58499 Песчаный фильтр
информация о продукте
Продукт представляет собой песочный фильтр с максимальным напором 1.5 метра.
Продукт можно найти на Bestway webсайт, а пользователь
руководство можно найти на нескольких языках. Продукт
технические характеристики включают диаметр фильтра 320 мм, эффективную
площадь фильтра 0.075 м2 (0.81 фут2), максимальное рабочее давление
1.58 бар (23 фунта на кв. дюйм) и рабочее давление песочного фильтра 0.75 бар.
(11 фунтов на квадратный дюйм). Изделие выдерживает максимальную температуру воды и
поставляется с емкостью для песка.
Инструкции по использованию продукта
- Убедитесь, что песчаный фильтр установлен на ровной поверхности.
- Подсоедините песочный фильтр к насосу бассейна с помощью подходящего
шланги. - Насыпьте в фильтр рекомендуемое количество песка.
- Включите насос бассейна, чтобы начать процесс фильтрации.
- Регулярно проверяйте манометр, чтобы убедиться, что фильтр
работает эффективно. - Регулярно очищайте фильтр в соответствии с инструкциями.
предоставлено в руководстве пользователя. - Если есть какие-либо вопросы, проблемы или недостающие детали, посетите
лучший путь webсайт поддержки. - Не возвращайте товар в магазин.
Важно прочитать и соблюдать все инструкции по технике безопасности
предоставлено в руководстве пользователя. Насос следует утилизировать.
надлежащим образом в соответствии с местными правилами утилизации.
Посетите www
.bestwaycorp.com / supp
МЫ ПРЕДЛАГАЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ ТОВАР В МАГАЗИН.
ВОПРОСОВ? ПРОБЛЕМЫ? ОТСУТСТВУЮЩИЕ ДЕТАЛИ?
Чтобы получить ответы на часто задаваемые вопросы, руководства, видео или запасные части, посетите веб-сайт bestwaycorp.com/support.
Орт за помощью
EN PT ES DE FI NL IT FR EL RU PL HU SV
58499 Hmax 1.5 м
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
bestwaycorp.com/support
Посетите канал Bestway на YouTube
РТ за помощью
РУ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Посетите канал Bestway на YouTube
Посетите www
.bestwaycorp.com / suppo
МЫ ПРЕДЛАГАЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ ТОВАР В МАГАЗИН.
ВОПРОСОВ? ПРОБЛЕМЫ? ОТСУТСТВУЮЩИЕ ДЕТАЛИ?
Чтобы получить ответы на часто задаваемые вопросы, руководства, видео или запасные части, посетите веб-сайт bestwaycorp.com/support.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ – ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТО
ИНСТРУКЦИИ При установке и использовании этого электрического оборудования необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие: · Насос должен питаться от разделительного трансформатора или через устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током, не превышающим 30 мА. · Источник питания на стене здания должен находиться на расстоянии более 4 м от бассейна. · Прибор должен питаться от заземленного источника питания. · ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – Насос нельзя использовать, пока в бассейне находятся люди. Запретить доступ в бассейн в случае повреждения песочного фильтра. · НЕ ЗАКАПЫВАЙТЕ ШНУР. Найдите шнур, чтобы свести к минимуму злоупотребления газонокосилками, кусторезами и другим оборудованием. · Чтобы снизить риск поражения электрическим током, немедленно замените поврежденный шнур. · Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицом с аналогичной квалификацией во избежание опасности. · Нельзя использовать удлинители. · Риск поражения электрическим током. Использование песочного фильтра с несогласованным электропитанием опасно и приведет к необратимому повреждению песочного фильтра. · Ни в коем случае не удаляйте заземляющий штырь и не модифицируйте вилку. Не используйте адаптерные вилки. Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым вопросам, касающимся исправности ваших вилок или заземления. · Бережно обращайтесь с песочным фильтром. Не тяните и не переносите песочный фильтр
2
по шнуру питания. Никогда не вытаскивайте вилку из розетки, дергая за шнур питания. Оберегайте шнур от истирания. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло никогда не должны подвергаться воздействию песочного фильтра. · Всегда отключайте это изделие от электрической розетки перед снятием, очисткой, обслуживанием или любой регулировкой изделия. · Не включайте и не отключайте прибор мокрыми руками. · Всегда отключайте прибор от сети: · В дождливые дни · Перед очисткой или другим обслуживанием · Оставляйте его без присмотра в праздничные дни · Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, например, зимой, комплект для бассейна следует разобрать и хранить в помещении. · ВНИМАНИЕ: Прочтите инструкцию перед каждым использованием прибора и его установкой/сборкой. · Хранение инструкции. Для реконструкции бассейна каждый раз обращайтесь к инструкции. · Если инструкция отсутствует, свяжитесь с Bestway или найдите ее в webсайт: www.bestwaycorp.com · Электрические установки должны соответствовать национальным правилам электромонтажа. По любым вопросам обращайтесь к квалифицированному электрику. ВНИМАНИЕ: Этот песчаный фильтр предназначен только для бассейнов длительного хранения. Не используйте со стационарно установленными пулами. Сохраняемый пул сконструирован таким образом, что его можно легко разобрать для хранения и снова собрать до исходной целостности. Стационарно установленный бассейн строится на земле или в здании, так что его нельзя быстро разобрать для хранения. · Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают сопутствующие опасности. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра. (Для рынка ЕС) · Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если только они не находятся под присмотром или не проинструктированы относительно использования прибора со стороны лица, ответственного за их безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором. (Для рынка, отличного от ЕС)
3
· Очистку и техническое обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет, знакомые с риском поражения электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЯ: · Устанавливайте песочный фильтр на твердую ровную поверхность. Убедитесь, что песчаный фильтр
не менее 2 метров от бассейна. Держите дистанцию, насколько это возможно. · Обратите внимание на правильное положение бассейна и песочного фильтра
имеется вентиляция, дренаж и доступ для обслуживания. Никогда не устанавливайте песочный фильтр в местах, где может скапливаться вода, или на пешеходных дорожках с интенсивным движением. · После установки бассейна необходимо обеспечить доступ к розетке. Пробка песчаного фильтра должна находиться на расстоянии не менее 3.5 м от бассейна. · Атмосферные условия могут повлиять на производительность и срок службы песчаного фильтра; примите соответствующие меры предосторожности для защиты песочного фильтра от ненужного износа, который может произойти в периоды холодной или жаркой погоды и/или воздействия солнца. · Перед использованием осмотрите и убедитесь в наличии всех компонентов песочного фильтра. Сообщите Bestway по адресу обслуживания клиентов, указанному в данном руководстве, о любых поврежденных или отсутствующих деталях во время покупки. · Крайне важно как можно скорее заменить все изношенные детали. Используйте только детали, одобренные производителем. · Не позволяйте детям или взрослым опираться на аппарат или садиться на него. · Не добавляйте химикаты в песочный фильтр. · При использовании химических средств для очистки воды в бассейне рекомендуется соблюдать минимальное время фильтрации для сохранения здоровья пловцов, которое зависит от соблюдения санитарных норм. · При установке продукта следует использовать только те носители, которые предоставлены или указаны производителем. · Обязательно проверьте, не засорены ли всасывающие отверстия. · Рекомендуется останавливать фильтрацию во время операций по техническому обслуживанию системы фильтрации. · Регулярно контролируйте степень засорения фильтра. · Рекомендуется еженедельная проверка обратной промывки или очистки. Для обеспечения чистой воды в бассейне рекомендуется минимальное ежедневное время работы фильтрации 8 часов. · Крайне важно заменить любой поврежденный элемент или комплект элементов как можно скорее. Используйте только детали, одобренные лицом, ответственным за размещение продукта на рынке. · Все фильтры и фильтрующие материалы должны регулярно проверяться, чтобы убедиться, что
4
отсутствует скопление детрита, препятствующее хорошей фильтрации. Утилизация любого использованного фильтрующего материала также должна осуществляться в соответствии с применимыми нормами/законами. · Соблюдайте все требования и рекомендации по технике безопасности, описанные в руководстве. В случае сомнений относительно насоса или любых циркуляционных устройств обратитесь к квалифицированному установщику или производителю/импортеру/дистрибьютору. Установка циркуляции воды должна соответствовать европейским, а также национальным/местным нормам, особенно в отношении электрических вопросов. Любое изменение положения клапана, размера насоса, размера решетки может привести к изменению расхода и увеличению скорости всасывания. · Этот продукт не предназначен для коммерческого использования. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
УТИЛИЗАЦИЯ НАСОСА
Значение перечеркнутого мусорного бака на колесиках: Отработанные электротехнические изделия нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, утилизируйте там, где это возможно. Обратитесь в местные органы власти или к продавцу за советом по утилизации.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
320 мм 540 мм
600 мм
Диаметр фильтра: Эффективная площадь фильтра: Макс. Рабочее давление: Рабочее давление песочного фильтра: Макс. Температура воды: Песок: Размер песка: Вместимость песка:
320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 фунта на кв. дюйм) <0.56 бар (8 фунтов на кв. дюйм) 35°C Не входит в комплект поставки Кварцевый песок #20, 0.45–0.85 мм Приблизительно 20 кг
5
ССЫЛКА НА ЧАСТИVIEW Перед сборкой песочного фильтра потратьте несколько минут, чтобы ознакомиться со всеми деталями песочного фильтра.
A
25
P61322ASS16
P61318ASS16
B
A
B
X2
НОМЕР ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ АБ
1
P03850
11
2
P61138ASS16
11
3
P03832
22
4
P61209ASS16
11
5
P03833
11
6
P03834
11
7
P61211ASS16
11
8
P6581ASS16
11
9
P6580ASS16
11
10
P03835
11
11
P6614ASS16
11
12
P6029ASS16
55
13
P03830
11
14
P61214ASS16
11
15
P61210ASS16
88
16
P03829
11
17
P6916ASS16
20
18
P6124ASS16
20
19
P6561ASS16
11
20
P6562ASS16
11
21
P6563ASS16
11
22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1
23
P03840
11
24
P6518ASS16
22
25
P61322ASS16
10
P61318ASS16
10
СБОРКА (Вам понадобится отвертка.) 1. Аккуратно удалите все компоненты из
пакет и убедитесь, что ничего не повреждено. Если оборудование повреждено, немедленно сообщите об этом продавцу, у которого оно было приобретено. 2. Песчаный фильтр должен быть установлен на твердой, ровной поверхности, предпочтительно на
6
86 мм 8 мм
бетонная плита. Расположите песчаный фильтр так, чтобы порты и регулирующий клапан были доступны для эксплуатации, обслуживания и подготовки к зиме. 3. Стандарт EN60335-2-41 TEST требует, чтобы песочный фильтр перед использованием был закреплен вертикально на земле или на определенном основании из дерева или бетона, чтобы предотвратить случайное падение песочного фильтра. Полностью собранный песочный фильтр будет весить более 18 кг. Монтажные отверстия должны быть диаметром 8 мм и располагаться на расстоянии 86 мм друг от друга. Используйте два болта и гайки диаметром не более 8 мм, чтобы прикрепить песочный фильтр к основанию.
ЗАГРУЗИТЕ ФИЛЬТР ДЛЯ БАССЕЙНА SAND/FLOWCLEARTM POLYSPHERE. ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте только специальный фильтрующий песок для бассейнов, не содержащий известняка или глины: кварцевый песок #20 0.45-0.85 мм, примерно одного 20-килограммового мешка должно хватить. Если вы не используете рекомендуемый размер фильтрующего песка, производительность фильтрации будет снижена, а песочный фильтр может быть поврежден, что приведет к аннулированию гарантии. ВАЖНО: Мы рекомендуем использовать кварцевый песок #20 с песчаным фильтром для бассейна. Он специально предназначен для улавливания частиц размером от 20 до 100 микрон. Некоторый мелкий мусор может пройти через песок и вернуться в бассейн. Это нормально, особенно если мусор мелкий или илистый. Чтобы ограничить это, лучше следовать инструкциям по техническому обслуживанию и при необходимости выполнять обратную промывку и промывку. Мы также рекомендуем обратиться к вашему дилеру за химическим продуктом, специально предназначенным для очистки песка. Правильный уход за песком оптимизирует эффективность очистки и предотвратит накопление масел или накипи. Когда вы пылесосите дно бассейна с большим количеством мусора, мы рекомендуем промыть песок обратной промывкой, когда вы закончите очистку половины бассейна. Не забывайте промывать и промывать песок каждый раз после уборки пылесосом дна бассейна. ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы не повредить скиммер при добавлении песка, налейте немного воды в нижний резервуар, чтобы погрузить скиммер на втулку. ПРИМЕЧАНИЕ. Полисфера Sand/FlowclearTM не входит в комплект. ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте 28 г (0.06 фунта) полисферы Flowclear™ вместо 1 кг (2.20 фунта) песка.
7
#20 0.45-0.85 мм
4
МАКС. МИН.
МАКСИМУМ . МИН .
C
ПОДКЛЮЧИТЬСЯ К ПУЛУ 1
A
B
АА
B
BB
8
CC
2
1
3
2
A
B
D
D
Садовый шланг (не входит в комплект) Для функций слива, обратной промывки, ополаскивания
ДЛЯ БАССЕЙНА С КЛАПАНАМИ 32 ММ
A
B
P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
СТОП Перед включением внимательно прочтите руководство.
ТАЙМЕР РАБОТЫ 1. Включите питание, установите выключатель питания в положение «ON» (-).
Песочный фильтр начнет работать немедленно. 2. Установите выключатель питания в положение «ВЫКЛ.» (0). Песочный фильтр остановится
работает сразу. 3. После включения вы можете настроить время работы, время отдыха и время цикла
повернув ручку в нужное положение. Подробнее см. в таблице ниже. 4. Когда ручка таймера перемещается в новое положение, предыдущий цикл фильтра автоматически отменяется, чтобы можно было начать новый цикл. 5. Каждый раз, когда фильтр включается или перезапускается, начинается новый цикл в зависимости от положения ручки таймера. ПРИМЕЧАНИЕ. Если ручка установлена в положение 24 часа (24), песчаный фильтр будет работать непрерывно без перерыва.
9
Положение ручки 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8
Время работы (ч) 4 6 8 10 12 24 4 6 8
Время отдыха (ч) 20 18 16 14 12 0 4 6 8
Период цикла (Ч) 24 24 24 24 24 24 8 12 16
КОНТРОЛЬНЫЙ КЛАПАНVIEW ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание повреждения оборудования и возможных травм всегда выключайте песочный фильтр перед изменением функции регулирующего клапана. Изменение положения клапана во время работы насоса может привести к повреждению регулирующего клапана, что может привести к травмам или повреждению имущества. Как использовать регулирующий клапан: Нажмите на рукоятку регулирующего клапана и поверните его до желаемой функции.
10
Фильтр: эта функция используется для фильтрации воды в бассейне.
и должен располагаться здесь в 99% случаев. Вода прокачивается через песчаный фильтр, где очищается и возвращается в бассейн.
Калифорния
B
Обратная промывка: эта функция используется для очистки
песчаная подушка; вода перекачивается через коллекторный узел, поднимается вверх через песчаный слой и выводится из порта D.
Калифорния
D
B
Закрыто: эта функция останавливает поток воды.
между песчаным фильтром и бассейном.
Калифорния
B
Промывка: эта функция для первоначального запуска, очистки,
и выравнивание песчаного слоя после обратной промывки; вода перекачивается вниз через песчаный слой, вверх через коллекторную ступицу и выводится через порт клапана D.
Калифорния
D
B
Слив: эта функция сливает воду из
бассейн; другая настройка обхода фильтра, вода перекачивается и отводится из порта D, а не возвращается в бассейн.
Калифорния
D
B
Циркуляция: эта функция обеспечивает циркуляцию воды в бассейне.
обход песочного фильтра; используйте эту функцию, если фильтр сломан для сбора мусора в экранах для мусора.
Калифорния
B
ПРИМЕЧАНИЕ: · Убедитесь, что все положения по удалению сточных вод соответствуют применимым требованиям.
местные, государственные или национальные коды. Не сбрасывайте воду там, где это может привести к затоплению или повреждению. · Когда регулирующий клапан установлен в положение обратной промывки, полоскания или слива, вода будет стекать из порта D на регулирующем клапане. · Не включайте и не управляйте песочным фильтром с помощью пульта управления.
