Babybjorn рюкзак кенгуру для новорожденных инструкция по применению

ЛОГОТИП BABYBJORNРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BABYBJÖRN РЮКЗАК МИНИBABYBJORN 021056US Рюкзак Mini -

021056US Мини-кенгуру для новорожденных

ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПЕРЕД СБОРКОЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЯГКОЙ ПЕРЕНОСКИ ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.

ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ К ЭТИМ ЧАСТЯМ ПРИ ПРОЧИТАНИИ ИНСТРУКЦИИ

Передний

BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ

Жгут

BABYBJORN 021056US Рюкзак-кенгуру Mini - РЮКЗАК

НОШЕНИЕ НОВОРОЖДЕННОГО РЕБЕНКА

1. Наденьте обвязку. Логотип BABYBJÖRN должен быть слева от вас. 2. Отрегулируйте заднюю крестовину так, чтобы она располагалась чуть ниже лопаток для максимального комфорта.
BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - ремни1 BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - крест на спине
3. Убедитесь, что регулировка размера установлена ​​на наименьший размер, 21 дюйм (53 см), подходящий для вашего новорожденного. 4. Прикрепите ремень к передней части переноски, застегнув двойную пряжку. Каждая сторона блокируется, когда вы слышите щелчок.
BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - регулировка размера BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - перед ребенком
5. Закрепите боковую защелку с одной стороны, вставив крючок в паз. Убедитесь, что он надежно зафиксирован. Слегка натяните плечевые лямки. 6. Поместите ребенка в переноску лицом к себе.
Каждая ножка должна находиться на соответствующей стороне передней части рюкзака-кенгуру, а руки ребенка должны проходить через проймы.
BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - защелка с одной стороны BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - ребенок в младенце
7. Закрепите боковую защелку с другой стороны, вставив крючок в паз. 8. Застегните пряжки подголовника с обеих сторон.
Поместите большой палец за ручку подголовника на привязи. Нажмите на место! Вы можете отрегулировать подголовник, осторожно потянув за ремни подголовника. Всегда следите за тем, чтобы вокруг лица ребенка было достаточно места.
обеспечить чистый источник воздуха.
BABYBJORN 021056US Рюкзак-кенгуру Mini - Застежка сбоку BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - пряжка для поддержки головы
9. Закрепите ножные лямки с обеих сторон. Ножные ремни следует использовать для детей от 7 до 10 фунтов (от 3.2 до 4.5 кг), чтобы уменьшить размер отверстий для ног. 10. Отрегулируйте плечевые ремни по одному, поднимая ребенка и регулируя положение ног. Вы должны носить своего ребенка так близко и высоко, чтобы вы могли поцеловать верхушку.
их головы. Наконец, убедитесь, что задний крест находится чуть ниже лопаток.
BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - плечевые ремни

СНЯТИЕ ВАШЕГО РЕБЕНКА/СНЯТИЕ РЮКЗАК

Убедитесь, что вы держите ребенка на протяжении всего движения!

  • Начните с расстегивания ножных лямок, если они используются. Затем отстегните подголовник с обеих сторон. Поместите большой и указательный пальцы по обе стороны ручки. Нажать и снять.
  • Отстегните боковую защелку с одной стороны. Поместите большой палец на рифленую маркировку на цветной задней части крючка. Нажмите и потяните вверх. Теперь вы можете поднять ребенка. Если ваш ребенок спит, откройте боковые защелки с обеих сторон, чтобы полностью открыть переднюю часть.
  • Расстегните двойную пряжку.

НОШЕНИЕ СТАРШЕГО РЕБЕНКА

Мы рекомендуем носить ребенка лицом внутрь, по крайней мере, до пятимесячного возраста. Примерно в это время шея, позвоночник и бедра вашего ребенка станут достаточно сильными, чтобы вы могли использовать положение лицом внутрь или лицом наружу.
I. Отрегулируйте рюкзак-кенгуру примерно по росту вашего ребенка. Прочтите длину от нижней части пряжки и отрегулируйте ее, покачивая пряжку.
II. Если вы носите ребенка лицом наружу, обязательно сложите подголовник. Также имейте в виду, что ручки младшего ребенка должны проходить через проймы, а ручки старшего ребенка могут находиться над сложенным подголовником.

BABYBJORN 021056US Рюкзак-кенгуру Mini - поддержка головы вниз

ТРЕБОВАНИЯ
Минимальные требования: 7 фунтов (3.2 кг) и 21 дюйм (53 см). Максимальный вес: 25 фунтов (11 кг)

ИНСТРУКЦИИ ПО СТИРКЕ
хлопок
Машинная стирка отдельно в теплом режиме, с мягким моющим средством, в щадящем цикле, сушка без сушки (без сушки).
Не используйте хлорный отбеливатель или кондиционер для белья.
Гладить только при низкой температуре и никогда не гладить отделку.
3D-сетка и 3D-джерси
Машинная стирка отдельно в теплом режиме, с мягким моющим средством, в щадящем цикле, сушка без сушки (без сушки).
Не используйте хлорный отбеливатель или кондиционер для белья.
НИКОГДА НЕ ГЛАДИТЬ!
Мы рекомендуем стирать это изделие в стиральной машине.
Неправильный уход аннулирует все гарантии.
ИНФОРМАЦИЯ О ТКАНИ
Этот продукт представлен в трех коллекциях.
хлопок
100% хлопок
3D Джерси
Основная ткань:
80% полиэстер, 16% хлопок, 4% эластан
Упряжь: 100% хлопок
3D сетка
100% полиэстер
Все материалы, используемые в рюкзаке-кенгуру, гарантированно не содержат вредных и аллергенных веществ. Они соответствуют требованиям
стандарта Oeko-Tex Standard 100, класс 1 для детских товаров.

УТВЕРЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Рюкзак-кенгуру BABYBJÖRN Mini соответствует требованиям безопасности для мягких переносок для младенцев и малышей (ASTM F2236) и EN 13209-2:2015.

ВАЖНО!
Ребенок должен стоять лицом к вам до тех пор, пока он не сможет держать голову прямо.
Наибольшему риску удушья подвергаются недоношенные дети, дети с респираторными заболеваниями и дети в возрасте до ЧЕТЫРЕХ месяцев.
Никогда не используйте мягкую переноску, если ваше равновесие или подвижность нарушены из-за физических упражнений, сонливости или состояния здоровья.
Не одевайте ребенка слишком тепло.
Никогда не надевайте мягкую переноску во время вождения автомобиля или в качестве пассажира в автомобиле.
Никогда не используйте мягкую переноску во время занятий, связанных с источником тепла или воздействием химических веществ, таких как приготовление пищи и уборка.
Рюкзак-кенгуру НЕ подходит для использования во время занятий спортом или других видов досуга.
Перед каждым использованием проверяйте надежность крепления всех пряжек, застежек, ремней и регулировок.
Перед каждым использованием проверяйте наличие разорванных швов, порванных лямок или ткани и поврежденных застежек.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ И УДЫХАНИЯ

ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ – Младенцы могут выпасть через широкое отверстие для ног или выпасть из переноски.

  • Все время крепко держите ребенка, пока он не приложится правильно.
  • Убедитесь, что ножки ребенка свободно сидят на сиденье, а ручки вытянуты через отверстия для рук.
  • Отрегулируйте отверстия для ног, чтобы они плотно прилегали к ногам ребенка.
  • Ножные ремни следует использовать для детей весом 7–10 фунтов/3.2–4.5 кг.
  • Перед каждым использованием убедитесь, что все пряжки застегнуты.
  • Будьте особенно осторожны, когда наклоняетесь или идете.
  • Никогда не сгибайтесь в талии; согнуть в коленях.
  • Эта переноска предназначена для использования взрослыми только во время ходьбы.
  • Используйте эту переноску только для детей весом от 7 фунтов/3.2 кг (21 дюйм/53 см) до 25 фунтов/11 кг.
  • Обеспечьте правильное размещение ребенка в изделии, включая размещение ног.
  • На ваш баланс могут отрицательно повлиять ваши собственные движения или движения вашего ребенка.
  • Никогда не используйте поврежденную переноску для ребенка.
  • Эта детская переноска не должна использоваться в качестве задней переноски.

ОПАСНОСТЬ УДЫХАНИЯ – Младенцы младше 4 месяцев могут задохнуться в этом продукте, если лицо будет плотно прижато к вашему телу.

