Бензиновый триммер al ko frs 4125 инструкция

Мотокоса FRS 410, 4125

Сад + Хобби КАЧЕСТВО ДЛЯ ЖИЗНИ

Бензиновые триммеры FRS 410 и FRS 4125
Предназначен для домашнего садоводства и хобби. Продукт легко
собрать и поставляется с функциями безопасности для предотвращения несчастных случаев.
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство пользователя перед использованием.

Сборка компонентов

При доставке некоторые детали триммера могут быть
разобран. Пожалуйста, следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы легко
сборка компонентов:

Установка D-образной рукоятки (FRS 410)

Вставьте руль в держатель рукоятки и зафиксируйте его
верхний клamp и четыре винта с внутренним шестигранником.

Установка ручки велосипеда (FRS 4125)

То же, что и установка D-образной рукоятки, но с использованием велосипедной рукоятки.
.

Установка гвардии

Прикрепите защитный кожух к головке триммера с помощью винтов.
при условии.

Установка режущего диска

Установите режущее лезвие на головку триммера и закрепите его.
с прилагаемой гайкой.

Прикрепление плечевого ремня

Прикрепите плечевой ремень к триммеру с помощью крючков.
при условии.

Эксплуатация

Таблица топливной смеси

Бензин смазка Соотношение смеси
Неэтилированный бензин Масло для 2-тактных двигателей 50:1

Запуск двигателя

Перед запуском двигателя убедитесь, что режущий диск не
соприкасается с каким-либо предметом, а свеча зажигания подключена.

  • Переместите рычаг воздушной заслонки в положение «Дроссельная заслонка».
  • Несколько раз нажмите на грушу праймера, пока в
    лампочка.
  • Потяните шнур стартера, пока двигатель не заведется.
  • Переместите рычаг воздушной заслонки в положение «Работа».

Остановка двигателя

Чтобы остановить двигатель, отпустите рычаг дроссельной заслонки и нажмите
переключатель остановки двигателя в положение «Выкл.».

Инструкции по резке

Предупреждение / Осторожно

Прежде чем приступить к какой-либо резке, убедитесь, что область
без препятствий, людей или животных. Носите соответствующие защитные
средства защиты глаз и ушей, перчатки и прочную обувь.
Используйте только режущие инструменты, предоставленные производителем. Не использовать
триммера для любых целей, кроме обрезки травы или сорняков.
Держите детей и домашних животных подальше от рабочей зоны.

Сад + Хобби КАЧЕСТВО ДЛЯ ЖИЗНИ

D

SRB

GB

SK

H

SLO

PL

Версия на русском языке

CZ

HR

ИНФОРМАЦИЯ I РУКОВОДСТВА I ОБСЛУЖИВАНИЕ
ФРС 410 ФРС 4125
Betriebsanleitung
112423_d I 11/2009

Оглавление

1
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2
3
3.1 3.2
4
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
5
5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3
6
6.1 6.2 6.3 6.4
7
7.1 7.2 7.3 7.4
8
9
10
11

Warnung · Bitte Lesen ……………………………………………………………………………………………… 2
Sicherheitshinweise für handgeführte Benzin-Motorsense ……………………………………………………………….. 2 Vorbeeitende Maßnahmen ………………………………………… …………………………………………………………………….. 2 Ручная работа ……………………………………………………… ……………………………………………………………………………. 2 Bedeutung der angebrachten Sicherheitssymbole…………………………………………………………………………… 3 Zu vermeiden …………………………………… ……………………………………………………………………………………………… 3
ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ……………………………………………………………………………3
ГЕРЭТЕБЕШРАЙБУНГ ……………………………………………………………………………………………….4
Übersicht………………………………………………………………………………………………………………………………. …. 4 Sicherheitsvorrichtungen …………………………………………………………………………………………………………… 4
ЗАМЕЧАНИЕ КОМПОНЕНТОВ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………4
Пнtage des D-Griffes (FRS 410) …………………………………………………………………………………………………. 4 пнtage des «Bike» Fahrradgriffes (FRS 4125) ………………………………………………………………………………. 5 пнtage Шуцхаубе………………………………………………………………………………………………………………. 5 пнtage des Fadenkopfes …………………………………………………………………………………………………………… 5 Пнtage des Schneidemessers ……………………………………………………………………………………………………. 5 Einstellen der Schnitthöhe …………………………………………………………………………………………………………. 6
Inbetriebnahme ……………………………………………………………………………………………………… .6
Treibstoff und Öl: ………………………………………………………………………………………………………………………… 6 Anlassen des Motors: ……………………………………………………………………………………………………………….. 6 Anlassen des Motors в kaltem Zustand…………………………………………………………………………………………. 6 Anlassen des Motors в Вармен-Зюстанде ………………………………………………………………………………………. 6 Abstellen des Motors …………………………………………………………………………………………………………………… 7
ШНЕЙДАНЛЕЙТУНГ ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………7
Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen………………………………………………………………………………………….. 7 Verlängerung des Schneidfadens………………… ………………………………………………………………………………….. 7 Verschieden Schneidverfahren ………………………………………… …………………………………………………………………. 7 Schneiden mit Schneidemesser ……………………………………………………………………………………………………. 8
ВАРТУНГСФОРШРИФТЕН ………………………………………………………………………………………..8
Воздушный фильтр………………………………………………………………………………………………………………………………. …… 8 Richtige Einstellung des Vergasers ……………………………………………………………………………………………….. 8 Zündkerze ……… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. des Schutzhaubenmessers …………………………………………………………………………………………….. 8
Aufbewahren des gerätes …………………………………………………………………………………… ..8
ВИДЕРИНБЕТРИБНАХМЕ …………………………………………………………………………………………….9
ТЕХНИЧЕСКИЕ АНГАБЕНЫ………………………………………………………………………………………………9
FEHLERBEHEBUNG AM MOTOR …………………………………………………………………………………….9

D 1

1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ · БИТТЕ ЛЕЗЕН

Aus Sicherheitsgründen müssen Sie diese Bedienungsanleitung unbedingt lesen, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. Werden die Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Widmen Sie daher vor jedem Gebrauch einige Minuten dem Studium Ihres neuen Trimmers.

1.1

Sicherheitshinweise für handgeführte

Бензин-Моторсенс

Lesen sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, die BenzinMotorsense zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Mähen Sie niemals während andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand от 15 минут. Bei Annäherung stellen Sie das Gerät unverzüglich ab. Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.

1.2

Подготовительные действия

– Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfuß oder in leichten Sandalen.
– Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.

Benzin ist hochgradig entflammbar

– bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf
– tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorganges
– Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Motor darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
– падает Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben
– aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen
– Ersetzen Sie дефект Schalldämpfer
– Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte

Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
1.3 Хандхабунг
1. Tragen Sie anliegende, solide Arbeitskleidung, die Schutz bietet, wie eine Lange Hose, sichere Arbeitsschuhe, strapazierfähige Arbeitshandschuhe, einen Schutzhelm, eine Schutzbrille zum Schutz der Augen und einen Gehörschutz gegen den Lärm.
2. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Platz auf. Öffnen Sie den Benzindeckel langsam, um allfälligen Druck abzulassen, der sich im Benzintank gebildet hat. Um Brandgefahr vorzubeugen, entfernen Sie sich mindestens 3 Meter vom Auftankbereich, bevor Sie das Gerät anlassen.
3. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es abstellen.
4. Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest. Dabei sollen Daumen und Finger die Griffe umschließen.
5. Achten Sie darauf, dass Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Bedienen Sie das Gerät nie, wenn es nicht richtig eingestellt oder nicht vollständig oder sicher zusammengesetzt ist.
6. Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken und sauber sind und keinerlei Benzingemisch daran haftet.
7. Führen Sie den Fadenkopf in der gewünschten Höhe. Vermeiden Sie es kleine Gegenstände (zB Steine) mit dem Fadenkopf zu berühren. Bei Mäharbeiten am Hang stehen Sie bitte stets unterhalb der Schneidevorrichtung. Schneiden oder Trimmen Sie niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang.
8. Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände, feste Gegenstände wie Steine, Metallteile, o.ä. können weggeschleudert werden – Verletzungsgefahr!
9. Halten Sie jedes Körperteil und jedes Kleidungsstück fern vom Fadenkopf, wenn Sie den Motor anlassen oder laufen lassen. Bevor Sie den Motor anlassen, Vergewissern Sie sich, dass der Fadenkopf mit keinem Hindernis in Berührung kommt.
10. Stellen Sie den Motor immer vor Arbeiten an der Schneidevorrichtung ab.
11. Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher und geschützt vor offenen Flammen und Hitze/Funkenquellen wie Gasdurchlauferhitzer, Wäschetrockner, Ölofen oder tragbare Radiatoren и т. д..
12. Halten Sie das Schutzschild, Fadenkopf und den Motor immer frei von Mährückständen.
13. Nur ausreichend geschulte Personen und Erwachsene dürfen das Gerät bedienen, einstellen und warten.

D 2

1.4

Bedeutung der angebrachten Sicher-

heitssymbole

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine betätigen.

Helm, Gehörschutz und Schutzbrille tragen!

Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!

Ахтунг! Гефар!

Ахтунг! Heiße Oberfläche!
Geräuschemission entspricht der Richtlinie 2000/14/EC!

Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände!
Tragen Sie Handschuhe zum Schutz der Hände.
Tragen Sie Gummistiefel zum Schutz gegen Stromschlag.

1.5

Зу Вермейден

1. КЕЙНЕН

АНДЕРЕН

ТРАЙБСТОФФ

VERWENDEN als den in der Bedienungsanlei-

тунг empfohlenen. Befolgen Sie stets die Anwei-

sungen im Abschnitt ,,Treibstoff und Öl” dieser An-

лейтунг. Verwenden Sie kein Benzin, das nicht

Richtig mit 2-Takt-Motoröl gemischt ist. Эс бестехт

sonst die Gefahr eines bleibenden Schadens am

Двигатель, привод, гарантия des Herstellers ent-

упал.

2. NICHT RAUCHEN, während Sie das Gerät auftanken oder betätigen.

3. СООТВЕТСТВУЙТЕ НИЧЕГО НЕОБХОДИМОСТИ AUFPUFF и богатым установкам Auspuffschutz.

4. DEN AUSPUFF NICHT BERÜHREN, weder mit den Händen noch mit dem Körper. Halten Sie das Gerät so, dass Daumen und Finger die Griffe umschließen.

5. DAS GERÄT NICHT IN UNBEQUEMER STELLUNG BEDIENEN, nicht bei fehlendem

Gleichgewicht, mit ausgestreckten Armen oder nur mit einer Hand. Nehmen Sie zur Bedienung stets beide Hände, und umschließen Sie dabei die Griffe mit Daumen und Fingern.
6. Halten Sie den Fadenkopf stets auf dem Boden wenn das Gerät in Betrieb ist.
7. Benutzen Sie den Rasentrimmer/ Motorsense nur zum vorgesehenen Zweck, wie Rasentrimmen und Mäharbeiten.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum, machen Sie regelmäßig Pause.
9. DAS GERÄT NICHT UNTER ALKOHOLODER DROGENEINFLUSS BETÄTIGEN.
10. DAS GERÄT NUR BETÄTIGEN, WENN SCHUTZHAUBE UND/ODER VORRICHTUNG INSTALLIERT UND IN GUTEM ZUSTAND IST.
11. Jegliche Veränderungen, Zusätze oder Entfernungen an dem Produkt können die persönliche Sicherheit gefährden und lassen die Herstellergarantie verfallen.
12. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen in geschlossenen Räumen. Explosionen und/ oder Brand können die Folge sein.
13. VERWENDEN SIE KEINE ANDEREN SCHNEIDWERKZEUGE. Zu Ihrer eigenen Sicherheit verwenden Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

2

ОРДНУНГГЕМАССЕР

ГЕБРАУХ

Die Benzin Motorsense ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Die Einhaltung der vom Herstellerbegefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch der Benzinmotorsense.
Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf die Benzinmotorsense nicht zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie zB Maulwurfshügel verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen darf die Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.

D 3

3

ГЕРЭТЕБЕШРАЙБУНГ

3.1

Обзор

1 2 3 4 5а/5б 6 7а/7б 8 9 10 11 12

Schneidmesser Fadenkopf Schutzhaube «Bike» Fahrradgriff Gashebel Schalter Motor «aus» und «ein» «Arretierung» Gashebel Tragegurt Abdeckung Luftfilter Benzintank Hebel «Choke» — «Run» Primer (Kaltstartmembranpumpe)

3.2

Устройства для обеспечения безопасности

Die Schutzhaube (3) muss unbedingt montiert sein, um Verletzungen des Betreibers durch herumschleudernde Gegenstände zu verhindern.

4

ЗУСАММЕНБАУ

СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ

ТАМ

Bei der Lieferung sind einige Teile demotiert. Der Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hinweise beachtet werden

4.1 Пнtage des D-Griffes (FRS 410)
Befestigen Sie den Griff, in dem Sie die Gummimanschette (2) über den Holm legen und dann die obere Griffhälfte (3) и untere Griffhälfte (1) miteinander verschrauben (4).

D 4

4.2

Пнtage des «Велосипед» Фаррадгрифф

(ФРС 4125)

4.4 Пнtage des Fadenkopfes

1. Legen Sie die Gummimanschette (3) über den Schaft.
2. Befestigen Sie sie mit Hilfe der vier Innensechskantschrauben (1) die untere Klammer (2) und das Mittelstück (4).
3. Legen Sie die Griffstange (6) in die Griffhalterung und befestigen Sie sie mit Hilfe der oberen Klammer (6) und den vier Innensechskantschrauben (7).

4.3

Пнtage Шутцхаубе

Stecken Sie nun den Haltestift in das Ausschnittsloch und schrauben Sie den Fadenkopf, in dem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (Achtung: Linksgewinde!), auf den Führungsdorn der Antriebswelle. Ziehen Sie den Fadenkopf mit der Hand fest an, in dem Sie die Antriebswelle mit dem Haltestift fest halten.
4.5 Пнtage des Schneidemessers

Legen Sie die Metallblättchen (2) under die Schutzhaube (3) und fixieren diese mit den 4 Schrauben (1) am Holm.
Das in der Schutzhaube integrierte Messer schneidet den Schneidfadenautotisch auf die optimale Länge.

Legen Sie das Schneidmesser so auf die Mitnehmerscheibe, dass das Zentrum des Schneidmessers genau auf dem Führungskreis der Mitnehmerscheibe Liegt. Stecken Sie die Druckplatte so auf das Schneidmesser, dass die flache Seite zum Schneidmesser zeigt. Schrauben Sie die Befestigungsmutter auf dem Führungsdorn fest, in dem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen (Achtung: Linksgewinde!). Stecken Sie dabei den Haltestift, wie bei der Montage des Fadenkopfes, in das dafür vorgesehene Ausschnittsloch und benutzen Sie den Schlüssel. Sichern Sie die Mutter mit dem Splint.

D 5

4.6

Einstellen der Schnitthöhe

Шультергурт:
1. Streifen Sie den Schultergurt über die linke Schulter.
2. Haken Sie den Verschlusshaken in die Öse ein.
3. Stellen Sie die Schultergurtlänge so ein, dass der Fadenschneidkopf oder das Schneidmesser parallel zum Boden verläuft. Um die optimale Schultergurtlänge festzustellen, machen Sie anschließend einige Schwingbewegungen ohne den Motor anzulassen.
Benutzen Sie während der Arbeit immer den Schultergurt. Bringen Sie den Gurt an, sobald Sie den Motor gestartet haben, und der Motor im Leerlauf läuft.
Hinweis: Entfernen Sie den Schultergurt vom Gerät, bevor Sie den Motor starten.

5

ИНБЕТРИЕБНАХМЕ

5.1

Трейбстофф и Оль:

1. Der Motor der Motorsense ist ein 2-Takt Motor. Er benötigt zum Betrieb eine Mischung aus normalem bleifreien Benzin und 2-Takt Öl im Verhältnis 25:1. (Зие Трейбстофф Миш-Табель).
2. Es empfiehlt sich maximal 5 Liter Benzin/Ölgemisch anzumischen, da Sie mit dieser Menge ca. 12 – 15 Betriebsstunden auskommen, und älteres Benzin/Ölgemisch keine optimale Schmierung gewährleistet.
Verwenden Sie nie reines Benzin für Ihr Gerät. Es besteht sonst die Gefahr, eines bleibenden Schadens am Motor, wodurch die Herstellergarantie für dieses Gerät entfällt. Verwenden Sie kein Benzin/Ölgemisch das mehr als 90 Tage lang aufbewahrt wurde.
Verwenden Sie nur Benzin/Ölgemisch im Mischungsverhältnis 25:1. Ändern Sie das Mischungsverhältnis nicht eigenständig, auch wenn bei einigen 2-Takt-Ölsorten ein anderes Mischungsverhältnis empfohlen wird. Verursacht ungenügende Schmierung einen Motorschaden, поэтому entfällt die Herstellergarantie.

Трейбстофф-Миш-Табель:

Benzin

Zweitakt Motorenöl Verhältnis 25: 1

1 л (1000 см³)

0,040 л (40 см³)

3 л (3000 см³)

0,120 л (120 см³)

5 л (5000 см³)

0,200 л (200 см³)

5.2

Анлассен де Моторс:

Hinweis: Lesen Sie zuerst die Anleitungen für das Starten des Motors in kaltem und in warmem Zusstand, und führen Sie dann den entsprechenden Startvorgang durch. Plazieren Sie das Gerät auf einer harten, ebenen Fläche, greifen Sie es mit einer Hand am Haltegriff und ziehen Sie mit der anderen Hand am Zugseil Startgriff.