11
Клапан установлен в положение «Закрыто», иначе это серьезно повредит песчаный фильтр. · Не устанавливайте регулирующий клапан между двумя функциями, иначе это приведет к утечке. · Во избежание утечки воды завинтите заглушку порта D на регулирующий клапан.
Порт D перед включением функции фильтрации или циркуляции.
ВЫПУСК ВОЗДУХА Нажмите на ручку регулирующего клапана и подождите, пока вода не потечет из порта D, чтобы выпустить воздух. ПРИМЕЧАНИЕ. Важно повторять эту операцию каждый раз при запуске насоса после подготовки к зиме, технического обслуживания и обратной промывки песчаного слоя.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Для подготовки насоса к первому использованию необходимо выполнить обратную промывку и промывку.
и мыть песок.
ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР В СУХОМ РАБОТЕ.
1. Нажмите на рукоятку регулирующего клапана и поверните ее, чтобы включить функцию обратной промывки.
2. Включите песочный фильтр и включите его на 3–5 минут или до тех пор, пока вода не станет чистой.
3. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан на функцию промывки.
4. Включите песчаный фильтр и включите его на 1 мин. Это обеспечивает циркуляцию воды
назад через песчаный фильтр и сливает воду через порт D.
5. Выключите песочный фильтр. Установите регулирующий клапан на закрытую функцию.
6. При необходимости долейте воду в бассейн.
ВАЖНО: Эта процедура удаляет воду
из бассейна, который вам нужно будет заменить.
Немедленно выключите песочный фильтр, если уровень воды приблизится к впускному и выпускному клапанам бассейна.
промывка
полоскание
1. Теперь песчаный фильтр готов к использованию. Установите регулирующий клапан на функцию фильтра.
ПРИМЕЧАНИЕ. Во избежание риска поражения электрическим током вытрите излишки воды с себя и песочного фильтра. ВАЖНО: Перед началом работы убедитесь, что бак устойчиво стоит на своем основании и правильно подсоединен к насосу. 2. Включите песочный фильтр, чтобы он заработал. ПРИМЕЧАНИЕ. Песочный фильтр начал цикл фильтрации. Убедитесь, что вода возвращается в бассейн, и обратите внимание на давление в фильтре по манометру. Как правило, рекомендуемое давление песочного фильтра составляет менее 0.56 бар (8.0 фунтов на квадратный дюйм) во время работы.
12
1.2
1.4
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕСОЧНОГО ФИЛЬТРА
ВНИМАНИЕ: Вы должны убедиться, что песочный фильтр выключен и отсоединен от сети, прежде чем
0.8
0.6
1
10
15
0.4
начинается какое-либо техническое обслуживание или существует серьезная опасность травм или смерти. По мере накопления грязи в песочном фильтре показания манометра увеличиваются. Когда
0.2
0
5 20
0
23
бар psi
1.6
Манометр 0.56 бар (8.0 фунт/кв. дюйм) или
выше, или поток воды в бассейн слишком слабый, пришло время очистить
песок. Чтобы очистить песчаную подушку, следуйте всем инструкциям, изложенным
ранее в: Обратная промывка и промывка.
ПРИМЕЧАНИЕ: 1. Манометр используется только для измерения уровня воды.
давление, не используемое для точного измерения. 2. Мы рекомендуем чистить песчаную подушку раз в месяц или реже.
регулярно в зависимости от того, как часто используется бассейн. Не чистите песок слишком часто.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
1. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан в положение «Закрыто».
2. Закройте соединительные клапаны. 3. Снимите крышку фильтра,
отвинчивая его. 4. Выньте сетчатый фильтр, удалите мусор. 5. Установите сетчатый фильтр на место. Гарантировать
отверстие в фильтре совмещено. 6. Убедитесь, что уплотнительное кольцо на месте. Безопасный
Задняя крышка сетчатого фильтра. 7. Откройте соединительные клапаны. ПРИМЕЧАНИЕ. Фильтр необходимо периодически опорожнять и очищать. Грязный или забитый сетчатый фильтр снижает производительность песочного фильтра.
СПУСК ИЛИ СЛИВ ВОДЫ В БАССЕЙНЕ
1. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан на функцию «Слив».
2. Отсоедините шланг от порта A соединительного клапана и отшлифуйте
13
отфильтруйте порт A и подсоедините к порту D. 3. Включите песчаный фильтр, чтобы удалить воду из бассейна. ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР В СУХОМ ХОДУ.
ХРАНЕНИЕ В районах с отрицательными зимними температурами оборудование для бассейнов должно быть подготовлено к зиме для защиты от повреждений. Если вода замерзнет, это повредит песочный фильтр и аннулирует гарантию. 1. Промойте песчаный фильтр обратной стороной. 2. Слейте воду из бассейна в соответствии с инструкцией по эксплуатации бассейна. 3. Отвинтите крышку сливного клапана на дне бака и
выпустить оставшуюся воду. 4. Отсоедините два шланга от бассейна и песочного фильтра. 5. Полностью высыпать песок из бака и просушить все
компоненты. 6. Уберите песочный фильтр из зоны бассейна, храните песочный фильтр в
в сухом помещении в недоступном для детей месте.
УСТРАНЕНИЕ
Проблемы Песок течет в бассейн
Нет потока воды
Чрезмерное давление фильтра
Возможные причины
– Песок слишком мелкий – Переместите регулирующий клапан из
обратная промывка к функции фильтрации без остановки песочного фильтра – Слишком высокий уровень песка – Сломан скиммер
– Заглушки не сняты – Воздух не выпущен – Регулирующий клапан находится в положении «Закрыто» – Сетчатый фильтр засорен – Сломан песочный фильтр
– Грязный фильтр – Обызвествленный песчаный слой – Недостаточная обратная промывка – Неисправен манометр
Решения
– Рекомендован кварцевый песок #0.45 от 0.85 мм до 20 мм.
– Останавливайте песочный фильтр каждый раз, когда настраиваете регулирующий клапан.
– Проверьте, находится ли уровень песка между отметками «MAX» и «MIN» на ступице коллектора.
— заменить скиммер
– Снимите стопорные заглушки и вставьте экраны для мусора.
– Выпустите воздух – Включите функцию фильтрации – Очистите сетчатый фильтр – Обратитесь в сервисную службу
– Обратная промывка – Осмотрите песок и при необходимости замените – Обратная промывка до тех пор, пока вода не станет чистой – Замените манометр
Утечка регулирующего клапана из порта D
– Регулирующий клапан установлен между двумя функциями
— прокладка сломана
– Настроить на одну функцию – Заменить прокладку
Утечка разъемов
– Шайба разъемов не на месте – Шайба разъемов сломана – Ослаблены шланги
– Переместите шайбу – Замените шайбу – Затяните их
14
ФИЛЬТР AREIA РУКОВОДСТВО СОБСТВЕННОСТИ
Посетите канал da Bestway no YouTube
Se precisa de aju
Да, посетите www.bestway
PT
corp.com/support
РЕКОМЕНДАЦИИ НЕ РАЗРАБОТАТЬ ПРОДУКТ ДЛЯ ЛОХА
Дувидас? Проблемы? Фальтам пекас?
Para FAQ, руководство, видео или репозиторий, посетите bestwaycorp.com/support
INSTRUES DE SEGURANÇA
ВНИМАНИЕ
INSTRUCÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUCÕES DE SEGURANÇA.
Ao instalar e usar este equipamento elétrico, as precauções básicas de segurança devem ser semper seguidas, incluindo aquelas citadas a seguir: · A bomba deve ser equipada com um transformador isolante ou alimentada através de um dispositivo de correnteостаточное (RCD) com uma tensão де Функциональная остаточная классификация, которая не превышает 30 мА. · Фонте-де-alimentação на Parede сделать edifício deve Estar mais де 4м де distância да piscina. · O equipamento deve ser equipado com uma fonte de alimentação com ligação a terra. · RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO – A bomba não pode ser utilizada enquanto estiverem pessoas no interior da piscina. Proíba о acesso à piscina caso или filtro de areia se encontre danificado. · NÃO ENTERRAR O FIO. Колок о fio де modo a evitar danos causados por cortadores de gramas, aparadores e outros equipamentos. · Para reduzir или risco de choque elétrico, substitua immediatamente o fio danificado. · Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo Fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas de modo a evitar um dano. · É proibido о uso де extensões де alimentação. · Риско-де-чоке elétrico. Usando о filtro де areia em uma fonte elétrica não корреспондент é perigoso e danificará Permanentemente о filtro de areia. · Não remova a ponta de aterramento ou modifique em qualquer modo tomada. Não использовать адаптадорес де томадас. Consulte um eletricista qualificado para quaisquer assuntos relacionado às tomadas ou aterramento. · Manuseie o filtro de areia com cuidado. Não puxe ou carregue a bomba pela
15
Corda do fio de alimentação. Nunca desligue о фио да tomada дандо ум puxão на Corda сделать фио де alimentação. Evite abrasões не фио де alimentação. O filtro de areia não deve ser exposto a objetos pontiagudos, óleo, peças em movimento e calor. · Desligue semper о produto да tomada де saída антеса де удаления, limpar, fazer manutenção ou fazer qualquer ajuste ао produto. · Não ligue ou desligue oequipamento com as mãos molhadas · Desligue semper oequipamento: · em dias chuvosos · antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção · caso a deixe sem ser utilizada durante as férias · Quando o aparelho não для использования во время гм longo período de tempo, como no inverno, o conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior. · CUIDADO: leia as instruções antes de utilizar o aparelho ea cada installação/nova montagЭм. · Instruções де Armazenamento. Пункт reconstrução сделать conjunto де piscina эм Cada situação Consulte SEMPER как instruções. · Caso as instruções estejam em falta, porfavor contacte a Bestway ou procure-o no webсайт: www.bestwaycorp.com · Как instalações eléctricasdevem seguir как regras naconais de cablagem. Consulte ум электрик qualificado пункт esclarecer qualquer dúvida. CUIDADO: Esta bomba deve ser usada somente para piscina desmontáveis. Não использовать ком piscinas де alvenaria. Uma piscina armazenável é construída de modo que possa ser facilmente desmontada para armazenamento e montada novamente de maneira интеграл. Uma piscina com instalação Permanente é construída em um terreno ou ao interno de um prédio, de modo que não pode ser desmontada para armazenamento. · Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e Superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução sobre o uso do equipamento de forma segura e compreendam os ricos envolvidos . Как crianças não devem brincar ком о aparelho. A limpeza e manutenção пор parte сделать utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. (Para o mercado UE) · Este aparelho não está conebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, salvo se providos de supervisão ou instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Как crianças devem ser supervisoradas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para o Mercado externo à UE)
16
· A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um Adulto com idade Superior a 18 anos e que tenha consciência do risco de choque eléctrico. НОТА: · Колок о filtro de areia em um apoio sólido e nivelado. Favor certificar-se Que O filtro de areia está a pelo menos 2 metros afastado da piscina.Mantenha a distância, tanto Quanto possível. · Preste AVISO ao posicionar piscina eo filtro de areia de modo a ter uma ventilação e drenagem adequadas e acesso disponível para limpeza. Nunca coloque о filtro de areia em uma área que possa acumular água ou que os movimentos dentro da piscina faça com que a água transborde. · É necessário ter tomada acessível após a instalação da piscina A tomada do filtro de areia deve estar a pelo menos 3,5m afastado da piscina. · As condições atmosféricas podem afetar o desempenho ea vida útil do filtro de areia; tome precauções adequadas para proteger o filtro de areia do desgaste e usura desnecessários que podem ocorrer em períodos de frio ou calor e/ou exposição ao sol. · Por пользу изучить электронной verifique todos себе todos componentes estão представляет Antes де usá-лос. Notifique à Bestway, por meio dos endereços de Assistanceência ao cliente aqui elencadosneste manual, se houver peças danificados ou faltando no momento da compra. · É фундаментальный Que todos os componentes deteriorados sejam substituídos o mais rápido possível. Используйте компоненты apenas aprovados pelo Fabricante. · Não allowe que crianças ou Adultos се apóie ou sentem no aparato. · Não adicione produtos químicos ao filtro de areia. · Quando forem utilizados produtos químicos para limpar a água da piscina, recomenda-se que respeite o tempo de filtragem minima, de acordo com as normas de saúde locais, para proteger a saúde dos utilizadores. · Apenas os meios fornecidos ou especificados pelo fabricante devem ser utilizados na instalação do produto. · É основной verificar себе как aberturas де sucção não estão obstruídas. · É aconselhável parar filtração durante as operações de manutenção do sistema de filtração. · Verifique Regularmente о nível де entupimento сделать filtro. · Recomenda-se uma verificação semanal para retrolavagem e limpeza. Recomenda-se um período minímo diário de filtração de 8 horas, para garantir água límpida na piscina. · É фундаментальная замена qualquer elemento ou conjunto de elementos danificados assim que possível. Используйте компоненты apenas aprovados pela pessoa responsável pela colocação do produto no mercado.
17
· Todos os filtros e meios filtrantes devem ser inspeccionados Regularmente para garantir Que Não Existe acumulação de detritos que possam impedir uma boa filtração. A eliminação де qualquer meio filtrante usado deve estar também de acordo com os regulamentos/legislação aplicáveis. Preste atenção todos os requisitos e recomendações de segurança descritos no manual. · Em caso de dúvida relativamente à bomba ou qualquer dispositivo de circulação, contacte um instalador qualificado ou o Fabricante/importador/distribuidor. A instalação de circulação de água deve respeitar os regulamentos Europeus, assim como os locais/nacionais, especialmente no referente a questões eléctricas. Qualquer alteração на posição да válvula, нет tamanho да бомба е нет tamanho да грелха Pode Provocar ума Mudança сделать fluxo, еа velocidade де sucção Pode aumentar. · Este produto não é destinado пункт uso коммерческий. POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUCÕES E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
GUARDE ESTAS INSTRUCESES
ДЕКАРТ
Significado do cesto de lixo marcado com uma cruz: Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Envie-ОС пункт Reciclagem эм instalações apropriadas. Проконсультируйтесь с местными авторитаристами или получателями информации для получения информации о ресиклагеме.
ОСОБЕННОСТИ
320 мм 540 мм
600 мм
Диаметр фильтра: Эффективная площадь фильтра: Макс. Оперативное прессование: Прессо де функционаменто сделать фильтр де области: Макс. Temperatura da água: Areia: Dimensão da Areia: Capacidade da Areia:
320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 фунта на кв. дюйм) <0.56 бар (8 фунтов на кв. дюйм) 35°C Не содержит кремнезема Areia #20, 0.45–0.85 мм. Около 20 кг
18
VISÃO GERAL DE REFERÊNCIA DAS PEÇAS Антес-де-монтар о filtro де areia, gaste alguns minutos пункт себе ознакомление bem com todas as peças do filtro de areia.
A
25
P61322ASS16
P61318ASS16
B
A
B
X2
НОМЕР. ПЕЧА СОБРЕССАЛЕНТЕ НР АБ
1
P03850
11
2
P61138ASS16
11
3
P03832
22
4
P61209ASS16
11
5
P03833
11
6
P03834
11
7
P61211ASS16
11
8
P6581ASS16
11
9
P6580ASS16
11
10
P03835
11
11
P6614ASS16
11
12
P6029ASS16
55
13
P03830
11
14
P61214ASS16
11
15
P61210ASS16
88
16
P03829
11
17
P6916ASS16
20
18
P6124ASS16
20
19
P6561ASS16
11
20
P6562ASS16
11
21
P6563ASS16
11
22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1
23
P03840
11
24
P6518ASS16
22
25
P61322ASS16
10
P61318ASS16
10
ПнTAGEM (Você irá precisar de uma chave de fendas.) 1. Удалите все, что вам нужно.
компоненты да embalagem е verifique дие cada tenha sido danificado. Se o equipamento estiver danificado, notifique immediatamente o revended or do estabelecimento onde o equipamento foi comprado. 2. O filtro de areia deve ser colocado em um
19
86 мм 8 мм
lugar sólido, nivelado e de Preferência em uma base de concreto. Posicione о filtro де areia де модо дие как portas ea válvula де controle estejam acessíveis пункт operação, manutenção е адаптировать пункт о inverno. 3. O padrão de TESTE EN60335-2-41 exige que o filtro de areia seja fixado verticalmente no chão, ou em um feito de madeira ou concreto, antes do uso, para evitar uma queda acidental do filtro de areia. Totalmente montado или filtro de areia tem mais de 18kg. Os orifícios де монtagem devem сер де 8 мм диаметров и ком espaços де 86 мм. Используйте dois parafusos e porcas com um maximo de 8mm de diâmetro para apertar o filtro de areia no pedestal.