  • Не привязывайте ребенка слишком туго к телу.
  • Оставьте место для движения головы.
  • Всегда держите лицо ребенка свободным от препятствий.
  • Никогда не ложитесь и не спите с ребенком в переноске.
  • Регулярно проверяйте переноску на наличие признаков износа.

ПОЖИЗНЕННАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА BABYBJÖRN BABY CARRIER MINI
КОМПАНИЯ BABYBJÖRN INC. («МЫ» ИЛИ «США») РАСПРОСТРАНЯЕТ НАСТОЯЩУЮ ОГРАНИЧЕННУЮ ГАРАНТИЮ ТОЛЬКО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ, КОТОРЫЕ ИЗНАЧАЛЬНО ПРИОБРЕЛИ ЭТОТ ПРОДУКТ («ВЫ»).
Эта ограниченная гарантия дает вам определенные юридические права, а также вы можете иметь другие права, которые различаются в зависимости от штата. Юридические права также могут варьироваться от провинции к провинции.
Эта ограниченная гарантия начинается с даты покупки продукта и действует до тех пор, пока вы владеете продуктом, и для ее действия требуется доказательство покупки. Он покрывает дефекты оригинальных материалов, дизайна и качества изготовления. Ваши единственные средства правовой защиты для любого продукта, признанного дефектным, состоят в ремонте и/или замене продукта. Эта ограниченная гарантия не распространяется на любые дефекты, вызванные неправильным использованием, несоблюдением инструкций, модификацией, несанкционированным ремонтом, несчастным случаем, небрежным обращением, неправильным использованием или естественным износом.
Чтобы получить гарантийное обслуживание или сообщить о дефекте продукта, свяжитесь с нами в письменной форме по адресу BabyBjorn Inc., 54 W 21st St., Suite 901, New York, NY 10010, по телефону (866) 424-0200 или по электронной почте как support@babybjorn.com.
Если мы определим, что продукт неисправен, мы по своему усмотрению либо отремонтируем, либо заменим продукт за наш счет. Мы оплатим стоимость доставки, чтобы вернуть вам отремонтированный или замененный продукт. Определение дефектов должно производиться в соответствии с установленными нами процедурами.
СРЕДСТВА, ОПИСАННЫЕ ВЫШЕ, ЯВЛЯЮТСЯ ВАШИМИ ЕДИНСТВЕННЫМИ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ СРЕДСТВАМИ. НАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАЕТ СУММУ, УПЛАТЕННУЮ ВАМИ ЗА ДЕФЕКТНЫЙ ПРОДУКТ, И МЫ НЕ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ОСОБЫЕ ИЛИ ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ ИЛИ УБЫТКИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ.
В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ СЛУЧАЙНЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ, ПОЭТОМУ ВЫШЕУКАЗАННОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ ИЛИ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОГУТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ К ВАМ. ДРУГИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА МОГУТ БЫТЬ ДОСТУПНЫ И МОГУТ РАЗЛИЧАТЬСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ШТАТА ИЛИ ПРОВИНЦИИ.

КОНТАКТЫ
Чтобы найти ответы на большинство вопросов и связаться с нашей службой поддержки клиентов, посетите www.babybjorn.com
BabyBjorn Inc., 54 W 21st St., Suite 901, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10010BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - LOGOИскусство. 021 • Parallel Line Design® является признаком оригинального продукта BABYBJÖRN. Регистр торговой марки США. № 4,843,682 XNUMX XNUMX.
Знак BABYBJÖRN защищен регистрацией товарных знаков в нескольких странах. Регистр торговой марки США. №№ 1,385,135 XNUMX XNUMX,
4,511,202 4,518,181 328091 и XNUMX XNUMX XNUMX. Торговая марка Канады Рег. № ТМАXNUMX. Этот продукт защищен дизайном и патентом
регистрации в нескольких странах. Этот продукт защищен патентными регистрациями. Патент США № 6,736,299,
7,007,353 7,070,076 7,284,503, 8,403,189 567,499 XNUMX и XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX. Патент США на промышленный образец № DXNUMX. БэбиБьорн АБ.
Рюкзак-кенгуру Mini © BabyBjörn AB, 2018. За дополнительной информацией обращайтесь info@babybjorn.com
© BabyBjörn AB, 2018. BabyBjörn AB, Kulltorpsvägen 49, SE-333 74 Bredaryd, Швеция.
www.babybjorn.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.babybjorn.com
    BABYBJÖRN

ЛОГОТИП BABYBJORNРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BABYBJÖRN РЮКЗАК МИНИBABYBJORN 021056US Рюкзак Mini -

021056US Мини-кенгуру для новорожденных

ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПЕРЕД СБОРКОЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЯГКОЙ ПЕРЕНОСКИ ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.

ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ К ЭТИМ ЧАСТЯМ ПРИ ПРОЧИТАНИИ ИНСТРУКЦИИ

Передний

BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ

Жгут

BABYBJORN 021056US Рюкзак-кенгуру Mini - РЮКЗАК

НОШЕНИЕ НОВОРОЖДЕННОГО РЕБЕНКА

1. Наденьте обвязку. Логотип BABYBJÖRN должен быть слева от вас. 2. Отрегулируйте заднюю крестовину так, чтобы она располагалась чуть ниже лопаток для максимального комфорта.
BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - ремни1 BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - крест на спине
3. Убедитесь, что регулировка размера установлена ​​на наименьший размер, 21 дюйм (53 см), подходящий для вашего новорожденного. 4. Прикрепите ремень к передней части переноски, застегнув двойную пряжку. Каждая сторона блокируется, когда вы слышите щелчок.
BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - регулировка размера BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - перед ребенком
5. Закрепите боковую защелку с одной стороны, вставив крючок в паз. Убедитесь, что он надежно зафиксирован. Слегка натяните плечевые лямки. 6. Поместите ребенка в переноску лицом к себе.
Каждая ножка должна находиться на соответствующей стороне передней части рюкзака-кенгуру, а руки ребенка должны проходить через проймы.
BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - защелка с одной стороны BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - ребенок в младенце
7. Закрепите боковую защелку с другой стороны, вставив крючок в паз. 8. Застегните пряжки подголовника с обеих сторон.
Поместите большой палец за ручку подголовника на привязи. Нажмите на место! Вы можете отрегулировать подголовник, осторожно потянув за ремни подголовника. Всегда следите за тем, чтобы вокруг лица ребенка было достаточно места.
обеспечить чистый источник воздуха.
BABYBJORN 021056US Рюкзак-кенгуру Mini - Застежка сбоку BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - пряжка для поддержки головы
9. Закрепите ножные лямки с обеих сторон. Ножные ремни следует использовать для детей от 7 до 10 фунтов (от 3.2 до 4.5 кг), чтобы уменьшить размер отверстий для ног. 10. Отрегулируйте плечевые ремни по одному, поднимая ребенка и регулируя положение ног. Вы должны носить своего ребенка так близко и высоко, чтобы вы могли поцеловать верхушку.
их головы. Наконец, убедитесь, что задний крест находится чуть ниже лопаток.
BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - плечевые ремни

СНЯТИЕ ВАШЕГО РЕБЕНКА/СНЯТИЕ РЮКЗАК

Убедитесь, что вы держите ребенка на протяжении всего движения!

  • Начните с расстегивания ножных лямок, если они используются. Затем отстегните подголовник с обеих сторон. Поместите большой и указательный пальцы по обе стороны ручки. Нажать и снять.
  • Отстегните боковую защелку с одной стороны. Поместите большой палец на рифленую маркировку на цветной задней части крючка. Нажмите и потяните вверх. Теперь вы можете поднять ребенка. Если ваш ребенок спит, откройте боковые защелки с обеих сторон, чтобы полностью открыть переднюю часть.
  • Расстегните двойную пряжку.

НОШЕНИЕ СТАРШЕГО РЕБЕНКА

Мы рекомендуем носить ребенка лицом внутрь, по крайней мере, до пятимесячного возраста. Примерно в это время шея, позвоночник и бедра вашего ребенка станут достаточно сильными, чтобы вы могли использовать положение лицом внутрь или лицом наружу.
I. Отрегулируйте рюкзак-кенгуру примерно по росту вашего ребенка. Прочтите длину от нижней части пряжки и отрегулируйте ее, покачивая пряжку.
II. Если вы носите ребенка лицом наружу, обязательно сложите подголовник. Также имейте в виду, что ручки младшего ребенка должны проходить через проймы, а ручки старшего ребенка могут находиться над сложенным подголовником.