5.2.1 Anlassen des Motors в Калтем Зустанд
1. Stellen Sie den Zündschalter (1) auf ,,Start” 2. Gashebel feststellen: Drücken Sie den ,,Lock off”
Schalter (2) nach innen. Anschließend drücken Sie gleichzeitig den Gashebel (3) и die Gashebelsperre (4). Lassen Sie den «Lock off» Schalter wieder los. Der Gashebel rastet auf Vollgas ein.
3. Das Gerät hat einen Choke (1), der sich in 2 Stellungen Bringen Lässt: ,,CHOKE” ( ) и ,,RUN” ( ). Stellen Sie den Choke-Hebel auf ,,CHOKE” ( ).
4. Drücken Sie den Primer (2) 10 мал. 5. Ziehen Sie die Anlasserschnur viermal schnell
и суровый. 6. Wenn der Motor startet, stellen Sie den Choke auf
,,БЕГАТЬ» ( ). 7. Springt der Motor nicht an, wiederholen Sie
Schritt 1 bis 6. Hinweis: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt ,,Fehlerbehebung am Motor”. Hinweis: Ziehen Sie die Anlasserschnur stets gerade heraus. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen. 5.2.2 Anlassen des Motors in Warmen Zustand 1. Stellen Sie den Zündschalter auf «Start». 2. Stellen Sie den Choke auf ,,RUN” ( )Позиция

D 6

3. Arretieren Sie den Gashebel wie unter Punkt 2 bei Anlassen in kaltem Zustand.
4. Ziehen Sie an der Starterschnur schnell, bis der Motor anspringt. Ziehen Sie jedoch nicht mehr als 6mal. Halten Sie den Gashebel VOLL gedrückt, bis der Motor ruhig läuft. Sollte der Motor dennoch nicht anspringen, dann ist er wahrscheinlich mit Benzin vollgepumpt. Warten Sie 5 Minuten und probieren es anschließend wieder mit dem
Choke auf ,,RUN” ( ) gestellt und bei voll gedrücktem Gashebel.

5.3

Абстеллен де Моторс

Lassen Sie den Gashebel los. Lassen Sie den Motor in den Leerlauf zurückkehren. Schieben Sie den Zündschalter auf «Стоп».

6

SCHNEIDEANLEITUNG

6.1

Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte ALLE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN in dieser Anleitung noch einmal durch.

Варнунг / Форзихт

1. Sind Sie mit dem Trimmer nicht vertraut, üben Sie den Umgang bei nicht laufendem Motor.
2. Gelände immer überprüfen, feste Gegenstände wie Metallteile, Flaschen, Steine ​​o.ä. können weggeschleudert werden und ernste Verletzungen beim Benutzer verursachen sowie das Gerät dauerhaft schädigen. Sollten Sie aus Versehen einen festen Gegenstand mit dem Trimmer berühren, schalten Sie den Motor sofort aus und untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist oder Mängel aufweist.
3. Trimmen und Schneiden Sie immer im oberen Drehzahlbereich. Lassen Sie den Motor zu Beginn des Mähens oder während des Trimmens nicht in niedriger Drehzahl laufen.
4. Benutzen Sie das Gerät nur zum vorgesehenen Zweck, wie Trimmen und Unkraut mähen.
5. Halten Sie den Fadenkopf niemals über Kniehöhe wenn in Betrieb.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Personen oder Tiere sich in unmittelbarer Nähe befinden. Halten Sie während der Mäharbeiten einen Mindestabstand von 15m zwischen Benutzer und anderen Personen oder Tieren. Bei Abmäharbeiten bis zum Boden halten Sie bitte einen Mindestabstand von 30m.
7. Bei Hangmahärbeiten stehen Sie bitte stets unterhalb der Schneidevorrichtung. Arbeiten Sie nur Abhängen und Hügeln wenn Sie sicheren und festen Boden unter den Füssen haben.

6.2 Verlängerung де Schneidfadens
Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunststoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art im Fadenkopf. Dies kann zu schweren Verletzungen beim Benutzer führen..
Zur Verlängerung des Schneidfadens, lassen Sie den Motor auf Vollgas laufen und tippen («BUMP») den Fadenkopf auf den Boden. Der Faden wird autotisch verlängert. Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge.
Entfernen Sie regelmäßig alle Rasen und Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/ Unkrautreste verfangen sich unterhalb des Schutzschilds, dies verhindert eine ausreichende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder dergleichen.
6.3 Verschieden Schneidverfahren
Ist das Gerät richtig mit Schutzhaube und Fadenkopf montiert, schneidet es Unkraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie zB entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten sowie um Bäume herum. Es lässt sich auch für ,,Abmäharbeiten” einsetzen, um Vegetation zur besseren Vorbereitung eines Gartens oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah zu entfernen.
ZUR BEACHTUNG: Auch bei sorgfältiger Anwendung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein oder Betonmauern usw. eine erhöhte Abnutzung des Fadens zur Folge.
ТРИММЕН / МЕХЕН
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie den Fadenkopf находится параллельно zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte Schneidhöhe fest. Führen und halten Sie den Fadenkopf in der gewünschten Höhe, zwecks gleichmäßigen Schnitts.
НИДРИГЕРЕС ТРИММЕН
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung genau vor sich, so dass sich die Unterseite des Fadenkopfes über dem Boden befindet und der Faden die richtige Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin.
ОБРЕЗАТЬ ЗАУН / ФУНДАМЕНТ
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Zäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden zB mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlägt der Faden gegen Zaungeflecht, bricht er ab.

D 7

ТРИММЕН УМ БЭУМЕ
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nähern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie den Fadenkopf leicht nach vorn.
Seien Sie überaus vorsichtig bei Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren.
АБМЕХЕН
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation bis zum Grund. Dazu neigen Sie den Fadenkopf im 30 Grad Winkel nach links. Stellen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Beachten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Benutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte (zB Steine).
Entfernen Sie mit dem Trimmer keine Gegenstände von Fußwegen usw.! Der Trimmer ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine ​​oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.

7

ВАРТУНГСФОРШРИФТЕН

7.1 Люфтфильтр

Arbeiten Sie nie ohne den Luftfilter. Halten Sie в Sauber. Ist er beschädigt, ist ein neuer Filter einzusetzen.
Reinigung des Luftfilters:
1. Lösen Sie die Die Schraube, mit der der Luftfilterdeckel festgeschraubt ist, nehmen Sie den Deckel ab, und heben Sie den Filter aus dem Lufteinlass.
2. Фильтр Waschen Sie den в Зайфенвассере. КЕЙН БЕНЗИН ВЕРВЕНДЕН!
3. Trocknen Sie den Filter an der Luft.
4. Setzen Sie den Filter wieder ein.
ZUR BEACHTUNG: Ersetzen Sie den Filter, wenn er beschädigt ist oder wenn er sich nicht mehr reinigen lässt.

7.2 Richtige Einstellung des Vergasers

Der Vergaser wurde werkseitig für optimale Leistung eingestellt. Sind weitere Einstellungen nötig, Bringen Sie bitte Ihr Gerät dem Fachmann im nächstgelegenen Kleinmotoren-Service oder senden Sie das Gerät an AL-KO.

7.3 Зундкерце

6.4

Шнайден мит Шнайдемессер

Tragen Sie beim Schneiden mit einem Schneidemesser stets einen Augenschutz und Schutzkleidung. Verwenden Sie stets den Tragegurt für Arbeiten mit dem Schneidblatt.
Bevor Sie diese Maschine mit einem Schneideblatt betätigen, prüfen Sie, ob es richtig montiert ist. Befolgen Sie alle Anweisungen des Abschnittes,,Sicherheitsvorschriften für Unterholz-/Grasschneideblatt” in dieser.
МЕХЕН
Mähen bedeutet, dass man das Schneidmesser in einer waagrechten, bogenförmigen Bewegung von einer Seite zur anderen führt.
Keine Unkraut-Schneideblätter zum Schneiden von Gestrüpp und jungen Bäumen einsetzen!
ВЕРМЕЙДЕН ФОН РЮКШЛАГ
Beim Einsatz von Schneidmessern besteht die Gefahr des Rückschlagens, wenn das Werkzeug auf ein festes Hindernis (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird dabei zurückgeschleudert gegen die Drehrichtung des Werkzeuges. Dies kann zu Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen -Verletzungsgefahr
Benutzen Sie Schneidmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteinen oder Fundamenten.

1. Электроденабстанд = 0,6 мм
2. Anzugsdrehmoment 12 до 15 Нм. Schließen Sie den Zündkerzen-Stecker an.

7.4 Schärfen des Schutzhaubenmessers

1. Entfernen Sie das Schneidmesser von der Schutzhaube.
2. Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock. Schärfen Sie das Messer mit einer Flachfeile, und achten Sie dabei darauf, den Winkel der Schneidkante beizubehalten. Feilen Sie nur в einer Richtung.

8

AUFBEWAHREN DES GERETES

Werden die nachfolgenden Punkte nicht befolgt, kann die Vergasermembrane verkleben.

1. Befolgen Sie alle Anweisungen, die im Abschnitt,,Wartungsvorschriften” der Bedienungsanleitung gegeben werden.
2. Reinigen Sie das Äußere des Motors, Führungsholm, Schutzhaube und Fadenkopf.
3. Entleeren Sie den Benzintank.
4. Lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen, bis das Gerät Stillsteht.
5. Lassen Sie den Motor abkühlen.
6. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel.

D 8

7. Leeren Sie einen Teelöffel sauberes 2-Takt-Öl in die Verbrennungskammer. Ziehen Sie die Anlasserschnur mehrmals langsam, um die inneren Teile einzuölen. Reinigen Sie die Zündkerze und setzen Sie diese wieder ein.
8. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
9. Transportieren und Lagern Sie den Trimmer mit installiertem Schneidmesser nur mit dem mitgelieferten Transportschutz.
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛУГИ

9

ВИДЕРИНБЕТРИБНАХМЕ

1. Entfernen Sie die Zündkerze.

2. Ziehen Sie die Anlasserschnur schnell und stark, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungskammer zu entfernen.

3. Reinigen Sie die Zündkerze und prüfen Sie den Elektrodenabstand, oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein.

4. Füllen Sie den Benzintank mit der Richtigen Benzin-Öl-Mischung. Вгл. dazu den Abschnitt, Treibstoff und Öl».

Motortyp Hubraum Leistung: Trockengewicht Treibstoff-Fassungsvermögen Schnittbreite Faden Fadendurchmesser Schnittbreite Schneideblatt Griff Zündung Zündkerze Antrieb

FRS 410 Luftgekühlter 2-Takt-Motor 32 см³ 0,9 кВт 7,0 кг 0,7 л 41 см 2,0 мм D-Griff elektronisch NGK BPMR6A oder gleiche Fliehkraftkupplung

FRS 4125 Luftgekühlter 2-Takt-Motor 32 см³ 0,9 кВт 7,0 кг 0,7 л 41 см 2,0 мм 25 см ,,Bike”-Griff elektronisch NGK BPMR6A oder gleiche Fliehkraftkupplung

11 FEHLERBEHEBUNG AM МОТОР

Störung Das Gerät springt nicht an oder springt an, aber läuft nicht
Das Gerät springt an, aber der Motor hat wenig Kraft

Mögliche Ursache Fehlerhaftes Vorgehen beim Anlassen Falsche Vergasereinstellung
Verrußte Zündkerze
Falsche Einstellung des ChokeHebels Verschmutzter Luftfilter
Falsche Vergasereinstellung

Störungsbeseitigung
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Lassen Sie den Vergaser in einer AL-KO-Servicestelle prüfen.
Reinigen Sie die Zündkerze, korrigieren Sie den Elektrodenabstand oder ersetzen sie die die Zündkerze
Stellen Sie auf «Беги»
Entfernen Sie den Filter, reinigen Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ein
Lassen Sie den Vergaser in einer AL-KO-Servicestelle prüfen.

Raucht übermäßig (примерно 1 мин. Vollgasstellung)

Falsche Vergasereinstellung Falsche Treibstoffmischung

Lassen Sie den Vergaser in einer AL-KO-Servicestelle prüfen.
Benutzen Sie die richtige Treibstoffmischung (Verhältnis 25: 1)

D 9

Содержание

1

ВНИМАНИЕ · ПРОЧИТАЙТЕ ……………………………………………………………………………………………2

1.1

Указания по технике безопасности при работе с ручной бензиновой косой……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

1.2

Предварительные меры …………………………………………………………………………………………………………………… .. 2

1.3

Умение обращаться………………………………………………………………………………………………………………………………… ….. 2

1.4

Значение используемых символов безопасности ……………………………………………………………………………………………………… 3

1.5

Чего не делать………………………………………………………………………………………………………………………… ….. 3

2

ПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ…………………………………………………………………………………………………..3

3

МАКЕТ………………………………………………………………………………………………………………………….4

3.1

Болееview …………………………………………………………………………………………………………………………………… . 4

3.2

Устройства безопасности……………………………………………………………………………………………………………………………. 4

4

СБОРКА КОМПОНЕНТОВ………………………………………………………………………………….4

4.1

Сборка рукоятки ,,D” ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 4

4.2

Сборка ручки «Велосипед»………………………………………………………………………………………………………. 5

4.3

Сборка защитного кожуха…………………………………………………………………………………………………………. 5

4.4

Сборка режущей головки………………………………………………………………………………………………………5

4.5

Сборка режущего лезвия…………………………………………………………………………………………………….. 5

4.6

Установка высоты резки ………………………………………………………………………………………………………………… 5

5

ЗАПУСК ……………………………………………………………………………………………………………6

5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3
6

Топливо и масло: …………………………………………………………………………………………………………………………. …….. 6 Запуск двигателя:…………………………………………………………………………………………………………… ………… 6 Пуск двигателя из холодного состояния ………………………………………………………………………………………………… 6 Пуск двигатель из прогретого состояния……………………………………………………………………………………………. 6 Чтобы остановить двигатель………………………………………………………………………………………………………………………… …. 7
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБРЕЗКЕ …………………………………………………………………………………………..7

6.1

Дополнительные меры предосторожности………………………………………………………………………………………………………7

6.2

Выпуск струнной лески ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………7

6.3

Процедуры обрезки ……………………………………………………………………………………………………………………… 7

6.4

Резка лезвиями……………………………………………………………………………………………………………………. 7

7

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ…………………………………………………………………………………………………………….8

7.1

Воздушный фильтр……………………………………………………………………………………………………………………………… ………. 8

7.2

Регулировка карбюратора………………………………………………………………………………………………………………8

7.3

Свеча зажигания……………………………………………………………………………………………………………………………… ….. 8

7.4

Заточка щитового ножа от мусора…………………………………………………………………………………………………………. 8

8

ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА ………………………………………………………………………………………………………….8

9

ИЗВЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА ИЗ ХРАНЕНИЯ……………………………………………………………………………8

10

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ……………………………………………………………………………………..9

11

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЯ ………………………………………………………………………………9

GB 1

1

ВНИМАНИЕ · ПРОЧИТАЙТЕ

Из соображений безопасности обязательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации перед использованием прибора. Несоблюдение этих инструкций может привести к серьезным травмам. Поэтому вы должны посвятить несколько минут изучению вашего нового электроинструмента и его инструкций перед каждым использованием.

1.1

Инструкции по безопасности для ручного управления

бензиновая силовая коса

Прочитайте инструкции с должным вниманием. Ознакомьтесь с настройками и правильной работой машины.
Никогда не позволяйте детям или другим лицам, не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации, пользоваться бензокосой. Обратитесь в местное государственное учреждение для получения информации о требованиях к минимальному возрасту для эксплуатации косы с бензиновым двигателем.
Никогда не косите в непосредственной близости от людей, особенно детей, или животных.
Соблюдайте безопасную дистанцию ​​15 м. При приближении немедленно выключите прибор. Всегда помните, что оператор машины или пользователь несет ответственность за несчастные случаи с участием других лиц и/или их имущества.

1.2

Предварительные меры

– При кошении всегда надевайте прочную нескользящую обувь и длинные брюки. Никогда не косите босиком или в сандалиях.
– Проверьте территорию, на которой будет использоваться машина, и уберите все предметы, которые могут быть захвачены и с силой отброшены.

Внимание: бензин легко воспламеняется!

– Храните бензин только в емкостях, предназначенных для жидкостей на нефтяной основе.
– Заправляйтесь только на открытом воздухе и не курите во время заправки.
– Всегда заправляйте двигатель перед запуском двигателя. Не открывайте крышку топливного бака и не заправляйте топливо при работающем двигателе или когда коса горячая.
– Если бензин перелился через край, ни при каких обстоятельствах не пытайтесь запустить двигатель. Вместо этого удалите машину из пораженного участка. Не запускайте двигатель до тех пор, пока пары бензина полностью не испарятся.
– Из соображений безопасности бензобак и другие запорные элементы бака необходимо заменить, если они повреждены.
– Замените неисправные глушители.
– Перед использованием косы осмотрите ее, чтобы убедиться, что лезвие, крепежные болты и весь режущий аппарат находятся в хорошем рабочем состоянии (т.е. не изношены и не повреждены). Во избежание любого дисбаланса заменяйте изношенные или поврежденные лезвия и крепежные болты только в комплекте (если применимо).

1.3 Обращение
1. Носите облегающую, прочную рабочую одежду, обеспечивающую защиту, такую ​​как длинные брюки или брюки, защитную рабочую обувь, прочные рабочие перчатки, каску, защитную маску для лица или защитные очки для защиты глаз и хорошего слуха. вилки или другие звуковые барьеры для защиты органов слуха.
2. Хранить в надежном месте. Медленно откройте крышку топливного бака, чтобы сбросить давление, которое могло образоваться в топливном баке. Во избежание пожара перед запуском отойдите не менее чем на 10 метра от места заправки.
3. Выключите устройство перед тем, как поставить его на место.
4. Всегда крепко держите устройство обеими руками, обхватывая рукоятки большим и указательным пальцами.
5. Держите все винты и крепежные детали затянутыми. Никогда не используйте оборудование, если оно неправильно отрегулировано или не полностью и надежно собрано.
6. Держите рукоятки сухими, чистыми и свободными от топливной смеси.
7. Держите струнную головку как можно ближе к земле. Избегайте ударов струнной головкой о мелкие предметы. При резке на склоне стойте ниже струнной головки. НИКОГДА не косите и не обрезайте на холмах, склонах и т. д., если есть малейшая вероятность поскользнуться, соскользнуть или потерять устойчивую опору.
8. Проверьте область, которую вы будете обрезать, на наличие мусора, который может быть задет или разбросан во время работы.
9. Держите все части тела и одежду подальше от струнной головки при запуске или работе двигателя. Перед запуском двигателя убедитесь, что струна не соприкасается с каким-либо препятствием.
10. Перед осмотром линии реза остановите двигатель.
11. Храните оборудование вдали от легковоспламеняющихся материалов, таких как газовые водонагреватели, сушилки для белья или печи на жидком топливе, переносные обогреватели и т. д.
12. Всегда следите за тем, чтобы на защитном щитке, струнной головке и двигателе не скапливался мусор.
13. Эксплуатация оборудования всегда должна осуществляться только зрелыми и должным образом проинструктированными лицами.

