Ariston avtf 109 инструкция на русском языке

Оформить вызов мастера можно двумя способами: по телефонам

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

или через специальную заявку на сайте. В обоих случаях сообщите, пожалуйста:

  • Какая марка и модель у вашей стиральной машины.
  • Признаки поломки. Например, машинка не сливает воду или не отжимает белье.
  • Удобное для вас время приезда мастера.
  • Ваши контактные данные: имя, адрес, телефон для связи.

Мастер в день ремонта позвонит по указанному вами номеру для подтверждения вызова.

Не откладывайте «на потом» ремонт вашей машинки Hotpoint-Ariston AVTF 109, если вы обнаружили сбои в ее работе. Лучше сразу позвоните в «РемБытТех»! Наш мастер уже в течение 24 часов после вызова приедет к вам домой и отремонтирует неисправный агрегат.

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция стиральной машины Ariston AVTF 109


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Ariston AVTF 109.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Ariston AVTF 109.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Ariston AVTF 109 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Ariston AVTF 109 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция стиральной машины Ariston AVTF 109 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Ariston AVTF 109, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè

ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ

CIS

Ñîäåðæàíèå

CIS

GB

ES

PL

Óñòàíîâêà, 2-3

ÐÓÑÑÊÈÉ, 1

English, 13

Polski, 25

Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2

Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 2-3

Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3

HU

RO

CZ

Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 4-5

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 4

Magyar, 37

Românã, 49

Èeský, 61

Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí, 5

Èíäèêàòîðû, 5

Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû, 6

Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû, 6

Òàáëèöà ïðîãðàìì, 6

Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 7

Âûáîð òåìïåðàòóðû, 7

AVTF 109

Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà, 7

Ôóíêöèè, 7

Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå, 8

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 8

Öèêë îòáåëèâàíèÿ, 8

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ, 8

Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé, 8

Woolmark Platinum Care

(Ïðîãðàììà «Çîëîòîé êàøåìèð»), 8

Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 9

Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, 9

Óòèëèçàöèÿ, 9

Ýêîíîìèÿ è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû, 9

Îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10

Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà, 10

Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, 10

Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì, 10

Êàê ÷èñòèòü ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 10

×èñòêà íàñîñà, 10

Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà, 10

Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé, 11

Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 12

Óñòàíîâêà

ãîðèçîíòàëè äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°.

Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â

+15

êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäà-

Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìî-

æè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà

æåò èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ

íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâà-

ðàáîòû ìàøèíû.

íèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðî-

Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòîèò íà ïîëó,

âàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.

ïîêðûòîì êîâðîì, óáåäèòåñü, ÷òî åå îñíîâàíèå

âîçâûøàåòñÿ íàä êîâðîì.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå

Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñîäåð-

âåíòèëÿöèÿ áóäåò çàòðóäíåíà èëè âîâñå

æàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçîïàñíîé

íåâîçìîæíà.

ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Óñòàíîâêà ìàøèíû íà ìåñòî è ïåðåìåùåíèå

Âàøà ñòèðàëüíàÿ

Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå

ìàøèíà ìîæåò áûòü

Ðàñïàêîâêà

îñíàùåíà ñïåöèàëü-

íûìè óáèðàþùèìèñÿ

1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ

êîëåñàìè äëÿ îáëåã÷å-

ìàøèíó.

íèÿ åå ïåðåìåùåíèÿ.

2. Óáåäèòåñü, ÷òî

×òîáû îïóñòèòü êîëåñà

îáîðóäîâàíèå íå áûëî

è ïåðåäâèíóòü îáîðó-

ïîâðåæäåíî âî âðåìÿ

äîâàíèå, ïðîñòî ïîòÿ-

òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè

íèòå çà ðû÷àã,

îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé

ðàñïîëîæåííûé ñëåâà

íå ïîäêëþ÷àéòå ìàøèíó

ïîä îñíîâàíèåì ìàøè-

ñâÿæèòåñü ñ ïîñòàâùèêîì

íû. Ïîñëå óñòàíîâêè

íåìåäëåííî.