BABYBJORN 021056US Рюкзак-кенгуру Mini - поддержка головы вниз

ТРЕБОВАНИЯ
Минимальные требования: 7 фунтов (3.2 кг) и 21 дюйм (53 см). Максимальный вес: 25 фунтов (11 кг)

ИНСТРУКЦИИ ПО СТИРКЕ
хлопок
Машинная стирка отдельно в теплом режиме, с мягким моющим средством, в щадящем цикле, сушка без сушки (без сушки).
Не используйте хлорный отбеливатель или кондиционер для белья.
Гладить только при низкой температуре и никогда не гладить отделку.
3D-сетка и 3D-джерси
Машинная стирка отдельно в теплом режиме, с мягким моющим средством, в щадящем цикле, сушка без сушки (без сушки).
Не используйте хлорный отбеливатель или кондиционер для белья.
НИКОГДА НЕ ГЛАДИТЬ!
Мы рекомендуем стирать это изделие в стиральной машине.
Неправильный уход аннулирует все гарантии.
ИНФОРМАЦИЯ О ТКАНИ
Этот продукт представлен в трех коллекциях.
хлопок
100% хлопок
3D Джерси
Основная ткань:
80% полиэстер, 16% хлопок, 4% эластан
Упряжь: 100% хлопок
3D сетка
100% полиэстер
Все материалы, используемые в рюкзаке-кенгуру, гарантированно не содержат вредных и аллергенных веществ. Они соответствуют требованиям
стандарта Oeko-Tex Standard 100, класс 1 для детских товаров.

УТВЕРЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Рюкзак-кенгуру BABYBJÖRN Mini соответствует требованиям безопасности для мягких переносок для младенцев и малышей (ASTM F2236) и EN 13209-2:2015.

ВАЖНО!
Ребенок должен стоять лицом к вам до тех пор, пока он не сможет держать голову прямо.
Наибольшему риску удушья подвергаются недоношенные дети, дети с респираторными заболеваниями и дети в возрасте до ЧЕТЫРЕХ месяцев.
Никогда не используйте мягкую переноску, если ваше равновесие или подвижность нарушены из-за физических упражнений, сонливости или состояния здоровья.
Не одевайте ребенка слишком тепло.
Никогда не надевайте мягкую переноску во время вождения автомобиля или в качестве пассажира в автомобиле.
Никогда не используйте мягкую переноску во время занятий, связанных с источником тепла или воздействием химических веществ, таких как приготовление пищи и уборка.
Рюкзак-кенгуру НЕ подходит для использования во время занятий спортом или других видов досуга.
Перед каждым использованием проверяйте надежность крепления всех пряжек, застежек, ремней и регулировок.
Перед каждым использованием проверяйте наличие разорванных швов, порванных лямок или ткани и поврежденных застежек.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ И УДЫХАНИЯ

ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ – Младенцы могут выпасть через широкое отверстие для ног или выпасть из переноски.

  • Все время крепко держите ребенка, пока он не приложится правильно.
  • Убедитесь, что ножки ребенка свободно сидят на сиденье, а ручки вытянуты через отверстия для рук.
  • Отрегулируйте отверстия для ног, чтобы они плотно прилегали к ногам ребенка.
  • Ножные ремни следует использовать для детей весом 7–10 фунтов/3.2–4.5 кг.
  • Перед каждым использованием убедитесь, что все пряжки застегнуты.
  • Будьте особенно осторожны, когда наклоняетесь или идете.
  • Никогда не сгибайтесь в талии; согнуть в коленях.
  • Эта переноска предназначена для использования взрослыми только во время ходьбы.
  • Используйте эту переноску только для детей весом от 7 фунтов/3.2 кг (21 дюйм/53 см) до 25 фунтов/11 кг.
  • Обеспечьте правильное размещение ребенка в изделии, включая размещение ног.
  • На ваш баланс могут отрицательно повлиять ваши собственные движения или движения вашего ребенка.
  • Никогда не используйте поврежденную переноску для ребенка.
  • Эта детская переноска не должна использоваться в качестве задней переноски.

ОПАСНОСТЬ УДЫХАНИЯ – Младенцы младше 4 месяцев могут задохнуться в этом продукте, если лицо будет плотно прижато к вашему телу.

  • Не привязывайте ребенка слишком туго к телу.
  • Оставьте место для движения головы.
  • Всегда держите лицо ребенка свободным от препятствий.
  • Никогда не ложитесь и не спите с ребенком в переноске.
  • Регулярно проверяйте переноску на наличие признаков износа.

ПОЖИЗНЕННАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА BABYBJÖRN BABY CARRIER MINI
КОМПАНИЯ BABYBJÖRN INC. («МЫ» ИЛИ «США») РАСПРОСТРАНЯЕТ НАСТОЯЩУЮ ОГРАНИЧЕННУЮ ГАРАНТИЮ ТОЛЬКО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ, КОТОРЫЕ ИЗНАЧАЛЬНО ПРИОБРЕЛИ ЭТОТ ПРОДУКТ («ВЫ»).
Эта ограниченная гарантия дает вам определенные юридические права, а также вы можете иметь другие права, которые различаются в зависимости от штата. Юридические права также могут варьироваться от провинции к провинции.
Эта ограниченная гарантия начинается с даты покупки продукта и действует до тех пор, пока вы владеете продуктом, и для ее действия требуется доказательство покупки. Он покрывает дефекты оригинальных материалов, дизайна и качества изготовления. Ваши единственные средства правовой защиты для любого продукта, признанного дефектным, состоят в ремонте и/или замене продукта. Эта ограниченная гарантия не распространяется на любые дефекты, вызванные неправильным использованием, несоблюдением инструкций, модификацией, несанкционированным ремонтом, несчастным случаем, небрежным обращением, неправильным использованием или естественным износом.
Чтобы получить гарантийное обслуживание или сообщить о дефекте продукта, свяжитесь с нами в письменной форме по адресу BabyBjorn Inc., 54 W 21st St., Suite 901, New York, NY 10010, по телефону (866) 424-0200 или по электронной почте как support@babybjorn.com.
Если мы определим, что продукт неисправен, мы по своему усмотрению либо отремонтируем, либо заменим продукт за наш счет. Мы оплатим стоимость доставки, чтобы вернуть вам отремонтированный или замененный продукт. Определение дефектов должно производиться в соответствии с установленными нами процедурами.
СРЕДСТВА, ОПИСАННЫЕ ВЫШЕ, ЯВЛЯЮТСЯ ВАШИМИ ЕДИНСТВЕННЫМИ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ СРЕДСТВАМИ. НАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАЕТ СУММУ, УПЛАТЕННУЮ ВАМИ ЗА ДЕФЕКТНЫЙ ПРОДУКТ, И МЫ НЕ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ОСОБЫЕ ИЛИ ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ ИЛИ УБЫТКИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ.
В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ СЛУЧАЙНЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ, ПОЭТОМУ ВЫШЕУКАЗАННОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ ИЛИ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОГУТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ К ВАМ. ДРУГИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА МОГУТ БЫТЬ ДОСТУПНЫ И МОГУТ РАЗЛИЧАТЬСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ШТАТА ИЛИ ПРОВИНЦИИ.