GB 2

1.4

Значение используемых символов безопасности

Прочтите инструкцию по эксплуатации, прежде чем приступить к работе на машине.

Носите шлем, наушники и очки!

Держите других людей вне опасной зоны!
Важный! Опасность!
Важный! Горячая поверхность!
Уровень шума соответствует Директиве ЕС 2004/14/EC!
Опасность из-за выбрасываемых предметов!
Наденьте перчатки, чтобы защитить руки.

Носите резиновые сапоги для защиты от поражения электрическим током.

1.5

Чего не делать

1. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДРУГОЕ ТОПЛИВО, кроме рекомендованного в руководстве. Всегда следуйте инструкциям в разделе «Топливо и смазка» данного руководства. Никогда не используйте бензин, если он не смешан должным образом со смазкой для 2-тактных двигателей. Это приведет к необратимому повреждению двигателя и аннулированию гарантии производителя.
2. НЕ КУРИТЕ во время заправки или эксплуатации оборудования.
3. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТАНОВКУ БЕЗ ГЛУШИТЕЛЯ и правильно установленного щитка глушителя.
4. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к глушителю и не допускайте его контакта руками или телом. Держите устройство так, чтобы большие и указательные пальцы обхватывали рукоятки.

5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ УПРАВЛЯТЬ УСТРОЙСТВОМ В НЕУДОБНОМ ПОЛОЖЕНИИ, вне равновесия, с вытянутыми руками или одной рукой. Всегда используйте две руки при работе с устройством, охватывая рукоятки большими и указательными пальцами.
6. НЕ ПОДНИМАЙТЕ СТРУНУ над уровнем земли во время работы устройства. Это может привести к травме оператора.
7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ КАКИХ-ЛИБО ЦЕЛЕЙ, кроме обрезки газона или сада.
8. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО НА ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ. Периодически отдыхайте.
9. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ АЛКОГОЛЯ ИЛИ НАРКОТИКОВ.
10. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТАНОВКУ, ЕСЛИ НЕ УСТАНОВЛЕНЫ И/ИЛИ ЗАЩИТНЫЕ ЗАЩИТЫ ОТ МУСОРА И НЕ В ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ.
11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ДОБАВЛЯТЬ, УДАЛЯТЬ ИЛИ ИЗМЕНЯТЬ ЛЮБЫЕ КОМПОНЕНТЫ ЭТОГО ПРОДУКТА. Это может привести к травме и/или повреждению устройства, что приведет к аннулированию гарантии производителя.
12. НЕ эксплуатируйте устройство рядом с легковоспламеняющимися жидкостями или газами, будь то в помещении или на открытом воздухе. Это может привести к взрыву и/или пожару.
13. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДРУГИЕ РЕЖУЩИЕ ИНСТРУМЕНТЫ. В целях собственной безопасности используйте только те аксессуары и дополнительное оборудование, которые указаны в руководстве по эксплуатации или рекомендованы или указаны производителем. Использование инструментов или принадлежностей, отличных от рекомендованных в руководстве по эксплуатации или каталоге, может привести к травмам.

2

НАДЛЕЖАЩАЯ РАБОТА

Бензиновая коса предназначена для частного использования, т.е.
для использования в домашних и садовых условиях.
инструкции по эксплуатации, поставляемые производителем
должны быть сохранены и упомянуты, чтобы гарантировать, что
Бензиновая коса правильно используется и обслуживается.
Инструкции содержат ценную информацию по эксплуатации.
условия эксплуатации, обслуживания и ремонта..
Из-за высокого риска телесных повреждений пользователя бензиновую косу запрещается использовать для выполнения следующих работ: уборка (всасывание) грязи и мусора с дорожек, рубка обрезков деревьев или живой изгороди. Кроме того, бензиновую косу нельзя использовать для выравнивания возвышенностей, таких как кротовины.

Из соображений безопасности бензокосу нельзя использовать в качестве привода для других рабочих инструментов или наборов инструментов любого типа.

GB 3

3

ВНЕШНИЙ ВИД

3.1

Обзор

1 2 3 4 5а/5б 6 7а/7б 8 9 10 11 12

Режущее лезвие Режущая головка Защитный кожух Рукоятка «велосипед» Рычаг дроссельной заслонки Выключатель двигателя «выкл.» и «вкл.» Блокировка рычага дроссельной заслонки Ремень для переноски Крышка воздушного фильтра Бензобак Рычаги «Дроссель» и «Работа» Кнопка накопления бензина

3.2

Устройства безопасности

Важно, чтобы ЗАЩИТНЫЙ КАПЮШОН был собран, чтобы предотвратить травмы оператора из-за предметов, катапультируемых машиной.

4

СБОРКА КОМПОНЕНТОВ

Некоторые части силовой косы поставляются в разобранном виде. Для быстрой и легкой сборки прочтите и следуйте приведенным ниже инструкциям.

4.1 Сборка ручки «D»

Поместите резиновый блок (2) на вал и закрепите верхнюю часть (3) и нижнюю часть (1) рукоятки винтами (4).

GB 4

4.2

Сборка ручки «Велосипед»

Теперь вставьте стопорный штифт в вырезанное отверстие и навинтите режущую головку на установочный штифт приводного вала, повернув его против часовой стрелки (Важно: левая резьба!).
Затяните режущую головку вручную, удерживая приводной вал стопорным штифтом.
4.5 Сборка режущего диска

1. Поместите резиновый блок (3) на вал.

2. Затяните нижнюю часть (2) и среднюю часть (4) с помощью четырех винтов (1).

3. Вставьте велосипедную дугу (5) и закрепите верхнюю часть (6) четырьмя винтами (7).

4.3

Сборка защитного кожуха

Поместите две пластины (2) под защитный кожух и закрепите защитный кожух (3) четырьмя винтами (1) на валу.

Встроенное лезвие в защитный кожух автоматически отрезает леску до оптимальной длины.

4.4

Сборка режущей головки

Поместите режущее лезвие на несущую пластину таким образом, чтобы центр режущего лезвия находился точно на направляющей окружности на несущей пластине. Поместите прижимную пластину на режущее лезвие так, чтобы плоская сторона была обращена к режущему лезвию. Плотно затяните крепежные гайки на установочном штифте, повернув их против часовой стрелки (Важно: левая резьба!) Поместите стопорный штифт, как описано в сборке режущей головки, в соответствующее вырезанное отверстие. и используйте ключ. Используйте безопасный шплинт.
4.6 Настройка высоты стрижки
Погон:
1. Перекиньте плечевой ремень через левое плечо.
2. Вставьте стопорный крюк в проушину.
3. Отрегулируйте длину плечевого ремня таким образом, чтобы режущая головка или режущий диск были параллельны земле. Для того чтобы установить оптимальную длину плечевого ремня, следует затем сделать несколько покачивающих движений, не запуская двигатель.
Всегда используйте плечевой ремень при использовании прибора. Прикрепите ремень, как только вы запустили двигатель, и двигатель работает в режиме холостого хода.
Важно: Перед запуском двигателя снимите плечевой ремень с прибора.

GB 5

5

ЗАПУСК

5.1

Топливо и масло:

1. Двигатель силовой косы двухтактный.
Джин. Для работы требуется смесь обычных
неэтилированный бензин и масло для 2-тактных двигателей в соотношении 25:1
(см. таблицу топливных смесей).
2. Желательно смешивать максимум 5 литров
смеси бензин/масло, так как это количество даст вам
ок. 12-15 часов работы и пожилой питомец
смесь вальц/масло не гарантирует оптимальную
уровень смазки.
Никогда не используйте чистый бензин для вашего прибора. В противном случае существует опасность необратимого повреждения двигателя, в результате чего гарантия производителя не действует. Не используйте смесь бензин/масло, хранившуюся более 90 дней.
Используйте смесь бензин/масло только в соотношении 25:1. Не изменяйте соотношение смешивания по собственному желанию, даже если для некоторых типов масла для 2-тактных двигателей рекомендуется другое соотношение смешивания. Если недостаточно

Таблица топливной смеси:

топливо

Масло для 2-тактных двигателей

1 л (1000 см³)

0,040 л (40 см³)

3 л (3000 см³)

0,120 л (120 см³)

5 л (5000 см³)

0,200 л (200 см³)

5.2

Запуск двигателя:

Важно: Сначала необходимо прочитать инструкцию по запуску двигателя из холодного и прогретого состояния, а затем выполнить соответствующую процедуру запуска. Поставьте прибор на твердую ровную поверхность, одной рукой держите его за ручку, а другой рукой потяните за пусковую рукоятку на натяжном тросе.
Важно: Для того, чтобы нагрузка на двигатель была как можно меньше во время пуска и прогрева, отрежьте лишнюю линию реза до 13см.

5.2.1 Запуск двигателя из холодного состояния

1. Установите ключ зажигания (1) в положение «Пуск».

2. Зафиксируйте рычаг дроссельной заслонки: нажмите переключатель «Блокировка» (2) вниз. Затем одновременно нажмите на рычаг газа (3) и сдвиньте переключатель блокировки (4). Рычаг газа фиксируется на полном газу.
3. В приборе имеется дроссель, который можно установить в 2 положения: «ДРОССЕЛЬ» ( ) и «РАБОТА» ( ). Установите рычаг воздушной заслонки в положение «ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА» ( ).
4. Для запуска распылите топливо в карбюратор. Нажмите на пэд десять раз.
5. Немного вытяните пусковой трос, пока не почувствуете сопротивление (около 10 см). Для сильной искры зажигания требуется плавное резкое нажатие. Быстро и сильно потяните за пусковой трос четыре раза.
6. Установите рычаг воздушной заслонки в положение «РАБОТА» ( ). 7. Если двигатель не запускается, повторите шаги с 1 по
6. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Если двигатель не запускается даже после нескольких попыток, прочитайте раздел «Поиск и устранение неисправностей двигателя». ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Всегда вытягивайте пусковой трос по прямой линии. Если его вытянуть под углом, то будет происходить трение об ушко. В результате этого трения трос перетирается и быстрее изнашивается. Всегда держите ручку стартера, когда тросы втягиваются. Никогда не позволяйте кабелю защелкиваться, когда он был вытащен. Это приведет к изнашиванию или износу кабеля, а также к повреждению стартера. 5.2.2 Запуск двигателя из прогретого состояния 1. Установите ключ зажигания в положение «Пуск». 2. Установите рычаг воздушной заслонки в положение «РАБОТА» ( ). 3. Заблокируйте рычаг газа, как описано в пункте 2.
«Запуск двигателя из холодного состояния». 4. Быстро потяните пусковой трос, пока двигатель
запускает. Однако не тяните за кабель более 6 раз. Удерживайте рычаг газа ПОЛНОСТЬЮ, пока двигатель не заработает тихо. Если двигатель не хочет запускаться, установите дроссельную заслонку в положение «РАБОТА» ( ) и потяните еще 5 раз за трос стартера. Однако если двигатель не запускается, то, вероятно, он полностью заправлен бензином. Подождите 5 минут, а затем попробуйте еще раз, установив воздушную заслонку в положение «ПУСК» ( ) и полностью выжав рычаг дроссельной заслонки.

GB 6

5.3

Чтобы остановить двигатель

Отпустите курок газа. Дайте двигателю вернуться в режим холостого хода. Нажмите и удерживайте выключатель зажигания, пока двигатель не остановится.

6

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБРЕЗКЕ

6.1

Дополнительные меры безопасности

Перед эксплуатацией устройства повторноview ВСЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, приведенные в данном руководстве.

Предупреждение / Осторожно

1. ЕСЛИ НЕ ЗНАКОМЫ С ТЕХНИКАМИ ТРИММИНГА, попрактикуйтесь в этих процедурах, когда ДВИГАТЕЛЬ находится в положении «ВЫКЛЮЧЕНО».
2. ВСЕГДА ОСВОБОЖДАЙТЕ рабочую зону от мусора, такого как банки, бутылки, камни и т. д. Ударяющиеся предметы могут нанести серьезные травмы оператору или окружающим, а также повредить оборудование. В случае случайного удара по предмету немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ ДВИГАТЕЛЬ и осмотрите оборудование. Никогда не эксплуатируйте установку с поврежденным или неисправным оборудованием.
3. ВСЕГДА ОБРЕЗАЙТЕ ИЛИ ОБРЕЗАЙТЕ НА БОЛЬШИХ ОБОРОТАХ ДВИГАТЕЛЯ. Не запускайте двигатель медленно при запуске или во время обрезки.
4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать оборудование для других целей, кроме обрезки или скашивания сорняков.
5. НИКОГДА не поднимайте струнную головку выше уровня колена во время работы.
6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать устройство, если в непосредственной близости находятся другие люди или животные. Обеспечьте минимальное расстояние 50 футов (15 метров) между оператором и другими людьми и животными во время обрезки или скашивания. Обеспечьте дистанцию ​​100 футов (30 метров) между оператором и другими людьми и животными при СНЯТИИ СКАЛЬПЫ с помощью струнного резака.
7. ЕСЛИ АГРЕГАТ РАБОТАЕТ НА СКЛОНЕ, стойте под режущим приспособлением. НЕ РАБОТАЙТЕ на склоне или холмистой местности, если есть малейшая вероятность поскользнуться или потерять равновесие.

6.2

Выпуск строки Stringhead

ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать стальную проволоку или стальную проволоку с пластиковым покрытием любого типа с струнной головкой. Это может привести к серьезной травме оператора.

Чтобы освободить свежую линию, запустите двигатель на полном газу и
«стукните» струнную головку о газон. Линия будет автоматически
выпускать. Нож в защитном щитке обрезает лишнюю леску.
Периодически удаляйте пленку от сорняков, чтобы предотвратить перегрев приводного вала. Обертывание сорняков происходит, когда пряди сорняков запутываются вокруг вала под защитным экраном. Это условие препятствует надлежащему охлаждению вала. Удалите пленку от сорняков с помощью отвертки или подобного инструмента.

6.3 Процедуры обрезки
При правильном оснащении защитным экраном и струнной насадкой ваш агрегат будет подстригать неприглядные сорняки и высокую траву в труднодоступных местах — вдоль заборов, стен, фундаментов и вокруг деревьев. Его также можно использовать для скальпирования, чтобы удалить растительность до земли для облегчения подготовки сада или для очистки определенного участка. ПРИМЕЧАНИЕ: Даже с осторожностью обрезка вокруг фундамента, кирпичных или каменных стен, изгибов и т. д. приведет к сверхнормальному износу струны.
ОБРЕЗКА / КОШЕНИЕ
Покачайте триммер серповидными движениями из стороны в сторону. Не наклоняйте головку струны во время процедуры. Пробный участок необходимо обрезать для получения необходимой высоты среза. Держите струнную головку на одном уровне для равномерной глубины резания.
БЛИЗКАЯ ОБРЕЗКА
Расположите триммер прямо перед собой с небольшим наклоном, чтобы нижняя часть головки струны находилась над уровнем земли, а струна соприкасалась в правильной точке стрижки. Всегда отрезайте от оператора. Не тяните триммер к оператору.
ОБРЕЗКА ЗАБОРА / ФУНДАМЕНТА
Приступайте к обрезке вокруг ограждений из цепных звеньев, частоколов, каменных стен и фундаментов медленно, чтобы сократить расстояние, не задевая веревку о барьер. Если струна соприкоснется с камнем, кирпичными стенами или фундаментом, она порвется или изнашивается. Если веревка зацепится за ограждение, она оторвется.
ОБРЕЗКА ВОКРУГ ДЕРЕВЬЕВ
Обрезайте стволы деревьев медленно, чтобы нить не касалась коры. Обойдите обрезку дерева слева направо. Подойдите к траве или сорнякам кончиком струны и слегка наклоните струнную головку вперед.
Будьте предельно осторожны при СКАЛЬПИНГЕ. Во время этих операций соблюдайте дистанцию ​​100 футов (30 метров) между оператором, другими людьми и животными.
СКАЛЬПИНГ
Скальпирование означает удаление всей растительности до земли. Для этого наклоните струнную головку примерно на 30 градусов влево. Регулируя рукоятку, вы сможете лучше контролировать эту операцию. Не пытайтесь выполнить эту процедуру, если есть вероятность того, что разлетающиеся обломки могут травмировать оператора, других людей или нанести материальный ущерб.
6.4 Резка лезвиями
Всякий раз, когда вы режете лезвием, вы должны носить защитные очки и защитную одежду. Всегда используйте плечевой ремень при работе с лезвием.
Прежде чем использовать эту машину с лезвием, убедитесь, что оно правильно установлено. Следуйте всем инструкциям согласно «Инструкциям по технике безопасности при работе с ножами для стрижки подлеска/травы».

GB 7

РАБОТА С НОЖАМИ ДЛЯ КОШЕНИЯ СОРНЯКОВ
Кошение означает перемещение лезвия по горизонтальной кривой с одной стороны на другую. Это очень эффективно для травянистых сорняков и небольшого подлеска. Он не подходит для резки крупных жестких сорняков или древесной растительности.
Не используйте ножи для обрезки сорняков для обрезки кустарников или молодых деревьев!

ЗАЖИГАНИЕ
Очень густая растительность, такая как молодые деревья или густой кустарник, может заклинить лезвие и привести к его остановке. Предотвратите заклинивание лезвия, предвидя направление, в котором наклоняется скраб, и обрежьте его с противоположной стороны.
Если лезвие заклинило во время резки, немедленно выключите двигатель. Держите машину горизонтально, чтобы лезвие не прыгало и не ломалось, пока вы отталкиваете молодое дерево от спила, чтобы освободить лезвие.

ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОТДАЧИ

При использовании металлических режущих инструментов (лезвия для травы, кусторезные ножи) существует риск того, что машина отскочит, если инструмент ударится о твердый предмет (тележка для перевозки деревьев, ветка, пень, камень и т.п.). В этом случае машина отскочит назад в направлении, противоположном вращению инструмента. Это может привести к потере контроля над инструментом и риску травмирования пользователя и окружающих.

Не используйте металлические режущие инструменты вблизи заборов, металлических столбов, бордюров или фундаментов.

Безопасное лезвие предназначено для уменьшения отдачи, если лезвие ударяется о твердый предмет.

7

ОБСЛУЖИВАНИЕ

7.1

Воздушный фильтр

Никогда не работайте без воздушного фильтра. Следите за тем, чтобы он всегда был чистым. Если он поврежден, его необходимо заменить новым фильтром. Опорожните бензобак и перелейте топливо в подходящую канистру. Медленно открывайте бензобак, чтобы можно было сбросить любое потенциальное давление.
Очистка воздушного фильтра:

1. Открутите винт, которым крепится крышка воздушного фильтра; снимите крышку и поднимите фильтр из воздухозаборника.

2. Промойте фильтр в мыльной воде. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БЕНЗИН!

3. Высушите фильтр на воздухе.

4. Снова вставьте фильтр.

ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Замените фильтр, если он изношен, порван или поврежден, или если его больше нельзя чистить.

7.2

Регулировка карбюратора

Карбюратор был предварительно настроен на заводе для оптимальной работы. Если необходимы дополнительные настройки, отнесите устройство в ближайший авторизованный сервисный центр.

7.3 Свеча зажигания

1. Зазор свечи зажигания = 025 дюйма (635 мм). 2. Затяните до 105–130 дюймово-фунтов (12–15 Нм).
Подсоедините чехол свечи зажигания.
7.4 Заточка ножа для защиты от мусора

1. Снимите куттерный нож с щитка для мусора.

2. Поместите нож в верстачные тиски. Заточить нож с помощью плоской file, стараясь сохранить угол режущей кромки. File только в одном направлении

8

ХРАНЕНИЕ ЕДИНИЦЫ

Несоблюдение этих шагов может привести к образованию лака в карбюраторе и затрудненному запуску или необратимому повреждению после хранения.

1. Выполните все общие операции по техническому обслуживанию, рекомендованные в разделе «Техническое обслуживание» вашего руководства пользователя.

2. Очистите двигатель снаружи, узел приводного вала, защитный экран и струнную головку.

3. Слейте топливо из топливного бака.

4. После слива топлива запустите двигатель.

5. Запустите двигатель на холостом ходу, пока агрегат не остановится. Это очистит карбюратор от топлива.

6. Дайте двигателю остыть (около 5 минут).

7. С помощью свечного ключа извлеките свечу зажигания.

8. Залейте 1 чайную ложку чистого масла для 2-тактных двигателей в камеру сгорания. Медленно потяните пусковой трос несколько раз, чтобы покрыть внутренние компоненты. Замените свечу зажигания.

9. Храните устройство в прохладном, сухом месте вдали от любых источников воспламенения, таких как масляная горелка, водонагреватель и т. д.

10. Не перевозите и не храните триммер с
лезвие установлено, если также не установлено прилагаемое транспортировочное ограждение

9

СНЯТИЕ БЛОКА ИЗ

ХРАНЕНИЕ

1. Снимите искру плюс.

2. Резко потяните трос стартера, чтобы удалить излишки масла из камеры сгорания.

3. Очистите свечу зажигания и установите зазор или установите новую свечу зажигания с надлежащим зазором.

4. Подготовить установку к работе.

5. Заполните топливный бак подходящей топливно-масляной смесью. См. раздел о топливе и смазке.

GB 8

10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

410 франков

Тип двигателя

Двухтактный двигатель с воздушным охлаждением

Водоизмещение

32 cm³

Мощность:

0,9 кВт

Сухой вес

7,0 кг

Емкость топливного бака

0,7

Ширина реза с двойной леской

41 см

Диаметр лески

2,0 мм

Ширина реза с режущим лезвием

Обрабатывание

D-образная ручка

Зажигание

Электронный

Свеча зажигания

NGK BPMR6A или аналогичный

Диск

Центробежная муфта

FRS 4125 Двухтактный двигатель с воздушным охлаждением 2 см³ 32 кВт 0,9 кг 7,0 л 0,7 см 41 мм 2,0 см «Велосипедная» рукоятка Электронный NGK BPMR25A или аналогичный Центробежная муфта

11 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЯ

ПРОБЛЕМА

ВЕРОЯТНАЯ ПРИЧИНА

Агрегат не запускается или запускается, но не запускается Неправильная процедура запуска. бегать.

Неправильная регулировка смеси карбюратора.

Загрязненная свеча зажигания

Забился топливный фильтр.

Агрегат запускается, но мощность двигателя низкая Неправильное положение рычага воздушной заслонки.

мощность.

Грязный воздушный фильтр.

Неправильная регулировка смеси карбюратора.

Двигатель колеблется.

Неправильная регулировка смеси карбюратора.

Нет питания под нагрузкой. Работает неустойчиво — неправильный зазор свечи зажигания. союзник.

КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ Следуйте инструкциям в Руководстве пользователя.
Отрегулируйте карбюратор в авторизованном сервисном центре.
Очистите / зазор или замените заглушку.
Заменить топливный фильтр.
Перейдите в положение РАБОТА.
Снимите, очистите и переустановите фильтр.
Отрегулируйте карбюратор в авторизованном сервисном центре.
Отрегулируйте карбюратор в авторизованном сервисном центре.
Очистите / зазор или замените заглушку.

Чрезмерно курит. (примерно через 1 мин. при полностью открытой дроссельной заслонке)

Неправильная регулировка смеси карбюратора.
Неправильная топливная смесь.

Отрегулируйте карбюратор в авторизованном сервисном центре.
Используйте правильно смешанное топливо (смесь 25:1).

GB 9

Оглавление

1
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2
3
3.1 3.2
4
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
5
5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3
6
6.1 6.2 6.3 6.4
7
7.1 7.2 7.3 7.4
8
9
10
11

ФИГЕЛЬМЕЗТЕТЕС · КЕРЮК ЭЛОЛВАСНИ…………………………………………………………………….2
Biztonsági utasítások a kézzel vezetett benzín-motorkaszához ……………………………………………………… 2 Elkészít utasítások …………………………………………… ………………………………………………………………………. 2 Кезеле …………………………………………………………………………………………………………………………… ……… 2 A felragasztot biztonsági szimbólumok jelentése ………………………………………………………………………….. 3 AMIT EL KELL KERÜLNI …………… ………………………………………………………………………………………………….. 3
Szabályszeri használat ……………………………………………………………………………………………….3
A készülek leírása ……………………………………………………………………………………………………..4
Аттекинтес ……………………………………………………………………………………………………………………………… … 4 БИЗТОНСАГИ БЕРЕНДЕЗЕСЕК…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 4
A komponensek összeszerelése ……………………………………………………………………………………..4
A D-fogantyú szerelése …………………………………………………………………………………………………………….. 4 Керекпар Fogantyú Szerelése ……………………………………………………………………………………………………… 5 a védlemez szerelése ……… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. 5
Üzembehelyezés………………………………………………………………………………………………………..6
Üzemanyag és olaj ………………………………………………………………………………………………………………… 6 A мотор бейндитаса…………………………………………………………………………………………………………………. 6 A МОТОР БЕЙНДИТАСА ХИДЕГ АЛЛАПОТБАН ……………………………………………………………………………….. 6 МОТОР БЕЙНДИТАСА МЕЛЕГО АЛЛАПОТБАН ………………… ……………………………………………………………. 7 МОТОР ЛЕАЛЛИТАСА……………………………………………………………………………………………………………. 7
УТАСИТАС А ВАГАШОЗ ……………………………………………………………………………………………..7
KIEGÉSZÍT BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………….. 7 КЮЛОНБОЗ ВАГАСИ ЭЛЬЯРАСОК………………………………………………… ……………………………………….. 7 Vágni a vágólapokkal …………………………………………………………………………… …………………………………………7
KARBANTARTÁSI ELÍRÁSOK ……………………………………………………………………………………….8 LÉGSZR …………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………… 8 ГЮЙТОГЬЕРТЯ …………………………………………………………… ………………………………………………………….. 8 А ВЕДКУПАККЕСНЕК А ЧИССОЛАСА …………………………………………………………… …………………………….. 9 А КЕСШУЛЕК ТАРОЛАСА ………………………………………………………………………………………… ….9
А ТАРОЛАС УТАНИ ХАСЗАЛАТ …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….9
ТЕХНИКА АДАТОК ……………………………………………………………………………………………………9
HIBAELHÁRITÁS A MOTORON……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………10

H 1

1

ФИГЬЕЛЬМЕЗТЕТЕС · КЕРЮК

ЭЛОЛВАСНИ

Biztonsági okokból okvetlenül el kellene olvasnia ezt használati utasítást, mieltt üzembe helyezné a készüléket. Ha nem tartsa be az utasításokat, akkor nehéz
sérülések keletkezhetnek. Szánjon ezért minden használt eltt egy par percet az uj trimmerjének tanulmanyozására.

1.1 Biztonsági utasítások a kézzel vezetett benzín-motorkaszához

Olvassa gondosan эль használati utasítást. Ismerkedjen meg gép beállításaival és helyes használatával.
Ne engedje meg a benzin-motorkaszát sohasem használni, gyerekeknek vagy olyan személyeknek, akik nem ismerik használati utasításokat. Helyi határozatok megszabhatják kezel также korhatárát.
Ne nyirja a füvet addig sohasem, amig a közelben személyek, fleg ha gyerekek vagy állatok tartózkodnak.
Tartson будет 15 м-эс biztonsági távolságot. Közeledés esetén állítsa azonnal ле készüléket. Gondoljon arra, hogy a gépet vezet személy vagy a használó felels a balesetekert más személyekkel vagy azok tulajdonával szemben.

1.2

Elkészít intézkedések

– Fvágás ideje alatt mindig szilárd lábbelit és egy hosszú nadrágot kell hordani. Ne vágja a füvet mezítláb vagy könny szandálban.
– Ellenrizze ле азт területet ahol használni Fogja a gépet és távolítson эль minden olyan tárgyat amelyet el tudna kapni és kihajítani.

A benzin magasfokúan lobbanékony

— Tárolja a benzint az arra elrelátott tartályokban
– Csak a szabadban fedankolni és ne dohanyozzon a betöltés ideje alatt
– Бензин мотор beindítása eltt kell betölteni. Мотор járása alatt, vagy egy forró fvágónál nem szabad kinyitni a tartály zárat, vagy benzint utánnatölteni.
– Ha túlfolyt a benzin, akkor nem szabad megpróbálni a motort begyujtani. Ahelyett a gépet kell a benzin által szennyezett felülettl eltávolítani. Minden gyujtási probát el kell addig kerülni, amig a benzinpák el nem parologtak.
– Biztonsági okokból megrongalódások esetén ki kell cserélni a benzintartályt és más tartályzárakat
– Cserélye ki a károsult hangtompítókat
-Assnálat eltt mindig egy szemmeli vizsgálattal meg kell vizsgálni, hogy a vágószerszámok, rögzít csapszegek és az egészzeegység el vannak-esnálódva rearysegység el vannabe-esnavysegység el vannavy-vunavysegység el vannabegegység el vanvysegység el vannavy. Annak érdekében, hogy elkerüljön egy kiegyensúlyozatlanságot, az elhasznált vagy megsérült

vágószerszámokat és rögzít csapszegeket csak készletekként szabad kicserelni.
1.3 кезелеса
1. Hordjon testhezálló, szolid munkaruhát, amely védelmet nyújt, mint például egy hosszu nadragot, biztos munkacipket, strabíró munkakesztyket, egy védsisakot, egy védmaszkot az arcra vagy egy védszem üveget a szemek védelmére valamint jó fülvattát vagy másfajta zajcsökkent fülvédt a zaj ellen.
2. Tárolja a készüléket mindig egy biztos helyen. A tartály fedelét lasan kinyitni, azért hogy leengedje a nyomást amely a benzíntankban felepült. A tzveszély elkerülésért távolodjon legalabb 3 mre el fedankolasi helytl mieltt indítaná a készüléket.
3. Kapcsolja ki a készüléket, mieltt leállítaná.
4. Позаботьтесь о тартанах. Ennél hüvelykújnak és az ujaknak át kell markolniuk и fantyukat.
5. Ügyeljen arra, hogy a csavarok és az összekötelemek feszesre legyenek húzva. Ne kezelje sohasem a készüléket, ha nincs helyesen beállítva vagy ha nincs teljesen illetve biztosan összerakva.
6. Ügyeljen arra, hogy a folkantyuk szárazok és tiszták legyenek és hogy nem ragadt rá semilyen fajta benzínkeverék.
7. Tartsa a fonálfejet olyan közel a talajhoz, amennyire csak lehet. Ügyeljen arra, hogy ne találjon el a fonálfejjel kis tárgyakat. Egy lejtn történ vágásnál álljon a fonálfejtl léjebb. SOHA SEM szabad egy dombon vagy egy lejtn vagy hasonlókon vágni vagy trimmelni, ha a legcsekélyebb veszély is fennáll elcsúszáshoz vagy ahhoz hogy elveszítené a támaszát.
8. Keresse végig a vágásra elrelátott területet olyan tárgyak után, amelyeket эль lehtne találni vagy el lehet dobni vágás ideje alatt.
9. Tartson minden testrészét és minden munkaderabot távol a fonalfejtl, ha indítja vagy járatja a motrot. Gyzdjön meg a motor indítás eltt arról, hogy a fonálfej nem туман semilyen akadállyal sem érintkezésbe kerülni.
10. Allítsa le a motort, mieltt leellenrizné vágási magasságot.
11. A készüléket távol tartani a gyullékony anyagoktól, mint például a benzínmotoros melegvízelkészíttöl, ruhaszárítótól és olajtüzelés kályháktol, hordozható fttestektl stb.
12. Ügyeljen mindig arra, hogy ne gyüljönek össze semilyen fajta tárgyak a védkupakban, fonálfejben és motorban.
13. A készülék kezelésének a lehetsége csak kizárólagosan értelmes és megfelelen kioktatott személyeknek alljon fenn.

H 2

1.4 Felragasztot biztonsági szimbólumok jelentése Olvassa el használati utasítást, mieltt üzemeltetné a gépet.
Sisakot, zajcsökkent fülvédt és védszemüveget hordani
Másokat a veszélyeztetett területtl távoltartani!
Фигелем! Весели!
Фигелем! Forro felület!
В zajkibocsájtás 2000/14/EC-i irányvonalnak чувствовал себя очень хорошо!
Veszély az elhajított tárgyak által!
Viseljen kesztyket a kezei védelméert
Хорджон гумицизм в вилламосарам-ютес эллени веделемерт
1.5 AMIT EL KELL KERÜLNI 1. NE HASZNÁLYON MÁS ÜZEMANYAGOT, монета a
használati utasításban ajánlottat. Tartsa mindig быть эннек аз utasításnak аз ,,Uzemanyag és olaj” fejezetében follalt utasításokat. Ne használjon sohasem oljan üzemanyagot amely nincs rendesen 2 ütem motorolajjal keverve. Különben fenn áll egy tartós kár veszélye a motoron, ami altal elesik a gyártó szavatossága. 2. NE DOHÁNYOZZON, az üzemanyag betöltésénél vagy a készülek használatánál 3. NE KEZELJE A KÉSZÜLÉKET SOHASEM KIPUFOGÓ és a szabályszeren felszerelt kipufogó véd nélkül . 4. NE ERINTSE MEG A KIPUFOGÓT, se a kezeivel se a testével. Tartsa úgy a készüléket, hogy a hüvelykúj és az újai átmarkolják a fantyut. 5. NE KEZELJE A KÉSZÜLÁKET EGY KÁNYELMETLEN ÁLLÁSBAN, ha nincs egyensúlyban, ne kinyujtott karokkal vagy csak egy

кезел. Használja a kezeléshez mindig mind a két kezét, és markolja ennél át hüvelykújával és az újaival fantyut.

6. NE EMELJE FEL A FONALFEJET, amig a készülék üzemeltetve van. Mert különben ez sérülésekhez vezethet.

7. NE HASZNALJA A KÉSZÜLÉKET MÁS
DOLGOKRA FEL, чеканка и обрезки.

8. NE HASZNALJA A KÉSZÜLÉKET HOSSZABB IDN KERESZTÜL. Иднкент хагини пихенни.

9. НЕ УЗЕМЕЛТЕСЕ А КЕСЗЮЛЕКЕТ ХА АЛКОГОЛЬ ВАГЫ КАБИТОСЗЕР БЕФОЛЯСА АЛАТТ ВАН.

10. А КЕСЗЮЛЕКЕТ ЧСАК АККОР УЗЕМЕЛЬТЕТНИ,
HA A VÉDKUPAK ÉS/VAGY A BERENDEZÁS INSTALLÁLVA ÉS JÓ ÁLLAPOTBAN VAN.

11. ЭННЕК А ТЕРМЕКНЕК АЗ АЛЬКАТРЕСЗЕЙХЕЗ НЕ ТЕГЬЕН ХОЗЗА, ТАВОЛИЦОН ЭЛЬ ВАГИ ВАЛТОЗТАССОН МЭГ СЕММИТ. Különben megsérülhetnek személyek és/vagy megkárosulhat a készülek, ami által elesik a gyártó szavatossága.

12. A KÉSZÜLÉKET NEM SZABAD GYULLÉKONY FOLYADÁKOK VAGY GÁZOK KÖZELÁBEN VAGY AZOK KÖRNYÉKÉN ÜZEMELTETNI, függetlenül hogy épületeken belül vagy kívül. Különben egy robbanás és/vagy egy tz keletkezhet.

13. СВ

АСЗНАЛЬОН

РС

ВАГОШЕРСАМОКАТ. Használyon saját biz-

tonsaga érdekében csak olyan tartozékokat és

kiegészít készülékeket amelyek a használati u-

tasításban meg vannak adva vagy amelyet a gy-

ártó ajánlott vagy megadott. A használati utasí-

tásban megdottaktól vagy a katalogusban ajánlott

használószerszámok vagy tartozékoktól eltérek

használata egy sérülési veszélyt jelenthet az Ön

для

2

Сабалышери хазналат

A benzín motorkasza, házi- és хоббиkerti privát használatra alkalmas.

