2. При обнаружении в работе гранулятора и сопряженного с ним основного и вспомогательного оборудования каких-либо неисправностей или нарушении технологического режима, зафиксированных через систему дистанционного автоматического управления процессом размола и поступления продукта на дальнейшую переработку, немедленно выяснить причину срабатывания автоматики, сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и ремонтному персоналу, если неисправности и неполадки не связаны с аварийной остановкой системы размола кофе. Совместно принять решение об останове или изменении режима работы.

3.3. Выявленные недостатки (неисправности), зафиксированные контрольно-измерительными приборами и средствами автоматики, а также обнаруженные визуально или на слух при осмотре оборудования, и принятые меры должны быть занесены в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены.

3.4. После каждой остановки пятивалкового гранулятора и принадлежащего к нему основного и вспомогательного оборудования необходимо проверить его работу на холостом ходу, убедиться, что оборудование отвечает требованиям безопасности и нормальное функционирование процесса размола в целом обеспечивает технологический процесс.

3.5. В течение рабочей смены машинист размольного оборудования обязан обеспечить санитарно-гигиеническое и эксплуатационное обслуживание рабочего места, оборудования, средств коллективной защиты.

3.6. Во время производства работ машинисту размольного оборудования запрещается:

— покидать рабочее место без соответствующей замены и уведомления о замене старшего по смене или непосредственного руководителя работ, находиться на рабочем месте в болезненном состоянии, употреблять спиртные напитки, лекарственные и другие препараты, содержащие наркотики;

— отключать систему автоматизации, обеспечивающую безаварийную работу и противоаварийную защиту системы размола (гранулирования) кофе и передачи продукта для дальнейшей переработки, в том числе и в случаях возникновения в ней неполадок и неисправностей;

— переходить на ручное управление отдельным оборудованием процесса размола кофе в штатном режиме работы автоматизированной системы управления (за исключением ликвидации аварийной ситуации);

— отключать блокировочные устройства, функционально связанные с производственным оборудованием и производственным процессом, а также производить запуск оборудования и его работу с неисправной (выведенной из действия) основной и дублирующей системами блокировки;

— производить во время работы оборудования регулировочные работы, открывать дверцы шкафа дистанционного управления гранулятором, электрощитов, крышки пусковых устройств (приборов), снимать защитные ограждения с приводов оборудования и токоведущих частей электрооборудования;

— входить в опасные зоны действия рабочих органов системы размола кофе, вводить неинвентарные приспособления;

— производить регламентные работы без обслуживающего персонала и без разрешения руководителя работ.

3.7. Перед выполнением работ по санитарной обработке, техническому обслуживанию, профилактическому осмотру и ремонту необходимо отключить оборудование от электросети, перекрыть запорную арматуру на соответствующих трубопроводах, на пусковых устройствах вывесить запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; на запорной арматуре трубопроводов вывесить плакаты: «НЕ ОТКРЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия машиниста размольного оборудования по локализации и ликвидации аварийных ситуаций должны определяться производственной инструкцией (планом) локализации и ликвидации аварий, разработанной на весь процесс производства растворимого кофе, с учетом взаимодействия обслуживающего персонала всех производственных участков.

4.2. Машинист размольного оборудования должен немедленно произвести аварийную остановку гранулятора или его отдельных механизмов (элементов), а также основного и вспомогательного оборудования, включенного в схему размола кофе, при возникновении следующих ситуаций:

— прекращении подачи электроэнергии, возникновении опасности в работе электрооборудования (искрение, наличие дыма, прорыв пламени, ощущение тока при соприкосновении с металлическими частями оборудования или конструктивно связанными с ним элементами аппарата и др.);

— выходе из строя (в том числе при прекращении подачи напряжения) системы дистанционного и автоматического управления с общего пульта и невозможности перевода пятивалкового гранулятора и сопряженного с ним основного и вспомогательного оборудования на автономное управление;

— нарушении режима подачи кофе на пятивалковый гранулятор и нарушении технологического режима дробления; перегрузе нории;

— появлении признаков возгорания кофе внутри гранулятора; при повышении температуры выше допустимого и если, несмотря на все принятые меры, температура продолжает расти.

4.3. После проведения аварийной остановки и принятия мер, обеспечивающих локализацию аварийной ситуации, машинист размольного оборудования обязан вызвать ремонтную службу и информировать о случившемся непосредственного руководителя работ, предварительно вывесив на пусковых устройствах запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; сделать запись о причине аварийной остановки в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены; не покидать свое рабочее место без разрешения непосредственного руководителя работ.

4.4. В случае обнаружения пожара или признаков горения в цехе (на производственном участке) машинист обязан: немедленно сообщить в пожарную охрану, приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Если пожар угрожает оборудованию и невозможно быстро его ликвидировать, необходимо произвести аварийную остановку имеющегося оборудования независимо от того, какое оборудование обслуживает работник; поставить в известность о случившемся непосредственного руководителя работ.

4.5. При несчастном случае, связанном с травмированием, острым отравлением или внезапным заболеванием, необходимо сообщить о происшедшем непосредственному руководителю производства, направить пострадавшего (заболевшего) в медпункт или вызвать на место происшествия медицинского работника; до его прихода (прибытия) принять меры по оказанию первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях в соответствии с п. 4.7 Типовой инструкции N 1.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Произвести сдачу смены с соблюдением требований правил внутреннего трудового распорядка.

Не допускается сдавать и принимать смену до устранения выявленных неисправностей оборудования, а также во время ликвидации последствий аварии.

5.2. Ознакомить сменщика с записями в производственном журнале, журнале приема и сдачи смены о всех нарушениях технологического процесса и неисправностях оборудования, имевших место за смену, а также принятых мерах по их ликвидации со стороны ремонтного персонала и непосредственного руководителя работ.

5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, инвентарные приспособления в специально отведенное место. Вместе со сменщиком проверить состояние рабочего места, оборудования, инструмента и инвентарных приспособлений. Оформить результаты сдачи и приема смены.

5.4. Соблюсти требования личной гигиены, переодеться в повседневную одежду и покинуть территорию предприятия в установленное правилами внутреннего трудового распорядка время. Не допускается после сдачи смены посещать другие цеха, находиться на территории предприятия (за исключением административного здания).

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 5

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АППАРАТЧИКА-ЭКСТРАКТОРЩИКА

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К ведению процесса экстракции кофе в экстракционной установке непрерывного действия могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую профессиональную подготовку < 1 > , обученные и проинструктированные по безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим.

< 1 > В соответствии с квалификационной характеристикой, установленной ЕТКС работ и профессий рабочих, для аппаратчиков-экстракторщиков, занятых процессом экстракции кофе, предусмотрены 3 и 5 разряды.

1.2. Предприятие обязано организовывать проведение предварительных (при заключении трудового договора, контракта и др.) и периодических (в течение действия договора, в т.ч. и при переводах) медицинских осмотров в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

На время прохождения обязательных медицинских осмотров за работником сохраняются место работы и средняя заработная плата.

1.3. Работник (далее — аппаратчик-экстракторщик) не вправе уклоняться от прохождения медицинских осмотров. При уклонении аппаратчика-экстракторщика от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций, выдаваемых врачебными комиссиями по результатам обследований, администрация вправе привлечь его к дисциплинарной ответственности или не допускать к работе.

1.4. Запрещается привлечение или допуск аппаратчика-экстракторщика, в том числе и с личного его согласия, к работе на экстракционной установке, если она, по заключению медицинских органов, противопоказана ему по состоянию здоровья.

1.5. Дополнительное специальное обучение по безопасности труда аппаратчик-экстракторщик проходит: до начала самостоятельной работы — при перерыве в работе по данной профессии более одного года; в ходе трудовой деятельности — порядок, форму, периодичность и продолжительность обучения определяет руководитель предприятия с учетом действующих нормативных правовых актов по охране труда.

Обучение проводится на предприятии по программе, разработанной с учетом отраслевых типовых программ и утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия по согласованию со службой охраны труда, выборным профсоюзным органом или иными уполномоченными работниками представительными органами.

1.6. После прохождения курса обучения по безопасности труда аппаратчик-экстракторщик проходит проверку знаний в экзаменационной комиссии предприятия. Результаты проверки знаний оформляются протоколом установленной формы и фиксируются в личной карточке прохождения обучения, если она применяется на предприятии.

1.7. При получении аппаратчиком-экстракторщиком неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний он проходит не позднее чем через месяц. До повторной проверки знаний аппаратчик-экстракторщик к самостоятельной работе не допускается.

1.8. С аппаратчиком-экстракторщиком в ходе его трудовой деятельности проводятся следующие виды инструктажей по безопасности труда:

— вводный инструктаж — при приеме на работу независимо от стажа работы по профессии;

— первичный инструктаж на рабочем месте — до начала производственной деятельности;

— повторный инструктаж — независимо от квалификации, образования, стажа работы не реже одного раза в 6 месяцев;

— внеплановый инструктаж — в случаях введения в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; изменения технологического процесса, замены или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; нарушения аппаратчиком-экстракторщиком требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению; по требованию органов надзора и контроля; при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней;

— целевой инструктаж — при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск.

1.9. Вводный инструктаж с аппаратчиком-экстракторщиком проводит специалист по охране труда или лицо, на которое приказом (распоряжением) возложены функции специалиста по охране труда, по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе. Проведение инструктажа оформляется в журнале регистрации вводного инструктажа.

1.10. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.

Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный проводятся по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе.

Проведение инструктажей (кроме целевого) оформляется в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

1.11. Аппаратчик-экстракторщик может быть допущен к производству работ только после прохождения вводного и первичного инструктажей на рабочем месте, а к самостоятельной работе — после прохождения стажировки (в течение первых 2 — 14 смен в зависимости от стажа и квалификации аппаратчика) под руководством ответственного лица, назначенного приказом.

1.12. Аппаратчик-экстракторщик должен выполнять только ту работу, которая соответствует его профессии и квалификационной характеристике; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха; использовать ручной инструмент и приспособления, предусмотренные технологической картой на выполнение работ; пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.13. Аппаратчик-экстракторщик 3-го разряда должен знать технологию и режимы экстракции растворимого кофе; устройство и правила безопасной эксплуатации экстракционных батарей, вспомогательного оборудования и коммуникаций; контрольно-измерительных приборов, предохранительных устройств, запорной и регулирующей арматуры; владеть безопасными приемами регулирования, загрузки и разгрузки экстракторов, подачи горячей воды и пара, поддержания температурного режима и рабочего давления, взвешивания и смешивания экстракта с порошком растворимого кофе, пуска и остановки оборудования; выполнять работу под непосредственным руководством аппаратчика более высокой квалификации (аппаратчика-экстракторщика 5-го разряда).

1.14. Аппаратчик-экстракторщик 5-го разряда должен знать основы технологического процесса экстракции растворимого кофе; схему расположения оборудования и коммуникаций; устройство и безопасные приемы обслуживания, регулирования основного и вспомогательного оборудования, а также приемы устранения неисправностей и неполадок в его работе; виды, назначение и принципы действия контрольно-измерительных приборов, предохранительных устройств, запорной и регулирующей арматуры, средств автоматизации управления непрерывным процессом экстракции; обеспечивать и осуществлять контроль за работой оборудования и параметрами технологического режима процесса экстракции по показателям контрольно-измерительных приборов. Координировать работу экстракционного участка и взаимодействие подготовительных участков и участка передачи экстракта в схему линии производства растворимого кофе.

1.15. На аппаратчика-экстракторщика в процессе экстракции кофе на экстракционной установке и относящемся к ней основном и вспомогательном оборудовании возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: подвижных (незащищенных) частей оборудования и его элементов; повышенной температуры поверхностей оборудования, отдельных трубопроводов и арматуры; повышенной загазованности воздуха рабочей зоны; повышенных температуры и влажности воздуха рабочей зоны; повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.

1.16. Снижение воздействия опасных и вредных производственных факторов или доведение их до предельно допустимых значений осуществляется за счет выполнения аппаратчиком-экстракторщиком требований безопасности труда; ведения технологического процесса (виды работ, приемы, режимы) в соответствии с порядком обслуживания производственного оборудования, а также использования средств защиты, конструктивно или функционально связанных с ними; применения средств индивидуальной защиты, санитарной одежды.

1.17. Для обеспечения пожарной безопасности аппаратчик-экстракторщик обязан: не применять открытый огонь в пожароопасных зонах: регулярно проводить уборку рабочего места и чистку оборудования от исходного материала, готовой продукции, пыли, отходов; использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлический ящик с плотной крышкой; обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.

При обнаружении признаков горения следует немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара с помощью имеющихся в цехе или на рабочем месте средств пожаротушения (огнетушителя, внутреннего пожарного крана и др.); вызвать к месту пожара руководителя цеха или другое должностное лицо.

1.18. Аппаратчик-экстракторщик должен знать приемы и уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим. При несчастном случае, происшедшем с ним или рядом работающим работником, выключить оборудование, оказать помощь пострадавшему и сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ.

При возможности, если это не создает угрозы для здоровья окружающих и опасности создания аварийной ситуации, сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.

1.19. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда (в т.ч. и настоящей инструкции) аппаратчик-экстракторщик привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить и осмотреть средства индивидуальной защиты и санитарную одежду, убедиться в их исправности и соответствии требуемому ассортименту, предусмотренному действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также дополнительно выделяемому на основании соответствующих разделов коллективного договора (соглашения) по охране труда; размеру и чистоте. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть (или закрепить), не допуская свисающих концов (или неплотного прилегания), подобрать волосы под головной убор.

В случаях применения косынки вместо колпака подвязка ее должна осуществляться без свисающих концов.

Переодеваться на рабочем месте не допускается.

2.2. Необходимо получить от непосредственного руководителя работ информацию (задание) о порядке проведения работы, а также других работах, ведущихся на производственном участке экстракции или вблизи линии производства растворимого кофе, ознакомиться с записями в производственном журнале и журнале приема и сдачи смены.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в надлежащий порядок. Убрать все мешающие посторонние предметы. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений, предусмотренных технологической картой на процесс экстракции кофе.