Связаться с нами
Чтобы найти ответы на большинство вопросов и связаться с нашей службой поддержки клиентов, посетите www.babybjorn.com
BabyBjorn Inc., 54 W 21st St., Suite 901, New York, NY 10010BABYBJORN 021056US Рюкзак Mini - LOGOИскусство. 021 • Parallel Line Design® является признаком оригинального продукта BABYBJÖRN. Регистр торговой марки США. № 4,843,682 XNUMX XNUMX.
Знак BABYBJÖRN защищен регистрацией товарных знаков в нескольких странах. Регистр торговой марки США. №№ 1,385,135 XNUMX XNUMX,
4,511,202 4,518,181 328091 и XNUMX XNUMX XNUMX. Торговая марка Канады Рег. № ТМАXNUMX. Этот продукт защищен дизайном и патентом
регистрации в нескольких странах. Этот продукт защищен патентными регистрациями. Патент США № 6,736,299,
7,007,353 7,070,076 7,284,503, 8,403,189 567,499 XNUMX и XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX. Патент США на промышленный образец № DXNUMX. БэбиБьорн АБ.
Рюкзак-кенгуру Mini © BabyBjörn AB, 2018. За дополнительной информацией обращайтесь info@babybjorn.com
© BabyBjörn AB, 2018. BabyBjörn AB, Kulltorpsvägen 49, SE-333 74 Bredaryd, Швеция.
www.babybjorn.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.babybjorn.com
    BABYBJÖRN
  • Описание
  • Видео-инструкции для BabyBjorn Mini
  • Сравнение моделей BabyBjorn
  • Отзывы клиентов

Рюкзак-кенгуру для новорожденных детей BabyBjorn MINI Cotton 2018 (БэбиБерн Мини Коттон 2018), Индиго, — продуманный и удобный рюкзачок-переноска, который идеально подходит для прогулок с младенцами с самых первых дней их жизни. Его конструкция обеспечивает максимальный комфорт, как для малыша, так и для его родителей. Нижняя часть устроена таким образом, что вес маленького пассажира распределяется равномерно, снижая нагрузку на позвоночный столб. В то же время, находясь в переноске, малыш держит ножки широко раздвинутыми, что способствует правильному развитию и росту тазобедренных суставов и позвоночника, снижая тем самым риск появления осложнений в будущем. В таком положении крохе будет удобно и спокойно.

Все тканные детали рюкзака-переноски для прогулок с младенцами MINI Cotton 2018 изготовлены из натурального хлопка, который имеет приятную фактуру и не вызовет раздражения на нежной детской коже. Ткань соответствует европейским стандартам качества и безопасна при контакте с кожей малыша. Особая структура материалов обеспечивает правильную циркуляцию воздуха и теплообмен, так что ребенку не будет жарко. Ткань не маркая, устойчива к повреждениям и загрязнениям, а сам рюкзачок можно подвергать машинной стирке при невысокой температуре, если использовать щадящие моющие средства.

Продуманная система ремней, позволяет маме или отцу малыша самостоятельно настроить рюкзак-кенгуру MINI Cotton под собственные параметры. При этом, во время ношения, вес крохи равномерно распределяется по спине и плечам родителей, что снижает нагрузку на мышцы спины и позвоночный столб. 

Конструкция BabyBjorn MINI Cotton  позволяет носить малыша тремя способами:Рюкзак-кенгуру для переноски новорожденных детей BabyBjorn MINI Cotton 2018

  • Особое положение для новорожденных, с поддержанием головы и шеи.
  • Лицом к маме — рекомендуется для малышей, еще не достигших 4 месяцев. Для таких детей обязательно нужно использовать фиксатор для ножек, чтобы снизить нагрузку на спину (для этого застегните петельку на пуговицу, притянув тем самым ребенка ближе к груди родителя).
  • Лицом к миру — подходит для малышей 4-5 месяцев, с уже более-менее окрепшей спиной и шеей. 

Основные характеристики рюкзака-кенгуру BabyBjorn для младенцев MINI Cotton 2018:

  • Предназначен для детей весом от 3,2 до 11 кг;
  • Регулируемая длина лямок;
  • Равномерное распределение веса;
  • Комфортное и безопасное положение малыша в переноске;
  • Анатомически правильная посадка ребенка с поддержкой спины, головы, шеи и ножек;
  • Фиксатор ножек;
  • Улучшенная поддержка для ножек и спины;
  • Возможность переносить ребенка лицом к маме или к миру;
  • Материал – 100% хлопок;
  • Гипоаллергенные материалы;
  • Изделие соответствует европейским стандартам безопасности для аксессуаров для новоржденных;
  • Вес – 0,49 кг.
  • В отличие от предыдущих моделей, BabyBjorn MINI Cotton 2018 обладает большей гибкостью и уникальной дышащей структурой. Нити в нижней части рюкзака расположены по косой, что не только делает ткань дышащей, но и позволяет ей растягиваться, принимая форму тела малыша и обеспечивая ему дополнительный комфорт.

Видео — как использовать BabyBjorn MINI для Новорожденных

Видео — как использовать BabyBjorn MINI для детей с 2-х месяцев!

Видео — как использовать BabyBjorn MINI для переноски ребенка «лицом к миру», с 6 месяцев

Как прикрепить нагрудник для Baby Carrier Mini

Как надеть на Baby Carrier Mini теплый чехол

Сравнение моделей эрго-рюкзаков BabyBjorn

Сообщения не найдены

Написать отзыв

Посмотреть инструкция для BabyBjörn Baby Carrier Mini бесплатно. Руководство относится к категории детские качели, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о BabyBjörn Baby Carrier Mini или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о BabyBjörn Baby Carrier Mini.

Инструкция BabyBjörn Baby Carrier Mini доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

На чтение 4 мин Просмотров 15.9к.

Активным родителям некогда скучать. Помимо ухода за малышом, хочется встречаться с друзьями, посещать культурные мероприятия, решать рабочие вопросы. Сегодня все это стало возможным благодаря таким приспособлениям, как слинги, переносные люльки. Шведские производители пошли дальше и выпустили эрго рюкзак BabyBjorn – универсальный помощник родителей. С таким полезным изобретением прогулки без коляски перестанут доставлять дискомфорт.

Содержание

  1. Общие характеристики
  2. Преимущества и недостатки
  3. Разновидности модели
  4. С какого возраста может использоваться
  5. Видео

Общие характеристики

Эрго рюкзак позволяет носить ребенка с собой, не таская громоздкую коляску. При этом руки не устают и остаются свободными. Эргономичность конструкции BabyBjorn выражена в удобстве для малыша – полноценная поддержка шеи, позвоночника, дополнительные крепления и лямки для плотного прилегания ребенка к телу мамы. Для родителя продуманы мягкие наплечные лямки, охват, поддержка поясницы. Рюкзачок для малыша позволяет переносить кроху в двух положениях:

  1. Спиной вперед, лицом к взрослому, ножки физиологично раздвинуты, ремни надежно обхватывают туловище. Верхняя часть поддерживает голову либо может быть отогнута вниз.
  2. Лицом вперед – в этом случае спиной малыши опираются на родителя, а их обзору ничего не мешает. Переноску можно расположить как спереди, так и за спиной.

Располагая ребенка сзади, важно удостовериться, что он правильно сидит и хорошо держит голову в течение всего времени ношения.

Регулировка ремней позволяет надежно зафиксировать малыша, не оставляя родителю поводов для беспокойства за его падение. В некоторых рюкзаках BabyBjorn есть возможность изменять ширину сиденья.

В качестве основного материала бренд использует натуральный хлопок. Модели с дышащими сетчатыми вставками изготовлены из полиэстера. Все крепления, швы, застежки выполнены из высококачественных материалов, поэтому не вызывают скептицизма даже у особо трепетных мам.

BabyBjorn

Для младенцев

Кенгуру BabyBjorn

Преимущества и недостатки

Как и все детские переноски, рюкзаки – кенгуру BabyBjorn обладают такими преимуществами, как:

  • свобода передвижения – идеальны для мест, где коляска не пройдет;
  • руки остаются свободными и не устают от длительного ношения малыша;
  • близость младенца с родителем.

Дети в переноске чувствуют себя гораздо спокойнее, редко плачут. Эмоциональная связь и близость с родителем благотворна не только для психики ребенка, но и для его интеллектуального развития – малыш много наблюдает, слышит речь мамы, следит за проявлением эмоций и, конечно, рано начинает брать пример.

Мамы и папы, пользующиеся эрго рюкзаками BabyBjorn, отмечают такие особенности:

  • более чем приличное качество исполнения и долговечность;
  • мягкие, широкие плечевые лямки;
  • удобство надевания и регулировки замков;
  • легкость в размещении ребенка;
  • стильный лаконичный дизайн;
  • равномерное распределение нагрузки на позвоночник взрослого благодаря удобным лямкам, а также ремня для разгрузки поясницы;
  • наличие подголовника, что особо актуально при переноске новорожденных.

Недостатком данных изделий можно назвать относительно высокую стоимость, кроме того, не все дети соглашаются спокойно сидеть в такого рода переносках.

Оптимален для растущего ребенка

Эрго рюкзак-кенгуру

Что такое эрго рюкзак

Разновидности модели

Сегодня на рынке товаров для малышей представлено несколько моделей знаменитого эрго рюкзака BabyBjorn, рассмотрим самые популярные более подробно.