A benzinmotorkasza rendeltetés szerüi haszálatának a fedétele a gyártó által mellékelt használati utasításnak betartása. Használati utasítás tartalmazza аз üzemi-, karbantartasi- és gondozási войлочный телекет.

A használó testi veszélyeztetese miatt nem szabad a benzinmotorkaszát a következ munkálatokra használni: a gyalogjáróutak (leszívás) tisztítására úgymint rotációs szárzúzóként az ágak és a sövénydarabok eldarabolásánál. Továbbá nem szabad használni a benzinmotorkaszát talajemelkedés elegyengetéséhez, монетный двор például vakondtúrás.

Biztonsági okokból nem szabad a benzinmotorkaszát más munkaszerszámok és bármilyen fajta szerszámkészlet meghajtóaggregátumaként használni.

H 3

3

A készülek leírása

3.1 Аттекинте

1 Vágókés 2 Damilfej 3 Védlemez 4 ,,Kerékpár” Fogantyú 5a/5b Gázkar 6 Motor bes kikapcsoló 7a/7b Gázkar rögzítés 8 Hordszíj 9 Legszr fedel 10 Benzintank 11 Szivató- es Futá s kapcsoló 12 Üzemanyag befecskendez szivattyú
3.2 БИЗТОНСАГИ БЕРЕНДЕЗЕСЕК

VDKUPAKNAK (3) okvetlenül fel kell szerelve lennie, azért hogy megakadályozza a kezelnek a szanaszét szálló tárgyak általi megsérülését.

4

A komponensek összeszerelése

Szállításnál egyes részek ле vannak szerelve. Аз Осс-
zeszerelés egyszer, ha figyelembe veszi a következ utasításokat

4.1 D-fogantyú szerelése
Rögzítse a folkantyút a benne fekv gumi mandzsettával (2) együtt ugy, hogy a fels Fogantyúfelet (3) аз также Fogantyúféllel (1) összecsavarozza (4).

H 4

4.2 A kerékpár Fogantyú szerelése

Dugja a tartópecket a kivágási lyukba és csavarja a fonálfejet, azáltal hogy az óramutató járásával elenkez irányba csavarja (figyelem: balmenet!) rá a meghajtótengely vezetpeckére. Húzza meg kézzel feszesen a fonálfejet, azáltal hogy a meghajtótengelyt feszesen tartsa a tartópeckkel.
4.5 Вагокеш фельсзерелесе

1. Helyezze a gumimandzsettát (3) a szárra.
2. Rögzítse a négy bels kulcsnyílású csavar (1) segítségével аз также bilincset (2) a középs részszel (4).
3. Helyezze a folkantyut (5) a tartóba és rögzítse a fels bilincsféllel (6), valamint a négy bels kulcsnyílású csavarral (7).

4.3

Ведлемез szerelése

Helyezze a felfogó lemezt (2) a védlemez alá (3) és rögzítse ezeket a 4 csavarral (1) a száron.
Védlemezbe illesztett késpenge autotikusan levágja damil hosszát az optimálisra.
4.4 Фоналфей фелшерелезе

Fektesse ugy a vágókést a meneszttárcsára, hogy a vágókés közepe pontosan a meneszttárcsa vezetkörén feküdjön. Dugja a nyomólemezt ugy vágókésre, hogy a lapos oldala a vágókés felé mutasson. Csavarja a rögzítanyát feszesre a vezetpecken, azáltal hogy az óramutató járásával elenkez irányba csavarja (Фигьелем: бальменет!). Dugja ennél a tartópecket, ugymint a fonálfej felszerelésénél, az erre elrelátott kivágási lyukba és használja a kulcsot. Sichern Sie die Mutter mit dem Splint.
4.6 A vágási magasság beállitasa
Валлов:
1. Húzza a vállövet a bal vállára.
2. Акасса будет зарокомampót a B gyrbe.
3. Állítsa úgy be a vállöv hosszát, hogy a fonálvágófej vagy a vágókés párhuzamossan fusson a talajhoz. Az optimális vállövhossz meghatározásához, végezen ezután egy pár lengmozdulatot el, anélkül hogy bekapcsolná motort.
Munka közben mindig használni a vállövet. Tegye rögtön fel az övet, miután beindította a motort és a motor üresmenetben fut
Utasítás: Távolítsa el a vállövet a készüléktl, mieltt beindítaná a motort.

H 5

5

Üzembhelyezés

5.1 Üzemanyag és olaj

1. Motorkaszának двигатель egy 2-ütem двигатель. Ennek az üzemeltetéshez egy keverékre van
szüksége normalis ólommentes benzinbl és 2taktus olajból, 25:1 viszonyban. (Lásd üzemanyag
кеверек-таблазат).

2. Ajánlatos maximálisan 5 литров benzin/olajkeveréket bekeverni, mivel ez a mennyiséggel cca. 12 – 15 üzemórára eleg, és egy öregebb öregebb benzin/olajkeverék nem garantál optimális kenest.

Ne használjon készülékhez sohasem tiszta benzínt. Mert különben fennáll a gép maradandó kárának veszélye, amely által a gyártó szavatossága erre a készülekre érvényét veszíti. Ne használjon sohasem olyan üzemanyagkeveréket, amelyik 90 naptól hoszabb ideig tárolva lett..

Просто

25:1

кеверекаранью

Бен-

zin/olajkeveréket használni. Не вальтозтаса

meg önállóan a keverékarányt, akkor se ha

egyes 2-taktus-ólajfajtáknál egy más keverékarány van ajánlva. Ha a nem elegend ke-

nés egy motorkárt okoz, akkor elesika gyártó

гарантия.

Üzemanyag-keverék-táblázat:

Benzin

2-Тактус-Олай

1 литр (1000 см³)

0,040 л (40 см³)

3 литр (3000 см³)

0,120 л (120 см³)

5 литр (5000 см³)

0,200 л (200 см³)

5.2 Двигатель не работает

Utasítás: Olvassa elször el az utasítást a motor indításához hideg és meleg állapotban, és végezze utánna el az annak megfelel indítási folyamatot. Helyezze эль készüléket egy kemény, egyenes felületre, Foja meg egyik kézzel a tartófogantyún és a másik kézzel az indítófogantyú vonokötelén húzni.
Utasítás: Annak érdekében, hogy az indítás és felmelegedés ideje alatt lehetleg kicsi legyen a motor megterhelese, vágja a fölöslegben lev vágófonalat 13 cm-re vissza.

5.2.1

МОТОР БЕЙНДИТАСА АЛЛАПОТБАН

ХОЛОДНЫЙ

3. Állítsa a gyújtáskapcsolót (1) Start” állásba. 4. Gázkar rögzítése: Nyomja be a ,,Lock Off” кап-
csolót (2). Egyidejleg nyomja быть teljesen gázkart (3) és gázkar zárat (4). Добавьте капсолот visszamozogni «Lock Off». Gázkar teljes gáznál rögzítésre kerül.
5. A készülék szivatóval (1) van ellatva, amelynek két állása van: ,,CHOKE” (SZIVATÓ BE) ( ) és ,,RUN” (NORMÁL ÜZEM) ( ). Állítsa a szivatókart ,,CHOKE” ( ) allásba
6. Fecskendezzen üzemanyagot a hengerbe, nyomja be a gumiharangot (2) tízszer.
7. Húzza ki lassan az indítókötelet, míg ellenállást nem érzékel (кб. 10 см). Az ers gyújtószikra érdekében ersen és gyorsan húzza ki az indítókötelet. Húzza meg az indítókötelet négyszer ersen és gyorsan
8. Имея мотор, вы можете крутить карту «RUN» ( ) allásba
9. Он может быть мотором, изменив его на индитаси фолиаматот 1-tl 6-ig.
FIGYELEMBE VENNI: Ha több próbálkozás után sem indul be a motor, akkor olvassa el a «Hibaelharítás a motoron» fejezetet.

H 6

ФИГИЕЛЕМБЕ ВЕННИ: Az indítózsinórt mindig egyenesen kihúzni. Ha egy szögben húzza ki, akkor súrlódás jön letre a gyrn. Ez a súrlódás által át lesz dörzsölve a zsinór és gyorsabban elhasználódik. Az Indító Fogantyút Mindig Fogva тартани, amikor ismét behúzódik a zsinór. Ne engedje sohasem a zsinórt a kihúzott állapotból visszavágódni. Ez kirojtosítaná vagy átdörzsölné a zsinórt és az indítószerelvényt является megrongálná.

5.2.2 МОТОР БЕЙНДИТАСА МЕЛЕГО АЛЛАПОТБАН

1. Stellen Sie den Zündschalter auf «Старт».
2. Stellen Sie den Choke auf ,,RUN” ( ) Позиция
3. Arretieren Sie den Gashebel wie unter Punkt 2 bei Anlassen in kaltem Zustand.
4. Ziehen Sie an der Starterschnur schnell, bis der Motor anspringt. Ziehen Sie jedoch nicht mehr als 6mal. Halten Sie den Gashebel VOLL gedrückt, bis der Motor ruhig läuft. Sollte der Motor dennoch nicht anspringen, dann ist er wahrscheinlich mit Benzin vollgepumpt. Warten Sie 5 Minuten und probieren es anschließend wieder mit Choke auf ,,RUN” ( ) gestellt und bei voll gedrücktem Gashebel.

5.3 МОТОР ЛЕАЛЛИТАСА

Engedje эль gázszabályozó карт. Engedje моторт visszatérni аз alapjáratba. Nyomja és tartsa az indító kapcsolót STOP-on. среди всех моторов.

6

УТАСИТАС А ВАГАШОЗ

6.1

КИЕГЕСИТ

ИНТЕЗКЕДЕСЕК

БИЗТОНСАГИ

Mieltt üzembe helyezné a készüléket, kérjük ebben az utasításban lev ÖSSZES BIZTONSAGI INTÉZKEDÉSEKET mégegyszer átolvasni.

ФИГЬЕЛЬМЕЗТЕШ / ВИГЬЯЗАТ

1. HA NEM JÁRTAS A VÁGÁSI TECHNIKÁKBAN, akkor gyakorolja a különböz munkákat, anélkül hogy járna a motor.
2. MUNKATERÜLETÉT MINDIG MEGTISZTITANI a különböz tárgyaktól, mint dobozoktól, üvegpalckoktól, kövektl stb. Ha eltalálná tárgyakat, akkor ezek a kezel vagy a körülállók nehéz sérüléséhez vezethet és készüléket является megrongalná. Ha véleltlenül eltalálna egy tárgyat, akkor ALLITSA AZONNAL LE A MOTORT és vizsgálja meg készüléket. Ne vegye sohasem hibás részekkel üzembe a készüléket.
3. MINDIG MAGAS MOTORFORDULATSZÁMMAL TRIMMELNI VAGY VAGNI. Ne engedje двигатель indításkor és vágáskor alacsony fordulaszámmal futni.
4. NE HASZNÁLJA FEL A KÉSZÜLÉKET MÁS CÉLOKRA mint trimmelésre és af vagy gaz vágására.

5. NE EMELJE SOHASEM FEL A FONALFEJET, térgymagasság felé, mig dolgozik.
6. NE ÜZEMELTESE A KÉSZÜLÉKET, ha más személyek vagy állatok a közvetlen közelben tartózkodnak. Trimmeles vagy a vágás ideje alatt mindig legalbb egy 15 m-es távolságot betartani maga és más személyek vagy állatok között. A pázsittrimmelvel lev ,,NYÍRÁS”-nál tartson egy 30 m-es távolságot be maga és más személyek és állatok között.
7. A lejtn történ vágásnál álljon mindig a szánt vágás alatt. NE vágjon egy dombon vagy egy lejtn, ha fennáll a legkisebb veszély ahhoz, hogy elcsuszik vagy hogy elveszíti a tartását.
6.2 ВАГАФОНАЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
Ne használjon fel a fonálfejével semmilyen fajta acéldrótott vagy plasztikfikált acéldrótot. Ez nehéz sérülésekhez vezethet a kezelnél
Ahhoz hogy új fonál utánna legyen tolva, engedje a motort teljes gázon futni és ,,lökje” a fonálfejet a pázsit ellen. Ezáltal automatikussan szabad Lesz a fonál, és a védkupakban lev kés le vágja a felesleges fonalat.
Távolítsa el idröl idre a gazfelcsavarodásokat azért hogy elkerülje a vezetnyél túlhevülését. Gazfelcsavarodások akkor keletkeznek, ha a gaz a védburkolat alatt rácsavarodik a vezetnyélre. Ez ahhoz vezet, hogy a vezetnyél és fonáltekercs forró lesz. Távolítsa el a gazfelcsavarodásokat egy csavarhúzóval vagy hasonló szerszámmal
6.3 КЮЛОНБОЗ ВАГАСИ ЭЛЬЯРАСОК
Ha a készülék rendesen fel van szerelve védkupakkal és a fonálfejjel, akkor vágja a gazt és a magas füvet a nehezen hozzáférhet helyeken mint például a kerítés melett, a falaknál és fundamentumoknál ugymint fák körül. ,,Nyírás”-ra is fel lehet használni, ahhoz hogy eltávolítsa talajközel a vegetaciot a kert jobb elkészítéséhez vagy pedig egy bizonyos terület talajközeli kitisztításához.
ФИГИЕЛЕМБЕ ВЕННИ: Гондос имеет фундаментальное значение, ваги бетонфалакнал стб. Лев vágásnak a következménye a normalis felett lev fonálelhasználódás.
ТРИММЕЛЬНИ / КАШАЛЬНИ
Lóbázza мята триммели egy kaszát аз egyik oldalról масикра. Ne döntse meg a fonálfejet munka alatt. Ellenrizze ле vágásra szánt területet helyes vágási magaságra. Tartsa a fonálfejet ugyanazon a magasságon, azért hogy egy egyenletes vágási magaságot érjen el.
АЛАКСОНИ ТРИММЕЛЕС
Tartsa enyhén megdöntve a trimmelt pontosan saját maga eltt, ugy hogy a fonálfej alulsó része a talaj felett legyen és fonál a helyes vágáshelyre találjon. Mindig saját magától эль vágni. Ne húzza a trimmelt maga felé.

H 7

ВАГАС А КЕРИТЕСЕН / ФУНДАМЕНТУМОН
Közeledjen a vágásnál lassan a dróthálókerítésekhez, léckerítésekhez, terméskfalakhoz és fundamentmokhoz, ahhoz hogy közelükben vágjon, de anélkül hogy a fonállal odacsapódjon аз akadály ellen. Ha a fonál például kövekekkel, kfalakkal vagy fundamentumokkal érintkezésbe kerül, akkor gyorsabban elhasználódik és kirojtolódik. Ha fonál a kerítésfonat ellen csapódik, akkor eltörik.
A FÁK KÖRÜLI TRIMMELÉS
Trimmelni a fatörzsök körül, közeledjen lassan, azért hogy ne érjen a fonál fakéreghez. Menjen a fa körül, és vágjon ennél balról jobbra. Közeledjen fonál hegyével a fhöz vagy a gazhoz és döntse a fonálfejet enyhén elre.
Legyen különössen ovatos a ,,NYÍRÁS”-nál. Tartson ilyen munkállatoknál 30 méteres távolságot be, maga és más személyek vagy állatok között.
НЮРНИ
,,Nyírni” annyit jelent mint minden fajta vegetációt eltávolítani a talajig. Ehhez a fonálfejet körülbelül 30 fokú szögben balra dönteni. Hа Fogantyút megfelelen beállítja, akkor jobb kontrollja van ennél a munkánál. Tekintsen эль ettl аз eljárástól, ha fenn áll a veszély arra, hogy a röpköd tárgyak más személyeket vagy tulajdont megsérthetnek.
Ne távolítson эль триммеррель tárgyakat gyalogutakról stb.! Триммел Еги Эртелджес Сзерсам, Эс Кис К. К. К. К. К. К. Тейн ваг Хадж Таргьякат Эзалтал Сюрусес Ваг.
6.4 Vágni a vágólapokkal
Egy vágólappal való vágásnál hordjon mindig egy szemvédt és védruházatot. Használja mindig a hordozó övet a vágólappal való dolgozáshoz.
Mieltt ezt a gépet egy vágólappal üzemeltetné, ellenriozze le, hogy rendesen fel van e szerelve. Tartsa meg, ebben a használati utasításban található «Biztonsági elírások a masodik koronaszint- / fvágólaphoz» fejezet utasításait
ГАЗ КАССАЛАСА
Kaszálni annyit jelent, hogy az ember a vágólapot egy vízszintes, iv alakú mozgásban az egyik oldalról másikra vezeti. Ez nagyon hatásos ffajta gaznál és kisebb második koronaszintnél. Ez nem alkalmas nagy, szívós gaz vagy fás vegetáció vágására.
Ne használja a gaz-vágólapokat, bozótok és fiatal fák vágására!
БЕЗОРИТАНИ

Нагён васtag vegetáció, mint fiatal fák vagy sr bozót blokkolni tudja a vágólapot úgymint teljesen leál-
литани. Kerülje эль vágólap beleakadását, azáltal hogy elrelátja hogy melyik irányba туман hajlani a bozót, és vágjon аз elenkez oldalról. Ha vágásnál beleakadna vágólap, akkor állítsa azonnal le a motort.
Tartsa a készüléket a magasba, azért hogy ne ugorjon
vagy eltörjön a vágólap mialatt a vágólap kisza-
badításához ellöki a fiatal fat a vágástól.

VISSZACSAPÓDÁS ELKERÜLÉSE
A fémvágószerszámok használatánál (fvágólap, bozótkés) fennáll a visszacsapódás veszélye, ha a szerszám egy kemény akadályra (fatörzs, ág, fatönk, k vagy hasonlókra) talál. Ennél vissza lesz vágva a készülék – a szerszám forgási iránya ellen. Ez a szerszám feletti kontrollának vesztéséhez vezethet sérülés veszélye kezel és körülállók számára!
Ne használja a fémvágószerszámokat и kerítések, fém oszlopok, határkövek vagy fundamentek közelében.
A védlap a visszacsapódások redukálására lett koncipiálva, ha vágólap kemeny, szilard akadályokra talál. Васtag szárak vágására, a visszacsapódások elkerüléséhez, allítsa ezt az pozicióba, lásd az.