COLOQUE A AREIA DE FILTRO PARA PISCINA/POLI ESFERAS FLOWCLEARTM. ЗАМЕЧАНИЕ: Используйте специальные фильтры для рыбы, известняка или глины: № 20 кремнезема 0.45–0.85 мм, достаточное количество примерно 20 кг. Se não utilizar о tamanho recomendado de filtro de areia, o desempenho de filtragem será reduzido eo filtro de areia pode ficar danificado, invalidando, portanto, a garantia. ВАЖНО: Sugerimos o uso da areia de sílica nº 20 com o filtro de areia da sua piscina. Foi especialmente projetado para reter partículas na faixa de 20 a 100 mícrons. Alguns pequenos detritos podem passar para a areia e retornar à piscina. Isso é normal, especialmente se os detritos forem finos ou siltosos. Para limitar isso, é melhor seguir as instruções de manutenção e lavar e enxaguar quando necessário. Também sugerimos entrar em contato com revvendor da piscina para obter o produto químico feito especificamente para limpar a area. Manutenção correta да areia otimiza a eficiência да limpeza e evita о acúmulo де óleos ou incrustações. Quando você aspira о fundo да piscina que possui uma grande quantidade de detritos, sugerimos que você lave a areia ao terminar limpeza de metade da piscina. Lembre-se де лавар е enxaguar a areia toda vez que aspirar pelo fundo da piscina. NOTA: Para evitar danificar a escumagem ao adicionar a area, coloque um pouco de água dentro do tanque inferior de modo a cobrir a escumagem no cubo do coletor. ЗАМЕЧАНИЕ: Область/полисферы FlowclearTM не включены. ЗАМЕЧАНИЕ: Используйте 28 г полиэфирных эфиров FlowclearTM вместо заменителя на 1 кг полиэфира.
20
#20 0.45-0.85 мм
4
МАКС. МИН.
МАКСИМУМ . МИН .
C
ЛИГА А ПИШИНА 1
A
B
АА
B
BB
21
CC
2
1
3
2
A
B
D
D Насадка для жарки (не включена) Для работы с дренажем, ретролаважем, и промыванием
PARA PISCINAS COM VALVULA DE 32MM (1.25POL.)
A
B
P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
PARE Antes de ligar, в пользу leia atentamente или вручную.
ВРЕМЕННЫЙ ФУНКЦИОНАЛ 1. Подключите источник питания, отрегулируйте или прерыватель питания для
положение «ВКЛ» (-). O filtro de areia começa a trabalhar immediatamente. 2. Отрегулируйте прерыватель питания для положения «ВЫКЛ» (0). О фильтр
де areia пункт де trabalhar immediatamente. 3. Depois de ligar, pode ajustar o tempo de operação, tempo de pausa e
темп де ciclo rodando о botão пункт posição desejada. Ver tabela em baixo para mais pormenores. 4. Quando o botão do temporizador é movido para a nova posição, o ciclo anterior do filtro Cancela Automaticamente de Forma a começar um novo ciclo. 5. De cada vez que filtro é ligado ou reiniciado, começa um ciclo novo com base na posição do botão do temporizador. ПРИМЕЧАНИЕ: Se o botão estiver ajustado para a posição das 24 horas (24), o filtro de areia irá funcionar continuamente sem qualquer período de de pausa.
22
Поз. сделать ботан 4 6 8 10 12 24 Т4 Т6 Т8
Темп оперирования (H) Темп паузы (H)
4
20
6
18
8
16
10
14
12
12
24
0
4
4
6
6
8
8
Циклический период (Ч) 24 24 24 24 24 24 8 12 16
VISÃO GERAL DA VÁLVULA DE CONTROLE ATENÇÃO: Para evitar danos aoequipamento e possivelmente riscos, desligue semper a bomba do filtro de areia antes de Mudar função da válvula de controle. Mudar as posições das válvulas enquanto a bomba estiver funcionamento pode danificar a válvula de controle, o que pode causar danos pessoais ou danos à propriedade. Como usar a válvula de controle Pressione o manípulo da válvula de controle e gire na função desejada.
23
Фильтр: Эта функция используется для фильтрации.
água da piscina e deve ser posicionada aqui 99% das vezes. Agua é bombeada por meio do filtro de areia, onde é purificada e retorna para piscina.
Калифорния
B
Ответ: Эта функция используется для очистки
камада де арея; a água é bombeada através do cubo de conexão, para cima, por meio da camada de areia e Depositada fora da Porta D.
Калифорния
D
B
Сообщение: Esta função interrompe o
Fluxo де агуа антре о фильтро де агуа эа piscina.
Калифорния
B
Enxágue: Esta função для первоначальной партии,
limpeza e nivelamento да camada де areia após о retorno; a água é bombeada através do cubo de conexão, para baixo, por meio da camada de areia e Depositada fora da Porta D.
Калифорния
D
B
Дренаж: Esta função drena agua da
рыба; um outro filtro de regulagem de passem, agua é bombeada e Depositada fora da Porta D ao invés de retornar para a piscina.
Калифорния
D
B
Циркуляция: Esta função circula pela água
da piscina passando pelo filtro de areia; использовать Esta função себе о filtro estiver quebrado пункт coletar detritos ком тела детритос.
Калифорния
B
ПРИМЕЧАНИЕ: · Certifique-se que todas as provisões para o descarregamento da
água respeitem as leis locais, estaduais e nacionais. Não descarregue água onde possa causar entupimento ou danos. · Quando a клапан управления Эстa regulada пункт retornar, enxaguar НУ на posição де drenagem, agua descarregará да Порта D на клапан управления.
24
· Não conecte ou opere о filtro de areia com a válvula de controle configurada na função fechada ou o filtro de areia pode ser seriamente danificado.
· Não deixe a válvula de controle entre duas funções, ou ela vazará. · Afim de evitar o escapamento de água, parafusar otampão da Porta
D na Porta D — клапан управления перед включением фильтра зоны.
LIBERTAÇÃO DO AR Pressione о manípulo да Válvula де controlo e aguarde até дие água flua да Porta D пункт libertar о ар. NOTA: É Importante Repetir esta operação de Cada vez que inicie a sua bomba depois de a preparar para o inverno, fizer a manutenção e lavar cama de areia.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ УТИЛИЗАЦИИ
Retrolavagem e Enxaguamento devem ser efetuados, чтобы подготовить бомбу для вас
Primeira utilização e para lavar a area.
CUIDADO: НЕ РАБОТАЕТ ФИЛЬТР ДЕ AREIA A SECO
1. Pressione para baixo no manípulo da Válvula de Controlo e Rode para função Retrolavagem.
2. Работайте и работайте с фильтром зоны в течение 3–5 минут, или вы увидите, что вода стала прозрачной.
3. Desligue o filtro de area и настроить Válvula de Controlo для função Enxaguar.
4. Ligue o filtro de areia e opere o filtro de areia durante 1 мин. Isto circula água para trás através
сделать фильтр области и дрена воды в порту D.
5. Desligue o filtro de areia. Настройте Válvula de Controlo для função Fechada.
6. Приготовьте воду для рыбы, если это необходимо.
ВАЖНО: Este procedimento remove água da
piscina, que terá de repor. Делигирование или фильтр области
immediatamente se os níveis da água se aproximarem
дас клапаны де Entrada e Saída да piscina.
Ретролаважем
Энксагуаменто
1. Agora o filtro de areia está pronto para ser usado. Coloque клапан управления на função де filtragem.
NOTA: Para evitar o risco de choque elétrico, enxugue você mesmo o seu excreco de água eo do filtro de areia. ВАЖНО: Antes do funcionamento, certifique-se que o tanque está assente de forma estável na sua base e ligue à bomba correctamente. 2. Ligue o filtro de areia para este funcionar. ПРИМЕЧАНИЕ: O filtro de areia iniciou o ciclo de filtragem. Verifique SE agua está retornando para piscina e controle a pressão do filtro no indicador de pressão. Geralmente, нажмите кнопку, рекомендуемую для фильтра ниже 0.56 бар (8.0 фунтов на квадратный дюйм), который является функционирующим.
25
1.2
1.4
ИЗМЕНЕНИЕ ФИЛЬТРА AREIA
СУИДАДО: Вы должны убедиться в том, что фильтр
de areia está desligado e desconectado antes do início de qualquer serviço de manutenção de forma a evitar qualquer risco de ferimentos могилы
0.4
0.8 1
0.6
10
15
оу де морте. Conforme a sujidade se acumula no
5 20
0.2
фильтр области, давление в манометре
0
23
1.6
де Pressão irá Aumentar. Quando o Manómetro
0
бар psi
среднее давление 0,56 бар (8,0 PSI) или выше,
или поток воды для рыбы и muito baixo,
это альтура-де-лимпар в районе. Чтобы очистить территорию, сделайте все возможное, чтобы
Instruções descritas anteriormente em: Retrolavagem e Enxaguamento.
ПРИМЕЧАНИЕ: 1. O manómetro de pressão serve apenas para fins de manutenção, eo
доблесть де pressão сделать manómetro служить apenas como referência, não deve сер utilizado como um toolso де precisão. 2. Recomendamos Que limpe a cama de areia uma vez por semana ou menos Regularmente, dependendo da frequência com que a piscina é utilizada. Não limpe a areia com demasiada frequência.
ЛИМПАНДО О ФИЛЬТР
1. Desconecte o filtro de areia e regule a válvula de controle para função fechada.
2. Замена экранов Detritos для Tampões para evitar Que agua escape.
3. Ремова вampa do filtro desapertando-a. 4. Убрать фильтр, удалить все детали. 5. Coloque o filtro de volta na posição. Гаранта
какое отверстие не установлено в фильтре. 6. Гарантия или анель ведаса не имеет значения.
Апарафуза вampсделать фильтр де ново. 7. Ремова ос Тampões e insira os Ecrãs de
Детриты NOTA: O filtro deve ser esvaziado e limpo Periodamente. Um filtro sujo ou entupido reduzirá o funcionamento do filtro de água.
REDUÇÇÃO OU DRENAGEM DA ÁGUA DA PISCINA
1. Desligue o filtro de area и настроить Válvula de Controlo для função Drenar.
26
2. Выйдите из ворот, а из воды и из ворот А до фильтра зоны и из ворот D.
3. Подсоедините фильтр к фильтру и снимите его с воды. ВНИМАНИЕ: НЕ РАБОТАЕТ ФИЛЬТР ОБЛАСТИ В РАЗ.
АРМАЗЕНАМЕНТО
Em zonas com Temperaturas de Inverno abaixo do congelamento, oequipamento da piscina deve ser protegido contra as intempéries de forma a protegê-lo contra os danos. Се разрешение, что агуа congele, irá danificar или filtro de areia e anulará a garantia. 1. Выполните ретролавагем до ареального фильтра. 2. Esvazie a piscina de acordo com o manual do utilizador. 3. Дезапарафуза вampа да клапан дренажа не фундо делать
tanque e liberte до востребования. 4. Desconecte как duas mangueiras да piscina е сделать фильтр де агуа. 5. Выйдите на пенсию в полной мере после того, как заработаете.
компоненты. 6. Armazene o filtro de areia em um lugar seco for a alcance das
Дети.
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Проблемы Está a fluir areia para a piscina
Não Existe Fluxo de água
Превышение давления без фильтра Fugas da Válvula de Controlo da porta D
Fugas nos conectores
Возможные причины
решения
– Зона размытия – Отведите клапан управления работой
de lavagem para a função de filtro sem parar o filtro de areia – O nível de areia é demasiado alto – O скиммер estava partido
– Рекомендованная область кремния 0.45 мм и 0.85 мм #20
– Pare o filtro de areia semper que configurar a válvula de controlo
– Verifique se o nível de areia está entre o «MAX» и «MIN» marcados no eixo
– Заменитель скиммера
– Ост тampões não foram removidos – O ar não foi libertado – A valvula de controlo foi configurada
для позиции Fechada – Блокировка экрана – Фильтр открытой зоны
– Ремова ос тampões de bloqueio e insira os ecrãs de detritos
– Liberte o ar – Настройте фильтр для функций – Limpe o ecrã – Свяжитесь с помощником
– Фильтр суджо – Кама де ареа кальцификада – Недостаточная ретролавагем
– Retrolavagem – Inspeccione a area e troque caso seja necessário – Выполнение ретролаважа até que o eflute corra
Чисто
– Манометр прессования установлен частично – Замена манометра прессования
– Válvula de Controlo foi configurada entre duas funções
— O vedante estava partido
– Настройте параметры функции – Замените или веданте
— A anilha dos conectores não estava no seu lugar
– Anilha dos conectores partida – Mangueiras desapertadas
– Volte a posiionar anilha – Substitua anilha – Aperte-as
27
orp.com/support
ES FILTRO DE ARENA РУКОВОДСТВО ПО ИНСТРУКЦИЯМ
Посетите канал YouTube de Bestway
Если вам нужно
да посетит www.bestwayc
РЕКОМЕНДАЦИИ NO DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Дудас? ¿Проблемы? ¿Фалтанские пьезы?
Для часто задаваемых вопросов, руководств, видео или репутации, посетите сайт bestwaycorp.com/support
ИНСТРУКЦИИ ПО СЕКЦИИ
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
Cuando instale y use esteequipamiento eléctrico, deben respetarse siempre las precauciones de seguridad basicas, incluyendo las siguientes: · La bomba debe estar equipada con un transformador aislante o recibir alimentación aléctrica a través de un dispositivo diferencial остаточный ( RCD) con una intensidad de corriente номинальный режим не выше 30 мА. · La toma де corriente де по сравнению дель edificio debe encontrarse Más де 4 м де-ла-piscina. · El aparato debe Estar equipado con una fuente de alimentación con toma de tierra. · RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA – La bomba no se puede poner en Marcha mientras haya personas en el interior de la piscina. Prohibido эль acceso а-ля piscina си эль фильтр де арена está dañado. · ОТСУТСТВИЕ ВСЕГО КАБЕЛЯ. Sitúe el cable en un lugar adecuado para evitar que lo dañen las cortadoras de césped, cizallas para cortar setos, y cualquier otroequipamiento аналогично. · Para reducir эль riesgo де descarga eléctrica, sustituya эль кабель dañado inmediatamente. · Si эль кабель де suministro está dañado, дебе сер sustituido пор эль фабриканте, су agente де servicio о уна персона кон уна cualificación аналогичный пункт evitar cualquier авария. · Prohibido el uso де кабели де prolongación. · Riesgo де descarga eléctrica. Usar эль фильтр де арена кон ип suministro eléctrico дие не соответствует кон эль индикадо эс peligroso у puede dañar де Манера постоянный эль фильтр де арены. · Нет довольно ла тома де tierra ni modifique де ninguna manera эль enchufe. Адапторес пара энчуфес использовать нельзя. Консультируйтесь с ип Técnico electricista cualificada пункт cualquier cuestión relacionada кон лос enchufes о лас томас де tierra.