2.4. Проверить внешним осмотром техническое состояние экстракционной установки и сопряженного с нею основного и вспомогательного оборудования, в том числе:

— надежность в работе системы дистанционного автоматического управления с общего пульта управления и перевода управления вручную при аварийных ситуациях и других непредвиденных сбоях работы автоматики;

— наличие и исправность контрольно-измерительных приборов, предохранительных устройств и арматуры на экстракторах, паро-, водо- и продуктопроводах (манометры, предохранительные клапаны, редуцирующие устройства, термометры, вентили, краны и др.);

— исправность блокировочных устройств экстракторов, исключающих возможность подачи раствора при открытом затворе, а также открывания затвора при давлении внутри аппарата выше атмосферного;

— исправность устройств для очистки экстракционных батарей от парошламовой смеси;

— исправность заземляющих устройств и надежность их присоединения к оборудованию.

2.5. Запрещается производить осмотр экстракционной установки и относящегося к ней основного и вспомогательного оборудования без вывешивания на пусковых устройствах запрещающих плакатов: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

2.6. Проверить исправность и работу системы аспирации и местной вытяжной вентиляции.

2.7. При обнаружении каких-либо неисправностей и нарушений режимов работы экстракционной установки и другого сопряженного с ней основного и вспомогательного оборудования немедленно сообщить непосредственному руководителю работ, а при опробовании работы на холостом ходу произвести экстренный останов. Производить самостоятельно устранение обнаруженных недостатков без разрешения руководителя работ не допускается.

2.8. Запрещается производить работу на неисправном оборудовании, при неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматики, пусковой аппаратуры, блокировочных устройств, заземления, технологической оснастки, инструмента, защитных ограждений, а также при отключенной аспирации и местной вытяжной вентиляции.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Проверить (если это предусмотрено технологическим регламентом) работу отдельных видов оборудования установки на холостом ходу и убедиться в том, что оборудование работает нормально. Перед включением удостовериться, что пуск оборудования в работу безопасен для окружающих работников и не создает аварийной ситуации.

3.2. Произвести загрузку экстрактора, убедиться в герметичности закрытия крышки (рукоятка крышки должна войти в паз), контрольный кран перевести в закрытое положение, продолжить технологический процесс.

3.3. Осуществить рабочий пуск экстракционной установки в соответствии с технологической инструкцией (технологическим регламентом) с учетом режимов загрузки батарей экстракторов и характеристики (температуры и рабочего давления) работы экстракторов. Убедиться, что процесс экстракции идет без нарушений и соответствует установленным режимам.

3.4. В процессе работы аппаратчик-экстракторщик обязан осуществлять контроль: за схемой последовательности включения арматуры и приборов автоматики; равномерным поступлением воды и пара, соотношением между температурой и давлением с учетом количества задействованных экстракторов; фиксировать показатели контрольно-измерительных приборов системы дистанционного автоматического управления и установленных непосредственно на установке и принимать соответствующие решения.

3.5. При обнаружении в работе экстракционной установки и сопряженного с ней основного и вспомогательного оборудования каких-либо неисправностей, зафиксированных через систему дистанционного автоматического управления или визуально, при внешнем осмотре, аппаратчик-экстракторщик обязан вызвать ремонтный персонал и сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ; совместно принять решение об останове или изменении режима работы.

Выявленные недостатки (неисправности), зафиксированные контрольно-измерительными приборами и средствами автоматики, а также обнаруженные визуально или на слух при осмотре оборудования, и принятые меры должны быть занесены в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены.

3.6. После каждой остановки и ремонта оборудования экстракционной установки необходимо проверить ее работу на холостом ходу, убедиться, что оборудование отвечает требованиям безопасности и процесс экстракции в целом функционирует нормально.

3.7. В течение рабочей смены аппаратчик-экстракторщик обязан обеспечить санитарно-гигиеническое и эксплуатационное обслуживание рабочего места, оборудования, средств коллективной защиты.

3.8. Во время производства работ аппаратчику-экстракторщику запрещается:

— покидать рабочее место без соответствующей замены и уведомления о замене старшего по смене или непосредственного руководителя работ, находиться на рабочем месте в болезненном состоянии, употреблять спиртные напитки, лекарственные и другие препараты, содержащие наркотики;

— отключать блокировочные устройства и работать с неисправными (выведенными из действия) блокировочными устройствами;

— отключать систему автоматизации, обеспечивающую безаварийную работу и противоаварийную защиту системы экстракции кофе и передачу продукта для дальнейшей переработки, в том числе и в случаях возникновения в ней неполадок и неисправностей;

— переходить на ручное управление отдельным оборудованием процесса экстракции в штатном режиме работы автоматизированной системы управления (за исключением ликвидации аварийной ситуации);

— производить регулировочные работы во время работы оборудования, а также при прохождении технологического процесса экстракции кофе; открывать дверцы шкафа дистанционного управления установкой, электрощитов, крышки пусковых устройств (приборов), снимать защитные ограждения с приводов оборудования и токоведущих частей электрооборудования; устранять неисправности (подтяжку, набивку сальников и др.) на запорной и регулирующей арматуре, находящейся под давлением;

— входить в опасные зоны действия рабочих органов системы экстракции кофе, вводить неинвентарные приспособления;

— производить регламентные работы без обслуживающего персонала и без разрешения руководителя работ.

3.9. Штатный пуск и остановку экстракционной установки и оборудования разрешается производить только совместно с наладчиком оборудования.

3.10. Перед выполнением работ по санитарной обработке, техническому обслуживанию, профилактическому осмотру и ремонту необходимо отключить оборудование от электросети, перекрыть запорную арматуру на соответствующих трубопроводах, на пусковых устройствах вывесить запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; на запорной арматуре трубопроводов вывесить плакаты: «НЕ ОТКРЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия аппаратчика-экстракторщика по локализации и ликвидации аварийных ситуаций должны определяться производственной инструкцией (планом) локализации и ликвидации аварий, разработанной на весь процесс производства растворимого кофе, с учетом взаимодействия обслуживающего персонала всех производственных участков.

4.2. Аппаратчик-экстракторщик должен немедленно произвести аварийную остановку экстракционной установки или ее элементов, а также основного и вспомогательного оборудования, включенного в схему экстракции кофе, при возникновении следующих ситуаций:

— прекращении подачи электроэнергии, возникновении опасности в работе электрооборудования (искрение, наличие дыма, прорыв пламени, ощущение тока при соприкосновении с металлическими частями оборудования или конструктивно связанными с ним элементами аппарата и др.);

— выходе из строя (в том числе при прекращении подачи напряжения) системы дистанционного и автоматического управления с общего пульта и невозможности перевода на автономное (ручное) управление экстракционной установкой и сопряженным с ней основным и вспомогательным оборудованием;

— обнаружении в основных элементах установки (сосудах, работающих под давлением) трещин, выпучин, пропусков в сварных соединениях; неисправности запорной и регулирующей арматуры, непосредственно присоединенной к экстрактору или установленной на паро-, водо- и продуктопроводах;

— повышении давления в экстракторах и температурного режима выше допустимого и если, несмотря на все принятые меры, давление и температура продолжают расти; прекращении подачи питательной воды и пара;

— разрыве мембраны и срабатывании предохранительного клапана; обнаруженных неисправностях (при невозможности отключения по носителю) контрольно-измерительных приборов и автоматики.

4.3. После проведения аварийной остановки и принятия мер, обеспечивающих локализацию аварийной ситуации, аппаратчик-экстракторщик обязан вызвать ремонтную службу и информировать о случившемся непосредственного руководителя работ, предварительно вывесив на пусковых устройствах запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!», сделать запись о причине аварийной остановки в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены; не покидать свое рабочее место без разрешения непосредственного руководителя работ.

4.4. В случае обнаружения пожара или признаков горения в цехе (на производственном участке) аппаратчик-экстракторщик обязан: немедленно сообщить в пожарную охрану, приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Если пожар угрожает оборудованию и невозможно быстро его ликвидировать, необходимо произвести аварийную остановку имеющегося оборудования независимо от того, какое оборудование обслуживает работник; поставить в известность о случившемся руководителя работ.

4.5. При несчастном случае, связанном с травмированием, острым отравлением или внезапным заболеванием, необходимо сообщить о происшедшем непосредственному руководителю производства, направить пострадавшего (заболевшего) в медпункт или вызвать на место происшествия медицинского работника; до его прихода (прибытия) принять меры по оказанию первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях в соответствии с п. 4.7 Типовой инструкции N 1.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Произвести сдачу смены с соблюдением требований правил внутреннего трудового распорядка. Не допускается сдавать и принимать смену до устранения выявленных неисправностей оборудования, а также во время ликвидации последствий аварии.

5.2. Ознакомить сменщика с записями в производственном журнале, журнале приема и сдачи смены о всех нарушениях технологического процесса и неисправностях оборудования, имевших место за смену, а также о принятых мерах по их ликвидации.

5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, инвентарные приспособления в специально отведенное место. Вместе со сменщиком проверить состояние рабочего места, оборудования, инструмента и инвентарных приспособлений; оформить результаты сдачи и приема смены.

5.4. Соблюсти требования личной гигиены, переодеться в повседневную одежду и покинуть территорию предприятия в установленное правилами внутреннего трудового распорядка время. Не допускается после сдачи смены посещать другие цеха, находиться на территории предприятия (за исключением административного здания).

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 6

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА РАСПЫЛИТЕЛЬНОЙ СУШИЛКИ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К ведению технологического процесса сушки кофейного экстракта на распылительных сушилках могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую профессиональную подготовку < 1 > , обученные и проинструктированные по безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим.

< 1 > В соответствии с квалификационной характеристикой, установленной ЕТКС работ и профессий рабочих, для операторов распылительной сушилки, занятых процессом сушки экстракта кофе, предусмотрены 3 и 5 разряды.

1.2. Предприятие обязано организовывать проведение предварительных (при заключении трудового договора, контракта и др.) и периодических (в течение действия договора, в т.ч. и при переводах) медицинских осмотров лиц этой категории в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

На время прохождения обязательных медицинских осмотров за работником сохраняются место работы и средняя заработная плата.

1.3. Работник (далее — оператор) не вправе уклоняться от прохождения медицинских осмотров. При уклонении оператора от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций, выдаваемых врачебными комиссиями по результатам обследований, администрация вправе привлечь его к дисциплинарной ответственности или не допускать к работе.

1.4. Запрещается привлечение или допуск оператора, в том числе и с личного его согласия, к работе на распылительных сушилках, если она, по заключению медицинских органов, противопоказана ему по состоянию здоровья.

1.5. Дополнительное специальное обучение по безопасности труда оператор сушильной установки проходит: до начала самостоятельной работы — при перерыве в работе по данной профессии более одного года; в ходе трудовой деятельности — порядок, форму, периодичность и продолжительность обучения определяет руководитель предприятия с учетом действующих нормативных правовых актов по охране труда.

Обучение проводится на предприятии по программе, разработанной с учетом отраслевых типовых программ и утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия по согласованию со службой охраны труда, выборным профсоюзным органом или иными уполномоченными работниками представительными органами.

1.6. После прохождения курса обучения по безопасности труда оператор проходит проверку знаний в экзаменационной комиссии предприятия. Результаты проверки знаний оформляются протоколом установленной формы и фиксируются в личной карточке прохождения обучения, если она применяется на предприятии.

1.7. При получении оператором неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний он проходит не позднее чем через месяц.

До повторной проверки знаний оператор к самостоятельной работе не допускается.

1.8. С оператором в ходе его трудовой деятельности проводятся следующие виды инструктажей по безопасности труда:

— вводный инструктаж — при приеме на работу независимо от стажа работы по профессии;

— первичный инструктаж на рабочем месте — до начала производственной деятельности;

— повторный инструктаж — независимо от квалификации, образования, стажа работы не реже одного раза в 6 месяцев;

— внеплановый инструктаж — в случаях введения в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; изменения технологического процесса, замены или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; нарушения оператором требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению; по требованию органов надзора и контроля; при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней;

— целевой инструктаж — при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск.

1.9. Вводный инструктаж с оператором проводит специалист по охране труда или лицо, на которое приказом (распоряжением) возложены функции специалиста по охране труда, по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе. Проведение инструктажа оформляется в журнале регистрации вводного инструктажа.

1.10. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.

Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный проводятся по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе.

Проведение инструктажей (кроме целевого) оформляется в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

1.11. Оператор может быть допущен к производству работ только после прохождения вводного и первичного инструктажей на рабочем месте, а к самостоятельной работе — после прохождения стажировки (в течение первых 2 — 14 смен в зависимости от стажа и квалификации оператора) под руководством ответственного лица, назначенного приказом.

1.12. Оператор должен выполнять только ту работу, которая соответствует его профессии и квалификационной характеристике; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха; использовать ручной инструмент и приспособления, предусмотренные технологической картой на выполнение работ; пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.13. Оператор 3-го разряда должен знать основы технологического процесса сушки кофейного экстракта, принципы работы распылительной сушилки и требования безопасности к технологическому процессу и оборудованию; владеть безопасными приемами просеивания и охлаждения на вибросите порошка растворимого продукта, приема и взвешивания его; установки и закрепления контейнеров с порошком растворимого продукта в подъемник, приема порожних контейнеров; осуществлять наблюдение за параметрами кондиционированного воздуха, работой кондиционера; проводить санитарно-гигиеническое и эксплуатационное обслуживание распылительной установки; выполнять работу под непосредственным руководством оператора более высокой квалификации (оператора 5-го разряда).

1.14. Оператор 5-го разряда должен знать технологию и технологический режим сушки экстракта в распылительных сушилках, устройство и правила безопасной эксплуатации распылительной сушилки и относящегося к ней оборудования, контрольно-измерительных приборов, средств автоматики и сигнализации, правила отбора проб, порядок пуска и остановки оборудования, причины нарушения нормальной работы сушилки и способы их устранения; владеть безопасными приемами проверки состояния сушильной установки и системы подачи экстракта и горячего воздуха, регулирования работы форсуночного распылителя, поступления экстракта и растворимого продукта из циклонов, температуры входящего и выходящего воздуха, вакуумного режима работы сушилки, отбора проб, включения и выключения газового оборудования, выгрузки готовой продукции; обеспечивать и осуществлять наблюдение за параметрами технологического процесса, регистрировать показатели работы сушилки в производственном журнале, организовывать санитарно-гигиеническое и эксплуатационное обслуживание распылительной сушилки; обеспечивать руководство работой операторов более низкой квалификации.