îáîðóäîâàíèÿ â

òðåáóåìîå ïîëîæåíèå âåðíèòå ðû÷àã â èñõîäíîå

3. Óäàëèòå ÷åòûðå òðàíñ-

ïîëî.

ïîðòèðîâî÷íûõ âèíòà è

ðåçèíîâûå ïðîáêè ñ

Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è

ïðîêëàäêàìè,

ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè

ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé

÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû

Ïîäñîåäèíåíèå çàëèâíîãî øëàíãà

(ñì. ðèñ.).

1. Âñòàâüòå ïðîêëàäêó À

4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñòèêîâûìè

â êîíåö çàëèâíîãî

çàãëóøêàìè.

øëàíãà è íàâåðíèòå åãî

íà âûâîä âîäîïðîâîäà

5. Ñîõðàíÿéòå âñå äåòàëè: îíè Âàì ïîíàäîáÿòñÿ ïðè

õîëîäíîé âîäû ñ ðåçüáî-

ïîñëåäóþùåé òðàíñïîðòèðîâêå ñòèðàëüíîé

âûì îòâåðñòèåì 3/4

ìàøèíû.

A

äþéìà (ñì. ðèñ.).

áîëòû, ðåçèíîâûå øàéáû è áîëüøóþ ìåòàëëè÷åñêóþ

Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì

ïîïåðå÷íóþ ïëàíêó. Çàêðîéòå îáðàçîâàâøèåñÿ îòâåðñ-

îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé

òèÿ ïëàñòìàññîâûìè çàãëóøêàìè.

êðàí è äàéòå ñòå÷ü

ãðÿçíîé âîäå.

Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè

ìàòåðèàëàìè.

2. Ïîäñîåäèíèòå

çàëèâíîé øëàíã ê

Âûðàâíèâàíèå

ñòèðàëüíîé ìàøèíå,

1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ

íàâèíòèâ åãî íà

ìàøèíó íà ðîâíîì è ïðî÷íîì

âîäîïðèåìíèê, ðàñïî-

ïîëó, òàê ÷òîáû îíà íå

ëîæåííûé â çàäíåé

êàñàëàñü ñòåí, ìåáåëè è

âåðõíåé ÷àñòè ñïðàâà

ïðî÷èõ ïðåäìåòîâ.

(ñì. ðèñ.).

2. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøè-

3.Óáåäèòåñü, ÷òî

íû íà ìåñòî îòðåãóëèðóéòå

øëàíã íå ïåðåêðó÷åí è

åå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå

íå ïåðåæàò.

ïóòåì âðàùåíèÿ ïåðåäíèõ

íîæåê (ñì. ðèñ.). Äëÿ ýòîãî

Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ

ñíà÷àëà îñëàáüòå êîíòð-

çíà÷åíèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèõ

ãàéêó, ïîñëå çàâåðøåíèÿ ðåãóëèðîâêè êîíòðãàéêó

õàðàêòåðèñòèê (ñì. ñ. 3).

çàòÿíèòå. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî ïðîâåðüòå

Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà îêàæåòñÿ

ïî óðîâíþ ãîðèçîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà,

íåäîñòàòî÷íîé, îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé

îòêëîíåíèå

Ñåðâèñíûé öåíòð.

Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà

l ðîçåòêà çàçåìëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè áåçî-

ïàñíîñòè, îïèñàííûìè â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè

CIS

Ïîâåñüòå çàãíóòûé êî-

äîïóñêàåòñÿ îðãàíèçàöèÿ çàçåìëåíèÿ ðàáî÷èì íó-

íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà

ëåì, ïðè óñëîâèè, ÷òî çàùèòíàÿ ëèíèÿ íå èìååò ðàç-

êðàé ðàêîâèíû, âàííû,

ðûâà è ïîäêëþ÷åíà íàïðÿìóþ â îáâîä êàêèõ-ëèáî

èëè ïîìåñòèòå â

ïðèáîðîâ (íàïðèìåð, ýëåêòðè÷åñêîãî ñ÷åò÷èêà).