28
· Maneje el filtro de arena con cuidado. Нет lleve ni шины дель filtro де арена desde эль кабель де alimentación. No saque nunca el enchufe de la toma tirando del cable de alimentación. Кабель Mantenga el quemaduras. No debe exponerse el filtro de arena a objetos afilados, aceite, partes en movimiento y el calor. · Desenchufe siempre este producto de la toma eléctrica antes de quitar, limpiar, efectuar operaciones de mantenimiento o realizar cualquier tipo de ajuste en el producto. · No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. · Desenchufe siempre el aparato: · en días lluviosos, · antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento, · si queda sin supervisión durante las vacaciones · Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por ejemplo, en invierno), эль комплект де piscina debe guardarse en эль интерьер. · ПОДГОТОВКА: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la installación/un nuevo montaje. · Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Консультируйтесь с siempre las instrucciones cuando deba volver a montar la piscina. · En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway или realice una búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com · Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en materia de cableado. Póngase en contacto con un electricista calificado para resolver cualquier duda. ПОДГОТОВКА: Este filtro de arena puede usarse solo con piscinas que se guardan. Не использовать con piscinas instaladas de manera Permanente. Una piscina дие се puede Guardar се Fabrica де Manera дие се puede desmontar rápidamente пункт guardarla у volver Монтарла-де-Нуэво. Una piscina instalada de manera Permanente Dentro del Suelo или sobre el mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla. · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si cuentan con la supervisión adecuada o reciben instrucciones precisas уважение al uso del aparato de una forma Сегура и Компренден лос riesgos asociados. No Permita que los niños Jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de la UE) · Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, Sensoriales o Mentales Reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato de una persona
29
ответственный де су seguridad. En presencia де niños, mantenga эль aparato bajo контроля пункта evitar дие Jueguen кон EL. (Solo para mercados distintos de la UE) · La limpieza y el mantenimiento son operaciones Que deberá realizar un Adulto Mayor de 18 años Familyizado con el riesgo de descargas eléctricas. NOTA: · Sitúe эль filtro де арена ан ип lugar sólido y nivelado. Asegúrese де Que эль filtro де арена está аль менос дос метрос дель ладо де ла piscina. Aléjelo lo maximo posible. · Preste atención а-ля posición де ла piscina у дель filtro де арены, де Манера дие SE asegure уна ventilación, drenaje у acceso adecuados durante лас operaciones де mantenimiento. No sitúe nunca el filtro de arena en un área que pueda acumular agua, o en un camino donde haya mucho tránsito de personas. · Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la piscina.El enchufe del filtro de arena debe Estar a al menos 3,5 m de la piscina. · Las Condiciones atmosféricas pueden afectar al rendimiento y la duración del filtro de arena; tome las medidas necesarias para proteger el filtro de arena de un desgaste innecesario y de roturas que podrían producirse durante los periodos de calor o frío y/o debido a la exposición al sol. · Por благосклонность, изучить у compruebe todos los componentes del filtro de arena antes del uso. Notifique аль servicio аль cliente де Bestway ан ла направление indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté dañada en el momento de la compra. · Es imprescindible cambiar todas las piezas deterioradas tan pronto como sea posible. Utilice únicamente piezas especificadas por el Fabricante. · No Permita Que los niños или los Adultos se sienten о se apoyen en el aparato. · No añada productos químicos al filtro de arena. · Cuando utilice productos químicos para limpiar el agua de la piscina, es recomendable respetar el tiempo minimo de filtrado para proteger la salud de los nadadores, lo que depende del cumplimiento de las normas sanitarias. · Para la instalación del producto solo deben utilizarse los materiales proporcionados o especificados por el Fabricante. · Es фундаментальный comprobar дие лас aperturas де succión не estén obstruidas. · Es aconsejable detener el filtrado durante las operaciones de mantenimiento del sistema de filtrado. · Compruebe Regularmente эль nivel де obstrucción дель filtro. · Se recomienda realizar un control semanal para limpiarlo. El tiempo де funcionamiento diario minimo recomendado para garantizar la limpieza del agua de la piscina es de 8 horas. · Es фундаментальный cambiar cualquier pieza или conjunto de piezas dañadas lo antes posible. Utilice solo piezas aprobadas por la persona responsable de poner este producto en el mercado.
30
· Todos лос filtros у medios де filtrado deben сер comprobados Regularmente пункт garantizar Que нет haya una acumulación де residuos у garantizar ла buena calidad дель filtrado. La eliminación de cualquier medio de filtrado debe efectuarse de acuerdo con las normativas/leyes aplicables. · Preste atención todos los requisitos y recomendaciones del presente manual. En caso de duda acerca de la bomba o sobre cualquier dispositivo de circulación, póngase en contacto con un instalador cualificado o con el Fabricante/importador/distribuidor. La instalación de circulación del agua debe cumplir con las normativas europeas, nacionales y locales, especialmente por lo que respecta a asuntos eléctricos. Cualquier cambio de posición de la válvula, del tamaño de la bomba o del tamaño de la rejilla podría causar un cambio en el caudal y la velocidad de succión podría aumentar. · Este producto no ha sido diseñado para un uso коммерческий. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUARDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ESTAS
ELIMINACIN
Significado de la papelera tachada con ruedas: Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle en las instalaciones корреспонденты. Проконсультируйтесь с местными авторидатами или су дистрибьютором для получения советов по reciclaje.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
320 мм 540 мм
600 мм
Диаметр фильтра: Площадь эффективного фильтра: Максимальное количество функций: Количество фильтров, используемых на арене: Максимальная температура воды: Арена: Таманьо-де-ла-арена: Капасидад арены:
320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 PSI) <0.56 бар (8 PSI) 35°C No incluida #20 arena silícea, 0,45-0,85 мм 20 кг приблизительно
31
VISTA GENERAL DE REFERENCIA DE LAS PARTES Антес-де-Монтар-эль-Фильтро-де-арена, томе Unos minutos пункт Familizarse кон Todas лас Пьезас-дель-Фильтро-де-арена.
A
25
P61322ASS16
P61318ASS16
B
A
B
X2
№ ССЫЛ. № ПЬЕЗА РЕКАМБИО АБ
1
P03850
11
2
P61138ASS16
11
3
P03832
22
4
P61209ASS16
11
5
P03833
11
6
P03834
11
7
P61211ASS16
11
8
P6581ASS16
11
9
P6580ASS16
11
10
P03835
11
11
P6614ASS16
11
12
P6029ASS16
55
13
P03830
11
14
P61214ASS16
11
15
P61210ASS16
88
16
P03829
11
17
P6916ASS16
20
18
P6124ASS16
20
19
P6561ASS16
11
20
P6562ASS16
11
21
P6563ASS16
11
22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1
23
P03840
11
24
P6518ASS16
22
25
P61322ASS16
10
P61318ASS16
10
МОНТАЖЕ (Se requiere un destornillador.) 1. Saque con cuidado todos los
компоненты дель пакет у compruebe дие ninguno está dañado. Si эль equipamiento está dañado, notifíquelo inmediatamente al vendedor donde ha comprado el equipamiento. 2. El filtro de arena debe situarse en un lugar
32
86 мм 8 мм
sólido y nivelado, предпочтительный ан уна лоса де цементо. Колок-эль-фильтро-де-арена-де-манера дие себе pueda acceder лос-пуэртос у ла válvula де контроля пункт efectuar эль funcionamiento, operaciones де mantenimiento у protección durante эль invierno. 3. El EN60335-2-41 TEST requiere Que el filtro de arena esté fijado verticalmente al suelo y colocada sobre un pedestal de madera o de Cemento Antes de ser utilizado para evitar que el el filtro de arena pueda caer randomalmente. Una vez montado, el filtro de arena tiene un peso Superior до 18 кг. Los agujeros de montaje deben tener un diámetro de 8mm y un espacio de 86mm entre ellos. Utilice dos tornillos y tuercas de un diámetro maximo de 8mm para asegurar el filtro de arena al пьедестал.
CARGUE EL FILTRO DE PISCINA DE ARENA/BOLAS FILTRANTES FLOWCLEARTM POLYSPHERE. ЗАМЕЧАНИЕ: Используйте один фильтр для индикации типоразмера, без размера арки: № 20 арены из силиката 0,45–0,85 мм, приблизительно, весом 20 кг. debería ser suficiente. Si no utiliza un filtro de arena del tamaño recomendado, la eficacia de filtrado se verá reducida y el filtro de arena podría sufrir daños, dejando la garantía sin validez. ВАЖНО: Sugerimos usar arena de sílice # 20 con el filtro de arena de su piscina. Esta especialmente diseñado para atrapar partículas en el rango de 20 a 100 микрон. Algunos desechos pequeños pueden pasar a la arena y volver a la piscina. Esto es normal, especialmente si los escombros son finos o limosos. Para limitar esto, es mejor seguir las instrucciones de mantenimiento, y lavar y enjuagar cuando sea necesario. También sugerimos contactar a su distribuidor de piscinas para obtener el producto químico específicamente hecho para limpiar la arena. El mantenimiento correcto де ла арена optimizará ла eficiencia де limpieza у evitará ла acumulación де aceites о incrustaciones. Cuando стремиться эль фондо де ла piscina дие tiene уна гран cantidad де desechos, ле sugerimos дие лаве ла арена cuando термин де limpiar ла mitad де ла piscina. Recuerde лавар у enjuagar ла арена Када Вез дие пасе ла aspiradora пор эль фондо де ла piscina. ПРИМЕЧАНИЕ: Para evitar dañar el skimmer al añadir la arena, eche un poco de agua en el depósito inferior para sumergir el skimmer en el casquillo de recogida. ЗАМЕЧАНИЕ: не включает арену и боласные фильтры FlowclearTM Polysphere. ПРИМЕЧАНИЕ: используйте 28 г (0,06 фунта) боласного фильтра FlowclearTM Polysphere для замены 1 кг (2,20 фунта) на арене.
33
#20 0.45-0.85 мм
4
МАКС. МИН.
МАКСИМУМ . МИН .
C
КОНЕКСИОН А ЛЯ ПИСКИНА 1
A
B
АА
B
BB
34
CC
2
1
3
2
A
B
D
D
Manguera de jardín (без включения) Para funciones de drenaje, retrolavado y aclarado
PARA PISCINAS CON VALULA DE 32MM (1,25 PUL)
A
B
P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
ВЫСОКИЙ
Перед ознакомлением с продуктом ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.
ВРЕМЕННАЯ ФУНКЦИЯ 1. Подключите питание, включите прерыватель зажигания.
a la posición de encendido «ON» (-). Эль-фильтро-де-арена Comienza функционирует inmediatamente. 2. Установите прерыватель в положение «ВЫКЛ.» (0). El filtro de arena detiene inmediatamente su funcionamiento. 3. Después del encendido, es posible programar el tiempo de funcionamiento, el tiempo de pausa y el tiempo del ciclo llevando la perilla a la posición deseada. Consulte лос Detalles ан ла табла де abajo. 4. Cuando la perilla del temporizador se lleva a una posición nueva, el ciclo previo del filtro se cancela automáticamente y comienza el ciclo nuevo. 5. Cada vez que se enciende o se reenciende el filtro, comienza un ciclo nuevo de acuerdo con la posición de la perilla del temporizador. ПРИМЕЧАНИЕ: Si la perilla se coloca en la posición de 24 horas (24), el filtro de arena funciona continuamente sin Periodo de Pausa.
35
Положение о рисках Время работы (H) Время перерыва (H) Период цикла (H)
4
4
20
24
6
6
18
24
8
8
16
24
10
10
14
24
12
12
12
24
24
24
0
24
P4
4
4
8
P6
6
6
12
P8
8
8
16
VISTA GENERAL DE LA VÁLVULA DE CONTROL ADVERTENCIA: Para evitar daños al equipo o heridas a las personas, desenchufe cada vez la bomba del filtro de arena antes de cambiar la función de la válvula de control. Si se cambia las posiciones de la válvula mientras la bomba en funcionamiento, se puede dañar la válvula de control, lo que puede provocar heridas personas o daños a los objetos. Cómo usar la válvula de control Apriete en el asa de la válvula de control y gire hasta la función deseada.
36
Фильтр: Esta función se usa para filtrar el
вода из рыбы и вода из колокады на 99% за это время. Вода превращается в бомбежку через фильтр арены, становится прозрачной и выливается в воду.
Калифорния
B
Retrolavado: Esta función se usa para
лимпиар эль лечо де арена; se bombea agua a través del casquillo de recogida, hacia arriba hacia el lecho de arena, y se deposita fuera del puerto D.
Калифорния
D
B
Cierre: Эта функция не работает, когда вода
Salga антре-эль-фильтро де арена у ла piscina.
Калифорния
B
Ответ: Esta función se usa para el inicio,
осветление и нивеладо дель лечо де арены после ретролавадо; если бомба эль-агуа хасиа абахо находится на траве дель-лечо-де-арены, на траве-дель-каскильо-де-рекогида и на депозите в фуэра-дель-пуэрто-де-ла-валвула D.
Калифорния
D
B
Дренаж: Esta función drena el agua de la
рыба; кон otro ajuste дель обходной фильтр, el agua se bombea y se Deposita fuera del puerto D, en vez de volver a la piscina.
Калифорния
D
B
Циркуляция: Esta función hase circulación el
аква-де-ла-piscina bypasando эль фильтро де арена; се дебе usar эста función си эль filtro está рото пункт recoger лос desechos ан ла pantalla пункт лос desechos.
Калифорния
B
NOTA: · Asegúrese де haber tomado todas las medidas necesarias para cumplir las normas locales, Regionales o nacionales en esta materia. No descargue el agua si ello puede provocar inundaciones o daños. · Cuando ла Válvula де контроля Эстa fijada ан лас posiciones де retrolavado, aclarado, о drenaje, эль agua се descargará Desde эль Пуэрто D ан ла Válvula де контроля.
37
· No enchufe ni haga funcionar эль-filtro де арена кон ла Válvula де контроля фихада ан ла posición де cierre о dañará seriamente эль filtro де арены. · No fije la válvula de control entre dos funciones, o se producirán perdidas. · Para evitar pérdidas де agua, enrosque эль тапон дель пуэрто D эн эль пуэрто D де ла Válvula де контроль антеса де hacer funcionar эль filtro де арена.
SALIDA DE AIRE Presione hacia abajo la palanca de la válvula de control y espere hasta que el agua fluya desde el puerto D para liberar el aire. NOTA: Es Importante Repetir Esta Operation Siempre Que Ponga La Bomba En Funcionamiento Después de largos Períodos de tiempo fuera de Uso, де уна Operation de Mantenimiento y de Un Retrolavado del Lecho de Arena.
ИНСТРУКЦИИ PARA EL PRIMER USO
Deben llevarse Кабо эль Retrolavado у эль aclarado пункт preparar ла бомба пункт су Primer Uso у Lavar ла арена.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: NO HAGA FUNCIONAR NUNCA EL FILTRO DE ARENA SIN AGUA
1. Нажмите на крышку клапана управления и установите ее в положение ретро-клапана.
2. Enchufe y ponga en funcionamiento el filtro de arena durante 3 или 5 minutos o hasta que el agua salga limpia.
3. Desconecte эль filtro де арена у ajuste ла válvula де контроля ан ла función де aclarado. 4. Encienda el filtro de arena y haga funcionar el filtro de arena durante 1 minuto. Эсто Хаце
круговой el agua hacia atrás a través del filtro de arena y drena el agua por el puerto D. 5. Apague el filtro de arena. Ajuste la válvula de control en la función de cierre. 6. Rellene el agua de la piscina en caso necesario.
ВАЖНО: Este procedimiento hase bajar el
нивель-де-агуа-де-ла-писчина; rellene para recuperar
эль нивель де агуа адекуадо.
Ретролавадо
Снимите фильтр арены немедленного действия, если он установлен.
нивель де-агуа се асерка в лас-вальвулас-де-энтрада и салида де ла рыба.
Прояснилось
1. Ahora эль filtro де арена está listo пункт су uso. Fije la válvula de control en la function de filtrado.
NOTA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, seque cualquier agua sobrante de usted mismo y del filtro de arena. ВАЖНО: Antes de la operación, asegúrese de que el depósito estásiempre colocado sobre su base y correctamente conectado a la bomba. 2. Encienda el filtro de arena para que funcione. НОТА: Ahora el filtro de arena ha comenzado su ciclo de filtrado. Compruebe Que эль agua vuelve а-ля piscina у томе Nota де ла presión де filtrado ан эль presostato. Normalmente, se recomienda que la presión de filtrado de la Arena Sea Lower a 0.56Bar (8.0PSI) cuando está funcionando.
38
МАНТЕНИМИЕНТО ДЕЛЬ ФИЛЬТРО ДЕ АРЕНА
PRECAUCIÓN: Asegúrese де Que эль filtro де арена está apagado у desconectado антеса де comenzar эль mantenimiento о Existirá ип riesgo де lesiones могилы о incluso де muerte. А
0.4
0.8 1
0.6
10
15
1.2
Медида, которая накапливается в фильтре
5 20
1.4
0.2
арена, лектура де пресион дель манометро
0
23
1.6
аумента. Cuando el manómetro muestre una
0
бар psi
давление 0,56 бар (8,0 PSI) или выше, или
Куандо-эль-Агуа, где протекает море а-ля-Писцина
demasiado poca, habrá que limpiar la arena. Пара лимпиар эль лечо де арена,
читайте предыдущие инструкции: Retrolavado и Aclarado.