 Вид

Возможность носить с рождения

Предельный возраст ребенка

Вес малыша

Охват поясницы

Вес изделия

Примечание

BabyBjorn One

Да

3 года

от 3,5 до 15 кг

Да

1,465 кг

Новая модель с улучшенной эргономикой

BabyBjorn One Air

Да

3 года

от 3,5 до 15 кг

Да

1,465 кг

Вариация BabyBjorn One, выполненная из дышащего сетчатого материала

BabyBjorn Mini

Да

12 месяцев

от 3,5 до 11 кг

Нет

0,482 кг

Идеально подходит для новорожденного, легкий и мягкий

BabyBjorn Original

Да

12 месяцев

от 3,5 до 11 кг

Нет

0,540 кг

Классическая, простая в использовании переноска

Чтобы покупка рюкзака не стала напрасной тратой денег, по возможности примерьте рюкзак вместе с малышом перед приобретением. Если ему некомфортно, скорее всего, он сразу даст об этом знать.

Разновидности рюказка-переноски

BabyBjorn One

BabyBjorn One Air в белом цвете

BabyBjorn One Air

Мини

BabyBjorn Mini

Модель Оригинал

BabyBjorn Original

С какого возраста может использоваться

Рюкзаки BabyBjorn предназначены для детей с рождения и до 15-36 месяцев. Другой вопрос, какое положение ребенка оптимально для переноски малышей в разном возрасте. Для новорожденного и до 4-5 месяцев, пока ребенок не научился держать голову, производитель рекомендует исключительно положение лицом к себе. Обязательно при этом застегивать специальные лямки-фиксаторы, которые обеспечивают правильное положение ножек младенца. Начиная от 4-5 месяцев ребенку можно позволить активно познавать окружающий мир, усадив в эрго рюкзак лицом вперед. С 12 месяцев разрешено положение ребенка за спиной родителя.

Все требования и советы по ношению ребенка описаны в инструкции к эрго рюкзаку и указаны на многочисленных бирках – подсказках. Для простоты надевания замки лямок окрашены в разные цвета, имеют отметки Left, Right в зависимости от стороны крепления.

Пудровый цвет

Разновидность Air

Рюкзаки-кенгуру

Видео

На чтение 4 мин Просмотров 17.4к.

Активным родителям некогда скучать. Помимо ухода за малышом, хочется встречаться с друзьями, посещать культурные мероприятия, решать рабочие вопросы. Сегодня все это стало возможным благодаря таким приспособлениям, как слинги, переносные люльки. Шведские производители пошли дальше и выпустили эрго рюкзак BabyBjorn – универсальный помощник родителей. С таким полезным изобретением прогулки без коляски перестанут доставлять дискомфорт.

Содержание

  1. Общие характеристики
  2. Преимущества и недостатки
  3. Разновидности модели
  4. С какого возраста может использоваться
  5. Видео

Общие характеристики

Эрго рюкзак позволяет носить ребенка с собой, не таская громоздкую коляску. При этом руки не устают и остаются свободными. Эргономичность конструкции BabyBjorn выражена в удобстве для малыша – полноценная поддержка шеи, позвоночника, дополнительные крепления и лямки для плотного прилегания ребенка к телу мамы. Для родителя продуманы мягкие наплечные лямки, охват, поддержка поясницы. Рюкзачок для малыша позволяет переносить кроху в двух положениях:

  1. Спиной вперед, лицом к взрослому, ножки физиологично раздвинуты, ремни надежно обхватывают туловище. Верхняя часть поддерживает голову либо может быть отогнута вниз.
  2. Лицом вперед – в этом случае спиной малыши опираются на родителя, а их обзору ничего не мешает. Переноску можно расположить как спереди, так и за спиной.

Располагая ребенка сзади, важно удостовериться, что он правильно сидит и хорошо держит голову в течение всего времени ношения.

Регулировка ремней позволяет надежно зафиксировать малыша, не оставляя родителю поводов для беспокойства за его падение. В некоторых рюкзаках BabyBjorn есть возможность изменять ширину сиденья.

В качестве основного материала бренд использует натуральный хлопок. Модели с дышащими сетчатыми вставками изготовлены из полиэстера. Все крепления, швы, застежки выполнены из высококачественных материалов, поэтому не вызывают скептицизма даже у особо трепетных мам.

BabyBjorn
Для младенцев
Кенгуру BabyBjorn

Преимущества и недостатки

Как и все детские переноски, рюкзаки – кенгуру BabyBjorn обладают такими преимуществами, как:

  • свобода передвижения – идеальны для мест, где коляска не пройдет;
  • руки остаются свободными и не устают от длительного ношения малыша;
  • близость младенца с родителем.

Дети в переноске чувствуют себя гораздо спокойнее, редко плачут. Эмоциональная связь и близость с родителем благотворна не только для психики ребенка, но и для его интеллектуального развития – малыш много наблюдает, слышит речь мамы, следит за проявлением эмоций и, конечно, рано начинает брать пример.

Мамы и папы, пользующиеся эрго рюкзаками BabyBjorn, отмечают такие особенности:

  • более чем приличное качество исполнения и долговечность;
  • мягкие, широкие плечевые лямки;
  • удобство надевания и регулировки замков;
  • легкость в размещении ребенка;
  • стильный лаконичный дизайн;
  • равномерное распределение нагрузки на позвоночник взрослого благодаря удобным лямкам, а также ремня для разгрузки поясницы;
  • наличие подголовника, что особо актуально при переноске новорожденных.

Недостатком данных изделий можно назвать относительно высокую стоимость, кроме того, не все дети соглашаются спокойно сидеть в такого рода переносках.

Оптимален для растущего ребенка
Эрго рюкзак-кенгуру
Что такое эрго рюкзак

Разновидности модели

Сегодня на рынке товаров для малышей представлено несколько моделей знаменитого эрго рюкзака BabyBjorn, рассмотрим самые популярные более подробно.

 Вид

Возможность носить с рождения

Предельный возраст ребенка

Вес малыша

Охват поясницы

Вес изделия

Примечание

BabyBjorn One

Да

3 года

от 3,5 до 15 кг

Да

1,465 кг

Новая модель с улучшенной эргономикой

BabyBjorn One Air

Да

3 года

от 3,5 до 15 кг

Да

1,465 кг

Вариация BabyBjorn One, выполненная из дышащего сетчатого материала

BabyBjorn Mini

Да

12 месяцев

от 3,5 до 11 кг

Нет

0,482 кг

Идеально подходит для новорожденного, легкий и мягкий

BabyBjorn Original

Да

12 месяцев

от 3,5 до 11 кг

Нет

0,540 кг

Классическая, простая в использовании переноска

Чтобы покупка рюкзака не стала напрасной тратой денег, по возможности примерьте рюкзак вместе с малышом перед приобретением. Если ему некомфортно, скорее всего, он сразу даст об этом знать.

Разновидности рюказка-переноски
BabyBjorn One
BabyBjorn One Air в белом цвете
BabyBjorn One Air
Мини
BabyBjorn Mini
Модель Оригинал
BabyBjorn Original

С какого возраста может использоваться

Рюкзаки BabyBjorn предназначены для детей с рождения и до 15-36 месяцев. Другой вопрос, какое положение ребенка оптимально для переноски малышей в разном возрасте. Для новорожденного и до 4-5 месяцев, пока ребенок не научился держать голову, производитель рекомендует исключительно положение лицом к себе. Обязательно при этом застегивать специальные лямки-фиксаторы, которые обеспечивают правильное положение ножек младенца. Начиная от 4-5 месяцев ребенку можно позволить активно познавать окружающий мир, усадив в эрго рюкзак лицом вперед. С 12 месяцев разрешено положение ребенка за спиной родителя.

Все требования и советы по ношению ребенка описаны в инструкции к эрго рюкзаку и указаны на многочисленных бирках – подсказках. Для простоты надевания замки лямок окрашены в разные цвета, имеют отметки Left, Right в зависимости от стороны крепления.