ñïåöèàëüíûé âûâîä

Åñëè âèëêà íå ïîäõîäèò ê ðîçåòêå, åå ñëåäóåò çàìå-

êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå

65 — 100 cm

íèòü íà íîâóþ, ñîîòâåòñòâóþùóþ ðîçåòêå, èëè çàìåíèòü

äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ.

ïèòàþùèé êàáåëü. Çàìåíà êàáåëÿ äîëæíà ïðîèçâî-

Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíî-

äèòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì.

ãî øëàíãà äîëæíà íà-

Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ïåðåõîäíèêîâ, äâîéíûõ

õîäèòüñÿ íà âûñîòå 65-

è áîëåå ðîçåòîê è óäëèíèòåëåé (îíè ñîçäàþò îïàñíîñòü

100 ñì îò ïîëà. Ðàñïî-

âîçãîðàíèÿ). Åñëè Âû ñ÷èòàåòå èõ èñïîëüçîâàíèå íå-

ëîæåíèå ñëèâíîãî

îáõîäèìûì, ïðèìåíÿéòå îäèí åäèíñòâåííûé óäëèíè-

øëàíãà äîëæíî îáåñ-

òåëü, óäîâëåòâîðÿþùèé òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè.

ïå÷èâàòü ðàçðûâ ñòðóè

ïðè ñëèâå (êîíåö øëàí-

Îáîðóäîâàíèå, ïîäêëþ÷åííîå ñ íàðóøåíèåì òðåáî-

ãà íå äîëæåí áûòü

âàíèé áåçîïàñíîñòè áûòîâûõ ïðèáîðîâ áîëüøîé

ìîùíîñòè, èçëîæåííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿ-

îïóùåí â âîäó).

åòñÿ ïîòåíöèàëüíî îïàñíûì.

 ñëó÷àå êðåïëåíèÿ íà

Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà

êðàé âàííîé èëè ðàêî-

óùåðá çäîðîâüþ è ñîáñòâåííîñòè, åñëè îí âûçâàí

âèíû, øëàíã âåøàåòñÿ

íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâêè.

ñ ïîìîùüþ íàïðàâëÿ-

þùåé (âõîäèò â êîìï-

ëåêò ïîñòàâêè), êîòîðàÿ

Ïåðâûé öèêë ñòèðêè

êðåïèòñÿ ê êðàíó (ðèñ.).

Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñï-

Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå óäëèíèòåëåé äëÿ

ëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèð-

ñëèâíîãî øëàíãà, ïðè íåîáõîäèìîñòè äîïóñêàåò-

êè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðî-

ñÿ åãî íàðàùèâàíèå øëàíãîì òàêîãî æå äèàìåòðà

ãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè.

è äëèíîé íå áîëåå 150 ñì.

Ïîäñîåäèíåíèå ê ýëåêòðîñåòè

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

Âíèìàíèå! Îáîðóäîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî

áûòü çàçåìëåíî!

Ìîäåëü

AVTF 109

1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè ïî-

øèðèíà 40 ñì

ìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàê-

Ðàçìåðû

âûñîòà 85 ñì

òîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé

ãëóáèíà 60 ñì

ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ÷åðåç àâòîìàò çàùè-

Çàãðóçêà

1 — 5 êã

òû ñåòè, ðàññ÷èòàííûé íà ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðà-

áàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå

Ñìîòðèòå ïàñïîðòíóþ òàáëè÷êó ñ

Ýëåêòðè÷åñêèå

áîëåå 0,1 ñ.

òåõíè÷åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè

ïàðàìåòðû

2. Ïðè íàëè÷èè âáëèçè îò ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñòà-

íà ìàøèíå.

íîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì,

max äàâëåíèå 1 Ìïà (10 áàð)

èìåþùåé òðåõïðîâîäíóþ ïîäâîäêó êàáåëÿ ñ ìåäíûìè

Ãèäðàâëè÷åñêèå

min äàâëåí è å 0,05 Ìïà (0,5 áàð)

ïàðàìåòðû

æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 1,5 êâ. ìì (èëè àëþìèíè-

îáúåì áàðàáàí à 42 ë

åâûìè æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 2,5 êâ. ìì), äîðà-

áîòêà ýëåêòðîñåòè íå ïðîèçâîäèòñÿ. Ïðè îòñóòñòâèè

Ñêîðîñòü îòæèìà

äî 1000 îá/ìè í

óêàçàííîé ðîçåòêè è ïðîâîäêè ñëåäóåò ïðîâåñòè èõ ìîí-

òàæ.

íòðîëüíûå

3. Ïðîêëàäêà çàçåìëåíèÿ îòäåëüíûì ïðîâîäîì íå

ïðîãðàììû

ïðîãðàììà 3; òåìïåðàòóðà 60°Ñ;

ñîãëàñíî

äîïóñêàåòñÿ.

ïðè çàãðóçêå äî 5 êã.

íîðìàòèâó

4. Äëÿ äîðàáîòêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ðåêîìåíäóåòñÿ

EN 60456

ïðèìåíÿòü ïðîâîä òèïà ÏÏÂ 3õ1,5 380 ÃÎÑÒ 6223-79.

Äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå äðóãèõ ìàðîê êàáåëÿ, îáåñ-

Ìàø èíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì

ïå÷èâàþùèõ ïîæàðî- è ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü ïðè ýêñ-

Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî

ïëóàòàöèè ìàøèíû.

Ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáù åñòâà:

89/336 /ÅÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðî-

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü óáåäèòåñü, ÷òî:

ìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è

l ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèÿì, èç-

ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè

ëîæåííûì â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè;

2006 /95 (CE) (íèçêîãî

l íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè ñîîòâåòñòâóþò äàí-

íàïðÿæåíèÿ) è ïîñëåäóþùèå ìîäè-

íûì ìàøèíû;

ôèêàöèè

l ðîçåòêà è âèëêà îäíîãî òèïà;

!

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè

GB

CIS

ÐÓÑÑÊÈÉ, 1

English, 13

RO

H U

Magyar, 37

Românã, 49

AVTF 109

Ñîäåðæàíèå

PL

ES

Polski, 25

CZ

Èeský, 61

ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ

CIS

loading

Related Manuals for Ariston AVTF 109

Summary of Contents for Ariston AVTF 109

  • Page 1: Table Of Contents

    Èíäèêàòîðû, 5 Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû, 6 Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû, 6 Òàáëèöà ïðîãðàìì, 6 Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 7 Âûáîð òåìïåðàòóðû, 7 AVTF 109 Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà, 7 Ôóíêöèè, 7 Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå, 8 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 8 Öèêë îòáåëèâàíèÿ, 8 Ïîäãîòîâêà…

  • Page 2: Óñòàíîâêà

    Óñòàíîâêà ãîðèçîíòàëè äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°. Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìî- êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäà- æåò èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ æè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà ðàáîòû…

  • Page 3: Ïðîáíûé Öèêë Ñòèðêè

    Òåõíè÷åñêèå õàð àêòåð èñòèêè Âíèìàíèå! Îáîðóäîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî áûòü çàçåìëåíî! 1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè ïî- Ìîäåëü AVTF 109 ìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàê- øèðèíà 40 ñì òîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé Ðàçìåðû âûñîòà 85 ñì…