1.15. На оператора в процессе работы на распылительной сушилке возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: подвижных (незащищенных) частей оборудования; повышенной температуры поверхностей оборудования и его отдельных элементов; повышенных температуры и загазованности воздуха рабочей зоны; повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; повышенного уровня статического электричества; повышенных шума и вибрации; токсических веществ (углерода диоксид).

1.16. В целях снижения воздействия на оператора опасных и вредных производственных факторов и снижения их до предельно допустимых значений необходимо соблюдать требования безопасности труда, установленный технологический процесс (виды работ, приемы, режимы) в порядке обслуживания производственного оборудования и средств защиты, конструктивно или функционально связанных с ними, использовать средства индивидуальной защиты, санитарную одежду.

1.17. Для обеспечения пожарной безопасности оператор обязан: не применять открытый огонь в пожароопасных зонах; регулярно проводить уборку рабочего места и чистку оборудования от исходного материала и готовой продукции, пыли, отходов; использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлический ящик с плотной крышкой; обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.

При обнаружении признаков горения немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара с помощью имеющихся в цехе или на рабочем месте средств пожаротушения (огнетушителя, внутреннего пожарного крана и др.), вызвать к месту пожара руководителя цеха или другое должностное лицо.

1.18. Оператор должен знать приемы и уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим. При несчастном случае, происшедшем с ним или рядом работающим работником, выключить оборудование, оказать помощь пострадавшему и сообщить о случившемся непосредственному руководителю производства.

При возможности, если это не создает угрозы для здоровья окружающих и опасности аварийной ситуации, сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.

1.19. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда (в т.ч. и настоящей инструкции) оператор привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить и осмотреть средства индивидуальной защиты и санитарную одежду, убедиться в их исправности и соответствии требуемому ассортименту, предусмотренному действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также дополнительно выделяемому на основании соответствующих разделов коллективного договора (соглашения) по охране труда; размеру и чистоте. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть (или закрепить), не допуская свисающих концов (или неплотного прилегания), подобрать волосы под головной убор.

В случаях применения косынки вместо колпака подвязка ее должна осуществляться без свисающих концов.

Переодеваться на рабочем месте не допускается.

2.2. Необходимо получить от непосредственного руководителя работ информацию (задание) о порядке проведения работы, а также о других работах, ведущихся на производственном участке или вблизи линии распылительной сушилки; ознакомиться с записями в производственном журнале и журнале приема и сдачи смены.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в надлежащий порядок. Убрать все мешающие посторонние предметы. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений, предусмотренных технологической картой на процесс сушки экстракта на распылительной сушилке.

2.4. Проверить внешним осмотром техническое состояние технологического оборудования, относящегося к технологии сушки экстракта, а именно: фильтра и питательного насоса высокого давления, его трубопровода и форсунки; воздухонагревателя косвенного подогрева воздуха, его внутренних газопроводов и газового оборудования, трубопровода горячего воздуха; люка и смотровых окон с действующей подсветкой сушильной башни; вибросита и виброохладителя; приемного отделения контейнеров и самих контейнеров; подъемника контейнеров с порошком растворимого продукта; вытяжного вентилятора и циклона; других узлов и элементов распылительной сушилки. Осмотр должен производиться согласно разработанной технологической карте с учетом режима работы и соблюдения требований безопасности.

2.5. Запрещается производить осмотр распылительной сушилки и относящегося к ней основного и вспомогательного оборудования без вывешивания на пусковых устройствах запрещающих плакатов: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

2.6. Проверить исправность и функционирование по замкнутой схеме контрольно-измерительных приборов, средств автоматики и сигнализации. Ознакомиться с записями показателей работы сушилки в производственном журнале, а также с записями в журнале приема и сдачи смены.

2.7. Проверить эффективность работы аспирационных систем и местной вытяжной вентиляции.

2.8. При обнаружении каких-либо неисправностей и нарушений режимов работы распылительной сушилки и другого технологического оборудования немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю работ. Производить самостоятельно устранение обнаруженных недостатков без разрешения руководителя работ не допускается.

2.9. Запрещается производить работу на неисправном оборудовании, при неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматики, пусковой аппаратуры, блокировочных устройств, заземления, технологической оснастки, инструмента, защитных ограждений, а также при отключенной аспирации и местной вытяжной вентиляции.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Безопасность производственного процесса во время сушки кофейного экстракта на распылительной установке с форсуночным распылением достигается выполнением оператором требований технологических регламентов, правил технической эксплуатации и другой, утвержденной в установленном порядке, эксплуатационной документации на комплекс оборудования или отдельные его виды. Оператор обязан:

— осуществлять постоянный контроль за эксплуатационными и безопасными режимами работы газоиспользующей установки (воздухонагревателя косвенного подогрева, в котором воздух нагревается за счет сжигания газа), оснащенной системой автоматизации, обеспечивающей безаварийную работу и противоаварийную защиту в случае возникновения неполадок и неисправностей, а также вывод сигналов о них и загазованности рабочей зоны (помещения) на дистанционный пульт управления для принятия соответствующего решения;

— предварительно разогревать сушильную башню (при работе нагнетательного и вытяжного вентиляторов) до установленного температурного режима и испытывать ее водой (подавая ее через форсунки) для проверки параметров сушки экстракта и обеспечения безопасной эксплуатации основного и вспомогательного оборудования; контролировать исправность системы контрольно-измерительных приборов, средств автоматики и сигнализации;

— соблюдать порядок пуска сушильной установки в работу и обеспечивать безаварийную работу системы подачи экстракта и горячего воздуха в сушильную башню, прохождения этапов сушки и распределения высушенного экстракта, просеивания и охлаждения, загрузки контейнеров и отправки их на расфасовку;

— соблюдать требования безопасности при регулировании (наладке) работы воздухонагревателя, форсуночного распылителя, температуры входящего и выходящего воздуха, вакуумного режима работы сушилки, системы приема, доработки и транспортирования готовой продукции.

3.2. Если в ходе работы сушильной установки и сопряженного с ней основного и вспомогательного оборудования обнаружены какие-либо неисправности или нарушения технологического режима сушки экстракта и доработки растворимого порошка кофе, зафиксированные системой дистанционного автоматического управления процессом сушки, оператор обязан (если неполадки не ведут к аварийной остановке всего цикла или отдельного оборудования) немедленно выяснить причину, сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и ремонтному персоналу; совместно принять решение об останове или изменении режима работы.

3.3. Выявленные недостатки (неисправности), зафиксированные контрольно-измерительными приборами и средствами автоматики, а также обнаруженные визуально или на слух при осмотре оборудования, и принятые меры должны быть занесены в технологический журнал и журнал приема и сдачи смены.

3.4. После каждой остановки комплекса оборудования или отдельных видов основного и вспомогательного оборудования, принадлежащего распылительной сушильной установке, необходимо проверить его работу на холостом ходу, убедиться, что оборудование отвечает требованиям безопасности и нормальное функционирование установки в целом обеспечивает технологический процесс сушки экстракта.

3.5. В течение рабочей смены оператор обязан обеспечить санитарно-гигиеническое и эксплуатационное обслуживание рабочего места, оборудования, средств коллективной защиты.

3.6. Во время производства работ оператору запрещается:

— покидать рабочее место без соответствующей замены и уведомления о замене старшего по смене или непосредственного руководителя работ, находиться на рабочем месте в болезненном состоянии, употреблять спиртные напитки, лекарственные и другие препараты, содержащие наркотики;

— отключать систему автоматизации, обеспечивающую безаварийную работу и противоаварийную защиту газоиспользующей установки (воздухонагревателя), в том числе и в случаях возникновения в ней неполадок и неисправностей;

— переходить на ручное управление отдельным оборудованием процесса сушки экстракта и доработки растворимого порошка кофе в штатном режиме работы автоматизированной системы управления (за исключением ликвидации аварийной ситуации);

— отключать блокировочные устройства, функционально связанные с производственным оборудованием и производственным процессом, а также производить запуск оборудования и его работу с неисправными (выведенными из действия) основной и дублирующей системами блокировки;

— открывать во время работы оборудования дверцы шкафа дистанционного управления распылительной сушилкой, электрощитов, крышки пусковых устройств (приборов), снимать защитные ограждения с приводов оборудования и токоведущих частей электрооборудования;

— применять для производства работ по регулировке (наладке) отдельного оборудования или его элементов инструмент и приспособления, не предусмотренные технологической картой, входить в опасные зоны действия рабочих органов распылительной сушильной установки, вводить неинвентарный инструмент и приспособления;

— производить наладку отдельных узлов, элементов оборудования (в том числе газового оборудования и трубопроводов воздухонагревателя), находящихся в режиме работы; наладку и чистку электрооборудования, электропроводки, находящихся под напряжением;

— производить регламентные работы без обслуживающего персонала и без разрешения руководителя работ.

3.7. Перед выполнением работ по санитарной обработке, техническому обслуживанию, профилактическому осмотру и ремонту необходимо отключить оборудование от электросети, перекрыть запорную арматуру на соответствующих трубопроводах, на пусковых устройствах вывесить запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; на запорной арматуре трубопроводов вывесить плакаты: «НЕ ОТКРЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия оператора распылительной сушильной установки по локализации и ликвидации аварийных ситуаций должны определяться производственной инструкцией (планом) локализации и ликвидации аварий, разработанной на весь процесс производства растворимого кофе, с учетом взаимодействия обслуживающего персонала всех производственных участков.

4.2. Безопасность производственного процесса сушки экстракта растворимого кофе и доработки растворимого порошка достигается упреждением аварийных ситуаций за счет применения надежно действующих и регулярно проверяемых контрольно-измерительных приборов, устройств противоаварийной защиты, средств получения, переработки и передачи информации; использования оператором безопасных приемов проверки технического состояния основного и вспомогательного оборудования распылительной установки; регулирования режимов работы газового оборудования воздухонагревателя, подачи экстракта и горячего воздуха в сушильную башню, температуры воздуха на входе и на выходе из нее, процесса сушки и выгрузки растворимого порошка кофе.

4.3. Оператор распылительной сушилки должен немедленно произвести аварийную остановку основного или вспомогательного оборудования, включенного в схему сушки экстракта, доработки и разгрузки растворимого порошка, а также его отдельных механизмов (элементов) при возникновении следующих ситуаций:

— прекращении подачи электроэнергии, возникновении опасности в работе электрооборудования (искрение, наличие дыма, прорыв пламени, ощущение тока при соприкосновении с металлическими частями оборудования или конструктивно связанными с ними элементами аппарата и др.);

— выходе из строя (в том числе при прекращении подачи напряжения) системы дистанционного и автоматического управления с общего пульта и невозможности перевода процесса сушки экстракта и получения растворимого порошка кофе, а также участвующего в нем основного и вспомогательного оборудования на автономное управление отдельными операциями; автоматического обеспечения взаимодействия систем вентиляции, обогрева и подачи экстракта;

— выходе из строя вентиляционной системы (приточного и вытяжных вентиляторов), а также системы подачи экстракта кофе;

— разгерметизации оборудования, пневмотранспортеров, сушильной башни;

— повышении температурного режима сушки выше допустимого и если, несмотря на все принятые меры, температура продолжает расти.

Подача газа к горелкам воздухонагревателя должна быть немедленно прекращена и произведена аварийная остановка всего процесса сушки экстракта кофе при:

— появлении загазованности, обнаружении утечек газа на газовом оборудовании и газопроводах;

— обнаружении неплотностей в местах установки взрывных клапанов и газоходов;

— взрыве в топочном пространстве, взрыве газа или загорании горючих отложений в газоходах;

— неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматизации и сигнализации;

— повышении или понижении давления газа перед горелкой (горелками), а также уменьшении разрежения в топочном пространстве;

— погасании контролируемого пламени (факела) горелки (горелок).

4.4. После проведения аварийной остановки и принятия мер, обеспечивающих локализацию аварийной ситуации, оператор распылительной сушилки обязан вызвать ремонтную службу (газовую службу предприятия) и информировать о случившемся непосредственного руководителя работ, предварительно вывесив на пусковых устройствах запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; сделать запись о причине аварийной остановки и принятых мерах в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены; не покидать своего рабочего места без разрешения непосредственного руководителя работ.

4.5. В случае обнаружения пожара или признаков горения в цехе (на производственном участке) оператор обязан немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Если пожар угрожает оборудованию и невозможно быстро его ликвидировать, необходимо произвести аварийную остановку имеющегося оборудования независимо от того, какое оборудование обслуживает работник; поставить в известность о случившемся непосредственного руководителя работ.

4.6. При несчастном случае, связанном с травмированием, острым отравлением или внезапным заболеванием, необходимо сообщить о происшедшем непосредственному руководителю производства, направить пострадавшего (заболевшего) в медпункт или вызвать на место происшествия медицинского работника; до его прихода (прибытия) принять меры по оказанию первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях в соответствии с п. 4.7 Типовой инструкции N 1.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Произвести сдачу смены с соблюдением требований правил внутреннего трудового распорядка.

Не допускается сдавать и принимать смену до устранения выявленных неисправностей оборудования, а также во время ликвидации последствий аварии.

5.2. Ознакомить сменщика с записями в производственном журнале, журнале приема и сдачи смены о всех нарушениях технологического процесса и неисправностях оборудования, имевших место за смену, а также принятых мерах по их ликвидации.

5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, инвентарные приспособления в специально отведенное место. Вместе со сменщиком проверить состояние рабочего места, оборудования, инструмента и инвентарных приспособлений. Оформить результаты сдачи и приема смены.

5.4. Соблюсти требования личной гигиены, переодеться в повседневную одежду и покинуть территорию предприятия в установленное правилами внутреннего трудового распорядка время. Не допускается после сдачи смены посещать другие цеха, находиться на территории предприятия (за исключением административного здания).

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 7

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА РАСФАСОВОЧНО-УПАКОВОЧНЫХ МАШИН

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К ведению процесса расфасовки и упаковки на автоматах для расфасовки растворимого кофе могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую профессиональную подготовку (не ниже 3-его разряда), обученные и проинструктированные по безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим.

1.2. Предприятие обязано организовывать проведение предварительных (при заключении трудового договора, контракта и др.) и периодических (в течение действия договора, в т.ч. и при переводах) медицинских осмотров лиц этой категории в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

На время прохождения обязательных медицинских осмотров за работником сохраняются место работы и средняя заработная плата.