Пудровый цвет
Разновидность Air
Рюкзаки-кенгуру

Видео

BabyBjorn BABY CARRIER MINI Owner's Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. BabyBjorn Manuals
  4. Baby Carrier
  5. BABY CARRIER MINI
  6. Owner’s manual

  • Bookmarks

Quick Links

Owner’s Manual

BABYBJÖRN BABY CARRIER MINI

loading

Related Manuals for BabyBjorn BABY CARRIER MINI

Summary of Contents for BabyBjorn BABY CARRIER MINI

  • Page 1
    Owner’s Manual BABYBJÖRN BABY CARRIER MINI…
  • Page 3
    ENGLISH 10–11 DEUTSCH 12–13 FRANÇAIS 14–15 NEDERLANDS 16–17 ESPAÑOL 18–19 PORTUGUÊS 20–21 ITALIANO 22–23 SVENSKA 24–25 NORSK 26–27 DANSK 28–29 SUOMI 30–31 EESTI 32–33 LATVIEŠU 34–35 LIETUVIŲ 36–37 РУССКИЙ 38–39 POLSKI 40–41 ČESKY 42–43 MAGYAR 44–45 SLOVENŠČINA 46–47 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 48–49 한국어…
  • Page 5
    kg/ lbs kg/ lbs…
  • Page 6
    IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE BELANGRIJK! BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR HEM VOOR LATER GEBRUIK ¡IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE…
  • Page 7
    IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS SVARĪGI! RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI…
  • Page 8
    ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО WAŻNE! PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ, ABY MÓC Z NIEJ KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE POMEMBNO! NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΆΒΆΤΕ…
  • Page 9
    중요! 주의 깊게 읽어보시고 나중에 참고할 수 있도록 보관하시기 바랍니다 重要事項 ! 請詳細閱讀 , 並保留作日後 參考之用 重要提醒 ! 请仔细阅读并妥善保存 , 以 供日后参考…
  • Page 10
    Congratulations! You have chosen BABYBJORN Baby Carrier Mini, which is especially designed for young babies and is a perfect baby carrier for their early months. You can use the baby carrier as soon as your baby is born, and it gives the correct support to your baby’s head, neck, back and hips. We hope that you and your baby will enjoy using this baby carrier;…
  • Page 11: Washing Instructions

    REMOVING YOUR CHILD/TAKING THE BABY CARRIER OFF Make sure you keep hold of your child throughout! • Start by unfastening the leg straps, if they are being used. Then unfasten the head support on both sides. Place your thumb and index finger on either side of the knob. Press and lift off. •…

  • Page 12
    Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für die BABYBJÖRN Babytrage Mini entscheiden, die speziell für kleine Babys in den ersten Lebensmonaten entwickelt wurde. Sie können die Babytrage sofort ab der Geburt verwenden. Die Babytrage bietet eine gute Stütze für Kopf, Nacken, Rücken und Hüften Ihres Kindes. Wir hoffen, dass Sie und Ihr Baby viel Freude mit dieser Babytrage haben werden.
  • Page 13
    HERAUSNEHMEN DES KINDES/ABNEHMEN DER BABYTRAGE Halten Sie Ihr Kind unbedingt die ganze Zeit über gut fest! • Lösen Sie zunächst die Beinriemen, wenn diese verwendet werden.Lösen Sie anschließend die Kopfstütze an beiden Seiten. Positionieren Sie Daumen und Zeigefinger links und rechts des Knopfes. Drücken und ziehen Sie. •…
  • Page 14
    Félicitations ! Vous avez choisi le Porte-bébé Mini BabyBjörn qui a été spécialement conçu pour les jeunes bébés. C’est le porte-bébé idéal pour les premiers mois. Vous pouvez l’utiliser dès la naissance de votre enfant car il soutient correctement la tête, la nuque, le dos et les hanches de votre bébé. Nous espérons que vous et votre enfant apprécierez ce porte-bébé.
  • Page 15
    RETIRER VOTRE ENFANT / ENLEVER LE PORTE-BÉBÉ Tenez bien votre enfant tout le temps ! • Commencez par détacher les attaches de jambes si elles sont utilisées. Puis, détachez l’appui-tête des deux côtés. Placez pouce et index de chaque côté du bouton. Appuyez pour déclipser. •…
  • Page 16
    Gefeliciteerd met uw keuze voor de BABYBJÖRN Draagzak Mini, speciaal ontwikkeld voor jonge baby’s en de perfecte draagzak voor de eerste maanden. De draagzak kan direct na de geboorte worden gebruikt en biedt de juiste ondersteuning voor het hoofdje, de nek, rug en heupen van uw baby. Wij hopen dat u en uw baby veel plezier zullen hebben van deze draagzak.
  • Page 17
    UW KIND UIT DE DRAAGZAK HALEN/DE DRAAGZAK AFDOEN Houd uw baby te allen tijde vast! • Maak eerst de beenriempjes los (als deze zijn vastgezet). Maak dan de hoofdsteun aan beide kanten los. Plaats uw duim en wijsvinger aan weerszijden van de knop. Druk deze samen en maak hem los. •…
  • Page 18
    ¡Enhorabuena! Has elegido BABYBJÖRN Baby Carrier Mini, un producto especialmente diseñado para niños pequeños y una mochila porta bebé perfecta para sus primeros meses. Puedes utilizar la mochila porta bebé desde el nacimiento de tu bebé, disfrutando de una sujeción correcta de su cabeza, cuello, espalda y cadera.
  • Page 19: Instrucciones De Lavado

    SACAR AL NIÑO Y QUITARSE LA MOCHILA PORTA BEBÉ ¡Asegúrate de mantener bien sujeto a tu bebé en todo momento! • Primero, desabrocha las tiras para las piernas si las estás usando. A continuación, desabrocha el soporte para la cabeza en ambos lados. Con los dedos pulgar e índice a cada lado del botón, presiona y tira hacia fuera. •…

  • Page 20
    Parabéns! Escolheu o Porta-bebés BABYBJÖRN Mini, especialmente adequado para bebés pequenos e um porta-bebés perfeito para os primeiros meses. Pode utilizar o porta-bebés desde o nascimento do seu bebé uma vez que oferece o suporte correto para a cabeça, pescoço, costas e ancas do seu bebé. Esperamos que tanto você…
  • Page 21
    RETIRAR O BEBÉ/TIRAR O PORTA-BEBÉS Certifique-se de estar a segurar o bebé! • Comece por desapertar as alças de perna, se estiverem a ser utilizadas. Depois desaperte o apoio de cabeça em ambos lados. Coloque o polegar e o dedo indicador em ambos lados do botão. Pressione e puxe para cima. •…
  • Page 22
    Congratulazioni! Hai scelto un Marsupio Mini BABYBJÖRN, studiato appositamente per i neonati e ideale per portare il tuo bambino nei primi mesi. Puoi usare il marsupio fin dalla nascita, perché fornisce il giusto supporto alla testa, al collo, alla schiena e alle anche del bambino. Speriamo che tu e il tuo bambino sarete soddisfatti e contenti di utilizzare il marsupio.
  • Page 23: Consigli Di Lavaggio

    COME RIMUOVERE IL MARSUPIO/TOGLIERE IL BEBÉ Assicurati di reggere il bebé durante l’operazione! • Inizia sganciando i cinturini per le gambe, se li hai chiusi. Sgancia poi il poggiatesta da entrambi i lati. Posiziona il pollice e l’indice su entrambi i lati della fibbia a bottone. Premi e sollevala. •…