  • Page 4: Îïèñàíèå Ñòèðàëüíîé Ìàøèíû

    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Êíîïêè Äèñïëåé ÔÓÍÊÖÈß Êíîïêà ÏÓÑÊ/ ÎÒÌÅÍÀ ÎÒÆÈÌ Ðóêîÿòêà ÒÀÉÌÅÐ ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÇÀÄÅÐÆÊÈ ÊÍÎÏÎ×ÍÎÉ ÂÛÁÎÐ ÏÀÍÅËÈ ÏÐÎÃÐÀÌÌ Äèñïëåé: ïîêàçûâàåòñÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûïîëíåíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû â ïðîöåññå ñòèðêè èëè â öèêëà ñòèðêè è/èëè ïðîãðàììèðîâàíèÿ (ñìîòðèòå ñîñòîÿíèè…

  • Page 5: Êàê Îòêðûòü È Çàêðûòü Áàðàáàí

    Äèñïëåé Äèñïëåé – óäîáíîå óñòðîéñòâî äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ îáîðóäîâàíèÿ (ñì. ñ. 7), êîòîðîå òàêæå èíôîðìèðóåò ïîëüçîâàòåëÿ î öèêëå ñòèðêè è òåêóùåì ñîñòîÿíèè ìàøèíû. Ïðè íàæàòèè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) äëÿ çàïóñêà ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ïðè- áëèçèòåëüíîå âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàâåðøåíèÿ öèêëà.  ñëó÷àå óñòàíîâêè îòëîæåííîãî ñòàðòà ïðî- ãðàììû…

  • Page 6: Çàïóñê Ìàøèíû. Ïðîãðàììû

    Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ñòâèè ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé (êàê èçìåíèòü èõ ñì. íà ñ.7). 4. Âûáåðèòå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè (ñì. ñòð. 7). ïðîãðàììû 5. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ 1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó (Start/Reset). Âñå èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, Äëÿ…

  • Page 7: Ïåðñîíàëèçàöèÿ Ñòèðêè

    Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà ïðîãðàììó, ïðåäóñìàòðèâàþùóþ îòæèì, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî áóäåò ãîðåòü ñèìâîë . Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå áóäåò îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû ñêîðîñòü îòæèìà è ìèãàòü ñèìâîë çàãîðèòñÿ. Íàæèìàÿ…

  • Page 8: Ìîþùèå Ñðåäñòâà È Áåëüå

    Woolmark Platinum Care ïðî÷íûõ áåëûõ òêàíåé, äåëèêàòíûé — äëÿ öâåòíûõ, ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé è äëÿ øåðñòè. Ariston óñòàíîâèë íîâûé ñòàíäàðò âûñîêîýôôåê- Íå çàëèâàéòå îòáåëèâàòåëü â ÿ÷åéêó-äîçàòîð 4 òèâàíîé ñòèðêè, ïðèçíàííûé Êîìïàíèåé Woolmark âûøå îòìåòêè «ìàêñ.» (ñìîòðèòå ðèñóíîê). ñ ïðåñòèæíîé ìàðêîé Woolmark Platinum Care. Åñëè…

  • Page 9: Ïðåäóïðåæäåíèÿ È Ðåêîìåíäàöèè

    • Äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Äàííîå èçäåëèå ÿâëÿåòñÿ áûòîâûì ýëåêòðîïðèáîðîì, íå Ýêîëîãè÷íàÿ òåõíîëîãèÿ ïðåäíàçíà÷åííûì äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîãî Ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Ariston âû çàòðàòèòå âîäû â èñïîëüçîâàíèÿ. Çàïðåùàåòñÿ ìîäèôèöèðîâàòü äâà ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà åãî ôóíêöèè. ðàçà âûøå! Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó…

  • Page 10: Îáñëóæèâàíèå È Óõîä

    Îáñëóæèâàíèå è óõîä Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé 1. ñíèìèòå íèæíèé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñ îêðàùàåòñÿ èçíîñ ïëèíòóñ â ïåðåäíåé âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ÷àñòè…

  • Page 11: Óñòðàíåíèå Íåèñïðàâíîñòåé

    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: Îáíàðóæåííàÿ…

  • Page 12: Ñåðâèñíîå Îáñëóæèâàíèå

    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 11). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó â ãàðàíòèéíîì…