1.3. Работник (далее — машинист расфасовочно-упаковочных машин) не вправе уклоняться от прохождения медицинских осмотров. При уклонении машиниста от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций, выдаваемых врачебными комиссиями по результатам обследований, администрация вправе привлечь его к дисциплинарной ответственности или не допускать к работе.

1.4. Запрещается привлечение или допуск машиниста расфасовочно-упаковочных машин, в том числе и с его согласия, к работе на автоматах расфасовки растворимого кофе, если она, по заключению медицинских органов, противопоказана ему по состоянию здоровья.

1.5. Дополнительное специальное обучение по безопасности труда машинист расфасовочно-упаковочных машин проходит: до начала самостоятельной работы — при перерыве в работе по данной профессии более трех лет; в ходе трудовой деятельности — порядок, форму, периодичность и продолжительность обучения определяет руководитель предприятия с учетом действующих нормативных правовых актов по охране труда.

Обучение проводится на предприятии по программе, разработанной с учетом отраслевых типовых программ и утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия по согласованию со службой охраны труда, выборным профсоюзным органом или иными уполномоченными работниками представительными органами.

1.6. После прохождения курса обучения по безопасности труда машинист расфасовочно-упаковочных машин проходит проверку знаний в экзаменационной комиссии предприятия. Результаты проверки знаний оформляются протоколом установленной формы, фиксируются в личной карточке прохождения обучения, если она применяется на предприятии.

1.7. При получении машинистом расфасовочно-упаковочных машин неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний он проходит не позднее чем через месяц. До повторной проверки знаний машинист к самостоятельной работе на автомате для расфасовки растворимого кофе не допускается.

1.8. С машинистом расфасовочно-упаковочных машин в ходе его трудовой деятельности проводятся следующие виды инструктажей по безопасности труда:

— вводный инструктаж — при приеме на работу независимо от стажа работы по профессии;

— первичный инструктаж на рабочем месте — до начала производственной деятельности;

— повторный инструктаж — независимо от квалификации, образования, стажа работы не реже одного раза в 6 месяцев;

— внеплановый инструктаж — в случаях введения в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; изменения технологического процесса, замены или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; нарушения машинистом требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению, а также по требованию органов надзора и контроля; при перерыве в работе более чем на 60 календарных дней;

— целевой инструктаж — при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск.

1.9. Вводный инструктаж с машинистом расфасовочно-упаковочных машин проводит специалист по охране труда или лицо, на которое приказом (распоряжением) возложены функции специалиста по охране труда, по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе. Проведение инструктажа оформляется в журнале регистрации вводного инструктажа.

1.10. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.

Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный проводятся по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе.

Проведение инструктажей (кроме целевого) оформляется в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

1.11. Машинист расфасовочно-упаковочных машин может быть допущен к производству работ только после прохождения вводного и первичного инструктажей на рабочем месте, а к самостоятельной работе — после прохождения стажировки (в течение первых 2 — 14 смен в зависимости от стажа и квалификации машиниста) под руководством ответственного лица, назначенного приказом.

1.12. Машинист расфасовочно-упаковочных машин должен выполнять только ту работу, которая соответствует его профессии и квалификационной характеристике; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха; использовать ручной инструмент и приспособления, предусмотренные технологической картой на выполнение работ; пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.13. Машинист расфасовочно-упаковочных машин 3-го разряда должен знать процесс расфасовки растворимого кофе в жестяные банки на автомате вакуумной дозировки кофе и закатки донышка на закаточной машине; соблюдать требования безопасности при обслуживании, регулировке системы заполнения бункера и питателей-наполнителей, работе машины в технологическом режиме; вращающихся механизмов стола и пластинчатых транспортеров подачи пустых банок и выдачи наполненных; вакуум-насоса и компрессора; автоматики, обеспечивающей непрерывный процесс работы автомата в заданном режиме работы. Владеть безопасными приемами устранения неисправностей в работе автомата расфасовки, транспортеров, закаточной машины и сопряженного с процессом расфасовки основного и вспомогательного оборудования (разборка, сборка, чистка и смазка), а также при пуске и останове машины.

1.14. На машиниста расфасовочно-упаковочных машин в процессе работы на автомате расфасовки растворимого кофе и сопряженного с ним основного и вспомогательного оборудования возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: подвижных (незащищенных) частей оборудования и их элементов; запыленности воздуха рабочей зоны; повышенных шума и вибрации; повышенного уровня статического электричества; повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.

1.15. В целях снижения воздействия на машиниста расфасовочно-упаковочных машин опасных и вредных производственных факторов и снижения их до предельно допустимых значений необходимо соблюдать требования безопасности труда; установленный технологический процесс (виды работ, приемы, режимы) в порядке обслуживания производственного оборудования и средств защиты, конструктивно или функционально связанных с ними; использовать средства индивидуальной защиты, санитарную одежду.

1.16. Для обеспечения пожарной безопасности машинист расфасовочно-упаковочных машин обязан: не применять открытый огонь в пожароопасных зонах; регулярно проводить уборку рабочего места и чистку оборудования от исходного материала, пыли и отходов; использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлический ящик с плотной крышкой; обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.

При обнаружении признаков горения следует немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара с помощью имеющихся в цехе или на рабочем месте средств пожаротушения (огнетушителя, внутреннего пожарного крана и др.); вызвать к месту пожара руководителя цеха или другое должностное лицо.

1.17. Машинист расфасовочно-упаковочных машин должен знать приемы и уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим. При несчастном случае, происшедшим с ним или рядом работающим работником, следует выключить оборудование, оказать помощь пострадавшему и сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ.

При возможности, если это не создает угрозы для здоровья окружающих и опасности аварийной ситуации, необходимо сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.

1.18. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда (в т.ч. и настоящей инструкции) машинист расфасовочно-упаковочных машин привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить и осмотреть средства индивидуальной защиты и санитарную одежду, убедиться в их исправности и соответствии требуемому ассортименту, предусмотренному действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также дополнительно выделяемому на основании соответствующих разделов коллективного договора (соглашения) по охране труда; размеру и чистоте. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть (или закрепить), не допуская свисающих концов (или неплотного прилегания), подобрать волосы под головной убор.

В случаях применения косынки вместо колпака подвязка ее должна осуществляться без свисающих концов.

Переодеваться на рабочем месте не допускается.

2.2. Необходимо получить от непосредственного руководителя работ информацию (задание) о порядке проведения работы, а также других работах, ведущихся на производственном участке расфасовки растворимого кофе или вблизи линии производства растворимого кофе, ознакомиться с записями в производственном журнале и журнале приема и сдачи смены.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в надлежащий порядок. Убрать все мешающие посторонние предметы. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений, предусмотренных технологической картой на процесс расфасовки и упаковки кофе.

2.4. Проверить внешним осмотром техническое состояние технологического оборудования, относящегося к процессу расфасовки и упаковки растворимого кофе, а именно:

— исправность всех узлов расфасовочного автомата, закаточной машины, сопряженного с ними основного и вспомогательного оборудования, а также средств защиты, конструктивно или функционально связанных с расфасовочно-упаковочными машинами;

— исправность пусковой, контрольно-измерительной аппаратуры, средств автоматики и регистрирующих устройств, обеспечивающих нормальную и безопасную эксплуатацию в автоматическом режиме процесса расфасовки и упаковки растворимого кофе (подачу пустых банок, предварительно обработанных горячим воздухом; поступление их в питатель-наполнитель; включение вакуумной системы дозирования; передачу на закаточную машину, закатку, накопление, подачу банок в короб и его наполнение и т.д.);

— наличие и исправность блокировочных устройств, обеспечивающих защиту обслуживающего персонала от опасных и вредных производственных факторов;

— исправность и эффективность работы системы аспирации и местной вытяжной вентиляции;

— исправность заземляющих устройств и надежность их присоединения к оборудованию.

2.5. Запрещается производить осмотр расфасовочно-упаковочных машин и сопряженного с ними основного и вспомогательного оборудования без вывешивания на пусковых устройствах запрещающих плакатов: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

2.6. Проверить работу (если это предусмотрено регламентом) на холостом ходу всей линии расфасовки и упаковки или отдельных автоматов, пластинчатых транспортеров, убедиться в том, что оборудование работает нормально. Перед включением удостовериться, что пуск линии расфасовки и упаковки в работу безопасен для окружающих работников. Соблюдать последовательность пуска, остановки оборудования в соответствии с инструкцией по эксплуатации и техническому обслуживанию или производственной инструкцией.

2.7. При обнаружении каких-либо неисправностей и нарушений режимов работы расфасовочно-упаковочных автоматов и другого сопряженного с ними основного и вспомогательного оборудования немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю работ, а при опробовании работы на холостом ходу — произвести экстренный останов.

Производить самостоятельно устранение обнаруженных недостатков без разрешения руководителя работ не допускается.

2.8. Запрещается производить работу на неисправном оборудовании, при неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматики, пусковой аппаратуры, блокировочных устройств, заземления, технологической оснастки, инструмента, защитных ограждений, а также при отключенной аспирации и местной вытяжной вентиляции.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. После подготовительных операций выйти в рабочий цикл автоматического управления по заданной программе, обеспечив безопасность пуска и работы линии расфасовки и упаковки растворимого кофе.

При обнаружении в работе автоматов или сопряженного с ними основного и вспомогательного оборудования каких-либо неисправностей или нарушении процесса расфасовки и упаковки, зафиксированных через систему дистанционного автоматического управления, немедленно выяснить причину срабатывания автоматики, сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и ремонтному персоналу, если неисправности и неполадки не связаны с аварийной остановкой. Совместно принять решение об останове или изменении режима работы.

3.2. Выявленные недостатки (неисправности), зафиксированные контрольно-измерительными приборами и средствами автоматики, а также обнаруженные визуально или на слух при осмотре оборудования, и принятые меры должны быть занесены в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены.

3.3. После каждой остановки автоматов и принадлежащего к ним основного и вспомогательного оборудования необходимо проверить их работу на холостом ходу, убедиться, что оборудование отвечает требованиям безопасности и процесс расфасовки и упаковки растворимого кофе в целом функционирует нормально.

3.4. В течение рабочей смены машинист расфасовочно-упаковочных машин обязан обеспечить санитарно-гигиеническое и эксплуатационное обслуживание рабочего места, оборудования, средств коллективной защиты.

3.5. Во время производства работ машинисту расфасовочно-упаковочных машин запрещается:

— покидать рабочее место без соответствующей замены и уведомления о замене старшего по смене или непосредственного руководителя работ, находиться на рабочем месте в болезненном состоянии, употреблять спиртные напитки, лекарственные и другие препараты, содержащие наркотики;

— отключать систему автоматизации, обеспечивающую безаварийную работу и противоаварийную защиту системы расфасовки и упаковки кофе, в том числе и в случаях возникновения в ней неполадок и неисправностей;

— переводить на ручное управление отдельные виды оборудования процесса расфасовки и упаковки кофе в штатном режиме работы автоматизированной системы управления (за исключением случаев ликвидации аварийной ситуации);

— отключать блокировочные устройства, функционально связанные с производственным оборудованием и производственным процессом, а также производить запуск оборудования и его работу с неисправными (выведенными из действия) основной и дублирующей системами блокировки;

— производить во время работы оборудования регулировочные работы, открывать дверцы шкафа дистанционного управления линией расфасовки и упаковки, электрощитов, крышки пусковых устройств (приборов), снимать защитные ограждения с приводов оборудования, облицовочные панели;

— входить в опасные зоны действия рабочих органов автомата расфасовки, транспортеров, закаточной машины и другого оборудования; вводить неинвентарный инструмент и приспособления;

— производить регламентные работы без обслуживающего персонала и без разрешения руководителя работ.

3.6. Перед выполнением работ по санитарной обработке, техническому обслуживанию, профилактическому осмотру и ремонту необходимо отключить оборудование от электросети, перекрыть запорную арматуру на соответствующих трубопроводах, на пусковых устройствах вывесить запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; на запорной арматуре трубопроводов вывесить плакат «НЕ ОТКРЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия машиниста расфасовочно-упаковочных машин по локализации и ликвидации аварийных ситуаций должны определяться производственной инструкцией (планом) локализации и ликвидации аварий, разработанной на весь процесс производства растворимого кофе, с учетом взаимодействия обслуживающего персонала всех производственных участков.

4.2. Машинист расфасовочно-упаковочных машин должен немедленно произвести аварийную остановку технологической линии расфасовки и упаковки кофе или ее отдельных механизмов (элементов), а также основного и вспомогательного оборудования, включенного в схему, при возникновении следующих ситуаций:

— прекращении подачи электроэнергии, возникновении опасности в работе электрооборудования (искрение, наличие дыма, прорыв пламени, ощущение тока при соприкосновении с металлическими частями оборудования или конструктивно связанными с ним элементами автомата и др.);

— выходе из строя (в том числе при прекращении подачи напряжения) системы дистанционного и автоматического управления с общего пульта и невозможности перевода на автономное управление;

— нарушении режима подачи растворимого кофе, тары на питатель-наполнитель; нарушении технологического режима отсоса воздуха и дозирования порошка в тару; при выходе из строя вакуум-насоса или компрессора, чрезмерном нагреве или появлении нехарактерных шумов; разбалансировке пластинчатого транспортера и сбоях в работе закаточной машины;

— выходе из строя контрольно-измерительных приборов и системы блокировки запуска и остановки оборудования.

4.3. После проведения аварийной остановки и принятия мер, обеспечивающих локализацию аварийной ситуации, машинист расфасовочно-упаковочных машин обязан вызвать ремонтную службу и информировать о случившемся непосредственного руководителя работ, предварительно вывесив на пусковых устройствах запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; сделать запись о причине аварийной остановки в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены; не покидать свое рабочее место без разрешения непосредственного руководителя работ.

4.4. В случае обнаружения пожара или признаков горения в цехе (на производственном участке) машинист обязан: немедленно сообщить в пожарную охрану, приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Если пожар угрожает оборудованию и невозможно быстро его ликвидировать, необходимо произвести аварийную остановку имеющегося оборудования независимо от того, какое оборудование входит в зону обслуживания работника; поставить в известность о случившемся непосредственного руководителя работ.

4.5. При несчастном случае, связанном с травмированием, острым отравлением или внезапным заболеванием работников, необходимо сообщить о происшедшем непосредственному руководителю производства, направить пострадавшего (заболевшего) в медпункт или вызвать на место происшествия медицинского работника; до его прихода (прибытия) принять меры по оказанию первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях в соответствии с п. 4.7 Типовой инструкции N 1.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Произвести сдачу смены с соблюдением требований правил внутреннего трудового распорядка.