  • Page 24
    Grattis! Du har valt BABYBJÖRN Bärsele Mini som är speciellt utvecklad för de allra minsta och en perfekt bärsele den första tiden. Du kan använda bärselen direkt från födseln och den ger korrekt stöd för barnets huvud, nacke, rygg och höfter. Vi hoppas att du och ditt barn blir nöjda, hör gärna av dig till oss med frågor eller synpunkter.
  • Page 25
    TA UR BARNET OCH TA AV DIG BÄRSELEN Var noga med att hålla i ditt barn hela tiden! • Knäpp först upp benslejfarna om de används. Knäpp därefter upp huvudstödet på båda sidorna. Sätt tummen och pekfingret på var sida om knoppen. Tryck och lyft av. •…
  • Page 26
    Gratulerer! Du har valgt BABYBJÖRN Bæresele Mini, som er spesielt beregnet for spedbarn og egner seg ypperlig i barnets første levemåneder. Bæreselen kan brukes helt fra barnet er nyfødt og gir riktig støtte til barnets hode, nakke, rygg og hofter. Vi håper at du og barnet vil trives med bæreselen. Ta gjerne kontakt med oss hvis du har spørsmål eller kommentarer.
  • Page 27
    SLIK TAR DU UT BARNET/TAR AV BÆRESELEN Pass på at du holder barnet ditt hele tiden! • Start med å løsne benstroppene, hvis du bruker dem. Løsne deretter hodestøtten på begge sider. Plasser tommelen og pekefingeren på hver sin side av knappen. Trykk og løft av. •…
  • Page 28
    Tillykke! Du har valgt BABYBJÖRN Bæresele Mini, som er særligt udviklet til små børn og er en perfekt bæresele i deres første tidlige måneder. Du kan bruge bæreselen til din helt nyfødte, hvor den yder korrekt støtte af barnets hoved, hals og hofter. Vi håber, at du og dit barn vil have stor fornøjelse af bæreselen. Kontakt os gerne med spørgsmål eller synspunkter.
  • Page 29
    LØFT BARNET UD/TAG BÆRESELEN AF Vær omhyggelig med at holde i barnet hele tiden! • Knap først benstropperne op, hvis de anvendes. Knap derefter hovedstøtten op på begge sider. Sæt tommel- og pegefinger på hver side af knappen. Tryk og løft af. •…
  • Page 30
    Onnittelut hyvästä valinnasta! Vastasyntyneille suunniteltu BABYBJÖRN Kantoreppu Mini on erityisen kätevä vauvan ensimmäisinä kuukausina. Sitä voi käyttää heti syntymästä lähtien, sillä se antaa oikeanlaista tukea vauvan päälle, niskalle, selälle ja lantiolle. Toivottavasti kantorepusta on iloa sekä sinulle että vauvallesi. Jos mielessäsi on kysymyksiä…
  • Page 31
    LAPSEN OTTAMINEN KANTOREPUSTA JA KANTOREPUN RIISUMINEN Pidä lapsesta koko ajan kunnolla kiinni! • Avaa ensin säärihihnat, jos ne ovat käytössä. Avaa sen jälkeen päätuen solki molemmilta puolilta. Laita peukalo ja etusormi painikkeen eri puolille. Paina ja nosta irti. • Avaa sivulukko toiselta puolelta. Aseta peukalo sulkuhaan värillisen takapuolen poimutetun merkinnän päälle.
  • Page 32
    Õnnitlused! Olete valinud BabyBjörni kõhukoti Mini, mis on spetsiaalselt mõeldud imikutele ja mis on ideaalne kõhukott beebi kandmiseks tema esimestel elukuudel. Võite kõhukoti kohe pärast beebi sündimist kasutusele võtta, sest see toetab teie beebi pead, kaela, selga ja puusi õigetes kohtades. Loodame, et teile ja teie beebile see kõhukott meeldib.
  • Page 33
    LAPSE EEMALDAMINE KOTIST / KOTI ÄRA VÕTMINE Veenduge, et hoiate lapsest alati kinni! • Alustage sellega, et teete jalarihmad lahti, kui olete neid kasutanud. Seejärel vabastage peatugi mõlemalt poolt. Asetage oma pöial ja nimetissõrm kummalegi poole nupust. Vajutage ja tõstke ära. •…
  • Page 34
    Apsveicam! Jūs esat izvēlējušies BABYBJÖRN ķengursomu Mini, kas ir īpaši izstrādāta zīdaiņiem agrīnajā vecumā un ir lieliski piemērota zīdaiņu pārnēsāšanai viņu pirmajos dzīves mēnešos. Jūs varat lietot ķengursomu jau no zīdaiņa piedzimšanas brīža, un tā nodrošina pareizu atbalstu mazuļa galvai, kaklam, mugurai un gurniem. Mēs ceram, ka jums un jūsu bērnam patiks šī…
  • Page 35
    BĒRNA IZŅEMŠANA/ĶENGURSOMAS NOŅEMŠANA Nodrošiniet, lai bērns tiktu pilnībā saturēts! • Sāciet ar kāju siksnu atvēršanu, ja tās tiek lietotas. Pēc tam atveriet galvas balsta sprādzi abās pusēs. Ar īkšķi un rādītājpirkstu no sāniem satveriet pogu. Piespiediet un atceliet to nost. •…
  • Page 36
    Sveikiname! Jūs pasirinkote BABYBJÖRN Kūdikio Nešioklę Mini, kuri yra specialiai sukurta naujagimiams ir yra puiki kūdikių nešioklė jų pirmaisiais gyvenimo mėnesiais. Kūdikių nešioklė gali būti naudojama iškart po gimimo. Ji tinkamai prilaiko kūdikio galvytę, kaklą, nugarą ir klubus. Tikimės, kad jūs ir jūsų kūdikis mėgausis šia nešiokle; kviečiame kreiptis į…
  • Page 37
    VAIKO IŠKĖLIMAS/ NEŠIOKLĖS NUSIĖMIMAS Nuolat prilaikykite vaiką! • Pirmiausia atsekite kojų dirželius, jei jie naudojami. Tada atsekite galvos atramą iš abiejų pusių. Uždėkite nykštį ir rodomąjį pirštą iš abiejų rankenėlės pusių. Paspauskite ir iškelkite. • Atsisekite šoninę velkę iš vienos pusės. Uždėkite nykštį ant išdrožos ant spalvoto kablio pusės, paspauskite ir patraukite aukštyn.
  • Page 38
    Поздравляем с покупкой! Вы выбрали BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру Mini, который был создан специально для маленьких детей и превосходно подходит для первых месяцев их жизни. Этот рюкзак-кенгуру обеспечивает правильную поддержку ног, спины, шеи и головы ребёнка, что позволяет его использовать сразу же после рождения малыша. Мы надеемся, что рюкзак-кенгуру понравится как вам, так и вашему ребёнку.
  • Page 39
    КАК ВЫНУТЬ РЕБЁНКА И СНЯТЬ РЮКЗАК-КЕНГУРУ Постоянно придерживайте ребёнка! • Отстегните ножные ремешки, если они были пристёгнуты. Затем с обеих сторон отстегните поддержку для головы. Поместите большой и указательный пальцы с разных сторон кнопки. Нажмите и поднимите её вверх. • Отстегните боковой зажим с одной стороны. Поместите большой палец на рифлёную маркировку на…
  • Page 40
    Gratulujemy! Dziękujemy za wybranie nosidełka Mini BABYBJÖRN, które zostało zaprojektowane specjalnie dla młodszych niemowląt i doskonale sprawdza się w pierwszych miesiącach ich życia. Z nosidełka można korzystać od chwili narodzin dziecka. Zapewnia ono prawidłowe podparcie dla głowy, karku, pleców i bioder niemowlęcia. Mamy nadzieję, że Ty i Twoje dziecko będziecie zadowoleni z nosidełka.