  • Page 13
    Setting the spin cycle, 19 Functions, 19 Detergents and laundry, 20 Detergent dispenser, 20 Bleach cycle, 20 Preparing your laundry, 20 AVTF 109 Special items, 20 Woolmark Platinum Care, 20 Precautions and advice, 21 General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21…
  • Page 14: Installation

    Installation Levelling your appliance correctly will provide it with Keep this instruction manual in a safe place for stability and avoid any vibrations, noise and shifting future reference. Should the appliance be sold, during operation. If it is placed on a fitted or loose transferred or moved, make sure the instruction carpet, adjust the feet in such a way as to allow manual accompanies the washing machine to inform…

  • Page 15: The First Wash Cycle

    Technical details same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Model AVTF 109 40 cm wide Dimensions 85 cm high Electric connection 60 cm deep…

  • Page 16: Washing Machine Description

    Washing machine description Control panel ON/OFF FUNCTION Display buttons START/ RESET SPIN CYCLE DELAY KEY- PROGRAMME TEMPERATURE TIMER BOARD SELECTION LOCK knob Display: displays the progress of the wash cycle and/or the KEYBOARD LOCK key. To lock all the keys on the washing machine during operation or during Stand-by programme (see pages 17-19).

  • Page 17: Leds

    Display In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful information concerning the wash cycle and status. Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle.

  • Page 18: Starting And Programmes

    Starting and Programmes Briefly: starting a programme 4. Select any options (see page 19) 5. Start the programme by pressing the START/RESET 1. Switch the washing machine on by pressing button button. All the icons will light up for a few seconds and To cancel it, keep the START/RESET button pressed then go off.

  • Page 19: Personalisations

    Personalisations Setting the spin cycle If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme with a spin cycle, a fixed appears. Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed, and the icon goes on.

  • Page 20: Detergents And Laundry

    Bleach cycle As gentle as a hand wash. Traditional bleach should be used on sturdy white Ariston sets a new standard of superior performance fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, that has been endorsed by The Woolmark synthetics and for wool.

  • Page 21: Precautions And Advice

    Precautions and advice The washing machine was designed and built in in order to optimise the recovery and recycling of compliance with the applicable international safety the materials they contain and reduce the impact on regulations. The following information is provided for human health and the environment.

  • Page 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug supply the appliance. To recover any objects that have fallen into the pre- • Turn off the water tap after every wash. This will chamber: limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks.

  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won’t make contact.

  • Page 24: Service

    Service …Fllwg. This means there is a problem with the machine. Before calling Assistance, please follow The machine is locked and the set of instructions below: the display flashes, indicating an error code (e.g. 1. Switch off the machine. F-01, F- …) . 2.