Не допускается сдавать и принимать смену до устранения выявленных неисправностей оборудования, а также во время ликвидации последствий аварии.

5.2. Ознакомить сменщика с записями в производственном журнале, журнале приема и сдачи смены о всех нарушениях технологического процесса и неисправностях оборудования, имевших место за смену, а также о принятых мерах по их ликвидации.

5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, инвентарные приспособления в специально отведенное место. Вместе со сменщиком проверить состояние рабочего места, оборудования, инструмента и инвентарных приспособлений. Оформить результаты сдачи и приема смены.

5.4. Соблюсти требования личной гигиены, переодеться в повседневную одежду и покинуть территорию предприятия в установленное правилами внутреннего трудового распорядка время. Не допускается после сдачи смены посещать другие цеха, находиться на территории предприятия (за исключением административного здания).

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 8

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ НАЛАДЧИКА ОБОРУДОВАНИЯ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К ведению работ по наладке, регулировке и ремонту автоматической линии или отдельных высокопроизводительных автоматов и сопряженного с ними основного и вспомогательного оборудования по производству растворимого кофе могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую профессиональную подготовку, обученные и проинструктированные по безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим.

1.2. Предприятие обязано организовывать проведение предварительных (при заключении трудового договора, контракта и др.) и периодических (в течение действия договора, в т.ч. и при переводах) медицинских осмотров лиц этой категории в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

На время прохождения обязательных медицинских осмотров за работниками сохраняются место работы и средняя заработная плата.

1.3. Работник (далее — наладчик оборудования) не вправе уклоняться от прохождения медицинских осмотров. При уклонении наладчика оборудования от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций, выдаваемых врачебными комиссиями по результатам проведенных обследований, администрация вправе привлечь его к дисциплинарной ответственности или не допускать к работе.

1.4. Запрещается привлечение или допуск наладчика оборудования, в том числе и с личного его согласия, к работе, которая, по заключению медицинских органов, противопоказана ему по состоянию здоровья.

1.5. Дополнительное специальное обучение по безопасности труда наладчик оборудования проходит: до начала самостоятельной работы — при перерыве в работе по данной профессии более одного года; в ходе трудовой деятельности — порядок, форму, периодичность и продолжительность обучения определяет руководитель предприятия с учетом действующих нормативных правовых актов по охране труда.

Обучение проводится на предприятии по программе, разработанной с учетом отраслевых типовых программ и утвержденной руководителем предприятия по согласованию со службой охраны труда, выборным профсоюзным органом или иными уполномоченными работниками представительными органами.

1.6. После прохождения курса обучения по безопасности труда наладчик оборудования проходит проверку знаний в экзаменационной комиссии предприятия. Результаты проверки знаний оформляются протоколом установленной формы и фиксируются в личной карточке прохождения обучения, если она применяется на предприятии.

Наладчику оборудования, успешно прошедшему проверку знаний, выдается удостоверение установленного образца на право самостоятельной работы по наладке, регулировке и ремонту оборудования.

1.7. Наладчик оборудования при выполнении работ или обслуживании установок, аппаратов и оборудования повышенной опасности, а также объектов, подконтрольных федеральным органам надзора, проходит обучение и периодическую проверку знаний по безопасности труда в сроки, установленные соответствующими правилами.

1.8. При получении наладчиком оборудования неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний он проходит не позднее чем через месяц. До повторной проверки знаний наладчик к самостоятельной работе не допускается.

1.9. С наладчиком оборудования за период его трудовой деятельности проводятся следующие виды инструктажей:

— вводный инструктаж по безопасности труда при приеме на работу независимо от стажа работы по профессии;

— первичный инструктаж на рабочем месте до начала производственной деятельности;

— повторный инструктаж независимо от квалификации, образования, стажа работы не реже одного раза в 6 месяцев;

— внеплановый инструктаж в случаях: введения в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; изменения технологического процесса, замены или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; нарушения наладчиком оборудования требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению; по требованию органов надзора и контроля; при перерыве в работе более 30 календарных дней;

— целевой инструктаж при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск.

1.10. Вводный инструктаж с наладчиком оборудования проводит специалист по охране труда или лицо, на которое приказом (распоряжением) возложены функции специалиста по охране труда, по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе. Проведение инструктажа оформляется в журнале регистрации вводного инструктажа.

1.11. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.

Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный проводятся по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе.

Проведение инструктажей (кроме целевого) оформляется в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

1.12. Наладчик оборудования может быть допущен к производству работ только после прохождения вводного и первичного инструктажей на рабочем месте, а к самостоятельной работе — после прохождения стажировки (в течение первых 2 — 14 смен в зависимости от стажа и квалификации работника) под руководством ответственного лица, назначенного приказом.

1.13. Наладчик оборудования должен выполнять только ту работу, которая соответствует его профессии и квалификационной характеристике; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха; использовать ручной инструмент и приспособления, предусмотренные технологической картой на выполнение работ; пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.14. Безопасность производственного процесса производства растворимого кофе должна соответствовать требованиям безопасности труда при проведении его в условиях, установленных нормативно-технической и технологической документацией, и достигается (в течение всего времени его функционирования) упреждением опасной аварийной ситуации за счет:

— своевременного и качественного проведения наладочных, пуско-наладочных и регулировочных работ на автоматической линии или отдельных установках, автоматах, аппаратах и выполнения этих работ в соответствии с эксплуатационной документацией завода-изготовителя;

— проведения планово-предупредительного ремонта, предусматривающего профилактические осмотры и плановые ремонты после отработки каждой единицей оборудования установленного режимного времени;

— использования регулярно проверяемых контрольно-измерительных приборов, устройств противоаварийной защиты, средств получения, переработки и передачи информации; применения быстродействующей отсекающей арматуры и средств локализации опасных и вредных производственных факторов; использования методов и средств контроля измеряемых параметров;

— применения средств защиты, конструктивно или функционально связанных с производственным оборудованием, производственным процессом;

— соблюдения установленного порядка и организованности на каждом рабочем месте, производственной, технологической и трудовой дисциплины.

1.15. Наладчик оборудования должен знать устройство и конструктивные особенности многоузловых установок, аппаратов и автоматов линии производства растворимого кофе; взаимодействие и синхронность работы узлов и механизмов; причины, вызывающие неполадки в работе оборудования, способы выявления их; порядок разборки, сборки и регулирования; правила пользования и устройство контрольно-измерительных приборов; владеть безопасными приемами регулирования узлов и механизмов в процессе работы; замены и подготовки быстроизнашивающихся деталей и прокладок; балансировки отдельных деталей и узлов; смазки оборудования и набивки сальников; использования средств технологической оснастки и инструмента.

1.16. На наладчика оборудования в процессе выполнения наладочных, регулировочных, ремонтных и профилактических работ возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: подвижных (незащищенных) частей оборудования и элементов; повышенной температуры поверхностей оборудования и отдельных конструкций, трубопроводов и арматуры, функционально связанных с различными этапами технологического процесса; повышенных температуры, влажности, запыленности и загазованности воздуха рабочей зоны; повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; повышенного уровня статического электричества; повышенных шума и вибрации; токсических веществ (углерода диоксид).

1.17. В целях снижения воздействия на наладчика оборудования опасных и вредных производственных факторов и снижения их до предельно допустимых значений необходимо соблюдать требования безопасности труда; установленные технологические процессы (виды работ, приемы, режимы) в порядке обслуживания производственного оборудования, средств защиты, конструктивно или функционально связанных с ними; использовать средства индивидуальной защиты, санитарную одежду.

1.18. Для обеспечения пожарной безопасности наладчик оборудования обязан: не применять открытый огонь в пожароопасных зонах; перед началом наладочных, регулировочных и ремонтных работ очистить оборудование от исходного материала и готовой продукции, пыли и отходов; использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлические ящики с плотной крышкой; обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения. При необходимости следует обеспечить рабочее место дополнительными средствами пожаротушения.

При обнаружении признаков горения следует немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара с помощью имеющихся в цехе или на рабочем месте средств пожаротушения (огнетушитель, внутренний пожарный кран и др.); вызвать к месту пожара руководителя цеха или другое должностное лицо.

1.19. Наладчик оборудования должен знать приемы и уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим. При несчастном случае, происшедшем с ним или рядом работающим работником, необходимо выключить оборудование, оказать помощь пострадавшему и сообщить о случившемся непосредственному руководителю производства.

При возможности, если это не создает угрозы для здоровья окружающих и опасности создания аварийной ситуации, необходимо сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.

1.20. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда (в т.ч. и настоящей инструкции) наладчик оборудования привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить и осмотреть средства индивидуальной защиты и санитарную одежду, убедиться в их исправности и соответствии требуемому ассортименту, предусмотренному действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также дополнительно выделяемому на основании соответствующих разделов коллективного договора (соглашения) по охране труда; размеру и чистоте. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть (или закрепить), не допуская свисающих концов (или неплотного прилегания), подобрать волосы под головной убор.

Переодеваться на рабочем месте не допускается.

2.2. Необходимо получить от непосредственного руководителя производства работ информацию (задание) о порядке проведения работы по наладке, регулировке, ремонтных работ и (или) профилактического осмотра, а также других работах, ведущихся на производственных участках или вблизи линии производства растворимого кофе; при необходимости получить наряд-допуск на производство работ; ознакомиться с записями в производственном журнале и журнале приема и сдачи смены по каждому производственному участку.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в надлежащий порядок. Убрать все мешающие посторонние предметы. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и технологической оснастки, приспособлений, предусмотренных технологической картой на процесс технического обслуживания и выполнения различных видов регулировки и ремонта.

2.4. Проверить внешним осмотром техническое состояние технологического оборудования, относящегося к линии производства растворимого кофе, и взаимодействие отдельных технологических участков в режиме автоматического управления, обращая особое внимание на:

— исправность оборудования очистки зерен сырого кофе; обжарочного аппарата; узлов и элементов гранулятора; оборудования и арматуры экстракционной установки; распылительной сушилки и относящего к ней оборудования; автомата расфасовки растворимого кофе; систем транспортировки и хранения кофе (или кофейного продукта) на различных этапах его готовности, а также средств защиты, конструктивно или функционально связанных с оборудованием, аппаратами, установками и в целом с производственным процессом;

— исправность пусковой, контрольно-измерительной аппаратуры, средств автоматики и регистрирующих устройств, обеспечивающих нормальную и безопасную эксплуатацию оборудования в автоматическом режиме по заданной программе (включение и выключение двигателей, устройств и элементов аппаратов и установок, вентиляторов, аспирационных систем; открытие и закрытие заслонок, арматуры, системы подачи и подогрева воды, подачи газа в зависимости от температуры обжаривания и сушки; управление воздушной и отопительной системами и др.);

— наличие и исправность блокировочных устройств, обеспечивающих безопасную эксплуатацию внутренних газопроводов и газового оборудования; устройств, предохраняющих от повышения давления и температурного режима в аппаратах и установках;

— исправность электрооборудования, наличие и исправность заземляющих устройств и надежность их присоединения к оборудованию;

— исправность и эффективность работы системы аспирации и местной вытяжной вентиляции.

2.5. Запрещается производить осмотр установок, аппаратов и другого основного и вспомогательного оборудования линии производства растворимого кофе без вывешивания на пусковых устройствах запрещающих плакатов: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

2.6. Принять участие, если это предусмотрено технологическим регламентом, в проверке работы оборудования на холостом ходу и убедиться в том, что оборудование работает нормально и действия работника, обслуживающего производственный участок, соответствуют требованиям безопасности пуска оборудования. Перед включением удостовериться, что пуск оборудования в работу безопасен для окружающих работников и не нарушит последовательности пуска и остановки оборудования в соответствии с инструкцией по эксплуатации и техническому обслуживанию или производственной инструкцией.

2.7. При обнаружении каких-либо неисправностей и нарушений эксплуатационных режимов работы аппаратов, установок и другого технологического оборудования под рабочей нагрузкой немедленно принять меры по устранению этих неполадок, сообщить непосредственному руководителю производства (мастеру, начальнику цеха, участка), а при опробовании работы на холостом ходу — произвести экстренный останов.

2.8. Запрещается производить работу на неисправном оборудовании, при неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматики, пусковой аппаратуры, блокировочных устройств, заземления, технологической оснастки, инструмента, защитных ограждений, а также при отключенной аспирации и местной вытяжной вентиляции.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Наладчик оборудования во время работы линии по приготовлению растворимого кофе, в соответствии с квалификационной характеристикой, должен обеспечить безопасность производственного оборудования и производственного процесса путем предупреждения, выявления и устранения технических неисправностей в работе; выполнения различных видов ремонта, испытания и сдачи в эксплуатацию под рабочей нагрузкой установок, аппаратов, автоматов и сопряженного с ними основного и вспомогательного оборудования на производственных участках.

Кроме того, наладчик оборудования обязан обеспечить безопасную взаимосвязь отдельных процессов в технологической линии (схеме) производства растворимого кофе (автоматизированную систему управления производством с учетом непрерывного цикла работы отдельных процессов, в том числе при аварийных остановках).

3.2. При наладке, регулировке и ремонте основного оборудования для очистки зерен сырого кофе (вибрационный сепаратор), обжаривания его (обжарочный аппарат) и размола кофе на пятивалковом грануляторе, а также сопряженного с ним вспомогательного оборудования наладчик оборудования должен обеспечить и соблюдать:

— скорости подачи зерна на вибрационный сепаратор, пропуска через систему очистки (подбор сит и их закрепление, взаимодействие аспирационной системы и вентиляции);

— поступление сырого кофе и наполнение обжарочного аппарата с учетом режима обжарки, охлаждения и очистки;

— заданный режим работы автоматических механизмов, автоматики, контрольно-измерительных приборов, в том числе оборудования и приборов безопасности газоиспользующей установки обжарочного аппарата;

— подачу обжаренного кофе в пятивалковый гранулятор и регулировку размола; безаварийную работу пневмотранспортеров низкого и высокого давления, а также ковшовых подъемников (нории).