7

КАРБАНТАРТАСИ ЭЛИРАСОК

7.1 ЛЕГСЗР
Ne dolgozzon sohasem légszr nélkül. Tartsa ezt mindig tisztán. Ha karosult, akkor egy új legszrt kell betenni. Ürítse ки a benzíntartályt és töltse ennél az üzemanyagot egy megfelel kaniszterbe. A benzíntartályt lassan kinyitni, azért hogy az esetleg felépült nyomas el tudjon távozni
A legszr tisztítása:
1. Engedje meg a 2 csavart, amelyekkel a légszr fedele oda van csavarozva, vegye le a fedelet, és emelje ki a szrt a levegbelépbl.
2. Mossa meg a szrt szappanos vízzel. NE HASZNALJON BENZÍNT!
3. Szárítsa a szrt a levegn,
4. Tegye ismét be szrt.
FIGYELEMBE VENNI: Cserélje ki a szrt, ha el van használódva, szakadva vagy rongálódva vagy pedig ha nem lehet már megtisztítani.

7.2

КАРБУРАТОР

БЕЛЛИТАСА

ХЕЛИЕС

Карбюратор gyárilag аз optimális teljesítményre lett beállítva. Ha további beállításokra Lenne szükség, akkor kérjük a készüléket a közelben lev kismotorszervíz szakemberéhez vagy pedig küldje be akészüléket az AL-KO-hez.

H 8

7.3 ГЮЙТОГЬЕРТЯ

1. Electrodtávolság = 0,635 мм
2. Усилие 12 до 15 Нм-иг. Kapcsolja rá a gyújtógyertyadugót.

7.4

ВЕДКУПАККЕСНЕК

A

ЧИССОЛАСА

1. Távolítsa el vágókést védkupaktól.
2. Szorítsa be a kést egy satuba. Csiszolja a kést egy lapos reszelvel, és ügyeljen arra, hogy megtartsa vágóélnek a szögletét. Csak egy irányba csiszoljon

8

А КЕССУЛЕК ТАРОЛАСА

Ha nem lesznek betartva a következ pontok,

akkor összeragadhatnak a porlasztó-

мембраны. Таролас Утан Нехез Лехет аз

indítás vagy pedig egy maradandó kár léphet

оскверненного

1. A használati utasítás ,,Karbantartási elírások” fejezetében megadott utasításokat mind betarta-
п.

2. Tisztítsa meg gép külsejét, a vezetrudat, védkupakot és fonálfejet.

3. Ритсе ки и бензинтарталлит.

4. Ha üres, akkor indítsa be a motort.
5. Hagyja a motrot üresmenetben adig futni, amig készülék le nem áll. Ezáltal эль Лес távolitva аз üzemanyag karburátorból.
6. Hagyja a motort lehülni (ок. 5 проц.).
7. Távolítsa el a gyújtógyertyát egy gyújtógyertyakulccal.
8. Üritsen egy teáskanál tiszta 2-taktus-olajat az égéskamrába. Húzza meg töbször lassan az indító zsinórt, azért hogy beolajozza a bels részeket. Cserelje ki a gyújtógyertyát.
9. Tárolja a készüléket egy hideg, száraz helyen és mindenféle veszélyforrásoktól, mit olajéget, melegvízfeldolgozó stb., egy biztos távolságban.
10. Установка триммера с плавным переходом и вертикальным шлифованием валов.

9

А ТАРОЛАС УТАНИ ХАСЗАЛАТ

1. Távolítsa el a gyújtógyertyát.

2. Húzza meg gyorsan és erssen az indítózsinórt, azért hogy eltávolítsa a felesleges olajat az
égéskamrából.

3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és irányítsa ki az elektródatávolságot, vagy pedig tegyen egy új gyújtógyertyát helyes elektródatávolsággal bele.

4. Készítse a készüléket el használatra.

5. Töltse fel a benzíntartályt helyes benzín-olajkeverékkel. Lásd ehhez az ,,Üzemanyag és olaj” fejezetet.

10 ТЕХНИКА АДАТОК

Motortípus Lökettérfogat

FRS 410 Léghtés 2-двигатель 32 см³

FRS 4125 Léghtés 2-двигатель 32 см³

Телефоны:

0,9 кВт

0,9 кВт

Саразтомег

7,0 кг

7,0 кг

Üzemanyag-befogadóképesség 0,7 л

0,7

Vágási szélesség duplafonál

41 см

41 см

Фоналатмеро

2,0 мм

2,0 мм

Vágási szélesség vágólap

25 см

Фогантю

D-образная рукоятка

«Велосипед» — kerékpárfogantyú

Гьюйташ

электроникус

электроникус

Гюйтогьертья Хайтом

Champion DY8Y vagy ugyanoly- Champион DY8Y ваги угянолян ан

Zentrifugülkuplung

Zentrifugülkuplung

H 9

11 HIBAELHÁRITÁS A MOTORON

ЗАВАР
A gép nem ugrik be, vagy beugrik, de nem jár

LEHETSÉGES OKOK Hiba az indítás módjában Hibás keverékállítás

Рёвидре Зарт Дьюйтогьертья

A Motor beugrik, de nincs A szivatókar helytelen állása

сила

Эльтемдётт легшр

Hibas keverékállitas

Элтемдётт мотор

Hibas keverékállitas

Егиенетлен жарат
Túlságosan füstöl kb. 5 проц утан это

Helytelen elektróda hézag, vagy gyújtógyertya Hibás keverékállítás
Helytelen üzemanyag keverék

ЗАВАРЕЛЬХАРИТАС
Járjon эль kezelési utasítás szerint.
Vigye szervizbe, szakemberrel állíttassa be a porlasztót.
Tisztítsa meg a gyertyát, állítsa be az elektreódahézago, vagy tegyen be új gyújtógyertyát
Állítsa ,,Run”helyzetbe
Szerelje ki a legszrt, tisztítsa ki, majd szerelje vissza.
Vigye szervizbe, szakemberrel állíttassa be a porlasztót
Vigye szervizbe, szakemberrel állíttassa be a porlasztót.
Tisztítsa meg a gyertyát, állítsa be az elektreódahézagot, vagy tegyen be új gyújtógyertyát
Vigye szervizbe, szakemberrel állíttassa be a porlasztót.
Хасналйон мегфелель кеверекет (25 : 1)

H 10

Спиш Тречи

1
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2
3
3.1 3.2
4
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
5
5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3
6
6.1 6.2 6.3 6.4
7
7.1 7.2 7.3 7.4
8
9
10
11

УВАГА! PRZECZYTA!…………………………………………………………………………………………….2 Wskazówki bezpieczestwa do rcznie prowadzonej kosy spalinowej……… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………….. 2 Обслуга………………………………………………………………………………………… …………………………………………… 2 Значение подаваемых символов …………………………………………………………………………… ………………………….. 2 Czego unika ? …………………………………………………………………………………………………………………………… 3
УЙЦЕ ЗГОДНЕ С ПРИЗНАЧЕНИЕМ ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..3
OPIS URZDZENIA ………………………………………………………………………………………………………4 Схема …………………… …………………………………………………………………………………………………………………….. 4 ЭЛЕМЕНТЫ ОХРОННЫ…… …………………………………………………………………………………………………………. 4
МОНТАЖНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ………………………………………………………………………………..4
Монта учвиту ………………………………………………………………………………………………………………………….. 4 Монта Керовницы ………………………………………………………………………………………………………………………. 5 Monta Oslony Ochronnej ……………………………………………………………………………………………………………… 5 Monta Glowicy Ylki ………………………………………………………………………………………………………………………. 5 Monta noa tncego ……………………………………………………………………………………………………………….. 5 Уставие высокоцици циция………………………………………………………………………………………………………. 5
УРУЧОМЕНИЕ…………………………………………………………………………………………………………..6
Паливо и оледж: ………………………………………………………………………………………………………………………… …….. 6 Wlczenie silnika: …………………………………………………………………………………………………………… ……….. 6 ВЛЧЕНИЕ ЗИМНЕГО СИЛЬНИКА …………………………………………………………………………………………………. 6 Zalczanie ceplego silnika ………………………………………………………………………………………………………… 7 WYLCZENIE SILNIKA…… …………………………………………………………………………………………………………….. 7
INSTRUKCJA CICIA ……………………………………………………………………………………………………7 ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………7 ……………………………………………………………….. 7 Róne metody cicia ………………………………………………………… …………………………………………………………… 7 Cicie tarcz tnc …………………………………………………………… ……………………………………………………………8
PRZEPISY DOTYCZCE CONSERWACJI …………………………………………………………………………8 Filtr powietrza……………………………………………… …………………………………………………………………………………… 8 Правое уставление ганика ………………………………………… ……………………………………………………………….. 8 раз запломбировано …………………………………………………………… …………………………………………………………………. 8 Szlifowanie Noa Pokrywy Ochronnej ……………………………………………………………………………………………… 8
ПРЦЕХОВЫВАНИЕ УРЖДЗЕНИЯ………………………………………………………………………………….9
ПОНЯТНОЕ УРУЧЕНИЕ ……………………………………………………………………………………………9
ДАНСКАЯ ТЕХНИКА ………………………………………………………………………………………………………..9
УСУВАНИЕ УШКОДЗЕ СИЛЬНИКА ………………………………………………………………………………10

PL 1

1

УВАГА! ПРЕКЗИТА!

Ze wzgldów bezpieczestwa, przed uyciem urzdzenia, przeczyta instrukcj obslugi. Jeli wskazówki zawarte w instrukcji nie bd przestrzegane, moe doj do cikich uszkodze ciala. Пржед кадым уйцием налей повичи килка минут на запознание си з урздением.

1.1

Wskazówki bezpieczestwa do rcz-

nie prowadzonej kosy spalinowej

Przeczyta dokladnie instrukcj obslugi.Na podstawie instrukcji zapozna si z ustawieniem urzdzenia i jego uyciem zgodnym z przeznaczeniem.
Kosa nie moe by uywana przez dzieci lub inne osoby, które nie zapoznaly si z instrukcj kosy spalinowej. Przepisy danego kraju mog ustala minimalny wiek dopuszczajcy uycie urzdzenia.
Nie kosi, gdy w bezporednim otoczeniu znajduj si osoby trzecie, w szczególnoci dzieci lub zwierzta.
Utrzymywa bezpieczny odstp 15м. W przypadku zbliania si bezzwlocznie wylczy urzdzenie. Pamita, e osoba uywajca kos ponosi odpowiedzialno za wypadki lub szkody materialne wobec osób trzecich.

1.2

Родки Пшиготоваче

– Podczas koszenia nosi mocne buty i dlugie spodnie. Nie kosi na boso ani w sandalach.
– Sprawdzi obszar, na którym bdzie uyte urzdzenie i usun wszystkie elementy, które mog zosta wcignite i wyrzucone.

Бензина шутка латвопална

– Przechowywa benzyn tylko w przeznaczonych do tego pojemnikach.
– Tankowa tylko na wolnym powietrzu i nie pali podczas napelniania baku
– Benzyn uzupelnia przez wlczeniem silnika. Podczas pracy silnika i gdy kosa jest rozgrzana, nie otwiera zamknicia baku i nie napelnia benzyn.
– Gdy dojdzie do przelania benzyny, nie podejmowa próby wlczenia silnika. Усуньское урздение с мощностями забрудзоней бензын. Unika proby zaplonu silnika do momentu ulotnienia si oparów benzyny.
– Ze wzgldów bezpieczestwa wymieni zbiornik paliwa i zamknicie zbiornika w razie ich uszkodzenia.
– Wymieni uszkodzony tlumik dwiku.
– Przed uyciem przeprowadzi kontrol wizualn i sprawdzi stan elementów tncych i kolków mocujcych, czy nie s uszkodzone lub zuyte. Aby unikn niewywaenia, zuyte lub uszkodzone czci tnce i bolce mocujce mog zosta wymienione tylko calymi kompletami

1.3 Обслуга
1. Nosi przylegajce i mocne ubranie robocze, ochronne – dlugie spodnie, mocne obuwie robocze, wytrzymale rkawice robocze, kask ochronny, mask ochronn na twarz lub okulary ochronne i wat douszn lub zastosowa inn form ochronny narzdu случайго пжед халасем.
2. Przechowywa urzdzenie w bezpiecznym miejscu. Otworzy powoli pokryw baku i usun wytworzone w nim cinienie. Aby zapobiec niebezpieczestwu poaru wlcza urzdzenie w odlegloci минимум 3 м од miejsca tankowania.
3. Wylczy urzdzenie przed jego odstawieniem.
4. Trzyma urzdzenie zawsze mono oburcz w ten sposób, aby palce i kciuki obejmowaly uchwyt.
5. Uwaa, aby ruby ​​i elementy lczce byly mocno dokrcone. Nie uywa urzdzenia nigdy, gdy nie jest poprawnie ustawione lub nie w pelni zmontowane.
6. Учтите муш по завше суке, чисте и без позосталоци миезанки бензины.
7. Prowadzi glovic ylki odpowiedniej wysokoci. Unika zderzenia glaicy ylki z malymi elementami (np. каменями). Podczas koszenia na zboczach, sta zawsze poniej elementu tncego. Nie ci i nie podkasza nigdy nagladkich, liskich pagórkach lub zboczach.
8. Sprawdzi teren, na którym bd wykonywane prace. Twarde przeszkody takie, jak kamienie, czci metalowe itp. мог зоста вырзуконе. Niebezpieczestwo zranienia!
9. Czci ciala jak równie czci odziey utrzymywa z dala od glovicy ylki, podczas wlczania silnika lub jego dzialania. Przed wlczeniem silnika upewni si, egleica ylki nie dotyka adnej przeszkody.
10. Wylczy zawsze silnik przed wszelkimi pracami przy czci tncej.
11. Przechowywa urzdzenie i osprzt w bezpiecznym miejscu chronionim przed otwartym ogniem oraz ródlami ognia i iskier jak np. podgrzewacze gazowe, suszarki, piece olejowe, przenone promienniki ciepla и.т.п.
12. Utrzyma w czystoci tabliczk z symbolami bezpieczestwa, glovic ylki i silnik.
13. Tylko odpowiednio przeszkolone osoby i doroli mog urzdzenie obslugiwa, ustawia i konserwowa.

PL 2

1.4 Знак поданных символов Пржечыта инструктаж обслуги пжед уручомиением урздения.
Носи каск, наукники охронне ораз окуляры охронне!
Osoby trzecie nie mog przebywa w obszarze pracy urzdzenia!
Увага! Небезпеццество!

Увага! Горка повержня!
Emisja dwików odpowiada dyrektywie 2000/14/EC!

Niebezpieczestwo wyrzucenia elementów!
Chroni dlonie stosujc rkawice ochronne!
Nosi obuwie na gumowej podeszwie Chronice przed poraeniem prdem!

1.5

Czego уникальная ?

1. Nie stosowa adnego innego paliwa ni zalecono w instrukcji obslugi. Postpowa zawsze zgodnie z zaleceniami zawartymi w rozdziale ,,Pa-
Ливо и Олей». Nie stosowa benzyny, która nie jest wymieszana w odpowiednich proporcjach z dwu-
складниковым олеем силниковым. Powstaje niebezpieczestwo spowodowania trwalych szkód silnika w wyniku czego uniewanione zostaj wszelkie roszczenia gwarancyjne.

2. Не пали podczas tankowania urzdzenia oraz obslugi.
3. Nie uywa urzdzenia ukladu wydechowego i poprawnie zainstalowanego zabezpieczenia ukladu wydechowego.
4. Nie dotyka ukladu wydechowego rkami ani cialem. Trzyma urzdzenie tak, aby palce kciuki obejmowaly uchwyt.

5. Nie uywa urzdzenia w niewygodnym ustawieniu, w przypadku braku równowagi, z wysunitymi ramionami lub trzymajc urzdzenie jedn rk. Uywa do obslugi obu rk i obejmowa przy tym uchwyty palcami i kciukami.
6. W czasie uycia trzyma glovic ylki zawsze na podlou.
7. Uywa podkaszarki tylko zgodnie z przeznaczeniem do strzyenie trawy lub koszenia.
8. Не стосова урздения пжез длуги час. Роби регулярные пзервы.
9. Nie obslugiwa urzdzenia pod wplywem alkoholu i rodków odurzajcych.
10. Урздение обслугива тылко, гды покрыва охронна шутка заинсталована в добром станье.
11. Kadorazowe zmiany dokonywane w urzdzeniu, dodawanie, usuwanie czci moe zagraa bezpieczestwu i powoduje uniewanienie roszcze gwarancyjnych.
12. Nie stosowa urzdzenia nigdy w pobliu latwopalnych substancji lub gazów zarówno w zamknitych pomieszczeniach jak i na zewntrz. Moe to by przyczyn explozji i/lub ognia.
13. Nie stosowa adnych innych elementów tncych. Dla wlasnego bezpieczestwa stosowa tylko osprzt i dodatkowe urzdzenia wyszczególnione w instrukcji obslugi lub zalecony przez productenta. Uycie czci zamiennych lub osprztu innych, ni podano w instrukcji obslugi lub w katalogu, moe doprowadzi do uszkodze ciala.

2

УЙЦИЭ

ЗГОДНЕ

Z

ЗАЯВЛЕНИЕ

Podkaszarka spalinowa jest przeznaczona do uytku prywatnego w domu i ogrodzie.
Przestrzeganie dolczonej przez productenta instrukcji obslugi jest warunkiem poprawnego uycia podkaszarki. Instrukcja obslugi zawiera równie warunki obslugi, konserwacji i utrzymania w dobrym stanie.
Ze wzgldu на niebezpieczestwo uszkodzenia ciala uytkownika Podkaszarka nie moe by uywana do nastpujcych prac: do czyszczenia (odsysania) cieek ogrodowych, jako rozdrabniacz do rozdrabniania galzi i fragmentów ywoplotu. Podkaszarka nie moe równie by uywana do wyrównywania wzniesie podloa takich jak np. креция копче.
Ze wzgldów bezpieczestwa podkaszarka nie moe zosta uyta jak urzdzenie zasilajce do innych urzdze roboczych i do urzdze wszelkiego typu.