ПРИМЕЧАНИЕ: 1. El manómetro debe usarse solo para operaciones de mantenimiento
y su valor sirve solo como referencia, no debe usarse como toolso de precisión. 2. Le recomendamos Que limpie el lecho de arena una vez al mes o con menos Regularidad, dependiendo del uso de la piscina. Нет limpie la arena con demasiada frecuencia.
ЛИМПИЕСА ДЕЛЬ ТАМИЗ
1. Desconecte эль filtro де арена у Fije ла Válvula де контроля ан ла función cerrada.
2. Vuelva a colocar лас rejillas пункт residuos кон лос тапонес де Tope paraevitar дие себе побег эль agua.
3. Quiet la tapa del tamiz desenroscán dola. 4. Quiet el tamiz, extraiga los restos Depositados. 5. Vuelva poner el tamiz en su posición. Асегурский
де Que эль Agujero en эль tamiz está alineado. 6. Asegúrese de que el anillo del Sello está en su
Лугар. Vuelva enroscar ла тапа дель тамиз. 7. Выйти на пенсию los tapones de tope e inserte las rejillas para
остатки. ПРИМЕЧАНИЕ: El tamiz debe vaciarse y limpiarse periódicamente. Un tamiz sucio o bloqueado reducirá el rendimiento del filtro de arena.
VACIAR O REDUCIR EL NIVEL DE AGUA DE LA PISCINA
1. Desconecte эль filtro де арена у ajuste ла válvula де контроля ан ла función де drenaje.
2. Отключите мангал от порта А-де-ла-Писцина и от порта А-дель.
39
фильтр арены и закройте вход D. 3. Вставьте фильтр арены, чтобы фильтр работал и удалялся.
аква де ла пишина. РЕКЛАМА: NO HAGA FUNCIONAR NUNCA EL FILTRO DE ARENA SIN AGUA.
ХРАНЕНИЕ
En las zonas кон Temperaturas invernales frias, эль-quipo де ла piscina дебе almacenarse adecuadamente пункт дие нет resulte dañado. Permitir Que эль agua себе congele dañará эль filtro де арена у dejará ла garantía греха Valez. 1. Haga un retrolavado del filtro de arena. 2. Drene la piscina de acuerdo con el manual de instrucciones de la
рыба. 3. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje del fundo del depósito y
vacíe эль agua resante. 4. Desconecte лас душ mangueras де ла piscina у эль фильтр де арена. 5. Saque toda la arena del depósito y seque todos los componentes. 6. Guarde el filtro de arena en un sitio seco fuera del alcance de los niños.
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
Проблемы Fluye arena hasta la piscina
Нет флейе-эль-агуа
Демасиада находится в фильтре
Возможные причины
– Конечная арена – Cambie la válvula de control de la
функция ретролавадо а ля функция фильтра без удерживания фильтра арены – Нивель де ла арена эс демасиадо альто – Эль распознавание está roto
– Верхние краны не снимаются – Продажа невозможна – Клапан управления должен быть отрегулирован
posición cerrada – El tamiz está bloqueado – Эль фильтро де арена está roto
– Фильтр сусио – Кальцифицирующееся кальцификадо на арене – Недостаточное ретролавадо – Манометр вращается
Разработки
– Se recomienda arena de sílice #20 от 0,45 мм до 0,85 мм
– Снимите фильтр арены каждый раз, когда отрегулируете клапан управления.
– Compruebe si el nivel de arena se encuentra entre las marcas «макс.» y «мин» в эль-каскильо
— Камби эль recogehojas
— Удалите лос-тапонес-де-топе и вставьте лас-рехильяс для остатков
– Очистите воздух – Отрегулируйте функцию фильтра – Очистите воздух – Вызовите техническое обслуживание
– Retrolavado – Inspectione la Arena y Cambie en caso necesario – Retrolavado hasta que los Efluentes Salgan Limpios – Cambie el manómetro
Клапан управления представляет фугас в пуэрто D
– Клапан управления регулируется между функциями
— La junta está rota
– Отрегулируйте функцию – Сделайте хунту
Los conectores Presentan Fugas
– Arandela de los conectores fuera de lugar – Recoloque la arandela
— Арандела де лос конекторес рота
— Камби ла арандела
— Мангерас суэлтас
— Априетелос
40
ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТРANLAGE GEBRAUCHSANLEITUNG
Просмотрите канал YouTube от Bestway
Получите преимущества
n, gehen Sie на www.be
DE
stwaycorp.com/support
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
ФРАГЕН? ПРОБЛЕМА? FEHLENDE ERSATZTEILE?
Часто задаваемые вопросы, Handbücher, Aufbauvideos und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/support
ЗИЧЕРХАЙТСАНВАЙСУНГЕН
ВНИМАНИЕ!
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.
Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden immer beachtet werden: · Die Pumpe muss über einen Trenntransformator oder über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Ansprechdifferenz strom von nicht mehr als 30mA versorgt werden. · Die Stromquelle muss mindestens 4 м из пула, связанного с сетью. · Das Gerät muss von einer geerdete Stromquelle mit Spannung versorgt werden · ELEKTROSCHOCKGEFAHR – Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Personen im Pool aufhalten. Bei defectem Sandfilter darf der Pool nicht genutzt werden. · VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher, Heckenscheren usw. вермиден вирд. · Ersetzen Sie beschädigte Kabel soft, um jede Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden. · Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder in entsprechender Weise qualifizierte Person ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. · Es können keine Verlängerungskabel verwendet werden. · Электрошлагфар. Der Einsatz des Sandfilters mit einer ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und kann zu schweren Funktionsstörungen des Sandfilters führen. · Entfernen Sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker. Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten Elektriker überprüfen. · Behandeln Sie den Sandfilter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den Sandfilter
41
nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker nie mit dem Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Beschädigungen. Der Sandfilter muss vor scharfkantigen Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden. · Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor Sie es ausbauen, reinigen, warten oder Einstellungen daran vornehmen. · Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus. · Stecken Sie das Gerät immer aus: · Regentagru · Bevor Reinigungs- или Wartungsarbeiten durchgeführt werden. · если продукт будет доступен в течение длительного времени (z. B. während des Urlaubs) · Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter), muss das Poolset demotiert und in Innenräumen gelagert werden. · VORSICHT: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und installieren/montieren. · Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen. · Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway odersuchen Sie das Dokument auf unserer Webсайт: www.bestwaycorp.com · Электрические установки, установленные на национальном уровне. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker in allen Fragen beraten. VORSICHT: Dieser Sandfilter wurde ausschließlich für die Benutzung in lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten Pools benutzen. Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und anschließend wieder aufgebaut werden kann. Ein fest installierter Pool ist so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder älter sowie von Personen mit physischen, Sensorischen oder Mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbunden Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt) · Dieses Gerät darf nicht von Personen (включая Kinder) mit physischen, Sensorischen oder Mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entspre chend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbunden Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden,
42
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für Nicht-EU-Märkte) · Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist. HINWEIS: · Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte stellen Sie sicher, dass sich der Sandfilter zumindest zwei Meter vom Rand des Pools entfernt befindet. Halten Sie so viel Abstand wie möglich. · Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des Sandfilters eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang für die Wartung gewährleistet. Positionieren Sie den Sandfilter nie an einer Stelle, an der sich Wasser ansammeln kann oder wo er den Verkehr stört. · Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein. Die Steckdose des Sandfilters на высоте 3,5 м от бассейна, выходящего за пределы сети. · Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die Lebensdauer des Sandfilters auswirken; schützen Sie den Sandfilter in geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer Witterung und/oder Sonnenaussetzung. · Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung. Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im Handbuch angegebene Adresse, падает beim Kauf Teile fehlen oder beschädigt sind. · Defekte Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene und zugelassene Teile. · Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder darauf setzt. · Полная химия в песочном фильтре. · Wenn Chemikalien zum Reinigen des Poolwassers eingesetzt werden, empfehlen wir aus gesundheitlichen Gründen und zur Einhaltung von Vorschriften die Einhaltung einer minimalen Filtrierungszeit. · Bei der Produktinstallation sind nur die vom Hersteller gelieferten oder angegebenen Medien zu verwenden. · Es ist unbedingt notwendig zu prüfen, dass die Ansaugöffnungen nicht blockiert sind. · Es ist empfehlenswert, die Filterung während der Wartungseingriffe auf dem Filtersystem zu Stoppen. · Regelmäßig дас Verstopfen де фильтры überwachen. · Es wird eine wöchentliche Kontrolle für Rückspülen oder Reinigung empfohlen. Die tägliche Mindestfilterbetriebsdauer von acht Stunden wird empfohlen, um sauberes Poolwasser zu garantieren. · Es ist unbedingt notwendig, jegliche beschädigten Elemente oder Elementgruppen so schnell wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie nur von der Person, die das Produkt auf den Markt gebracht hat, empfohlen Teile. · Alle Filter und Filtermedien müssen regelmäßig untersucht werden, гм
43
sicherzustellen, dass keine Schmutzansammlungen vorliegen, die eine korrekte Filterung verhindern. Die Entsorgung jeglicher gebrauchten Filtermeiden muss in Einklang mit den geltenden Vorschriften/Gesetzen erfolgen. · Beachten Sie alle im Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen. Im Fall von Zweifeln hinsichtlich der Pumpe oder Umwälzvorrichtungen wenden Sie sich bitten an einen Installationsfachmann oder an den Hersteller/Importeur/Händler. Die Installation der Wasserzirkulation muss im Einklang mit den europäischen sowie den nationalen/localen Bestimmungen erfolgen, insbesondere wenn es sich um elektrische Fragen handelt. Jegliche Änderungen der Ventilposition, Pumpen-oder Gittergröße kann zu einer Änderung des Durchflusses und einer Erhöhung der Ansauggeschwindigkeit führen. · Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden. BITTE LESEN SIE DAS HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF.
BEWAHREN SIE ВЫМЕРЕТ В СЛУЧАЕ АУФ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Die Bedeutung der durchstrichenen Mülltonne: Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie das Produkt zum Recyceln eine entsprechende Einrichtung. Erkundigen Sie sich dafür bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
320 мм 540 мм
600 мм
Тип фильтра: Эффективный фильтрующий элемент: Макс. Betriebsdruck: Arbeitsdruck des Sandfilters: Макс. Wassertemperatur: Песок: Sandgröße: Fassungsvermögen Песок:
320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 PSI) <0.56 бар (8 PSI) 35°C Nicht eingeschlossen #20 Кварцевый песок, 0,45-0,85 мм ок. 20 кг
44
ÜBERSICHT BAUTEILE Bitte überprüfen Sie vor der MontagПесчаные фильтры и песочные фильтры работают с ними.
A
25
P61322ASS16
P61318ASS16
B
A
B
X2
REF.-NR. ERSATZTEIL NR. АБ
1
P03850
11
2
P61138ASS16
11
3
P03832
22
4
P61209ASS16
11
5
P03833
11
6
P03834
11
7
P61211ASS16
11
8
P6581ASS16
11
9
P6580ASS16
11
10
P03835
11
11
P6614ASS16
11
12
P6029ASS16
55
13
P03830
11
14
P61214ASS16
11
15
P61210ASS16
88
16
P03829
11
17
P6916ASS16
20
18
P6124ASS16
20
19
P6561ASS16
11
20
P6562ASS16
11
21
P6563ASS16
11
22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1
23
P03840
11
24
P6518ASS16
22
25
P61322ASS16
10
P61318ASS16
10
ПнTAGE (Sie benötigen einen Schraubendreher.) 1. Entnehmen Sie vorsichtig alle KomComponenten aus
der Verpackung und stellen Sie sicher, dass nichts beschädigt ist. Wenden Sie sich umgehend an den Händler, bei dem Sie die Ausrüstung gekauft haben, падает Komponenten beschädigt sind. 2. Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage, vorzugsweise auf eine Betonplatte.
45
86 мм 8 мм
Stellen Sie den Sandfilter so auf, dass die Anschlüsse und das Steuerventil für den Betrieb, die Wartung und die Vorbereitung für den Winter zugänglich sind. 3. Der TEST-Standard EN60335-2-41 schreibt vor, dass der Sandfilter senkrecht auf dem Boden befestigt wird oder ein Gestell aus Holz bzw. Beton vor dem Gebrauch errichtet wird, umein unbeabsichtigtes Umfallen des Sandfilters zu verhindern. Das Gewicht des vollständig montiertenSandfilters überschreitet 18kg. Die пнtagebohrungen müssen einen Durchmesser von 8mm sowie einen Abstand von 86mm zueinander aufweisen. Verwenden Sie zwei Schrauben und Muttern mit einem Durchmesser от максимальной толщины 8 мм, а также песочный фильтр в жестких условиях.
VERWENDEN SIE NUR FILTERSAND/FLOWCLEARTM POLYSPHERETM FUR DIE SANDFILTERANLAGE. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich kalk- und lehmfreien Spezialfiltersand für Pools: #20 Кварцевый песок, 0,45-0,85 мм, ок. ein Sack zu 20kg sollte ausreichen. Wenn Sie keinen Filtersand in der empfohlenen Größe verwenden, reduziert sich die Filterleistung und der Sandfilter kann beschädigt werden, wobei es zu einem Garantieverlust kommt. WICHTIG: Wir empfehlen die Verwendung von #20 Quarzsand bei dieser Sandfilteranlage. Dieser ist speziell für das Auffangen von Partikeln im Bereich von 20–100 Mikron ausgelegt. Kleine Rückstände können durch den Sand zurück in den Pool gelangen. Умирает нормально, besonders wenn der Schmutz fein oder verschlammt ist. Um dies zu verhindern, empfiehlt es sich, die Anweisungen im Handbuch zu befolgen und ggf. eine Rückspülung durchzuführen. Bei Fragen zur chemischen Reinigung kontaktieren Sie am besten einen Chemikalienhersteller oder den Verkäufer Ihres Pools. Die richtige Wartung des Sandes verbessert die Reinigungsleistung und verhindert die Festsetzung von Ölen oder Kalkablagerungen. Wenn Sie größere Schmutzmengen vom Poolboden absaugen, empfiehlt es sich, nach der Hälfte eine Rückspülung des Filtersandes durchzuführen. Grundsätzlich sollte nach jeder Reinigung des Poolbodens eine Rückspülung durchgeführt werden. HINWEIS: Füllen Sie dann etwas Wasser in den unteren Tank, um den Reiniger in die Kollektornabe einzutauchen. HINWEIS: Filtersand/FlowclearTM PolysphereTM не вызывает сомнений. HINWEIS: Verwenden Sie 28 г (0.06 фунта) FlowclearTM PolysphereTM als Ersatz для 1 кг (2,20 фунта) Filtersand.
46
#20 0.45-0.85 мм
4
МАКС. МИН.
МАКСИМУМ . МИН .
C
АНШЛЮСС И ДЕН БАССЕЙН 1
A
B
АА
B
BB
47
CC
2
1
3
2
A
B
D
D
Gartenschlauch (nicht enthalten) Zum Ablassen, Rückspülen und für die Spülfunktion.
ДЛЯ ВЕНТИЛЯЦИОННОГО БАССЕЙНА MIT EINEM DURCHMESSER VON 32 MM(1,25 ZOLL)
A
B
P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
STOPP Lesen Sie vor dem Einshalten das Handbuch aufmerksam durch.
BETRIEB ZEITSCHALTUHR 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromquelle. Schalten Sie ден
Netzschalter ,,EIN” (-). Der Sandfilter nimmt die Arbeit soft auf. 2. Schalten Sie den Netzschalter, AUS» (0). Песчаный фильтр останавливается
софорт. 3. Nach dem Einschalten können Sie die Betriebsdauer, Ruhe- und
Zykluszeit durch Drehen des Einstellrades in die gewünschte Stellung Bringen. Weitere Angaben entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. 4. Wenn das Timer-Stellrad in eine neue Stellung gedreht wird, wird der vorherige Timer-Zyklusautotisch überschrieben und der neu eingestellte Zyklus beginnt. 5. Immer, wenn der Filter eingeschaltet oder neu gestartet wird, beginnt ein neuer Zyklus basierend auf der Stellung des Stellrades. HINWEIS: Wenn das Stellrad in die 24-Stunden-Stellung (24) gedreht wird, arbeitet der Sandfilter ununterbrochen ohne Ruhezeit.