3.3. Наладчик оборудования, обеспечивающий наладку, регулировку, ремонт и техническое обслуживание процесса получения экстракта кофе на экстракционной установке, в процессе работы обязан обеспечить постоянный контроль за соответствием требованиям безопасности основного и вспомогательного оборудования, а именно:

— надежность работы системы дистанционного автоматического управления процессом;

— исправность контрольно-измерительных приборов, предохранительных устройств и арматуры, предохранительных клапанов, редуцирующих и блокирующих устройств, паро-, водо- и продуктопроводов;

— наладку, регулировку и сдачу в эксплуатацию под рабочую нагрузку систем загрузки и разгрузки экстракторов, подачу горячей воды и пара, а также соотношение между температурой и давлением режима экстракции с учетом количества задействованных в работу экстракторов;

— надежность работы системы (устройства) очистки экстракционных батарей от парошламовой смеси.

3.4. Наладчик оборудования, обеспечивающий исправное состояние распылительной сушильной установки, в процессе ее работы обязан обеспечить наладочные и пуско-наладочные, регулировочные и ремонтные работы и, совместно с оператором, принимать все необходимые меры по соблюдению требований безопасности при работе основного и вспомогательного оборудования производственного процесса сушки экстракта и доработки растворимого порошка, а именно:

— соблюдать эксплуатационные и безопасные режимы работы газоиспользующей установки (воздухонагревателя);

— предварительно разогревать сушильную башню и обеспечивать вывод ее в рабочий режим;

— обеспечивать контроль подачи экстракта и горячего воздуха в сушильную башню, а также мелкого порошка кофе из циклона на конус распыла жидкого экстракта, контроль надежности работы системы дистанционного автоматического управления процессом сушки экстракта, исправности контрольно-измерительных приборов, редуцирующих и блокирующих устройств;

— обеспечивать взаимодействие и синхронность работы узлов и механизмов сушильной башни и системы доработки растворимого порошка (просеивание и охлаждение), загрузки контейнеров, закрепления их в подъемник; содержание подъемника в исправном состоянии и безопасную его эксплуатацию.

3.5. При пуско-наладочных, наладочных, регулировочных и ремонтных работах автоматической линии расфасовки растворимого кофе наладчик оборудования должен обеспечить требования безопасности:

— системы заполнения бункера и питателей-наполнителей и их работы в технологическом режиме; работы вакуум-насоса и компрессора;

— вращающихся механизмов стола и пластинчатых транспортеров подачи пустых банок и выдачи наполненных;

— закаточной машины и автоматики, обеспечивающей непрерывный процесс работы автоматической линии в заданном режиме работы.

3.6. Наладчики оборудования, обслуживающие технологический процесс производства растворимого кофе, на каждом производственном участке, с учетом профессиональной подготовки, должны обеспечить функционирование этого процесса путем упреждения нарушений требований безопасности при эксплуатации производственного оборудования и принятия мер по предупреждению опасной аварийной ситуации (путем применения заданных технологических режимов производства, содержания в исправном состоянии основного и вспомогательного оборудования).

При обнаружении в работе оборудования каких-либо неисправностей или нарушении технологического режима, зафиксированных через систему дистанционного автоматического управления процессом приготовления растворимого кофе, или по сообщению работника, обслуживающего процесс, наладчик оборудования обязан немедленно выяснить причину срабатывания автоматики, сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и прибыть на место происшествия; совместно с обслуживающим персоналом и руководителем производственного участка принять решение об останове, изменении режима работы оборудования или устранении неполадок в рабочем режиме.

3.7. Выявленные недостатки (неисправности) основного или вспомогательного оборудования, а также сбои в технологии, зафиксированные контрольно-измерительными приборами и средствами автоматики или обнаруженные визуально при осмотре оборудования, и принятые меры должны быть занесены в производственный журнал и журнал приема и сдачи смены.

3.8. После каждой остановки технологической установки, аппарата и принадлежащего к ним основного и вспомогательного оборудования необходимо проверить их работу на холостом ходу, убедиться, что оборудование отвечает требованиям безопасности и нормальное функционирование установки (аппарата) в целом обеспечивает технологический процесс.

3.9. Во время производства работ наладчику оборудования запрещается:

— покидать установленное рабочее место без соответствующей замены и уведомления о замене старшего по смене или непосредственного руководителя, находиться на рабочем месте в болезненном состоянии, употреблять спиртные напитки, лекарственные и другие препараты, содержащие наркотики;

— отключать систему автоматизации, обеспечивающую безаварийную работу и противоаварийную защиту газоиспользующих установок цикла производства растворимого кофе, в том числе и в случаях возникновения в нем неполадок и неисправностей;

— переходить на ручное управление отдельным оборудованием процесса приготовления кофе в штатном режиме работы автоматизированной системы управления (за исключением ликвидации аварийной ситуации);

— отключать блокировочные устройства, функционально связанные с производственным оборудованием и производственным процессом, а также производить запуск оборудования и его работу с неисправными (выведенными из действия) основной и дублирующей системами блокировки;

— применять для производства работ по регулировке (наладке) отдельного оборудования или его элементов инструмент и приспособления, не предусмотренные технологической картой на производство ремонтных и наладочных работ; входить в опасные зоны действия рабочих органов технологического оборудования производства растворимого кофе, вводить неинвентарные инструмент и приспособления;

— производить наладку отдельных узлов, элементов оборудования, находящихся в режиме работы, если это может привести к травмоопасной ситуации; наладку, регулировку и ремонт электрооборудования и электропроводки, находящихся под напряжением; оборудования, трубопроводов газоиспользующих установок, находящихся в режиме работы; устранять неисправности (подтяжку, набивку сальников, замену пуско-регулирующей арматуры, контрольно-измерительных приборов и т.д.) в работе оборудования и на трубопроводах, находящихся (работающих) под давлением;

— производить регламентные работы без обслуживающего персонала, предусмотренного для выполнения определенных видов работ технологической картой или нарядом-допуском (распоряжением), и без разрешения руководителя работ.

3.10. Перед выполнением наладочных, пуско-наладочных, регулировочных, ремонтных и других работ, связанных с остановкой оборудования, необходимо отключить его от электросети, перекрыть запорную арматуру на соответствующих трубопроводах, на пусковых устройствах вывесить запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; на запорной арматуре трубопроводов вывесить плакаты: «НЕ ОТКРЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия наладчика оборудования, обслуживающего технологический процесс по производству растворимого кофе, по локализации и ликвидации аварийных ситуаций должны определяться производственной инструкцией (планом) локализации и ликвидации аварий, разработанной на весь процесс производства растворимого кофе, с учетом взаимодействия обслуживающего персонала производственных участков.

4.2. Наладчики оборудования, обслуживающие производственный процесс приготовления растворимого кофе, должны немедленно произвести аварийную остановку технологических установок, аппаратов или отдельных их механизмов (элементов), а также основного и вспомогательного оборудования, включенного в схему приготовления растворимого кофе, при возникновении следующих ситуаций:

— прекращении подачи электроэнергии, возникновении опасности в работе электрооборудования (искрение, наличие дыма, прорыв пламени, ощущение тока при соприкосновении с металлическими частями оборудования или конструктивно связанными с ним элементами аппарата и др.);

— выходе из строя (в том числе при прекращении подачи напряжения) системы дистанционного и автоматического управления с общего пульта и невозможности перевода на автономное управление технологических установок, аппаратов и принадлежащего к ним основного и вспомогательного оборудования, а также автоматического обеспечения взаимодействия систем вентиляции, пневматики и обогрева (регулирование подачи газа в зависимости от заданного температурного режима);

— выходе из строя вентиляционной системы (приточных и вытяжных вентиляторов), а также системы подачи воды для технологических процессов;

— возгорании кофе или его фракций, а также повышении температурного режима термической обработки выше допустимого и если, несмотря на все принятые меры, температура продолжает расти.

Кроме того, подача газа на газоиспользующие установки (обжарочный аппарат, воздухонагреватель распылительной установки) должна быть немедленно прекращена наладчиком или действием защиты при:

— появлении загазованности, обнаружении утечек газа на газовом оборудовании и газопроводах;

— обнаружении неплотностей в местах установки взрывных клапанов и газоходов;

— взрыве в топочном пространстве, взрыве газа или загорании горючих отложений в газоходах;

— неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматизации и сигнализации;

— повышении или понижении давления газа перед горелкой (горелками), а также уменьшении разряжения в топочном пространстве;

— погасании контролируемого пламени (факела) горелки (горелок).

4.3. В случае обнаружения пожара или признаков горения в цехе (на производственном участке) наладчик оборудования обязан немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Если пожар угрожает оборудованию и невозможно быстро его ликвидировать, необходимо произвести аварийную остановку имеющегося оборудования, поставить в известность о случившемся непосредственного руководителя работ.

4.4. При несчастном случае, связанном с травмированием, острым отравлением или внезапным заболеванием, необходимо сообщить о происшедшем непосредственному руководителю производства, направить пострадавшего (заболевшего) в медпункт или вызвать на место происшествия медицинского работника; до его прихода (прибытия) принять меры по оказанию первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях в соответствии с п. 4.7 Типовой инструкции N 1.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Наладчики оборудования обязаны произвести сдачу смены с соблюдением требований правил внутреннего распорядка. Не допускается сдавать и принимать смену до устранения выявленных неисправностей оборудования, а также во время ликвидации последствий аварий.

5.2. Ознакомить сменщика или аварийную службу с записями в производственном журнале о всех неполадках, имевших место за смену, а также о принятых мерах по их ликвидации.

5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, инвентарные приспособления в специально отведенное место. Вместе со сменщиком проверить состояние рабочего места, оборудования, инструмента, запасных частей и технологической оснастки, инвентарных приспособлений. Оформить результаты сдачи и приема смены.

5.4. Соблюсти требования личной гигиены, переодеться в повседневную одежду и покинуть территорию предприятия в установленное правилами внутреннего трудового распорядка время. Не допускается после сдачи смены посещать другие цеха, находиться на территории предприятия (за исключением административного здания).

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ

КУКУРУЗНЫХ ПАЛОЧЕК

ТОИР-97300-005-96

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К ведению процесса изготовления кукурузных палочек на агрегате-экструдере могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую профессиональную подготовку (не ниже 4 разряда), обученные и проинструктированные по безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим.

1.2. Предприятие обязано организовывать проведение для этой категории работников предварительных (при заключении трудового договора, контракта и др.) и периодических (в течение действия договора, в т.ч. и при переводах) медицинских осмотров в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

На время прохождения обязательных медицинских осмотров за работником сохраняются место работы и средняя заработная плата.

1.3. Работник не вправе уклоняться от прохождения медицинских осмотров. При уклонении работника от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций, выдаваемых врачебными комиссиями по результатам обследований, администрация вправе привлечь работника к дисциплинарной ответственности или не допускать его к работе.

1.4. Запрещается привлечение или допуск работника, в том числе и с личного его согласия, к работе (по изготовлению кукурузных палочек), которая, по заключению медицинских органов, противопоказана ему по состоянию здоровья.

1.5. Дополнительное специальное обучение по безопасности труда изготовитель кукурузных палочек проходит при перерыве в работе по данной профессии более трех лет. Обучение проводится на предприятии по программе, разработанной с учетом отраслевых типовых программ и утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия по согласованию со службой охраны труда, выборным профсоюзным органом или иными уполномоченными работниками представительными органами.

1.6. После прохождения курса обучения по безопасности труда работник проходит проверку знаний в экзаменационной комиссии предприятия. Результаты проверки знаний оформляются протоколом установленной формы и фиксируются в личной карточке прохождения обучения, если она применяется на предприятии.

1.7. При получении работником неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний по безопасности труда он проходит не позднее чем через месяц.

До повторной проверки знаний работник к самостоятельной работе не допускается.

1.8. С работником в ходе его трудовой деятельности проводятся следующие виды инструктажей по безопасности труда:

— вводный инструктаж — при приеме на работу независимо от стажа работы по профессии;

— первичный инструктаж на рабочем месте — до начала производственной деятельности;

— повторный инструктаж — независимо от квалификации, образования, стажа работы не реже одного раза в 6 месяцев;

— внеплановый инструктаж — в случаях введения в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; изменения технологического процесса, замены или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; нарушения работником требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению, а также по требованию органов надзора и контроля; перерыве в работе более чем на 60 календарных дней.

— целевой инструктаж — при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); при ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск.

1.9. Вводный инструктаж с работником проводит специалист по охране труда или лицо, на которое приказом по предприятию возложены функции специалиста по охране труда, по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе. Проведение инструктажа оформляется в журнале регистрации вводного инструктажа.

1.10. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.

Первичный инструктаж на рабочем месте и повторный проводятся по разработанной и утвержденной в установленном порядке программе.

Проведение инструктажей (кроме целевого) оформляется в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

1.11. Работник может быть допущен к производству работ только после прохождения вводного и первичного инструктажа на рабочем месте, а к самостоятельной работе — после прохождения стажировки (в течение первых 2 — 14 смен в зависимости от стажа и квалификации работника) под руководством ответственного лица, назначенного приказом.

1.12. Работник должен выполнять только ту работу, которая соответствует его профессии и квалификационной характеристике; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха; использовать ручной инструмент и приспособления, предусмотренные технологической картой на выполнение работ; пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.13. Работник должен знать устройство и правила безопасной эксплуатации агрегата-экструдера, оборудования экструзионной установки и контрольно-измерительных приборов; ведение процесса изготовления кукурузных палочек на агрегате-экструдере: его подготовку к работе, пуск и остановку; подготовку и загрузку сырья в экструдер, наблюдение за загрузкой и соблюдением температурного режима, выходом кукурузных палочек из матриц. Работник должен владеть безопасными приемами обслуживания агрегата и рабочего места, а также разборки, сборки, зачистки шнеков, насадочных колец, замены матриц; соблюдать санитарный режим.

1.14. На работника в процессе работы на экструзионной установке возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: подвижных частей установки (агрегата-экструдера); повышенной температуры поверхностей оборудования и отдельных элементов при выполнении технологического процесса; повышенной температуры и запыленности воздуха рабочей зоны; повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; повышенных шума и вибрации.

1.15. В целях снижения воздействия на работника опасных и вредных производственных факторов и снижения их до предельно допустимых значений необходимо соблюдать требования безопасности труда; установленный технологический процесс (виды работ, приемы, режимы) в порядке обслуживания производственного оборудования и средств защиты, конструктивно или функционально связанных с ними; использовать средства индивидуальной защиты и санитарную одежду.