  • Page 41
    WYJMOWANIE DZIECKA/ZDEJMOWANIE NOSIDEŁKA Pamiętaj, aby przez cały czas przytrzymywać dziecko drugą ręką! • Odepnij najpierw paski przy nóżkach, jeżeli były używane. Następnie odepnij po obu stronach podparcie głowy. Chwyć zatrzask kciukiem i palcem wskazującym. Wciśnij zatrzask po obu stronach i unieś. •…
  • Page 42
    Blahopřejeme! Vybrali jste si nosič dětí BABYBJÖRN Baby Carrier Mini, speciálně navržený pro malé děti a dokonalý pro nošení kojenců během prvních měsíců jejich života. Můžete ho používat hned od narození vašeho dítěte. Nosič mu zajistí potřebnou oporu hlavičky, krku, zad a kyčlí. Doufáme, že s tímto nosítkem budete vy i vaše dítě…
  • Page 43
    JAK DÍTĚ VYJMOUT Z NOSÍTKA / SVLÉKNUTÍ NOSÍTKA Dítě je nutné neustále dobře držet! • Začněte tím, že rozpojíte popruhy na nohou, pokud byly zapnuty. Poté uvolněte na obou stranách opěrku hlavy. Položte palec a ukazováček z každé strany uzávěru. Stiskněte jej a vytáhněte. •…
  • Page 44
    Gratulálunk! Ön a BABYBJÖRN Babahordozó Mini terméket választotta, amelyet kifejezetten kicsi babáknak terveztünk, és tökéletes babahordozó az első hónapokra. A babahordozót közvetlenül a baba születése után már használhatja, és helyesen támasztja meg a baba fejét, nyakát, hátát és csípőjét. Reméljük, hogy Ön és a kisbabája élvezni fogják a babahordozó…
  • Page 45
    A GYERMEK KIEMELÉSE /A BABAHORDOZÓ LEVÉTELE Végig tartsa stabilan a gyermeket! • Először a lábszíjakat oldja ki, ha használta ezeket. Majd kapcsolja ki a fejtámaszt mindkét oldalon. Helyezze hüvelyk- és mutatóujját a gomb két oldalára. Nyomja meg, és emelje fel. •…
  • Page 46
    Čestitamo! Izbrali ste kengurujček Mini BABYBJÖRN, ki je posebej oblikovan za majhne dojenčke in je popoln kengurujček za njihove prve mesece. Kengurujček lahko začnete uporabljati takoj po rojstvu otroka, saj zagotavlja pravilno oporo dojenčkovi glavici, vratu, hrbtu in kolkom. Upamo, da boste vi in vaš dojenček uživali v uporabi tega kengurujčka.
  • Page 47
    ODSTRANJEVANJE OTROKA IN SNEMANJE KENGURUJČKA Pazite, da otroka ves čas držite! • Najprej odpnite pasove za noge, če jih uporabljate. Nato na obeh straneh odpnite oporo za glavo. Položite palec na eno in kazalec na drugo stran gumba. Pritisnite in snemite. •…
  • Page 48
    Συγχαρητήρια! Έχετε επι έξει τον μάρσιπο Mini της BABYBJÖRN που είναι ειδικά σχεδιασμένος για πο ύ μικρά μωρά και είναι ιδανικός για τους πρώτους μήνες της ζωής τους. Άμέσως μό ις γεννηθεί το μωρό σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον μάρσιπο που στηρίζει σωστά το κεφά ι, τον αυχένα, την π άτη και τα ισχία του. Ε πίζουμε ότι…
  • Page 49
    ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ/ΤΟΥ ΜΑΡΣΙΠΟΥ Φροντίστε να κρατάτε κα ά το παιδί σας! • Άρχίστε ύνοντας τους ιμάντες ποδιών αν τους χρησιμοποιείτε. Ύστερα ύστε και τις δυο π ευρές του προσκέφα ου. Βά τε τον αντίχειρα και τον δείκτη σας γύρω από το κουμπί. Πιέστε και σηκώστε. •…
  • Page 50
    베이비 캐리어 Mini를 선택해주셔서 감사합니다. 본 제품은 어린아이에 맞게 설계되었으며 신생아 초기 몇 달 동안 사용하기에 완벽한 베이비 캐리어입니다. 갓 태어난 아기에게 바로 사용할 수 있으며, 아기의 머리, 목, 등 및 엉덩이를 올바르게 지지해줍니다. 부모와 아기 모두 본 베이비 캐리어를 즐겁게 사용하시기 바랍니다.
  • Page 51
    아이를 베이비 캐리어에서 꺼낼 경우 항상 아기를 단단히 안으십시오. • 사용하고 있는 경우, 다리 스트랩을 먼저 푸십시오. 양 쪽에 있는 머리 지지대를 푸십시오. 노브의 양쪽에 엄지와 검지를 놓습니다. 누르고 들어 올리십시오. • 한 쪽의 사이드 래치를 푸십시오. 후크의 뒤 쪽(색상이 칠해짐)의 홈이 파있는 곳에 엄지 손가락을 놓으십시오.
  • Page 52
    恭喜!您已選擇了特別為年幼嬰兒設計的 BABYBJÖRN Baby Carrier Mini 多功能嬰兒揹帶 ,這款完美的 嬰兒揹帶非常適合寶寶在初生幾個月使用。 您可在寶寶出生後立即使用嬰兒揹帶。 它會給予寶寶的頭部、 頸部、 背部及臀部適當支撐。 我們希望您和寶寶會喜歡使用這款嬰兒揹帶。 如果您有任何問題或意見, 歡迎 與我們聯絡。 閱讀本說明時 ,請對照參看第 4–5 頁上的圖片 正面部分 套帶部分 A. 頭部支撐扣帶 H. 背部十字帶 B. 袖孔 BABYBJÖRN 標誌 C. 側面搭扣 J. 頭部支撐扣帶 D. 腿帶 K. 側面搭扣 E. 尺度調節…
  • Page 53
    抱出嬰兒/脫下嬰兒揹帶 Traditional 請務必確認您全程緊抱嬰兒! • 如果有使用腿帶 ,請先鬆開腿帶。 接下來鬆開兩側的頭部支撐。 將拇指與食指分別放在扣鈕兩側,然後按 下使其分開。 • 鬆開一側的側面搭扣。 將拇指放在扣勾後側以顏色標示的溝槽處,按下並向上拉出。 您現在可以將嬰兒 抱出嬰兒揹帶。 如果您的嬰兒已經睡著 ,請鬆開兩側的側面搭扣使正面部分完全敞開。 • 鬆開雙扣帶。 布料資訊 纖維資訊 本產品的三個系列分別採用三種布料。 請單獨洗滌。 請使用環保、 溫和、 無漂白劑的清潔 Cotton 劑。 洗滌時建議使用洗衣袋。 100% 棉 棉 3D 平紋布 主要原料 : 80% 聚酯纖維, 16% 棉,4% 氨綸 3D 網眼布料…
  • Page 54
    恭喜!您选择了专为小宝宝设计的 BABYBJÖRN Mini 婴儿背袋,是幼龄婴儿背袋的完美之选。 您的新生宝 宝刚出世就可以使用这款婴儿背袋, 它能够很好地支撑宝宝的头部、 颈部、 背部和臀部。 我们衷心希望您和 您的宝宝喜欢这款婴儿背袋。 如有任何问题或意见,欢迎联系我们。 在阅读说明时请参见第 4–5 页的图片 正面 安全带 A. 头部支撑搭扣 H. 背部十字 B. 手臂孔 BABYBJÖRN 徽标 C. 侧面插扣 J. 头部支撑搭扣 D. 腿部系带 K. 侧面插扣 E. 可调整尺寸 L. 调节搭扣 F. 双搭扣 M. 腿部系带 G.
  • Page 55
    放下宝宝/脱下婴儿背袋 Simplified 确保整个过程均抱紧宝宝! • 如果使用了腿部系带 ,应该先松开腿部系带 ,然后松开两侧的头部支撑。 将拇指和食指放在把手的一侧。 按压松开把手。 • 松开一侧的侧面插扣。 将拇指放在挂钩彩色背面上的沟槽标记处,按压并向上拉。 您现在即可将宝宝从 婴儿背袋中抱出。 如果宝宝正在睡觉, 请打开两侧的侧面插扣, 将正面完全打开。 • 松开双搭扣 面料信息 洗涤说明 本产品的三个系列分别采用三种不同面料。 单独洗涤。 请使用环保、 温和的无漂白洗涤剂。 Cotton 我们推荐使用洗衣袋。 100% 棉 棉 3D 针织面料 主要面料 : 80% 涤纶, 16% 棉,4% 弹性纤维 3D 网眼面料 3D 针织面料 安全带:…
  • Page 56
    Baby Carrier Mini © BabyBjorn AB, 2018. | Les lignes paralleles sont l’un des signes de l’authenticite des produits BABYBJÖRN. La marque BABYBJÖRN et la forme particuliere du produit sont protegees par des enregistrements de marque dans plusieurs pays.

Требуется руководство для вашей Babybjörn Original Сумка-кенгуру? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Babybjörn Original Сумка-кенгуру, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Babybjörn?
Да Нет

4 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Могу ли я использовать детскую переноску во время беременности? Проверенный
Да, детские переноски можно использовать во время беременности, если только не поступил четкий медицинский совет не делать этого.

Это было полезно (11)

Когда я могу поместить ребенка в переноску Babybjörn? Проверенный
Babybjörn рекомендует использовать переноску для младенцев, если ваш ребенок весит не менее 3,5 кг и имеет длину 53 см.

Это было полезно (1)

Руководство Babybjörn Original Сумка-кенгуру

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Baby lock ble8w 2 инструкция
  • Baxi main four 24f инструкция
  • Balody конструкторы инструкция по сборке собака
  • Azax 500 инструкция по применению
  • B s серия 450 e ohv инструкция