  • Page 26
    (zobacz rysunek). (zobacz rysunek). w razie ponownego uzycia kròtsze srubki powinny byc przymocowane u gòry. (zobacz rysunek). (zobacz na s¹siedniej stronie). (zobacz rysunek) .
  • Page 27
    Po zainstalowaniu pr zobacz rysunek (zobacz obok); ° zobacz obok…
  • Page 28
    Ekran Ekran: por. strony 29-31 patrz str. 31 por. str. 31 por.str. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3…
  • Page 29
    (zobacz str. 31) zobacz str. 31 Wirowanie Pranie (zobacz str. 35).
  • Page 30
    zobacz str. 31 (zobacz str. 31). (patrz str. 32) ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° na nastêpnej stronie Dzienny 30′ Zalecamy stosowanie p³ynnego œrodka pior¹cego.
  • Page 31
    (patrz str. 29)
  • Page 32
    zobacz rysunek…
  • Page 33
    • Pozbywanie sie starych urzadzen elektrycznych. zobacz str. 31 Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotyczaca Zuzytych Elektrycznych i Elektronicznych Urzadzen (WEEE) zaklada zakaz pozbywania sie starych urzadzen domowego uzytku jako nieposortowanych smieci komunalnych. Zuzyte urzadzenia musza byc osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia…
  • Page 34
    patrz rysunek zobacz rysunek : zobacz rysunek Ris. 4 Ris. 2 Ris. 3 Ris. 1…
  • Page 35
    zobacz str. 36 zobacz str. 31). zobacz str. 27). zobacz str. 27). zobacz str. 30 zobacz str. 31). zobacz str. 27 zobacz str. 26). zobacz str. 26 zobacz str. 26 zobacz str. 26 zobacz str. 34 zobacz str. 27…
  • Page 36
    • zobacz str. 35);…
  • Page 38
    Illessze az A tömí (lásd ábra) (lásd ábra) . A csomagolóanyag nem gyermekjáték A mosógépet sík és ( lásd ábra). kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). (lásd ábra)
  • Page 39
    Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. (lásd ábra) A V T F 1 0 9 s z é le s s é g 4 0 c m m a g a s s á…
  • Page 40
    Kijelzõ Kijelzõ: lásd 41-43 oldalak lásd 42. old. lásd 43 old. lásd 42. old. lásd 43. old. 42.old. lásd 43 old. 2. ábra 1. ábra 3. ábra 4. ábra…
  • Page 41
    (lásd 43. old.) lásd 43. oldal Centrifuga Mosás Öblítés Ajtózár: lásd 47. oldal…
  • Page 42
    (lásd 43. oldal). (lásd 43. oldal). 2. Rakja be a mosnivalót, töltse be a mosószert és adalékanyagokat (lásd 44. oldal), majd zárja össze az dob szárnyait, és csukja le a fedelet! Fehérítés / Ciklus Mosószer Kelmék és a szennyezõdés Programok Hõmérséklet Öblítõszer Fehérítõszer idõtartama…
  • Page 43
    lásd 43. old. A z A O sz tály b a n s za b v á n y o sn á l lá th a tó a n fe h é reb b , ma k u lá tla n tisz ta s á…
  • Page 44
    lásd ábra…
  • Page 45
    A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok • lásd 43 oldal…
  • Page 46
    ábra ; az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra) : természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; lásd ábra Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
  • Page 47
    (lásd 48. oldal) lásd 43. oldal). lásd 39. oldal). lásd 39. oldal). lásd 42. oldal lásd 43. oldal). lásd 39. oldal lásd 38. oldal). lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd a 46. oldalon lásd 39. oldal…
  • Page 48
    • lásd 47. oldal); öz.
  • Page 49
    Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50 Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51 Primul program de spãlare, 51 Date tehnice, 51 Panoul de control, 52 Cum se deschide ºi închide tamburul, 52 Display-ul, 53 Pe scurt: pornirea unui program, 54 Tabel de programe, 54 Reglarea temperaturii, 55 Reglarea turaþiei de centrifugare, 55 Opþiuni, 55…
  • Page 50
    Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe durata funcþionãrii. În cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie pãstrat cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi picioruºele împreunã…
  • Page 51
    ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 Date tehnice c m . Model AVTF 109 nainte de a introduce ºtecherul în priza de curent, lãrgime: 40 cm Dimensiuni înãlþime: 85 cm asiguraþi-vã…
  • Page 52
    Tasta PORNIRE/OPRIRE Display FUNCÞII Tasta BLOCARE TASTATURA Displayul vizualizeazã avansarea programului de Tasta blocheazã tastele maºinii de spãlat pe parcursul funcþionãrii sau în modalitatea de spãlare sau a programãrii (a se vedea pag. 53-55). aºteptare. Tasta regleazã turaþia de Tasta porneºte ºi opreºte maºina de centrifugare sau o eliminã…