1.16. Для обеспечения пожарной безопасности работник обязан: не применять открытый огонь в пожароопасных зонах; регулярно проводить уборку рабочего места и чистку оборудования от исходного материала и готовой продукции, пыли, отходов; использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлический ящик с плотной крышкой; обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.

При обнаружении признаков горения следует немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара с помощью имеющихся в цехе или на рабочем месте средств пожаротушения (огнетушитель, внутренний пожарный кран и др.), вызвать к месту пожара руководителя цеха или другое должностное лицо.

1.17. Работник должен знать приемы и уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим. При несчастном случае, происшедшим с ним или рядом работающим работником, выключить оборудование, оказать помощь пострадавшему и сообщить о случившемся руководителю производства. При возможности, если это не создает угрозы для здоровья окружающих и опасности создания аварийной ситуации, сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.

1.18. За нарушение требований законодательных и нормативных актов об охране труда (в т.ч. и настоящей инструкции) работник привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить и осмотреть средства индивидуальной защиты и санитарную одежду, убедиться в их исправности и соответствии требуемому ассортименту, предусмотренному действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также дополнительно выделяемому на основании соответствующих разделов коллективного договора (соглашения) по охране труда; размеру и чистоте. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть (или закрепить), не допуская свисающих концов их элементов (или неплотного прилегания), подобрать волосы под головной убор.

В случаях применения косынки вместо колпака подвязка ее должна осуществляться без свисающих концов.

Переодевание на рабочем месте не допускается.

2.2. Необходимо получить от непосредственного руководителя работ информацию (задание) о порядке проведения работы, а также о других работах, ведущихся на производственном участке, и ознакомиться с записями в журнале приема и сдачи смены.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в надлежащий порядок. Убрать все мешающие посторонние предметы. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений, предусмотренных технологической картой на процесс производства кукурузных палочек.

2.4. Проверить внешним осмотром техническое состояние экструзионной установки, а именно:

— исправность всех узлов агрегата-экструдера и относящего к нему оборудования, а также средств защиты, конструктивно или функционально связанных с установкой и производственным процессом;

— исправность пусковой, контрольно-измерительной аппаратуры, вентилей, кранов и другой запорной арматуры;

— наличие и исправность блокировочных устройств;

— исправность заземляющих устройств и надежность их присоединения к оборудованию;

— чистоту фильтра вентилятора для охлаждения электродвигателя;

— уровень масла в редукторе привода шнеков, привода дозатора; редукторе транспортера; в баке агрегата смазки;

— заполнение бункера дозатора сырьем — визуально через смотровое стекло бункера;

— уровень воды по трубчатому измерителю уровня;

— остроту заточки лезвий режущего устройства.

2.5. Запрещается производить осмотр установки и относящегося к ней оборудования, предусмотренного п. 2.4 , без вывешивания на пусковые устройства запрещающих плакатов: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

2.6. Включать и выключать пусковые устройства электрооборудования необходимо, предварительно убедившись в их исправности, только сухими руками.

2.7. Проверить исправность и работу системы аспирации и местной вытяжной вентиляции.

2.8. Проверить работу установки на холостом ходу и убедиться в том, что оборудование работает нормально. Перед включением удостовериться, что пуск экструдера в работу безопасен для окружающих работников. Соблюдать последовательность пуска и останова оборудования в соответствии с инструкцией по эксплуатации и техническому обслуживанию или производственной инструкцией.

2.9. При обнаружении каких-либо неисправностей и нарушений режимов работы экструдера и другого технологического оборудования немедленно произвести останов и сообщить непосредственному руководителю производства (мастеру, начальнику цеха, участка). Производить самостоятельно устранение обнаруженных недостатков без разрешения вышеуказанных лиц не допускается.

2.10. Запрещается производить работу на неисправном оборудовании, при неисправности контрольно-измерительных приборов, средств автоматики, пусковой аппаратуры, блокировочных устройств, заземления, технологической оснастки, инструмента, защитных ограждений, а также при отключенной аспирации и местной вытяжной вентиляции.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Необходимо помнить, что пуск экструзионной установки по производству кукурузных палочек — сложная операция, связанная с соблюдением последовательности технологических режимов, невыполнение которых может привести к выходу из строя отдельных элементов оборудования, аварийному останову, устранению неполадок в условиях воздействия на работника опасных и вредных производственных факторов.

Останавливать установку рекомендуется только при длительных перерывах в работе, а от смены к смене следует передавать оборудование на ходу.

3.2. Во время работы на экструзионной установке необходимо следить за равномерной подачей крупы в цилиндр, не допуская чрезмерной загрузки. Нельзя также допускать перегрева и повышения давления в цилиндре.

3.3. Работник обязан через каждые два часа работы (или менее) обеспечивать контроль (непосредственным осмотром) состояния экструзионной установки и соблюдения технологических параметров и условий работы:

— наличия необходимого количества воды и сырья;

— уровня и давления масла в редукторах и агрегатах смазки, температурного режима корпусов редукторов и масла;

— наличия нехарактерных шумов и стуков, повышенной вибрации.

Работник должен фиксировать, по показаниям контрольно-измерительных приборов, частоту вращения вала режущего устройства, частоту вращения рабочих шнеков и шнеков дозатора, давление в корпусе узла экструзии, текущую температуру, ток якоря электродвигателя главного привода.

3.4. Если в процессе работы установки обнаружены какие-либо неисправности (повышение или понижение давления в зоне экструзии, отклонение в режиме работы режущего устройства, сильный нагрев корпуса, повышенный шум, наличие постороннего стука в подшипниках и т.п.), работник обязан вызвать ремонтный персонал, поставить в известность непосредственного руководителя работ и совместно с ними принять решение об останове установки или изменении режима ее работы.

О выявленных недостатках (неисправностях) в работе установки и принятых мерах делается запись в сменном журнале.

3.5. После каждого ремонта и остановки оборудования экструзионной установки необходимо проверить ее работу на холостом ходу, убедиться, что оборудование отвечает требованиям безопасности, а технологический процесс обеспечивает нормальное функционирование установки в целом.

3.6. Работник в процессе производства обязан содержать поверхность оборудования, пол в рабочей зоне в чистом состоянии. Исходный и некондиционный продукт, попавший на поверхность оборудования и на пол, собирается в специальную емкость для сбора пищевых отходов и, по мере накопления, отправляется в специально отведенное для этого место.

3.7. Штатный пуск и остановку экструзионной установки разрешается производить только совместно с наладчиком машин и оборудования.

3.8. Во время работы работнику запрещается:

— отключать блокировочные устройства и работать с неисправными (выведенными из действия) блокировочными устройствами;

— снимать облицовочные панели, защитные ограждения, кожухи, отрывать дверцы, крышки лючков;

— входить в опасные зоны действия рабочих органов установки и относящегося к ней оборудования, вводить неинвентарные приспособления;

— открывать дверцы шкафа управления установки, электрощитов, крышки пусковых устройств (приборов), снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей электрооборудования;

— производить чистку электрооборудования, электропроводки, находящихся под напряжением;

— производить регламентные работы без обслуживающего персонала.

3.9. Перед выполнением работ по санитарной обработке, техническому обслуживанию, профилактическому осмотру и ремонту необходимо остановить установку и относящееся к ней оборудование, отключить от электросети, перекрыть запорную арматуру на соответствующих трубопроводах, на пусковых устройствах вывесить запрещающие плакаты: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; на запорной арматуре трубопроводов вывесить плакаты: «НЕ ОТКРЫВАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Необходимо запомнить, что безопасность производственного процесса по изготовлению кукурузных палочек достигается упреждением опасной аварийной ситуации и, в течение всего времени его функционирования, должна быть обеспечена применением технологического процесса (вида работ), а также приемов, режимов работы в порядке обслуживания экструдера и относящего к нему оборудования; применением надежно действующих и регулярно проверяемых контрольно-измерительных приборов, устройств противоаварийной защиты, средств получения, переработки и передачи информации; устранением непосредственного контакта работника с исходными материалами, готовой продукцией и отходами производства.

4.2. Действия работников должны быть обусловлены требованиями безопасности при возникновении следующих опасных ситуаций: прекращение подачи электроэнергии, воды, переполнение бункера для приема кукурузной крупы, внезапная остановка рабочих шнеков экструдера, конвейера для приема готовой продукции и другие отклонения в технологическом процессе; возникновение пожароопасной ситуации.

4.3. При прекращении подачи электроэнергии, возникновении опасности в работе электрооборудования (искрение, наличие дыма, прорыв пламени, электроудар при соприкосновении с металлическими частями оборудования) необходимо произвести аварийную остановку (отключить экструзионную установку от источника питания), немедленно информировать непосредственного руководителя работ, исключить возможность самостоятельной подачи электроэнергии на оборудование.

4.4. При аварийной (внезапной) остановке рабочих шнеков экструзионной установки порядок действий работника должен быть следующим:

— выключить индукционный нагреватель;

— открыть до упора краны напорного трубопровода систем охлаждения, убедиться в работе системы;

— вызвать ремонтный персонал цеха для разборки установки и устранения аварийной ситуации, сообщить о случившемся непосредственному руководителю;

— совместно с ремонтным персоналом произвести разборку блока цилиндров согласно инструкции по эксплуатации; в случае сильного заблокирования шнеков пригоревшим продуктом произвести его выжигание;

— произвести очистку и смазку деталей.

4.5. В случае обнаружения пожара или признаков горения в цехе работник обязан: немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Если пожар угрожает оборудованию и невозможно быстро его ликвидировать, необходимо произвести аварийную остановку имеющегося оборудования независимо от того, какое оборудование обслуживает работник. Поставить в известность о случившемся непосредственного руководителя.

4.6. При несчастном случае, связанном с травмированием, острым отравлением или внезапным заболеванием необходимо сообщить о происшедшем непосредственному руководителю, направить пострадавшего (заболевшего) в медпункт или вызвать на место происшествия медицинского работника, до его прихода (прибытия) принять меры по оказанию первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях.

Каждый работник предприятия (цеха, участка) должен владеть приемами оказания быстрой и эффективной первой помощи.

Исход несчастных случаев и внезапных заболеваний на производстве, особенно тяжелых и опасных, часто решается в течение нескольких минут после происшествия и зависит, прежде всего, от своевременности и качества оказания первой (доврачебной) помощи, которую получит пострадавший.

4.7. Ответственность за организацию оказания первой (доврачебной) помощи, а также своевременность вызова квалифицированной помощи на место происшествия, доставку пострадавшего в лечебное учреждение возлагается на руководителя (работодателя) предприятия.

В каждой смене должны быть назначены лица, прошедшие специальную подготовку, для оказания первой помощи пострадавшим, на этих же лиц возлагается ответственность за состояние (укомплектованность) аптечек первой помощи.

4.8. Правила оказания первой (доврачебной) помощи см. п. 4.7 инструкции N 1.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Произвести сдачу смены с соблюдением требований правил внутреннего трудового распорядка.

Не допускается сдавать и принимать смену до устранения выявленных неисправностей оборудования, а также во время ликвидации последствий аварии.

5.2. Ознакомить сменщика с записями в журнале приема и сдачи смены о всех нарушениях технологического процесса и неисправностях оборудования, имевших место в течение смены, а также о принятых мерах по их ликвидации.

5.3. Штатную остановку экструдера и относящегося к нему оборудования необходимо производить в соответствии с требованиями инструкции завода-изготовителя и настоящей инструкции.

5.4. При необходимости разборки блока цилиндра, режущего устройства и снятия шнека следует применять грузоподъемные механизмы, инструмент и приспособления, входящие в комплект агрегата-экструдера. Произвести чистку элементов оборудования (шнек, корпус, переходный фланец, режущее устройство, загрузочный бункер) от остатков продукта с соблюдением требований безопасности.

5.5. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, инвентарные приспособления в специально отведенное место. Вместе со сменщиком проверить состояние рабочего места, оборудования, инструмента и инвентарных приспособлений.

5.6. Соблюсти требования личной гигиены, переодеться в повседневную одежду и покинуть территорию предприятия в установленное правилами внутреннего трудового распорядка время. Не разрешается после сдачи смены посещать другие цеха, находиться на территории предприятия (за исключением административного здания).

Приложение

(справочное)

ПОРЯДОК

РАЗРАБОТКИ ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ

«Инструкция по охране труда — нормативный правовой акт, устанавливающий требования по охране труда при выполнении работ в производственных помещениях, на территории предприятия, на строительных площадках и в местах, где производятся эти работы или выполняются служебные обязанности».

1. Разработка инструкций для работников осуществляется на основании приказов и распоряжений руководителя (работодателя) предприятия.

Инструкции для работников по профессиям и на отдельные виды работ разрабатываются в соответствии с перечнем, который составляется службой охраны труда при участии руководителей подразделений, служб главных специалистов (главного технолога, главного механика, главного энергетика и других соответствующих должностей).

Перечень разрабатывается на основе утвержденного на предприятии штатного расписания в соответствии с Единым тарифно-квалификационным справочником работ и профессий рабочих и Квалификационным справочником должностей служащих, утвержденными в установленном порядке.

Перечень утверждается руководителем (работодателем) предприятия и рассылается во все структурные подразделения (службы) предприятия.

2. Инструкции по охране труда разрабатываются как для работников отдельных профессий (аппаратчик пароводотермического агрегата, варщик пищевого сырья и продуктов, изготовитель кукурузных палочек, машинист очистительных машин, оператор обжарочного аппарата, оператор распылительной сушилки и др.), так и на отдельные виды работ (монтажные, наладочные, ремонтные работы, проведение испытаний и др.).

3. Инструкции для работников разрабатываются на основе типовых инструкций, требований безопасности, изложенных в эксплуатационной и ремонтной документации заводов — изготовителей оборудования, используемого на данном предприятии, а также в технологической документации предприятия с учетом конкретных условий производства.

Инструкции для работников, занятых обслуживанием объектов повышенной опасности (грузоподъемных машин, котельных установок, сосудов, работающих под давлением, электроустановок и др.), и для других работников, требования безопасности труда которых установлены в межотраслевых и отраслевых нормативных актах по охране труда, утвержденных федеральными органами надзора России, разрабатываются на основе указанных актов и утверждаются в порядке, установленном этими органами.

4. Требования нормативных актов по охране труда, включаемые в инструкции, должны быть изложены применительно к конкретному рабочему месту и реальным условиям труда работника.