PL 3

3

ОПИС УРЗДЗЕНИЯ

3.1 Схема

1 2 3 4 5а/5б 6 7а/7б 8 9 10 11 12

Tarcza tnca Glowica Oslona ochrona Kierownica Dwignia gazu Wlcznik start/stop Dwignia przyspiesznika Pasek Oslona filtra powietrza Zbiornik paliwa Przelcznik ssania Filtr paliwa

3.2 ЭЛЕМЕНТЫ ОХРОННОЙ

Pokrywa ochronna musi zosta zamontowana, aby zapobiec uszkodzeniom ciala uytkownika przez wyrzucone elementy.

4

МОНТАЖНЫЕ КОМПОНЕНТЫ

W dostawie niektóre czci s zdemontowane. Zloenie jest proste, jeli postpuje si z godnie z nastpujcymi wskazówkami

4.1 Монта учвиту

Zamontowa uchwyt na gumowej podkladce (2) zaloy górn polow (3) i skrci z doln polow(1) рубами (4).

PL 4

4.2

Монта Керовницы

Wloy sztyft trzymajcy w otwór wycinka i przykrci glovic ylki, krcc w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara (Uwaga: gwint lewoskrtny) на trzpieniu prowadzcym walu napdowego. Trzymajc mocno wal napdowy i sztyft mocujcy, przykrci rcznie mocno glovic ylki.
4.5 Монта ноа тнсего

1. Залой гумов подкладк (3) на провадницы.
2. Zmontowa przy pmocy wewntrznej 4-ktnej ruby ​​(1) doln klamr (2) i rodkow cz (4).
3. Wsun prowadnic w mocowanie (5) skrci czci w uchwycie przy pomocy górnej klamry (6) i wewntrznej ruby ​​czteroktnej (7).

4.3

Монта ослоная хронней

Podloy blaszk (2) pod oslon ochronn (3) i przymocowa czterema rubami (1) z prowadnic.
Zamontowany w oslonie noyk obcina ylk do optymalnej dlugoci.

4.4

Монта светящиеся илки

Naloy nó tncy na tarcz zabierakow w taki sposób, aby rodek noa tncego leal dokladnie na rodku kola prowadzcego tarczy zabierakowej. Naloy plyt naciskow na nó tncy w taki sposób, aby plaska strona byla skierowana w kierunku noa. Przykrci mocno nakrtk mocujc na trzpieniu prowadzcym krcc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Uwaga: Gwint lewoskrtny!). Wloy przy tym sztyft trzymajcy, jak przy montau glovicy ylki, w przeznaczony do tego wycity otwór i uy klucza. Skrci nakrtk z osi.
4.6 Ustawienie wysokoci cicia
Пасек нарамиенный:
1. Прзелой пасек пшез леве рами.
2. Zamocowa haczyki zamykajce w uchwytach.
3. Ustawi dlugo paska tak, abygleica ylki tncej lub noa tncego przebiegaly równolegle do podloa. Aby ustawi optymaln dlugo paska, wykona nastpnie kila ruchów w rónych kierunkach bez wlczenia silnika. Podczas pracy zawsze uywa paska. Przymocowa pasek, jeli tylko zalczony zostal silnik i dziala na biegu jalowym.
Wskazówka: Usun pasek z urzdzenia przed uruchomieniem silnika.

PL 5

5

УСЛУГИ

5.1 Паливо и оледж:

1. Silnik podkaszarki jest silnikiem dwusuwowym i wymaga zastosowania mieszanki benzyny bezolowiowej i oleju dwusuwowego w stosunku 25:1 (patrz tabel mieszania paliwa).
2. Zaleca si wymiesza maxsymalnie 5 litrów benzyny/mieszanki oleju, poniewa ta ilo wystarcza na okolo 12-15 yearzin pracy, a starza mieszanka benzyny i oleju nie zapewnia optymalnego smarowania.
Nie stosowa czystej benzyny. Powstaje niebezpieczestwo trwalego uszkodzenia silnika, przez co zostaj uniewanione wszelkie roszczenie gwarancyjne. Nie stosowa mieszanki benzynowo-olejowej, która byl przechowywana dluej ni 90 dni. Stosowa tylko mieszank benzynowoolejow w stosunku 25:1. Nie zmienia nigdy stosunku mieszanki take wtedy, gdy przy niektórych rodzajach oleju zalecane jest inne
мезание. Powoduje to w wyniku niewystarczajcego smarowania uszkodzenie silnika i uniewanienie wszelkich roszcze gwarancyjnych

5.2.1 ВЛЧ ЗИМНЕГО СИЛЬНИКА
1. Ustawi wlcznik zaplonu na,,Start”. 2. Ustawi dwigni w pozycji ,,Lock off” (2) do we-
внтрз. Zwolni blokad przelcznika (3) i blokad gazu (4). Ponownie ustawi wlcznik ,,Lock off” . Dwignia gazu ustawi si na pelen gaz.

Табела миесания палива:

Газ

Олей Двусувовый

1 литр (1000 см³)

0,040 л (40 см³)

3 литра (3000 см³)

0,120 л (120 см³)

5 литров (5000 см³)

0,200 л (200 см³)

5.2

Wlczenie silnika:

Wskazówka: Przeczyta najpierw instrukcje zalczenia silnika w stanie zimnym i cieplym, i przeprowadzi wtedy odpowiednie czynnoci w celu wlczenia. Ustawi urzdzenie na twardej i plaskiej powierzchni, przytrzyma urzdzenie jedn rk za uchwyt i pocign Drug rk za uchwyt linki cignowej.
Описание: Aby obcienie silnika podczas wlczania i nagrzewania silnika bylo moliwie male, obci nadmiarow dlugo ylki tncej do 13 cm.

3. Урздзение посиада длавик, кто умолял 2 устава: длавик/”ДРОССЬ” ( ) и дзялание/,,БЕГ” ( ). Ustawi dwigni dlawika w pozycji dlawik/”CHOKE” ( )
4. Do zalczenia wtrysn paliwo do ganika. Przycisn dziesiciokrotnie przycisk przelewu w ganiku.
5. Wycign krótki odcinek linki zalczajcej do oporu (около 10 см). Dla uzyskania silnej iskry zaplonowej wymaga togladkiego, energicznego pocignicia. Pocign link zalczajc silnie i szybko czterokrotnie.
6. Уставы dwigni dlawika w pozycji ,,RUN» ( ).
7. Jeli silnik nie zalczy si powtórzy kroki 1-6
PRZESTRZEGA: Jeli silnik nie zalczy po wielokrotnych próbach, zapozna si z rozdzialem ,,Usuwanie uszkodze silnika”.
PRZESTRZEGA: Cign link zalczajca zawsze na wprost. Jeli linka jest wycigana pod ktem, powoduje to tarcie. W wyniku tarcia linka zostaje przetarta i szybciej si zuywa. Trzyma zawsze uchwyt linki, gdy jest ona wcigan z powrotem. Nigdy nie puszcza linki z pozycji wycigitej. Powoduje to strzpienie i przetarcie linki, jak równie uszkodzenie czci zalczajcej.

PL 6

5.2.2 Zalczanie ceplego silnika

1. Ustawi przycisk wlczajcy w pozycji ,,Старт»
2. Ustawi dlawik w pozycji ,,RUN” ( ).
3. Zablokowa dwigni gazu jak zostalo opisane w punkcie 2 przy wlczaniu zimnego silnika.
4. Pocign link zalczajc szybko, a do zalczenia silnika. Nie cign jednak wicej ni 6 razy. Przytrzyma dwigni gazu calkowicie przycinit do momentu, gdy silnik bdzie dzialal spokojnie. Jeli silnik nadal nie zaskakuje, najprawdopodobniej zostal calkowicie wypelniony benzyn. Odczeka 5 minut i sprobowa ustawi ponownie dlawik w pozycji ,,RUN” ( ) zw pelni przycinit dwigni gazu.

5.3

ВЫЛЧЕНИЕ СИЛЬНИКА

Пучи двигни газу. Pozostawi silnik do zatrzymania na biegu jalowym. Przycisn i zatrzyma przycisk zaplonu w pozycji STOP, a do calkowitego zatrzymania silnika.

6

ИНСТРУКЦИЯ CICIA

6.1

Dodatkowe rodki bezpieczestwa

Przed uruchomieniem urzdzenia naley przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa zawarte w tej instrukcji.

ОСТРЖЕНИЕ / УВАГА

1. W przypadku braku umiejtnoci obchodzenia si z urzdzeniem wiczy to przy wylczonym silniku (Wylcznik/OFF).
2. Zawsze sprawdzi obszar pracy. Twarde elementy takie jak metalowe czci, butelki i kamienie itp. mog zosta wyrzucone powodujc powane uszkodzenia ciala i trwale uszkodzenie urzdzenia. W przypadku kontaktu urzdzenia z niezauwaonym elementem, wylczy natychmiast silnik i sprawdzi urzdzenie pod ktem ewentualnych uszkodze. Nigdy nie uywa urzdzenia, gdy jest ono uszkodzone lub wykazuje braki.
3. Podkasza i ci zawsze górnym zakresie liczby obrotów silnika. Nie pozostawia silnika na niskiej liczbie obrotów podczas koszenia lub podkasza-
НИА
4. Stosowa urzdzenie tylko zgodnie z przeznaczeniem, jak podkaszanie i cicie chwastów.
5. Nie trzyma urzdzenia nigdy powyej wysokoci kolan, gdy jest ono wlczone.
6. Не уйва урздения, гды в поблиу знайдуй си особи луб звежта. Podczas pracy utrzymywa minimalny odstp 15 m od innych osób i zwierzt. Podczas prac koszenia do podloa utrzymywa minimaln odleglo 30 m.
7. Podczas prac wykonywanych na stokach sta zawsze poniej czci tncej. Pracowa na stokach i zboczach tylko wtedy, gdy pod stopami znajduje si pewny grunt.

6.2 ВЫДОЛЖЕНИЕ ЙЛКИ ТНЕЖЕЙ
Nie wklada do glovicy ylki tncej metalowego drutu lub jakiegokolwiek rodzaju drutu oslonitego tworzywem sztucznym. Moe doprowadzi do cikich obrae ciala uytkownika.
Aby wydluy ylk tnc, pozostawi silnik wlczony na pelnym gazie i dotkn glovic tnc podloa. ylka zostanie autotycznie wydluona. Nó na tarczy ochronnej skraca ylk do dopuszczalnej dlugoci.
Usuwa Regularnie Resztki trawy i Chwastów, aby unikn przegrzania rury trzpienia. Resztki trawy i chwastów odkladaj si poniej tarczy ochronnej uniemoliwiajc wystarczajce chlodzenie rury trzpienia. Usuwa resztki ostronie za pomoc рубокрта lub подобным прзирздэм.
6.3 Róne methodody cicia
Jeli urzdzenie zostalo zamontowane poprawnie z pokryw ochronn i glovic ylki, tnie chwasty i wysok traw w miejscach trudnodostpnych, jak na przyklad wzdlu ogrodze, murów, fundamentów oraz wokól drzew. Moliwe jest zastosowanie do prac odkaszajcych, usuwajc resztki rolinnoci dla lepszego przygotowania ogrodu lub oczyszczenia okrelonego obszaru a do podloa.
Naley przestrzega: Take podczas ostronego uycia, cicie okolic fundamentów, kamieni i betonowych murów itp. moe spowodowa wiksze ni normalne zuycie ylki.
Podkaszanie/koszenie
Porusza podkaszark wykonujc ruchy w ksztalcie ksiyca z jednej strony na Drug. Trzyma glaice ylki zawsze równolegle do podloa. Sprawdzi obszar pracy i wybra wysoko cicia. Prowadzi i utrzymywa glovic ylki na wybranej wysokoci, aby uzyska jednolit wysoko citej powierzchni.
Ниске подказание
Trzyma podkaszark lekko pochylon przed sob, w taki sposób, aby dolna cz glovicy ylki znajdowala si ponad podloem i aby ylka trafiala we wlaciwym miejscu. Ci zawsze od siebie. Nie cign podkaszarki w swoim kierunku.
Cicie przy plotach i fundamentach
Zblia si powoli do siatek ogrodzeniowych, plotów listwowych, murów z kamienia naturalnego, w celu bardzo bliskiego cicia, bez uderzania przy tym ylk o przeszkody. Jeli ylka dotyka kamieni, murów kamiennych lub fundamentów, zuywa si i strzpi. Jeli ylka uderzy w plecionk plotu, dojdzie do jej zerwania.
Podkaszanie przy drzewach
Podczas podkaszania przy pniach drzew, zblia si powoli, aby ylka nie dotykala kory. Я wokól drzewa я ci przy tym z lewej strony do prawej. Zbliajc kocówk ylki do trawy lub chwastów przechyli glovic ylki lekko do przodu.

PL 7

Naley by nadzwyczaj ostrononym podczas prac odkaszania. Podczas takich prac utrzymywa odleglo 30 m pomidzy sob, a innym osobami lub zwierztami.
Одказание
Podczas odkaszania ogarnita zostaje cala rolinno do podloa. W tym celu pochyli glovic ylki 30° na prawo. Ustawi uchwyt w wybranej pozycji. Uwaa na podwyszone ryzyko uszkodzenia uytkownika, osób postronnych i zwierzt, jak równie na niebezpieczestwo wystpienia szkód materialnych, spowodowanych przez wyrzucone elementy (np. kamienie).
Nie usuwa adnych elementów ze cieek przy pomocy podkaszarki!
Podkaszarka jest urzdzeniem o duej sile. Kamienie i inne elementy mog zosta wyrzucone przez ni na odleglo 15 metrów lub wicej, powodujc przy tym uszkodzenia ciala i uszkodzenia samochodów, domów i okien.

6.4

Cicie tarcz tnc

Podczas cicia za pomoc tarczy tncej nosi zawsze okulary ochronne i ubranie ochronne. Stosowa zawsze pasek nony podczas prac z tarcz tnc.
Przed uruchomieniem urzdzenia z tarcz tnca, sprawdzi czy jest prawidlowo zamontowana. Postpowa zgodnie ze wskazówkami akapitu ,,Przepisy bezpieczestwa dotyczce elementu tncego do poszycia lenego i trawy” w tej instrukcji obslugi
Кошение Хвастов
Koszenie chwastów oznacza, e tarcza tnca jest prowadzona poziomo i lukiem z jednej strony na Drug. Jest skuteczna w przypadku trawiastych chwastów i niewielkim poszyciu lenym. Nie jest przeznaczona do cicia duych, licznych chwastów lub drzewiastego poszycia wegetacyjnego.
Nie stosowa tarczy do cicia chwastów w celu cicia zaroli i mlodych drzew.

Засиси
Gruba rolinno, jak mlode drzewa lub grube krzewy, mog zablokowa tarcz tnc i spowodowa jej zatrzymanie. Unika zapltania tarczy tncej, zwracajc uwag, w któr stron ugn si zarola i ci od przeciwnej strony. Jeli podczas cicia tarcza tnca zaplcze si, natychmiast wylczy silnik. Trzyma urzdzenie na wysokoci, aby tarcza tnca nie pkla lub nie zlamala si, gdy uytkownik odsuwa np. mlode drzewo, aby uwolni tarcz.

Unika odrzutu
Podczas zastosowania metalowych narzdzi tncych (tarcza tnca do trawy, nó do gstwiny) powstaje niebezpieczestwo odrzutu, gdy narzdzie trafi na przeszkod (pie drzewa, konar, kikut zlamanego drzewa, kamie itp.). Urzdzenie zostanie przy tym odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obro-
буксир. Moe to doprowadzi do utraty kontroli nad urzdzeniem i spowodowa uszkodzenia ciala uytkownika i osób znajdujcych si w pobliu.
Nie uywa metalowych elementów tncych w pobliu ogrodze, metalowych slupków, kamieni granicznych i fundamentów.
Pokrywa ochronna sluy do redukcji odrzutu, gdy element tncy trafi na twarde i mocne przeszkody.

7

ПЕРЕПИСЫ

ДОТЫЧЕ

КОНСЕРВАЧИ

7.1 Фильтр поветрза
Nie pracowa nigdy bez filtra powietrza. Utrzymywa go w czystoci. Jeli jest uszkodzony, zastpi go nowym filtrem. Opróni zbiornik paliwa i przela paliwo do przeznaczonego do tego kanistra. Otwiera pojemnik na paliwo powoli, aby zmniejszy ewentualne powstale cinienie.
Czyszczenie filtra powietrza
1. Odkrci ruby ​​mocujce z pokrywy filtra powietrza, zdj pokryw i wycign filtr z wlotu powietrza.
2. Umy filtr powietrza uywajc wody z mydlem. Не уйва бензины!
3. Osuszy filtr na powietrzu.
4. Использование фильтра.
Przestrzega: Zastpi filtr w razie gdy jest on zuyty, rozdarty lub uszkodzony lub nie jest moliwe jego oczyszczenie.

7.2 ПРАВИЛЬНОЕ УСТАВЕНИЕ ГАНИКИ
Ganik zostal fabrycznie ustawiony na optymaln moc. W razie wystpienia potrzeby dalszych ustawie, naley przekaza urzdzenie do autoryzowanego serwisu.

7.3 завод запломбированный

1. Одстп помидзы электродами 0,6 мм 2. Момент докрцайцы 12-15 Нм. Подлчи втык
вец заплонович.
7.4 Шлифование ноа покрывной охронней
1. Усунь нó тнцы з покровы охронней. 2. Zamocowa nó w imadle. Шлифова но пласким
pilnikiem, uwaajc przy tym, aby zachowa kt ostrza tncego. Pilowa tylko w jednym kierunku.

PL 8

8

PRZECHOWYWANIE URZDZENIA

W razie nieprzestrzegania poniszych zalece moe do do sklejenia membrany ganika. Po okresie przechowywania zalczanie moe by uttrudnione lub mog wystpi trwale

Uszkodzenia

1. Befolgen Postpowa zgodnie ze wskazówkami, które zostaly podane w instrukcji obslugi w rozdziale,,Przepisy dotyczce konserwacji”.