48
Позиция 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8
Arbeitszeit (H) 4 6 8 10 12 24 4 6 8
Рухецайт (Г) 20 18 16 14 12 0 4 6 8
Циклуспериод (Ч) 24 24 24 24 24 24 8 12 16
ÜBERSICHT STEUERVENTIL ACHTUNG: Ziehen Sie zur Vermeidung von Beschädigungen und Verletzungen immer den Stecker des Sandfilters heraus, bevor Sie die Die die Funktion des Steuerventils ändern. Позиция вентиляционных отверстий может быть отключена, если вы хотите установить вентиляционные отверстия, установить или закрыть вентиляционные отверстия. Используйте Steuerventils Drücken Sie den Griff des Steuerventils, чтобы получить возможность пользоваться функцией Steuerventils.
49
Фильтр: Diese Position wird zum Filtern des
Poolwassers verwendet und sollte für 99% der zeit eingestellt werden. Das Wasser будет работать лучше, чем песочный фильтр, и летать в бассейне.
Калифорния
B
Ausspülen: Diese Funktion wird zum
Reinigen des Sandbetts verwendet; das Wasser wird durch die Collectornabe hinab, durch das Sandbett hinauf und durch den Anschluss D hinaus gepumpt.
Калифорния
D
B
Geschlossen: Diese Funktion
unterbricht den Wasserfluss zwischen dem Sandfilter und dem Pool.
Калифорния
B
Spülen: Diese Funktion für die Inbetriebnahme
wird zum Reinigen und Nivellieren des Sandbetts nach dem Ausspülen verwendet; das Wasser wird durch das Sandbett hinab, durch die Kollektornabe hinab und durch den Anschluss D hinaus gepumpt.
Калифорния
D
B
Аблассен: Diese Funktion pumpt das Wasser
aus dem Pool ab, das heißt das Wasser wird nicht in den Pool zurück, sondern durch den Anschluss D herausgepumpt.
Калифорния
D
B
Umwälzen: Diese Funktion wälzt das
Poolwasser am Sandfilter vorbei um; benutzen Sie diese Funktion, падает der Filter deekt ist, um den Schmutz im Schmutzfilter zu fangen.
Калифорния
B
HINWEIS: · Stellen Sie immer sicher, dass beim Ablassen alle localen, Regionalen und/oder staatlichen Bestimmungen eingehalten werden. Lassen Sie das Wasser nicht in Bereichen ab, in denen die Gefahr von Überschwemmung oder Beschädigung besteht. · Das Wasser wird durch den Anschluss D des Steuerventils herausgepumpt, wenn das Steuerventil auf die Position Ausspülen, Spülen oder Ablassen gestellt ist. · Stecken Sie den Stecker des Sandfilters nicht ein, wenn das Steuerventil auf die Funktion
50
«Geschlossen» gestellt ist; anderenfalls wird der Sandfilter ernsthaft beschädigt. · Stellen Sie das Steuerventil nicht zwischen zwei Funktionen, da es anderenfalls undicht wird. · Schrauben Sie, um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, bevor Sie den Sandfilter betreiben, die Kappe von Anschluss D auf das Steuerventil am Anschluss D.
ABLASSEN DER LUFT Den Hebel des Regelventils nach unten drücken und warten bis Wasser aus Anschluss D fließt, um die Luft abzulassen. ПОДСКАЗКА: Это значит, что вы должны сделать все возможное, чтобы начать работу, когда Sie die Pumpe начнется, и тогда вы начнете зимние праздники, чтобы получить больше удовольствия от Sandbett Rückgespült Wurde.
ФОР ДЕР ЕРСТЕН ИНБЕТРИБНАМЕ
Die Rückspülung und Spülung muss durchgeführt werden, um die Pumpe für den ersten Gebrauch vorzubereiten und den Sand auszuspülen.
VORSICHT: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER BETREIBEN
1. Нажмите на кнопку регулировки вентиляции, чтобы она находилась в положении, соответствующем функции Rückspülfunktion.
2. Включите песочный фильтр и включите его на 3–5 минут или до тех пор, пока вода не станет чистой. 3. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die Spülfunktion. 4. Schalten Sie den Sandfilter ein und betreiben Sie ihn für 1 Minute. Умирает последний Вассер
in umgekehrter Richtung durch den Sandfilter laufen und lässt Wasser aus dem Anschluss D ab. 5. Schalten Sie den Sandfilter aus. Schließen Sie das Regelventil. 6. Füllen Sie das Poolwasser auf, падает erforderlich.
ВИЧТИГ: Dieses Verfahren entfernt Wasser aus dem Pool, das ersetzt werden muss.
Schalten Sie den Sandfilter sofort в России
der Wasserspiegel den Ein- und Auslassventilen
des Pools nähert.
Рюкспюлен
вымойте посуду
1. Nun ist der Sandfilter betriebsbereit. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion,,Filter».
HINWEIS: Trocknen Sie sich selbst und den Sandfilter zur Vermeidung der Gefahr vor elektrischen Schlägen ab. WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Vorgang, dass der Tank stabil auf der Tankhalterung steht und dass er korrekt mit der Pumpe verbunden ist. 2. Schalten Sie den Sandfilter ein, um ihn in Betrieb zu nehmen. Anmerkung: Jetzt beginnt der Filterzyklus des Sandfilters. Überprüfen Sie das in den Pool zurückfließende Wasser und lesen Sie die Druckanzeige ab. Im Allgemeinen empfehlen während des Betriebs einen Sandfilterdruck на уровне 0.56Bar (8.0PSI).
51
1.4
ПЕСОЧНЫЕ ФИЛЬТРЫ WARTUNG
VORSICHT: Sie müssen sicherstellen, dass der Sandfilter ausgeschaltet und von der
0.8
0.6
1
10
15
1.2
0.4
Energieversorgung getrennt is, bevor Sie mit Wartungsarbeiten jeglicher Art, das ansonsten das Risiko schwerer Verletzungen bis hin zum Tod besteht.
0.2
0
5 20
0
23
бар psi
1.6
Wenn sich Schmutz im Sandfilter
ansammelt, erhöht sich der Druck im Druckmesser. Венн умирает
Druckanzeige 0,56 Bar (8,0 PSI) überschreitet oder der der
Wasserflussich verlangsamt, sollte der Sandfilter gereinigt werden.
Zur Reinigung des Sandbetts befolgen Sie bitte alle bereits
erläuterten Anweisungen im AbschnittRückspülen und Spülen.
ПОДСКАЗКА: 1. Der Druckmesser dientlediglich Wartungs-/Referenzzwecken und
darf nicht als Präzisionsinstrument verwendet werden. 2. Wir empfehlen eine monatliche Reinigung des Sandbetts или bei
entsprechender Nutzung des Pools Seltener. Reinigen Sie den Sand nicht zu häufig.
РЕЙНИГЕН ДЕ СИБС
1. Используйте песочный фильтр и очистите его от загрязнений в режиме работы.
2. Ersetzen Sie das Schmutzsieb durch Verschlusstopfen, um einen Wasseraustritt zu vermeiden.
3. Entfernen Sie die Siebabdeckung durch Abschrauben. 4. Nehmen Sie das Sieb heraus und entfernen Sie alle
Рюкштенде. 5. Bringen Sie das Sieb wieder an. Prufen Sie, ob die
Öffnung im Sieb ausgerichtet wurde. 6. Prüfen Sie, ob der Dichtring vorhanden ist. Шраубен
Sie die Siebabdeckung wieder ein. 7. Entfernen Sie die Verschlussstopfen und setzen Sie die
Шмутцибе айн. HINWEIS: Das Sieb muss regelmäßig entleert und gesäubert werden. Ein verschmutztes oder verstopftes Sieb verringert die Leistung des Sandfilters.
POOLWASSER ABSENKEN ODER ABLASSEN 1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die
Абласфункция.
52
2. Entfernen Sie den Schlauch vom Anschluss A des Pools, sowie vom Anschluss A des Sandfilters und verbinden Sie ihn mit Anschluss D des Sandfilters.
3. Schalten Sie den Sandfilter ein, um den Filter zu betreiben und das Poolwasser zu entfernen.
ACHTUNG: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER BETREIBEN
ЛАГЕРУНГ
В условиях зимнего минусового уровня, muss die Poolausstattung Winterfest Gemacht Werden, um sie vor Schäden zu schützen. Gfrierendes Wasser beschädigt den Sandfilter und führt zum Erlöschen der Garantie. 1. Песочный фильтр. 2. Lassen Sie das Wasser gemäß den Anweisungen des Benutzerhandbuches
для бассейна ab. 3. Lösen Sie den Verschlussdeckel des Ablassventils an der Unterseite des
Wasserbeckens ab und lassen Sie das restliche Wasser ablaufen. 4. Trennen Sie die beiden Schläuche von Schwimmecken und Sandfilter. 5. Spülen Sie den Sand vollständig aus dem Behälter und trocknen Sie alle Bauteile. 6. Lagern Sie den Sandfilter an einem trockenen Ort außerhalb der
Райхвайте фон Киндерн.
ФЕЛЬЕРБЕХЕБУНГ
Проблемы с песком в бассейне
Кейн Вассерфлюсс
Übermäßig hoher Filterdruck Leckage des Regelventils an anschluss D Leckage der Anschlüsse
Варшайнличе Урсахен
– Die Größe der Sandkörner ist zu gering – Einstellen des Regelventils von der
Rückspül- auf die Filterfunktion, ohne den Sandfilter zu Stoppen. – Die Füllhöhe des Sandes ist zu hoch – Der Abschäumer wurde beschädigt
– Verschlusstopfen wurden nicht entfernt – Die Luft wurde nicht abgelassen – Das Regelventil wurde geschlossen – Das Sieb wurde verstopft – Sandfilter beschädigt
– Verschmutzter Filter – Verkalktes Sandbett – Unzureichende Rückspülung – Der Druckmesser wurde beschädigt
– Das Regelventil wurde zwischen zwei Funktionen gestellt
— Die Dichtung wurde beschädigt
– Dichtungsring der Anschlüsse nicht korrekt platziert
– Dichtungsring der Anschlüsse beschädigt – Gelockerte Schläuche
Решения
– Empfehlung: кварцевый песок #20 0,45-0,85 мм – Stoppen Sie den Sandfilter jedes Mal, wenn die
Einstellung des Regelventils verändert wird – Überprüfen Sie, ob die Füllhöhe des Sandes
zwischen den Markierungen ,,MAX” und ,,MIN” an der Nabe Liegt – Ersetzen Sie den Abschäumer
– Entfernen Sie die Verschlusstopfen und setzen Sie die Schmutzsiebe ein.
– Запустите Luft ab – Активируйте функцию Filterfunktion – Reinigen Sie das Sieb – Wenden Sie sich an den Kundendienst
– Rückspülung – Überprüfen und Austauschen des Sandes, wenn
erforderlich – Rückspülen, bis das abfließende Wasser klar ist – Ersetzen Sie den Druckmesser
– Stellen Sie das Ventil auf eine Funktion – Ersetzen Sie die Dichtung
– Neupositionierung des Dichtungsrings – Ersetzen Sie den Dichtungsring – Ziehen Sie die Dichtungsring fest
53
aycorp.com/support
ФИ ХИККАСУОДАТИН ОМИСТАДЖАН ОПАС
Кей Катсомасса Bestwayn YouTube-kanavaa
Йос тарвитсет апуа, к.
äy osoitteessa www.bestw
ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA LIIKKEESEEN
КЫСЫМИКСЯ? ОНГЕЛЬМИЯ? ОСИЯ ПУУТТУ?
При использовании kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita videoita и varosia osoitteessa bestwaycorp.com/support
ТУРВАЛЛИСУУСДЖИТ
ВАРОИТ
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUO KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ.
Это означает, что вам нужно будет выполнить следующие действия: · Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai vikavirtasuojalla
(RCD), jonka toimintavirta ei ylitä 30 мА. · Rakennuksen seinässä oleva virtalähde on pidettävä yli 4 м
etäisyydella altaasta. · Laite on kytkettävä maadoitettuun virtalähteeseen. · SÄHKÖISKUN VAARA – Pumppua ei voida käyttää, kun ihmisiä on
альтаасса. Kiella pääsy ammeeseen hiekkasuodattimen vaurion tapauksessa. · ЭЛЯ ПЕЙТА ДЖОХТОА. Пайкаллиста Джохто, Йотта Руохонлейккурит,
pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä. · Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut johto välittömästi. · Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai
вастааван патеван хенкилон тули ваихтаа джохто вааран вялттамисекси. · Jatkojohtoja ei saa käyttää. · Sähköiskun ваара. Hiekkasuodattimen käyttäminen
epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on vaarallista ja vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi. · Вы можете воспользоваться пистолетом-пистолетом. Нажмите кнопку «Совитинпистоккейта». Вы можете использовать защитную технику, чтобы получить возможность использовать пистолет и сделать это автоматически. · Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Это значит, что вы можете быть здоровы. Для этого необходимо использовать пистолет-писторазиаста, который может быть использован. Älä altista johtoa hankaukselle. Вы можете выбрать более высокий уровень комфорта, если хотите, чтобы он был в порядке.
54
· Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta millään tavalla.
· Если вы хотите получить виртуальную выгоду, это может оказаться невозможным.
· Irrota laite virtalähteestä aina: · sateella · ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa · jos allas jätetään vartioimatta lomakausien ajaksi · Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi talvella), se tulisi purkaa osiin varastoida sisätiloihin. · VAROITUS: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja asennusta/uudelleenasennusta. · Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan uudestaan, lue aina ohjeet. · Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta: www.bestwaycorp.com · Sähköasennusten on noudatettava kansallisia johdotussääntöjä. Tarvittaessa kysy neuvoa ammattitaitoiselta sähköasentajalta. HUOMAUTUS: Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu käytettäväksi напрасно varastoitavien altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa. Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten. · Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen käy ttöön turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja käyttäjän tekemää huoltoa ei saa jättää lasten tehtäväksi ilman valvontaa. (EU:ta varten) · Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka onvastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmisamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat) · Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka
55
ymmärtää sähköiskun vaarat. MUISTUTUS: · Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Вармиста, Этта
hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan reunasta. Pidä etäisyys niin pitkänä kuin mahdollista. · Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle, johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille. · Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen. Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla vähintään 3,5m:n päässä altaasta. · Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet hiekkasuodattimen suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle altistumisen aiheuttamalta kulumiselta. · Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkella. · Heikenneet osat on ehdottomasti vaihdettava niin pian kuin mahdollista. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia. · Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua sen päällä. · Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja. · Käytettäessä kemikaaleja allasveden puhdistamiseksi suositellaan noudattavaksi minimisuodatusaikaa uimareiden terveyden suojaamiseksi terveyssäädösten mukaisesti. · Vain valmistajan tarjoamia tai määrittämiä välineitä on tarkoitus käyttää tuotteen asennukseen. · On tärkeää tarkistaa, että imuaukot eivät ole tukossa. · On suositeltaa lopettaa suodatus suodatusjärjestelmän huoltotoimenpiteiden aikana. · Seuraa säännöllisesti suodattimen tukkeutumistasoa. · Viikoittaista tarkastusta koskien paluuvesipesua tai puhdistusta suositellaan. Pienin suositeltu päivittäinen suodatuksen käyttöaika on 8 tuntia, jotta varmistetaan altaan kirkas vesi. · Vaurioituneiden osien tai osasarjojen vaihto mahdollisimman pian on tärkeää. Käytä vain tuotteen markkinoille saattamisestavastuussa olevan henkilön hyväksymia osia. · Kaikki suodattimet ja suodatinmateriaalit on tarkastettava säännöllisesti,
56
jotta voidaan varmistaa, ettei hyvän suodatuksen estävää jätettä ole kertynyt. Kaikkien käytettyjen suodatinmateriaalien hävittämisen on tapahduttava asiaankuuluvien määräysten/lainsäädännön mukaisesti. · Ota huomioon kaikki käyttöoppaassa kuvatut turvallisuusvaatimukset ja -suositukset. Jos olet epävarma pumpun tai jonkin kierrätysjärjestelmän laitteen suhteen, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai valmistajaan/maahantuojaan/jälleenmyyjäan. Veden kierron asennuksen on täytettävä EU:n sekä kansalliset/paikalliset määräykset, varsinkin kun kyse on sähköön liittyvistä kysymyksistä. Kaikki venttiilin asennon, pumpun koon ja säleikön koon muutokset voivat aiheuttaa virtauksen muutoksen ja imunopeus voi kasvaa. · Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
САЙЛИТА НЯМА ОХДЖЕТ
ХЭВИТТЭМИНЕН
Yliviivatun roskasäiliön merkitys: Sähköromua ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie asianmukaisiin keräys- ja kierrätyspisteisiin. Таркиста киерратысохжит паикаллисилта вираномайсилта тай jälleenmyyjältä.