5. Требования инструкций для работников следует излагать в соответствии с последовательностью технологического процесса и с учетом условий, в которых выполняется данная работа.

6. Инструкции для работников должны содержать и раскрывать следующие разделы:

а) общие требования безопасности, а именно: условия допуска к самостоятельной работе по профессии или выполнению соответствующей работы (возраст, пол, состояние здоровья, профессиональная подготовленность, прохождение обучения и проведение инструктажей по безопасности труда и т.п.); указания о необходимости соблюдения правил внутреннего распорядка, выполнения режимов труда и отдыха; характеристики опасных и вредных производственных факторов, воздействующих на работника; требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности; нормы выдачи для данной профессии спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; порядок уведомления непосредственного руководителя о случаях травмирования работника, неисправности оборудования, приспособлений и инструмента; правила личной гигиены и указания об оказании первой (доврачебной) помощи; ответственность работника за нарушение требований инструкций;

б) требования безопасности перед началом работы, а именно: порядок подготовки рабочего места, средств индивидуальной защиты; порядок проверки исправности оборудования, приспособлений и инструмента, ограждений, сигнализации, блокировочных и других устройств, защитного заземления, вентиляции, местного освещения и т.п., наличия и состояния исходных материалов (заготовок, полуфабрикатов); порядок приема смены в случае непрерывной работы; требования производственной санитарии;

в) требования безопасности во время работы, а именно: способы и приемы безопасного выполнения работ, правила использования технологического оборудования, приспособлений и инструментов; требования безопасного обращения с исходными материалами (сырье, заготовки, полуфабрикаты); указания по безопасному содержанию рабочего места; основные виды отклонений от нормативного технологического режима и методы их устранения; правила безопасной эксплуатации транспортных средств, тары и грузоподъемных механизмов; указания по безопасному содержанию рабочего места; действия, направленные на предотвращение аварийных ситуаций; требования к использованию средств защиты работников;

г) требования безопасности в аварийных ситуациях, а именно: действия работников при возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к нежелательным последствиям, действия по оказанию медицинской помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и внезапном заболевании;

д) требования безопасности по окончании работы, а именно: порядок безопасного отключения, остановки, разборки, очистки и смазки оборудования, приспособлений, машин, механизмов и аппаратуры, а при непрерывном процессе — порядок передачи их по смене; порядок сдачи рабочего места, уборки отходов производства; требования соблюдения личной гигиены и производственной санитарии; порядок извещения непосредственного руководителя о всех недостатках, обнаруженных во время работы.

7. Инструкции для работников не должны содержать ссылок на какие-либо нормативные акты, кроме ссылок на другие инструкции для работников, действующие на данном предприятии. Требования упомянутых нормативных актов должны быть учтены разработчиками инструкций и воспроизводиться в них в изложении.

8. Термины, применяемые в инструкциях, должны соответствовать стандартизированной терминологии, установленной в соответствующих законодательных и иных нормативных правовых актах по охране труда.

Применять термины — синонимы стандартизированного термина недопустимо.

В инструкциях не должны применяться слова, подчеркивающие особое значение отдельных требований (например «категорически», «особенно», «обязательно» и т.п.), так как все требования инструкции должны выполняться работниками в равной степени.

Замена слов в тексте инструкции буквенным сокращением (аббревиатурой) допускается при условии полной расшифровки аббревиатуры.

9. Для вводимых в действие новых производств (технологических процессов, оборудования, машин и механизмов) допускается разработка временных инструкций для работников. Временные инструкции должны обеспечивать безопасное ведение технологических процессов (работ) и безопасную эксплуатацию оборудования, машин и механизмов. К разработке временных инструкций предъявляются те же требования, что и при разработке постоянных инструкций для работников. Временные инструкции разрабатываются как по профессиям, так и по видам работ на срок до приемки указанных производств (производственных процессов, оборудования, машин и механизмов) в эксплуатацию государственной приемочной комиссией.

10. Инструкции для работников по профессиям и на отдельные виды работ в пищеконцентратном и овощесушильном производствах разрабатываются руководителями цехов (участков при безцеховой структуре), отделов, лабораторий и других соответствующих им подразделений предприятия.

Текст инструкции (проект) подписывается руководителем подразделения-разработчика, согласовывается со службой охраны труда, соответствующими главными специалистами и направляется на утверждение руководителю предприятия и согласование с выборным профсоюзным органом предприятия.

11. После проведения предварительных консультаций с соответствующим профсоюзным органом, службой охраны труда, главными специалистами, а в случаях необходимости и с другими заинтересованными службами и должностными лицами, руководитель предприятия утверждает инструкцию для работников конкретной профессии или на конкретный вид работы.

12. Служба охраны труда предприятия постоянно осуществляет контроль за своевременной разработкой, проверкой и пересмотром инструкций для работников, оказывает методическую помощь разработчикам, содействует им в приобретении необходимых инструкций, стандартов ССБТ, а также других нормативных правовых актов по охране труда.

13. Проверка содержания инструкций для работников по профессиям или по видам работ на соответствие нормативно-правовым актам по охране труда, а также другим требованиям, изложенным в п. 3 , осуществляется не реже одного раза в 5 лет.

Проверка инструкций для работников по профессиям или видам работ, связанным с повышенной опасностью, проводится не реже одного раза в 3 года.

Если в течение указанных сроков требования безопасности труда и условия труда работников на предприятии не изменились, то приказом по предприятию действие инструкций для работников продлевается на следующий срок, о чем делается запись на первой странице инструкции (печатным текстом или ставится штамп «ПЕРЕСМОТРЕНО», дата и подпись лица, ответственного за пересмотр инструкций).

14. Инструкции для работников (кроме случаев, перечисленных в п. 13 ) подлежат пересмотру:

— при пересмотре законодательных актов, государственных стандартов системы стандартов безопасности труда и разработанных на их основе отраслевых стандартов, стандартов предприятий, а также типовых инструкций и других нормативных документов по охране труда;

— при внедрении и использовании новой техники и технологии, видов оборудования, материалов, аппаратуры, приспособлений и инструментов, а также изменении технологического процесса или условий труда;

— по указанию федеральных органов надзора и вышестоящих хозяйственных органов;

— по результатам расследования и анализа причин производственного травматизма, аварий, природных и техногенных катастроф и других чрезвычайных ситуаций.

15. Руководитель предприятия обеспечивает инструкциями всех работников и руководителей заинтересованных подразделений (служб) предприятия. Выдача инструкций руководителям производственных подразделений (служб) производится службой охраны труда с регистрацией в журнале выдачи инструкций.

16. У руководителя подразделения, (службы) предприятия должен постоянно храниться комплект действующих в подразделении (службе) инструкций для работников всех профессий и по всем видам работ данного подразделения, а также перечень этих инструкций.

17. У каждого руководителя цеха, производственного участка должен быть в наличии комплект действующих инструкций для работников, занятых в производстве данного цеха или производственного участка, по всем профессиям и видам работ.

18. Инструкции работникам могут быть выданы на руки (под роспись) для изучения при прохождении первичного инструктажа на рабочем месте и повторных инструктажей либо вывешены на рабочих местах или производственных участках, либо храниться в ином месте, доступном для работников. Местонахождение инструкций определяет руководитель подразделения (службы) с учетом необходимости обеспечения доступности и удобства ознакомления с ними.

19. Контроль за выполнением инструкций для работников по профессиям или отдельным видам работ возлагается на руководителей предприятий и их структурных подразделений (служб), руководителей цехов (участков), а также на мастеров и бригадиров. Выполнение требований инструкций следует проверять при осуществлении всех видов контроля.

Характеристика работ.

Сбор технического сырья с различных участков мясожирового производства, доставка его к месту складирования. Предварительная сортировка сырья по видам и назначению.

Должен знать:

правила эксплуатации транспортных средств; виды технического сырья правила его сортировки.

Характеристика работ.

Сортировка технического сырья по содержанию жира. Измельчение сырья на машинах различных конструкций. Загрузка измельченного сырья в аппараты с соблюдением последовательности и необходимых пропорций в загрузке различных видов сырья. Загрузка кости-паренки в ковш элеватора или непосредственно в бункер сушильного аппарата. Пуск, остановка, чистка и смазка обслуживаемого оборудования.

Должен знать:

номенклатуру и характеристику технического сырья; правила сортировки и загрузки технического сырья в зависимости от вида и направления его на дальнейшую переработку; правила смазки обслуживаемого оборудования.

Характеристика работ.

Ведение процесса производства вареных кормов из технического сырья в открытых котлах с паровым или огневым обогревом. Ведение процесса производства сухих кормов, кровяной муки, пенообразователей и других видов продукции в вакуумных котлах. Подбор сырья. Регулирование подачи пара или огневого обогрева. Ведение процесса варки и стерилизации сырья по установленному режиму, а также процесса коагуляции и сушки крови. Пуск и остановка мешалки. Слив и перекачка технического жира и бульона в отстойники и сборники. Просеивание технической продукции, затаривание, взвешивание и сдача на склад. Соблюдение норм выхода и сортности готовой продукции.

Должен знать:

устройство и правила эксплуатации оборудования, работающего под давлением; правила подбора и состав технического сырья, технологические режимы его переработки; правила регулирования подачи пара или огневого обогрева.

Для Цитирования:

А. Л. Кузнецов, Инструкция по охране труда для аппаратчика производства технической продукции. Кормление сельскохозяйственных животных и кормопроизводство. 2017;10.

УТВЕРЖДАЮ:

_______________________________

[Наименование должности]

_______________________________

_______________________________

[Наименование организации]

_______________________________

_______________________/[Ф.И.О.]/

«______» _______________ 20___ г.

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ

Аппаратчика производства технической продукции 7-го разряда

1. Общие положения

1.1. Настоящая должностная инструкция определяет и регламентирует полномочия, функциональные и должностные обязанности, права и ответственность аппаратчика производства технической продукции 7-го разряда [Наименование организации в родительном падеже] (далее — Компания).

1.2. Аппаратчик производства технической продукции 7-го разряда относится к категории рабочих, назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом руководителя Компании.

1.3. Аппаратчик производства технической продукции 7-го разряда подчиняется непосредственно [наименование должности непосредственного руководителя в дательном падеже] Компании.

1.4. На должность аппаратчика производства технической продукции 7-го разряда назначается лицо, имеющее среднее профессиональное образование, соответствующую подготовку по специальности без предъявления требований к стажу работы.

1.5. Аппаратчик производства технической продукции 7-го разряда должен знать:

  • конструкцию обслуживаемого оборудования;
  • правила обслуживания установок, работающих под давлением;
  • схемы и правила управления паровыми, воздушными и водяными коммуникациями;
  • правила пользования применяемыми контрольно-измерительными приборами;
  • виды и свойства используемого сырья;
  • технологические режимы переработки технического сырья;
  • государственные стандарты на техническую продукцию.

1.6. В своей деятельности аппаратчик производства технической продукции 7-го разряда руководствуется:

  • нормативными актами и методическими материалами по вопросам выполняемой работы;
  • правилами внутреннего трудового распорядка;
  • приказами и распоряжениями руководителя Компании и непосредственного руководителя;
  • настоящей должностной инструкцией;
  • правилами по охране труда, производственной санитарии и противопожарной защите.

1.7. В период временного отсутствия аппаратчика производства технической продукции 7-го разряда (отпуск, болезнь, прочее), его обязанности возлагаются на [наименование должности заместителя], который назначается в установленном порядке, приобретает соответствующие права и несет ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей, возложенных на него в связи с замещением.

2. Должностные обязанности

Аппаратчик производства технической продукции 7-го разряда выполняет следующие должностные обязанности:

2.1. Ведение процесса производства мясной, кровяной, мясокостной муки, пенообразователя и других видов продукции из технического сырья в аппаратах закрытого типа (вакуумные котлы) с многофазным технологическим циклом, в аппаратах с автоматическим управлением, в автоклавах, диффузорах, шнековых обезвоживателях, на линиях непрерывного действия.

2.2. Регулирование режима работы вакуумных котлов, вакуум-насосов и мешалок, подачи пара в тепловые аппараты.

2.3. Ведение процесса обезвоживания и разделения на фракции технической продукции на центрифугах периодического действия с автоматическим регулированием их скоростей и при одновременном обслуживании свыше 8 вакуум-горизонтальных котлов в смену.

2.4. Соблюдение графиков загрузки сырья.

2.5. Слив и перекачивание жира, выгрузка шквары или кости.

2.6. Соблюдение нормативов выходов и сортности технической продукции.

В случае служебной необходимости аппаратчик производства технической продукции 7-го разряда может привлекаться к выполнению своих должностных обязанностей сверхурочно, в порядке, предусмотренном законодательством.

3. Права

Аппаратчик производства технической продукции 7-го разряда имеет право:

3.1. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности и деятельности подчиненных ему сотрудников.

3.2. Взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.

3.3. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.

3.4. Представлять на рассмотрение своего непосредственного руководителя предложения по вопросам своей деятельности.

3.5. Докладывать руководителю обо всех выявленных нарушениях и недостатках в связи с выполняемой работой.

4. Ответственность

Аппаратчик производства технической продукции 7-го разряда несет административную, дисциплинарную и материальную (а в отдельных случаях, предусмотренных законодательством РФ, — и уголовную) ответственность за:

4.1. Невыполнение или ненадлежащее выполнение служебных указаний непосредственного руководителя.

4.2. Невыполнение или ненадлежащее выполнение своих трудовых функций и порученных ему задач.

4.3. Неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.

4.4. Недостоверную информацию о состоянии выполнения порученной ему работы.

4.5. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.

4.6. Не обеспечение соблюдения трудовой дисциплины.

4.7. Совершенные в процессе осуществления своей деятельности правонарушения — в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством РФ.

4.8. Причинение материального ущерба и/или убытков предприятию или третьим лицам, связанных с действием или бездействием во время исполнения служебных обязанностей.

5. Условия работы

5.1. Режим работы аппаратчика производства технической продукции 7-го разряда определяется в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в Компании.

С инструкцией ознакомлен ___________/____________/ «__» _______ 20__ г.

(подпись)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Аппаратчик воздухоразделения инструкция по охране труда
  • Аппаратура п 327 2 техническое описание и инструкция по эксплуатации
  • Аппаратный маникюр с покрытием гель лаком пошаговая инструкция
  • Аппаратный маникюр для начинающих пошагово инструкция
  • Аппарат эсперо 1 инструкция по применению