  • Page 53
    Displayul este un instrument util pentru programarea maºinii (a se vedea pag. 55), furnizându-vã informaþii cu privire la programul de spãlare ºi la starea de avansare. Dupã apãsarea butonului START/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã durata rezidualã pânã la iniþierea programului de spãlare ales.
  • Page 54
    baza programului (pentru a le modifica, a se vedea pag. 55). 1. Porniþi maºina de spãlat apãsând tasta 5. Porniþi programul apãsând butonul START/ Toate simbolurile se vor aprinde timp de câteva RESET. secunde, dupã care se vor stinge. Pentru a-l anula, þineþi apãsat butonul START/ 2.
  • Page 55
    Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat în dreptul unui program care prevede stoarcerea,simbolul se va aprinde Apãsând butonul se se vizualizeazã turaþia maximã permisã de centrifugare pentru programul selectat iar simbolul lumina intermitent. Apãsând din nou, valorile coboarã pânã la OFF, ceea ce indicã…
  • Page 56
    înfundat. Pentru curãþarea acestuia, a se vedea pagina 58. Nu folosiþi detergenþi pentru spãlare manualã, Ariston a introdus un standard nou de deoarece formeazã prea multã spumã. prestaþii superioare recunoscut de The Woolmark Company cu prestigioasa marcã…
  • Page 57
    ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Dacã prin hublou se vede puþinã apã este pentru cã, datoritã noii tehnologii Ariston, este suficientã mai puþin o jumãtate de cantitate de apã pentru a obþine o curãþare maximã: un scop atins pentru •…
  • Page 58
    Pentru a scoate obiectele care au cãzut în anticamera coºului, procedaþi astfel: • Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzarea instalaþiei hidraulice a 1. scoateþi piesa din maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul partea anterioarã ºi scurgerilor.
  • Page 59
    Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 60), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: • ªtecherul nu este introdus sau nu a fost suficient introdus în priza de curent astfel încât sã…
  • Page 60
    • Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. (a se vedea pag. 59); • Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar, luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe certificatul de garanþie.
  • Page 62
    (viz obrázek), (viz obrázek) (viz obrázek). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana). (viz obrázek)
  • Page 63
    (viz obrázek) Technické údaje Model Rozmìry Kapacita Napájení (viz Pøipojení k vedle) rozvodu vody Rychlost ¡ odstøeïování (viz vedle) Kontrolní program ° podle normy IEC456 tupná.
  • Page 64
    Displej TEPLOTA Displej (viz strany 65-67). (viz str. 67) viz str. 66) (viz str. 67) str. 66). (viz str. 67). (na str. 66) Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4…
  • Page 65
    (viz str. 67) viz str. Praní Máchání (viz str. 71).
  • Page 66
    — viz str. 67 (viz str. 68 viz str. 68 Volitelná Prací Doba Druh tkaniny a stupeò jejího zneèi Prací funkce Bìlení prostøedek Teplota Avivá± z cyklu (v Popis pracího cyklu štìní programy / Bìlící minutách) prostøedek Bavlna ° ° °…
  • Page 67
    viz str. 66). Funkce Efekt Poznámky k pou± z ití Aktivní pøi programech: Super Wash 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Snadné Všechny kromì ± z ehlení 1, 2, 9, 10, Snadné ± z ehlen vyèerpání vody. Snadné ± z ehlení Intenzivní…
  • Page 68
    obrázek…
  • Page 69
    ízení. • (viz str.
  • Page 70
    (viz obrázek): (viz obrázek)
  • Page 71
    (viz str. 72) viz str. 67). (viz str. 63). (viz str. 63). (viz str. 66 (viz str. 67). (viz str. 63 (viz str. 62). (viz str. 62 (viz str. 62 (viz str. 62 – viz str. 70 (viz str. 63…
  • Page 72
    195044516.04 09/2006 — Xerox Business Services • (viz str. 71);…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ariston als 948 tx инструкция
  • Ariston ai858ctx инструкция на русском время стирки
  • Ariston ai 858 ctx margherita инструкция
  • Ariston abs vls pw80 инструкция
  • Ariston abs vls pro inox pw 100 инструкция