ТЕКНИСЕТ ТИЕДОТ
320 мм 540 мм
600 мм
Суодаттимен лапимитта:
320 мм
Техокас суодатуспинта-ала:
0.075 м2 (0.81 фута2)
Суурин кяйттёпайне:
1.58 бар (23 фунтов на кв. Дюйм)
Toimivan hiekkasuodattimen paine: <0.56 бар (8 PSI)
Korkein veden lämpötila:
35 ° C
Хиекка:
Не включены
Хиекан каркеус:
Арея кремнеземная #20, 0.45-0.85 мм
Хиекан мяэра:
Апроксимадаменте 20 кг
57
OSAT Tutustu hetki kaikkin osiin ennen kuin kokoat hiekkasuodattimen.
25
P61322ASS16
P61318ASS16
A
B
A
B
X2
ВИТЕНРО ВАРАОСАН НРО АБ
1
P03850
11
2
P61138ASS16
11
3
P03832
22
4
P61209ASS16
11
5
P03833
11
6
P03834
11
7
P61211ASS16
11
8
P6581ASS16
11
9
P6580ASS16
11
10
P03835
11
11
P6614ASS16
11
12
P6029ASS16
55
13
P03830
11
14
P61214ASS16
11
15
P61210ASS16
88
16
P03829
11
17
P6916ASS16
20
18
P6124ASS16
20
19
P6561ASS16
11
20
P6562ASS16
11
21
P6563ASS16
11
22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1
23
P03840
11
24
P6518ASS16
22
25
P61322ASS16
10
P61318ASS16
10
КОКОАМИНЕН (Tarvitset ruuvimeisselin.) 1. Poista huolellisesti kaikki osat
pakkauksesta ja tarkista, että mikään ei ole vahingoittunut. Jos laite on vahingoittunut, ilmoita välittömästi liikkeeseen, josta laite on ostettu. 2. Хиеккасуодатин тули асеттаа луйалле,
58
86 мм 8 мм
tasaiselle alustalle, mieluiten betonilaatalle. Сиджойта
hiekkasuodatin siten, että liitännät ja säätöventtiili ovat tavoitettavissa käyttöä, huoltoa ja talvikäsittelyä varten. 3. Standardi EN 60335-2-41 edellittää, että hiekkasuodatin asennetaan pystysuoraan maahan tai tietynlaiselle, puusta tai betonista tehdylle, alustalle ennen käyttöä, jotta se ei pääse kaatumaan. Täysin koottu hiekkasuodatin painaa yli 18 кг. Kiinnitysreikien tulee olla 8mm läpimitaltaan ja sijaita 86mm:n päässä toisistaan. Kiinnitä hiekkasuodatin jalustaan kahdella pultilla ja mutterilla, joiden läpimitta on enintään 8mm.
LISÄÄ UIMA-ALTAASEEN KELPAAVAA SUODATINHIEKKAA TAI FLOWCLEARTM POLYSPHEREA. MUISTUTUS: Käytä vain erityistä allaslaatuista suodatinhiekkaa, joka ei sisällä kalkkia tai savea: Koon #20 piihiekkaa, 0,45mm, noin 0,85kg:n pussi riittänee. Jos et käytä suositeltua hiekkasuodattimen kokoa, suodatusteho voi heikentyä ja hiekkasuodatin vaurioitua ja siten mitätöidä takuun. TÄRKEÄÄ: Suosittelemme käyttämään altaan hiekkasuodattimessa piioksidihiekkasuodatinta koko 20. Se on suunniteltu erityisesti 20-20 микронин hiukkasille. Jotkin pienet roskat voivat kulkeutua hiekan kautta takaisin altaaseen. Tämä on normalalia erityisesti, jos roskat ovat hienokokoisia tai lietettä. Tämä rajoittamiseksi on parasta noudattaa huolto-ohjeita ja suorittaa takaisinpesu ja huuhtelu tarpeen mukaan. Suosittelemme myös ottamaan yhteyttä altaan jälleenmyyjään hiekan puhdistamiseen erityisesti suunniteltua kemikaalia varten. Hiekan oikea huolto optimoi puhdistustehon ja estää öljyjen tai kalkin kertymisen. Kun imuroit altaan pohjaa, jossa on runsaasti roskia, suosittelemme suorittamaan hiekan takaisinpesun, kun olet puhdistanut puolet altaasta. Muista takaisinpestä ja huuhdella hiekka altaan pohjan imuroinnin jälkeen joka kerta. MUISTUTUS: Jotta et vahingoittaisi kuorijaa hiekkaa lisätessäsi, kaada hieman vettä alasäiliöön niin, että se peittää kuorijan keskiöllä. MUISTUTUS: Hiekka/FlowclearTM POLYSPHERE, в том числе и для подражания. MUISTUTUS: Käytä 100 г (28 наула) FlowclearTM Polyspherea korvaamaan 0,06 кг (1 наула) hiekkaa.
59
#20 0.45-0.85 мм
4
МАКС. МИН.
МАКСИМУМ . МИН .
C
ЛИИТА УИМА-АЛТААСЕН 1
A
B
АА
B
BB
60
CC
2
1
3
2
A
B
D
D
Puutarhaletku (ei sisälly pakkaukseen) Tyhjennys,vastavirtahuuhtelu, huuhtelu
ALTAISIIN, JOISSA НА 32 ММ: N VENTTIILI (1.25 ДЮЙМА)
A
B
P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
SEIS может привести к нежелательным последствиям, которые могут возникнуть при использовании системы SEIS.
КАЙТТО АЯСТИН 1. Liitä virtalähteeseen, vie virtakytkin ON-asentoon (-).
Hiekkasuodatin käynnistyy heti. 2. Vie virtakytkin OFF-asentoon (0). Хиеккасуодатин саммуу
хети. 3. Kun suodatin on päällä, voit säätää toiminta-ajan, lepoajan ja
käyntisyklin kääntämällä nupin haluttuun asentoon. Katso lisätietoja alla olevasta taulukosta. 4. Kun ajastimen nuppi on siirretty uuteen asentoon, suodattimen edellinen käyntisykli peruuntuu automaattisesti ja uusi sykli alkaa. 5. Айна кун suodattimeen kytketään virta tai kun se käynnistetään, uusi sykli alkaa ajastimen nupin asennon mukaisesti. HUOMAA: Jos nuppi on 24 tunnin asennossa (24), hiekkasuodatin toimii jatkuvasti ilman lepojaksoa.
61
Нупин асенто 4 6 8 10 12 24 Т4 Т6 Т8
Тойминта-айка (Х) 4 6 8 10 12 24 4 6 8
Лепоайка (Г) 20 18 16 14 12 0 4 6 8
Кяйнтисюкли (Д) 24 24 24 24 24 24 8 12 16
РАЗНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Laitteen vahingoittumisen ja vammojen välttämiseksi irrota aina hiekkasuodattimen pumppu virtalähteestä ennen kuin muutat säätöventtiilin toimintoa. Если вы хотите, чтобы вагингоиттаа была закрыта, вы можете отключить ее. Увы, это не поможет вам, увы, я не смогу избежать этого.
62
Suodata: Tällä toimnnolla suodatetaan
Altaan Vettä ja Venttiilin Pitäisi Olla Tässä Asennossa 99% Ajasta. Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это, и вы сделаете это правильно.
Калифорния
B
Ответ: Tällä toiminnolla puhdistetaan hiekka.
Если вы нажимаете на кнопку, она может быть повреждена, а затем повреждена.
Калифорния
D
B
Suljettu: Tämä toiminto estää veden
virtauksen hiekkasuodattimen ja altaan välillä.
Калифорния
B
Huuhtele: Tätä toimintoa käytetään
ensikäynnistyksen yhteydessä, puhdistukseen ja hiekan tasaamiseen pesun jälkeen. Если вы накачиваете аляспийскую лампу, вы можете получить защитную пленку и пометить ее в течение длительного времени.
Калифорния
D
B
Tyhjennä: Tämä toiminto tyhjentää veden
альтааста. Tämäkin toiminto ohittaa suodattimen. Vesi pumpataan ja poistetaan liitännästä D palauttamatta sitä altaaseen.
Калифорния
D
B
Киррата: Tämä toiminto kierrättää allasvettä
охиттамалла хиеккасуодаттимен. Käytä tätä toimintoa, jos hiekkasuodatin on rikki kerätäksesi roskat roskasuodattimiin.
Калифорния
B
MUISTUTUS: · Varmista, että asennus noudattaa kaikkia paikallisia ja kansallisia jäteveden käsittelyä koskevia määräyksiä. Если вы хотите, чтобы это произошло, это будет небезопасно. · Кун охьяусвенттиили на асенносса Песе, Хуухтеле тай Тихьення, все поистуу сяятвенттиилилин лиитэннэста Д.
63
Сулджетту-асенносса. Muuten se vahingoittaa vakavasti hiekkasuodatinta. · Jos jätät säätöventtiilin kahden toimintoasennon väliin, se vuotaa. · Vuotojen välttämiseksi ruuvaa liitännän D korkki säätöventtiilin liitäntään D ennen kuin käytät hiekkasuodatinta.
ИЛЬМАНПОИСТО Пайна не хочет выходить из дома и делать это, если он не сможет выбраться из порта Д. ХУОМАА: Если вы хотите, чтобы вы были там, где вы хотите, чтобы насос был талвисаилитыксен, вы можете использовать его в качестве защитного средства.
КЕЙТТООХДЖЕТ ЭНСИММЭИСТЭ КЕЙТТОКЕРТАА ВАРТЕН
Выберите и уберите хуухтелу на suoritettava pumpun valmistelemiseksi sen ensimmäistä
käyttökertaa varten ja hiekan pesemiseksi.
ВАРОИТУС: ХИККАСУОДАТТИМЕН КУИВАКАЙНТИ НА КИЕЛЛЕТТЬЯ
1. Paina ohjausventtiiliä alas ja käännä paluuvesipesuasentoon. 2. Kytke pumppu virtalähteeseen ja anna hiekkasuodattimen käydä 3 minuutin ajan
тай куннес веси на киркасте.
3. Kytke hiekkasuodatin pois ja aseta ohjausventtiili huuhtelutoimintoon. 4. Включите песчаный фильтр и включите его на 1 мин. Это обеспечивает циркуляцию воды
назад через песчаный фильтр и сливает воду через порт D.
5. Нажмите кнопку «Kytke hiekkasuodatin pois päältä». Aseta ohjausventtiili suljettutoimintoon. 6. Lisää allasvettä tarvittaessa.
ТЭРКЕЯ: Tämä toimenpide poistaa vettä
altaasta, ja vetta on lisättävä tarpeen mukaan. Kytke hiekkasuodatin pois päältä heti, kun veden
Палуувесипесу
määrä on lähella altaan tulo- ja poistoventtiileitä.
Хуухтелу
1. Hiekkasuodatin on nyt valmis käytettaväksi. Aseta säätöventtiili Suodata-asentoon.
MUISTUTUS: Sähköiskun vaaran välttämiseksi kuivaa ylimääräinen vesi itsestäsi ja hiekkasuodattimesta. TÄRKEÄÄ: Tarkista ennen käyttämistä, että tankki on tukevasti paikallaan pohjan päällä ja liitetty oikein pumppuun. 2. Kytke päälle hiekkasuodatin sen käyttämiseksi. MUISTUTUS: Hiekkasuodatin on nyt käynnistänyt suodatusjakson. Tarkista, että vesi palaa altaaseen ja huomioi suodattimen paine paineemittarista. Yleisesti suositeltu hiekkasuodattimen paine на всех 0.56Bar (8.0PSI) sen ollessa käynnissä.
64
ХЕККАСУОДАТТИМЕН ХУОЛТО
ВАРОИТУС: Varmista, että hiekkasuodattimesta on katkaistu virta ja
0.8
0.6
1
10
15
1.2
0.4
1.4
että se on irrotettu virtalähteestä,tai vakava loukkaantumis-tai kuolemanvaara on olemassa.Painemittarin paine nousee hiekankerääntyessä hiekkasuodattimeen.
0.2
0
5 20
0
23
бар psi
1.6
Кун пайэмиттарин лукема на
0,56 бар (8.0 PSI) tai enemmän, taivedenvirtaus altaaseen на liian
хидаста, он айка пухдистаа хиеккасуодатин. Voit suorittaa
пухдистуксен ноудаттамалла каиккия сеураавасса кодасса айеммин
kerrottuja ohjeit: Vastavirtahuuhtelu ja huuhtelu.
MUISTUTUS: 1. Painemittari on huoltoa varten, ja painemittarin arvo on vain
viitteellinen, sitä ei tule käyttää täsmävälineenä. 2. Suosittelemme, että puhdist hiekkakerroksen kerran
kuukaudessa tai harvemmin riippuen siitä, kuinka usein allasta käytetään. Älä puhdista hiekkaa liian usein.
СИВИЛАН ПУХДИСТУС
1. Если вы хотите, чтобы устройство было повреждено, оно должно быть отключено.
2. Aseta jätenäyttöjen tilalle tulpat estääksesi vettä karkaamasta.
3. Poista sihdin suojus ruuvaamalla se irti. 4. Irrota siivilä ja poista kaikki roskat. 5. Aseta siivilä takaisin paikalleen. Вармиста,
это означает, что рейка находится в соответствующем списке. 6. Вармиста, että tiivisterengas on paikallaan.
Ruuvaa Sihdin suojus takaisin. 7. Poista tulpat ja aseta jätenäytöt. MUISTUTUS: Siivilä on tyhjennettävä ja puhdistettava säännöllisesti. Likainen tai tukkeutunut siivilä heikentää hiekkasuodattimen toimintaa.
АЛТААН ВЕДЕН МАЭРЭН ВЭХЕНТЭМИНЕН ТАЙ АЛТААН ТИХЬЕНТЭМИНЕН
1. Кытке хиккасуодатин поис и асета охьяусвенттиили тихийнистоиминтон. 2. Irota Letku Altaan Portista A ja hiekkasuodattimen Portista A ja Liitä
Портин Д.
65
3. Нажмите на кнопку и выберите подходящий вариант в любом месте.
ВАРОИТУС: ХИККАСУОДАТТИМЕН КУИВАКАЙНТИ НА КИЕЛЛЕТТЬЯ.
ВАРАСТОИНТИ
Alueilla joissa lämpötila laskee talvisin pakkasen puolelle, allas ja sen varusteet on valmisteltava talvisäilytykseen. Muussa tapauksessa pakkanen voi vahingoittaa niitä. Veden jäätyminen hiekkasuodattimessa vioittaa suodatinta ja mitätöi takuun. 1. Палуувесипесе хиеккасуодатин. 2. Tyhjennä allas noudattaen altaan omistajan oppaan ohjeita. 3. Kierrä säiliön pohjassa olevan tyhjennysventtiilin korkki auki ja
tyhjennä säiliöstä loput vedet. 4. Irota molemmat letkut altaasta ja hiekkasuodattimesta. 5. Тихьенна хикка тайсин säiliöstä ja kuivaa kaikki osat. 6. Выключите устройство, которое будет использоваться в течение длительного времени.
ВИАНМАЭРИТИС
Онгельмат Хиеккаа валуу альтаасин
Веси эй виртаа
Liian suuri paine suodattimessa Säätöventtiili vuotaa portista D
Махдоллисет сыт
Раткаисут
— Hiekka on liian hienoa — Säätöventtiiliä on siirretty
ваставиртахуухтелуста суодатинтоиминтон pysäyttämättä hiekkasuodatinta – Hiekan pinta on liian korkealla – Reikäkauha on rikkoutunut
– Suosittelemme 0,45-0,85 мм:n #20-kvartsihiekkaa
– Pysäytä hiekkasuodatin joka kerta, kun säädät säätöventtiiliä
– Tarkista, onko hiekan pinta navan «MAX»- ja «MIN»-merkintöjen välissä
– Вайхда рейкакауха
– Sulkutulppia ei ole poistettu – Ilmaa ei poistettu – Säätöventtiili на Киинни-асеносса – Suodatin на тукоссе – Hiekkasuodatin rikki
– Poista sulkutulpat, ja aseta roskasuodattimet paikoilleen.