2. Wyczyci zewntrzn cz silnika, prowadnic, pokryw ochronn i glumic ylki

3. Opróni zbiornik paliwa.

4. Gdy zbiornik jest pusty, wlczy silnik.

5. Pozostawi silnik wlczony na biegu jalowym, a do zatrzymania urzdzenia. W ten sposób zostanie usunite paliwo z ganika.

6. Pozostawi silnik do schlodzenia (около 5 минут).

7. Usun wiece zaplonowe uywajc klucza do wiec.

8. Wla 1 lyeczk czystego oleju dwusuwowego do komory spalinowej. Pocign powoli, kilkakrotnie link zlczeniow aby naoliwi czci wewntrzne. Wyczyci wiece zaplonowe i wloy je ponownie.

9. Urzdzenie przechowywa w chlodnym isuchym miejscu, w bezpiecznej odlegloci od wszelkich ródel niebezpieczestwa jak palnik olejowy, podgrzewacz wody и.т.п.
10. 10.Podkaszark transportowa i przechowywa z zamontowan tarcz tnc i tylko z dolczon oslon transportow.

9

ПОНОУНЕ УРУХОМЕНИЕ

1. Усун вец заплонов
2. Pocign energicznie link zalczajc, aby usun nadmiar oleju z komór spalania.
3. Wyczyci wiec zaplonow i ustawi odleglo pomidzy elektrodami lub wloy now wiec zaplonow z poprawn odlegloci pomidzy elektrodami.
4. Przygotowa urzdzenie do uycia.
5. Napelni zbiornik na benzyn odpowiedni mieszank benzyny i oleju. Патрз роздзял, Паливо и олэй».

10 ДЕЙН ТЕХНИКЦН

Тип двигателя
Pojemno skokowa Moc Waga z pustym bakiem Paliwo-pojemno Szeroko cicia podwójnej ylki Przekrój ylki Szeroko cicia tarczy Uchwyt Zalczanie wiece zaplonowe Napd

FRS 410 Chlodzony powietrzem silnik dwusuwowy 32 см³ 0,9 кВт 7,0 кг 0,7 л 41 см
2,0 мм электронное кольцо NGK BPMR6A с идентифик.

FRS 4125 Chlodzony powietrzem silnik dwusuwowy 32 см³ 0,9 кВт 7,0 кг 0,7 л 41 см
2,0 мм 25 см kierownica elektroniczne NGK BPMR6A lub identyczne sprzglo odrodkowe

PL 9

11 УСУВАНИЕ УШКОДЗЕ СИЛЬНИКА

Uszkodzenie Urzdzenie nie zalcza si lub zalcza lecz nie dziala
Urzdzenie zalcza Ale silnik pracuje z mal moc.
Силник зачина си. Silnika dziala nieregularnie. Надмирные дымы

Moliwa przyczyna Bldne postpowanie podczas zalczenia. Bldne ustawienie mieszanki ganika. Zuyta wieca zaplonowa
Затканы фильтр бензины Зле установка двигателя ганика. Brudny filtr powietrza.
Bldne ustawienie mieszanki ganika
Bldne ustawienie mieszanki ganika
Zly odstp elektrod wiecy zaplonowej.
Bldne ustawienie mieszanki ganika.
Зла Мешанка Палива

Usunicie uszkodzenia
Postpowa zgodnie ze wskazówkami instrukcji obslugi
Odda ganik do ustawienia w autoryzowanym serwisie.
Wyczyci wiece, poprawi odstp pomidzy elektrodami lub wymieni wiece zaplonowe.
Выменный фильтр бензина.
Устав на RUN.
Usun filtr powietrza, wyczyci i zaloy go ponownie.
Odda ganik do ustawienia w autoryzowanym serwisie.
Odda ganik do ustawienia w autoryzowanym serwisie.
Wyczyci wiece zaplonowe, poprawi odstp pomidzy elektrodami lub wymieni wiece zaplonowe.
Odda ganik do ustawienia w autoryzowanym serwisie.
Uy prawidlowej mieszanki paliwa (стосунек 25:1).

PL 10

Обсах

1
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2
3
3.1 3.2
4
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
5
5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3
6
6.1 6.2 6.3 6.4
7
7.1 7.2 7.3 7.4
8
9
10
11

ВАРОВАНИ · ПРОСИМ ПЕЧИСТ ………………………………………………………………………………….2 Бесконечные точки про ручную владеющую моторной косой…………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………. 2 Манипуляции………………………………………………………………………………………………………………………………. …. 2 Význam symbol umístných na pístroji ……………………………………………………………………………………….. 2 Ceho je teba se vyvarovat ……… …………………………………………………………………………………………………… 3
АДНЕ ПУЗИВАНИ ………………………………………………………………………………………………………3
POPIS PÍSTROJE ………………………………………………………………………………………………………….4 Пелед ……………… …………………………………………………………………………………………………………………………. 4 Bezpecnostní zaízení ………………………………………………………………………………………………………… 4
Montáz Komponent …………………………………………………………………………………………………… 4
Монтаз Д-дрзадла……………………………………………………………………………………………………………………… 4 Montáz rukojeti «Велосипед» ………………………………………………………………………………………………………………. 5 Montáz ochranného krytu ………………………………………………………………………………………………………….. 5 Montáz струнные главы………………………………………………………………………………………………………………. 5 Нож Montáz ………………………………………………………………………………………………………………………… …. 5 Наставни высокие секаны …………………………………………………………………………………………………………….. 5
УВЕДЕНИЕ ДО ПРОВОЗУ ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….6
Паливо а оледж:……………………………………………………………………………………………………………………… …….. 6 Спускной мотор……………………………………………………………………………………………………………… ……….. 6 Start se studeným motorem ……………………………………………………………………………………………………… .. 6 Пуск с заведенным мотором ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6 Выпнуть мотор…………………………………………………………………………………………………………………………. 7
НАВОД К СЕКАНИ ………………………………………………………………………………………………………..7
Додаточная безвредность опатени…………………………………………………………………………………………………. 7 Nastavování Struny ……………………………………………………………………………………………………………………… 7 rzné zpsoby sekání …………………………………………………………………………………………………………… 7 Sekání s eznými kotouci ………………………………………………………………………………………………………………8
ПЕДПИСЫ К УДРЗБ…………………………………………………………………………………………………..8 Воздушный фильтр…………… ……………………………………………………………………………………………………………….. 8 Справочные установки карбюратора …… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………8
УЛОЗЕНИ ПИСТРОЕ …………………………………………………………………………………………………..8
ОПТИМАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО ВЫБОРУ …………………………………………………………………………………..9
ТЕХНИКА УДАЕ ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..9
ОДСТРАННЫЙ ЧИБ МОТОРУ ………………………………………………………………………………………..9

CZ 1

1

ВАРОВАНИ · ПРОСИМ ПЕЧИСТ

Z bezpecnostních dvod byste si mli bezpodmínecn tento návod k pouzití ​​pecíst jest ped tím, nez pístroj uvedete do chodu. Pokud není jednáno podle pokyn, mze dojít k tzkým zranním. Ped kazdým pouzitím proto vnujte nkolik minut pozornost Vasí nove motorové kose

1.1

Bezpecnostní pokyny pro rucn ovlá-

даноу моторовоу косу

Pecliv си pectte návod k obsluze. Seznamte себе с nastaveními a správným pouzíváním stroje.
Никды недоволте дтем небо особам, ктерэ навод к поузити незнайи, моторовоу косу поузиват. Místní pedpisy mohou stanovit minimální stáí uzivatele.
Nikdy nesekejte, pokud se v blizkosti nacházejí jiné osoby, obzvlás dti a zvíata.
Pi práci udrzujte 15m bezpecnostní vzdálenost. Pokud dojde k piblízení, pístroj okamzit vypnte. Pamatujte na to, ze osoba pracující se strojem nebo uzivatel jsou odpovdni za pípadné ublízení na zdraví ci poskození majetku jiných osob

1.2

Pípravná opatení

– Bhem sekání je teba vzdy nosit pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy nepracujte bosi nebo v san-
dálech.

– Pekontrolujte terén, kde má být stroj pouzit, a odstrate vsechny pedmty, které by mohly být zachyceny a vymrstny.

бензин je vysoce holavý

– skladujte benzín pouze v nádobách k tomu urcených.
– tankujte pouze na volném prostranství a pi tankování nekute.
– Benzín doplujte ped nastartováním motoru. Pokud motor bzí nebo je velmi zahátý, nesmí být uzávr nádrze oteven nebo doplován benzín.
– Pokud benzín petekl, v zádném pípad nestartujte. Místo toho je teba stroj odstranit z místa znecistného benzínem a vyvarovat se kazdého pokusu o nastartování az do té doby, nez se vsechny benzínové páry vytratí.
– z bezpecnostních dvod je nutné palivovou nádrz a uzavry nádrze pi poskození vymnit.
– Vymte poskozené tlumice výfuku.
– Ped pouzitím je teba vzdy optickou kontrolou pekontrolovat, zda nejsou ezné nástroje, upevující cepy a celá ezná jednotka opotebované nebo poskozené. Aby se zabránilo nevyvázené rotaci ezného ústrojí, musí být opotebované nebo poskozené ezné nástroje a upevující cepy vymovány vzdy po celých sadách

1.3 Манипуляции
1. Noste piléhavé, solidní pracovní oblecení, které poskytuje ochranu, jako nap. dlouhé kalhoty, bezpecnou pracovní obuv, pracovní rukavice, ochrannou pilbu, ochranný oblicejový stít nebo ochranné brýle na ochranu zraku a dobrou vatu do usí, nebo ochranu sluchu proti hluku.
2. Улозте пистрой на безпечном тумане. Vícko palivové nádrze otvírejte pomalu, aby mohl uniknout vzniklý tlak, který se v palivové nádrzi vytvoil. Aby se pedeslo pozáru, popojdte minimáln 3 metry od místa plnní, nez pístroj nastartujete.
3. Pístroj vypnte, nez ho odstavite.
4. Drzte pístroj stále pevn obma rukama. Pitom by mly palec a prsty pevn obepínat rukojeti.
5. Dbejte na to, aby byly srouby a spojovací prvky pevn utazeny. Nepouzívejte pístroj pokud není správn seízen nebo není úpln nebo bezpecn sestaven.
6. Dbejte na to, aby byly rukojeti suché a cisté a aby na nich nelply zbytky palivové smsi.
7. Drzte strunovou hlavu tak blizko u zem, jak jen to je mozné. Dbejte na to, abyste se strunovou hlavou nedotkli zádných malých pedmt. Pi sekání ve svahu se postavte pod strunovou hlavu. NIKDY nesekejte nebo nevyzínejte na kopci nebo ve svahu a подобная, pokud issuje i malé nebezpecí uklouznutí nebo ztráty rovnovahy.
8. Область секани продлится, зда се в ні невыскытуй пэдмты, ктерэ бхем секани мохлы быт зачицены и вымрстны.
9. Nepiblizujte zádnou cást tla a zádnou cást odvu k strunové hlav, pokud spustíte motor nebo ho necháte bzet. Nez motor nastartujete ubezpecte se, ze strunová hlava nepichází do styku s zádnou pekázkou.
10. Motor odstavte, nez pekontrolujete výsku sekání.
11. Стройте склад из досаху запальных материалов, как охваче воды с бензиновыми двигателями, сусикки небо нефтяной камень, пеносна топидла атд.
12. Стале дбейте на то, абы се в охраннем крыту, струнове глав а мотору нешромазд’овалы задне пэдмти атд.
13. Obsluha pístroje by mla bet vyhrazena výhradn rozumným and píslusn instruovaným osobám.

CZ 2

1.4

Význam symbol umístných na

пистроджи

Pectte si návod k pouzití, nez stroj uvedete do chodu

Nosit helmu, ochranu sluchu a ochranné brýle!

Тэти особи непусти до области небезпеци!

Pozor! Nebezpecí!

Позор! Хорки поврч!
Emise hluku odpovídá smrnici 2000/14/EC!

Nebezpecí zpsobené vymrstnými pedmty!
Na ochranu rukou noste ochranné rukavice.
Na ochranu proti úderu elektrickým proudem noste gumové holínky.

1.5

Ceho je teba se vyvarovat

1. НЕПОЗИВАТЬ ЗАДНЕЕ ХИНЕ ПАЛИВО, не допоручено в наводу к поузити. Vzdy dodrzujte pokyny odstavce ,,Palivo a olej” tohoto návodu. Не впускайте бензин, ктерий небыл справн смехан с олеем про двуудобные моторы. Jinak existsuje nebezpecí trvalého poskození motoru, címz zaniká záruka výrobce.
2. NEKOUIT bhem doplování paliva nebo pouzívání pístroje.
3. NEPOUZÍVEJTE PÍSTROJ BEZ VÝFUKU a správn instalované ochrany výfuku.
4. НЕДОТЫКАТ СЭ ВЭФУКУ, ани рукама, ани тлем. Drzte pístroj tak, abypalec a prsty objímaly rukojeti.

5. ПИСТРОЙ НЕОБСЛУЖИВАТЬ В НЕПОДХОДЯЩИХ ПОЛОЖЕНИЯХ, ПИ НЕДОСТАТЕКНЕ РОВНОВАЗЕ, С НАТАЗЕНИМА РУКАМА НЕБО ПОУЗЕ ЕДНОУ РУКОУ. K obsluze pouzívejte vzdy ob ruce a rukojeti pitom objímejte palcem a prsty.
6. STRUNOVOU HLAVU NEZDVIHAT NAD ZEM, pokud je pístroj v provozu. Jinak mze dojít ke zranním.
7. PÍSTROJ NEPOUZÍVAT NA JINÉ ÚCELY, nez na sekání trávy.
8. ПИСТРОЙ НЕПОЗИВАТЬ ДЕЛЬСИ ДОБУ. Cas od casu udlat pestávku.
9. PÍSTROJ NEPOUZÍVAT POD VLIVEM ALKOHOLU NEBO DROG.
10. PÍSTROJ POUZÍVAT POUZE TEHDY, POKUD JE OCHRANNÝ KRYT A/NEBO OCHRANNÉ ZAÍZENÍ INSTALOVÁNO A V DOBRÉM STAVU.
11. ZÁDNÉ SOUCÁSTI VÝROBKU NEPIDÁVAT , NEODSTRAOVAT NEBO MNIT. Jinak mze dojít ke zranním osob a/nebo poskozením pístroje, címz zaniká záruka výrobce.
12. ПИСТРОЙ НЕПОЗИВАТЬ В БЛИЗКОСТИ ЗАПАЛЬНЫХ КАПАЛИН НЕБО ПЛЫН НЕБО ОКОЛО НИЧ, а е то увнить небо вн будов. Jinak by mohlo dojít k explozi a/nebo pozáru.
13. NEPOUZÍVEJTE ZÁDNÉ JINÉ EZNÉ NÁSTROJE. Ke své vlastní bezpecnosti pouzívejte pouze píslusenství a pídavné nástroje udané v návodu k pouzití nebo které byly výrobcem doporuceny nebo udány. Pouzití jiných, nez v návodu k pouzití nebo v katalogu doporucených nástroj nebo píslusenství mze pro Vás znamenat osobní nebezpecí úrazu.

2

АДНЕ ПОУЗИВАНИ

Benzínova motorová kosa je vhodná pro soukromé pouzití ​​okolo domu a na zahrad.

Dodrzovaní výrobcem pilozeného návodu k pouzití ​​je pedpokladem pro ádné pouzívání moto

Документы / Ресурсы

AL-KO FRS 410, 4125 Мотокоса [pdf] Инструкция по эксплуатации
FRS 410, FRS 4125, FRS 410 4125 Мотокоса, FRS 410 Мотокоса, FRS 4125 Мотокоса, Мотокоса, Мотор, Коса

Рекомендации

  • www.al-ko.com
    Стартовая страница — AL-KO Unternehmensgruppe
« Вернуться к списку товаров

Триммеры в той же ценовой категории:

Триммер Karcher LTR 18-25 Battery Set [1.444-301.0]

Karcher LTR 18-25 Battery Set [1.444-301.0]

Цена: 16 810 р

Триммер Karcher LTR 18-30 Battery Set [1.444-311.0]

Karcher LTR 18-30 Battery Set [1.444-311.0]

Цена: 18 740 р

Газонокосилка PATRIOT PT 525 [512109525]

PATRIOT PT 525 [512109525]

Цена: 16 830 р

Триммер Makita DUR189Z без АКБ и ЗУ

Makita DUR189Z без АКБ и ЗУ

Цена: 17 860 р

Триммер Мобил К ХТ141С ПРЕМИУМ [MBK0023867]

Мобил К ХТ141С ПРЕМИУМ [MBK0023867]

Цена: 17 570 р

Триммер Нева BCK753U PRO

Нева BCK753U PRO

Цена: 17 370 р

Код: 134092

Извините, товара сейчас нет в наличии

Триммер бензиновый AL-KO FRS 4125 [112387] — фото 1 / 4

Триммер бензиновый AL-KO FRS 4125 [112387] — фото 3 / 4
Триммер бензиновый AL-KO FRS 4125 [112387] — фото 4 / 4
Триммер бензиновый AL-KO FRS 4125 [112387] — фото 5 / 4



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

28.03.2023
Скидка на продукцию бренда «TOR»

22.02.2023
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

13.02.2023
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

Дополнительная информация в категории Триммер:

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Триммер бензиновый AL-KO FRS 4125 [112387] совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Триммер бензиновый AL-KO FRS 4125 [112387].

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Триммер бензиновый AL-KO FRS 4125 [112387]. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

  1. Инструкции и руководства
  2. Бренды
  3. AL-KO
  4. FRS 4125
  5. Справочник Пользователя

440 248_a I 10 / 2012

AL-KO MOTORSENSEN

Betriebsanleitung

BC 4125 II-S

Like this post? Please share to your friends:
  • Бензокоса калибр 1980 инструкция по эксплуатации
  • Бензокоса калибр 1800 инструкция на русском
  • Бензокоса интерскол инструкция по эксплуатации
  • Бензокоса дэу 420 инструкция по применению
  • Бензокоса бк 1400 инструкция по применению