– Поиста илма – Валице суодатинтоиминто – Пухдиста суодатин – Сойта хуолтун
– Likainen suodatin – Kalkkeutunut hiekkakerros – Riittämätönvastavirtahuuhtelu – Painemittari rikki
– Teevastavirtahuuhtelu – Tarkista hiekka ja vaihda tarvittaessa – Jatkavastavirtahuuhtelua, kunnes ulos
виртаава веси он киркаста – Вайхда паинемиттари
– Säätöventtiili на asetettu kahden toiminnon välille
– Тиивисте на риккутунут
– Валице ыкси тойминто – Вайхда тиивисте
Лииттимет вуотават
– Liitinten tiivistysrengas ei paikallaan – Liitinten tiivistysrengas rikki – Letkuja irrallaan
– Aseta tiivistysrengas paikalleen – Vaihda tiivistysrengas – Kiristä ne
66
ZANDFILTER GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Bezoek на YouTube-канале Bestway
Га наар www.be
stwaycorp.com/support
NL
Ваш помощник
WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
ВРАГЕН? ПРОБЛЕМЫ? НЕОБХОДИМО ДЕЛЕН?
Для часто задаваемых вопросов, описания, видео резервных копий: ga naar bestwaycorp.com/support
VEILIGHEIDS ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ЛИШЬ ВСЕ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOLG ZE OP.
Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur, moeten de basicsvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd: · De pomp moet gevoed worden door een scheidingstransformator of via een
Aardlekschakelaar (RCD) с максимальной 30 мА. · De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een afstand van
более чем на 4 м больше, чем на XNUMX мес. · Этот аппарат может быть использован в течение XNUMX мес. · GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De pomp kan niet
worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad bevinden. Laat niemand in het zwembad gaan als het zandfilter beschadigd is. · GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor, что он snoer niet kan worden beschadigd дверь grasmaaiers, heggenscharen других машин. · Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar voor elektrische schokken te beperken. · Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant diens onderhoudstechnicus een dergelijk deskundig person, om alle gevaar te voorkomen. · Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt. · Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het zandfilter met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt het zandfilter onherstelbare schade toe. · Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker. Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding van de stekker. · Voorzichtig, het zandfilter является breekbaar. Спать и тянуть его zandfilter niet aan he snoer. Трек Nooit де stekker и он snoer UIT он stopcontact.
67
Zorg ervoor DAT Het Snoer Niet Beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen встретил scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte. · Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het product verwijdert, schoonmaakt, repareert er wijzigingen aan aanbrengt. · Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker nooit uit het stopcontact met een natte hand · Haal de stekker altijd uit het apparaat: · Op regenachtige dagen · Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud · Indien onbeheerd tijdens vakanties · Wanneer het apparaat лангдуриг niet gebruikt wordt, zoals de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen. · LET OP: Инструкции alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke installatie/hermontagе. · Пошел остерегаться инструкций. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen · Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op, op webсайт: www.bestwaycorp.com · Электрические установки moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt. LET OP: Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik het filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische mentale capaciteiten, gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet встретился с ним в игре. Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen worden verricht zonder supervisie. (Voor EU-markt) · Этот аппарат не имеет отношения к человеку (встретился с ван киндерен) с verminderde fysieke, zintuiglijke mentale vermogens, gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of geïnstrueerd zijn over het geb Руик ван Хет Apparaat Door een person die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Вор Маркт Андерс Дан ЕС)
68
· Возобновление работы в режиме onderhoud moeten uitgevoerd worden Door een volwassene die Oder — это 18 лет назад, когда происходит риск электрического шока.
OPMERKING: · Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond. Зорг ервоор дат
het zandfilter ten minste 2meter van het zwembad af staat. Houd де afstand зо большой mogelijk. · Zorg ervoor DAT Het Zwembad en Het Filter zo zijn opgesteld DAT ER Voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid Tot schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar zich water can verzamelen of in een drukke looproute. · De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd. Де stekker фургон с zandfilter moet десять minste 3.50meter фургон с zwembad verwijderd zijn. · De weersomstandigheden kunnen de werking en de levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet weer en/of blootstelling aan de zon. · Controleer voor gebruik alle onderdelen van het zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze handleiding). · Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden vervangen. Gebruik uitsluitend de onderdelen die door de fabrikant zin goedgekeurd. · Sta niet Toe DAT Kinderen of volwassenen op het apparaat leunen Zitten. · Doe Geen Chemicaliën в zandfilter. · Bij het gebruik van Chemicaliën voor het schoonmaken van het water in het zwembad, is het aan te raden om een minimale filtertijd aan te houden voor de gezondheid van de zwemmers die afhankelijk is van het voldoen aan de gezondheidsvoorschriften. · Alleen de bijgeleverde media of deze aangegeven door de fabrikant mogen bij de installatie van het product gebruikt worden. · Het является essentiel te controleren DAT де zuigopeningen niet geblokkeerd zijn. · Он является raadzaam де filtratie т.е. Stoppen tijdens onderhoudswerkzaamheden aan he filtersysteem. · Контроллер регулирует перестановку фильтра. · Een wekelijkse controle является aanbevolen voor terugspoelen reinigen. Минимум dagelijkse filterbedrijfstijd van 8 uur является aanbevolen om te zorgen voor holder zwembadwater. · Он является важным элементом набора лосей, который может быть использован в качестве элемента набора. Gebruik alleen onderdelen goedgekeurd door de persoon verantwoordelijk voor de introductie van het product op de market.
69
· Все фильтры en filtermedia zullen regelmatig geïnspecteerd worden om ervoor te zorgen dat er geen openhoping van vuil is wat een goede filtratie verhindert. Het verwijderen van gebruikte filtermedia moet gebeuren volgens de toepasselijke regelgevingen/wetgeving.
· Volg alle veiligheidseisen en aanbevelingen beschreven in de handleiding.In he geval van twijfel over de pump of circulatie-apparaten, neem contact op met een bevoegde installateur, de fabrikant/importeur/distributeur. De watercirculatieinstallatie moet voldoen aan de Europese maar ook aan nationale/lokale regelgevingen, vooral voor wat betreft elektrische kwesties.Elke wijziging van de kleppositie, pompgrootte, roostermaat kan een wijziging van de stroming veroorzaken en de zuigsnelheid kan verhogen.
· Этот продукт лучше всего подходит для коммерческого использования. LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ИНСТРУКЦИИ ПО ДЕЗИРОВАНИЮ
АФВОЕРЕН АЛС АФВАЛ
Betekenis ван де doorkruiste vuilnisbak op wielen: Afgedankte elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid bij het huisafval. Recycle als daar faciliteiten voor bestaan. Vraag консультирует по переработке и очистке plaatselijke overheid аан де Winkelier.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
320 мм 540 мм
600 мм
Диаметр фильтра: Эффективность фильтра: Макс. Фильтрующий элемент: Заводской фильтрующий элемент в резервуаре: Макс. температура воды: Zand: Formaat zand: Inhoud zand:
320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 фунта на кв. дюйм) <0.56 бар (8 фунтов на кв. дюйм) 35°C Силиказанд Niet inbegrepen #20, 0.45-0.85 мм Ongeveer 20 кг
70
OVERZICHT VAN DE ONDERDELEN Neem een paar minuten de tijd om alle onderdelen te leren kennen voordat u het zandfilter in elkaar zet.
A
25
P61322ASS16
P61318ASS16
B
A
B
X2
НОМЕР. НР. ВИССЕЛОНД. АБ
1
P03850
11
2
P61138ASS16
11
3
P03832
22
4
P61209ASS16
11
5
P03833
11
6
P03834
11
7
P61211ASS16
11
8
P6581ASS16
11
9
P6580ASS16
11
10
P03835
11
11
P6614ASS16
11
12
P6029ASS16
55
13
P03830
11
14
P61214ASS16
11
15
P61210ASS16
88
16
P03829
11
17
P6916ASS16
20
18
P6124ASS16
20
19
P6561ASS16
11
20
P6562ASS16
11
21
P6563ASS16
11
22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1
23
P03840
11
24
P6518ASS16
22
25
P61322ASS16
10
P61318ASS16
10
МОНТЕРЕН (U hebt een schroevendraaier nodig.) 1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de
verpakking en controleer of er niets beschadigd. Als de apparatuur is beschadigd, meld dan onmiddellijk aan de verkoper bij wie u de apparatuur hebt gekocht. 2. Het zandfilter moet op een stevige, vlakke
71
86 мм 8 мм
ondergrond worden gezet, bij voorkeur een betonnen plaat.
Plaats het zandfilter zodanig дат де Poorten en де regelklep toegankelijk zijn Voor bediening, onderhoud en klaarmaken Voor де зимой. 3. Согласно стандарту EN60335-2-41 TEST-norm vereist dat de zandfilter vóór gebruik verticaal bevestigd moet worden op de grond of op een voetstuk van hout of beton, zodat hij niet trafficeel kan vallen. Вес полного geassembleerde zandfilter менее 18 кг. Де монtagegaten moeten een диаметр hebben van 8mm и moeten een onderlinge afstand van 86mm hebben. Gebruik twee bouten en moeren встретил максимальный диаметр фургона 8mm и zandfilter op het voetstuk te bevestigen.
LAAD ZWEMBADKWALITEIT FILTERZAND/FLOWCLEAR™ ПОЛИСФЕРА. OPMERKING: Gebruik alleen special filterzand voor zwembaden, zonder kalk of klei. № 20 Silicazand 0.45 0.85 мм, зак фургон 20 кг moet ongeveer voldoende zijn. Также у де geadviseerde большой ван het filterzand niet aanhoudt, дан wordt де filterprestatie beperkt en het zandfilter кан beschadigen, waarbij ook де garantie vervalt. БЕЛАНГРИЙК: Мы раден ом #20 кизельца и те gebruiken в zandfilter ван uw zwembad. Он содержит большое количество специальных компонентов с увеличенным размером частиц от 20 до 100 микрон. Een klein beetje vuil kan door het zand heen terug in het zwembad komen. Это нормально, встречается имя, как будто это не так. Om dit te beperken, is het het the beste om de onderhoudsinstructies op te volgen en terug te spoelen en te spoelen wanneer dat nodig is. Мы raden ook аан ом контакт оп те nemen встретился uw zwembaddealer voor het chemische product dat special is gemaakt om het zand te reinigen. Het juiste onderhoud van het zand zorgt voor een optimale reiniging en voorkomt ophoping van olie of aanslag. Wanneer u de bodem van het zwembad zuigt waar veel vuil op ligt, raden we aan om het zand terug te spoelen nadat de helft van het zwembad is gereinigd. Vergeet niet om het zand iedere keer na het zuigen van de zwembadbodem terug te spoelen en te spoelen. OPMERKING: Om te voorkomen dat de skimmer beschadigt bij het toevoegen van het zand, giet u wat water in de ondertank zodat de скиммер op de verzamelaar onder water staat. ПРИМЕНЕНИЕ: Полисфера Zand/Flowclear™ не включена. РАСПРОДАЖА: Gebruik 28 г (0.06 фунта) FlowclearTM Polysphere и раздвижной фургон 1 кг (2.20 фунта) и.
72
#20 0.45-0.85 мм
4
МАКС. МИН.
МАКСИМУМ . МИН .
C
ШЛЮТ ААН ОП ХЕТ ЗВЕМБАД 1
A
B
АА
B
BB
73
CC
2
1
3
2
A
B
D
D
Tuinslang (niet inbegrepen) Для функций afvoeren, terugspoelen, spoelen
VOOR ZWEMBAD MET VENTIEL ФУРГОН 32 ММ (1.25 ДЮЙМА)
A
B
P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
СТОП.
РАБОТАЮЩИЙ ТАЙМЕР 1. Нажмите кнопку остановки контакта и остановки движения.
Оп «ААН» (-). Het zandfilter начинается на середине завода. 2. Zet de voedingsschakelaar op «UIT» (0). Het zandfilter стоп
онмидделлик встретился с веркеном. 3. Na het inschakelen kunt u de werktijd, rusttijd en cyclustijd
instellen door de knop de gewenste positie te draaien. Zie de onderstaande tabel voor meer informatie. 4. Wanneer de timerknop op een nieuwe positie wordt gezet, wordt de vorige filtercyclus Automaticisch geannuleerd zodat de nieuwe cyclus kan beginnen. 5. Кони хотят, чтобы он фильтровал слово, содержащееся в первом слове, начало, начало нового цикла на основе ван де positie ван де timerknop. OPMERKING: Кроме того, кнопка 24-часового срока службы (24) работает с защитным фильтром от двери и периодом ржавчины.
74
Позиция Ван де Кноп 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8
Рабочий (H) 4 6 8 10 12 24 4 6 8
Расттийд (Г) 20 18 16 14 12 0 4 6 8
Циклический период (H) 24 24 24 24 24 24 8 12 16
OVERZICHT VAN DE REGELKLEP WAARSCHUWING: Haal de stekker van de zandfilterpomp altijd uit het stopcontact voordat u de functie van de regelklep verandert om schade aan de apparatuur en verwondingen te voorkomen. Het wijzigen ван де klepposities terwijl де помп werkt кан де regelklep beschadigen, hetgeen verwondingen aan personen schade aan voorwerpen kan veroorzaken. De regelklep gebruiken Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de gewenste functie.
75
Фильтр: Deze functie wordt gebruikt om
zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99% van de tijd op deze functie staan. Er wordt дверь воды он zandfilter gepompt. In het zandfilter wordt het water schoongemaakt, waarna het weer terug naar het zwembad gaat.
Калифорния
B
Zand reinigen: Deze function wordt
gebruikt om het zandbed te reinigen; er wordt water omlaag gepompt door de aansluiting, omhoog door het zandbed en afgevoerd Door Port D.
Калифорния
D
B
Сообщение: Эта функция не предназначена для этого.
это вода, которую нужно чистить, используя фильтр и фильтр в Звембаде.
Калифорния
B
Примечание: Эта функция предназначена для первого
de pomp wordt gestart, het schoonmaken van het zand en het nivelleren van het zandbed na het reinigen van het zand; er wordt water naar beneden door het zand gepompt, omhoog door de aansluiting en dan wordt het afgevoerd door pott D.
Калифорния
D
B
Примечание: функция очистки воды от воды
цвембад; ook bij deze functie gaat het water niet door het filter: het water wordt door Port D afgevoerd in plaats van terug te gaan naar het zwembad.
Калифорния
D
B
Circuleren: Deze functie laat het
zwembadwater circuleren zonder hetdoor het zandfilter te laten komen; Используйте функцию фильтра, закрывающую крышку, чтобы вы могли очистить ее от загрязнений.
Калифорния
B
ОПЦИЯ: · Следите за тем, чтобы все материалы были доступны для воды, которую можно найти в ванной комнате.
toepassing zijnde plaatselijke, Regionale of nationale wetten. Voer water niet af op plaatsen waar het overstromingen schade veroorzaakt. · Als de regelklep op de positie Zand reinigen, Spoelen of Afvoeren wordt gezet, wordt er water afgevoerd via Poort D op de regelklep. · Steek de stekker van het zandfilter niet in het stopcontact en zet het filter
76
Не прекращайте регулировку функции блокировки, а другие слова о том, что фильтр не работает. · Не выполняйте никаких функций, и другие возможности выбора. · При использовании водяного фильтра необходимо включить фильтр для очистки воды и установить фильтр для очистки воды.
ONTLUCHTING Druk de regelklephendel naar omlaag en wacht tot het water uit Poort D loopt om de lucht te laten ontsnappen. OPMERKING: Het bewerking om deze bewerking te herhalen telkens als u de pomp start na winterklaar maken, onderhoud en terugspoelen van het zandbed.
ИНСТРУКЦИЯ BIJ EERSTE GEBRUIK
Terugspoelen en spolelen moeten worden uitgevoerd om de pump op zijn eerste gebruik voor te bereiden om het zand te Wassen.
ДОПУСКАЕТСЯ: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN
1. Druk де regelklephendel naar beneden en draai naar de functie Terugspoelen. 2. Промокните в течение 3-5 минут после 3-4 минут работы от общего резервуара для воды. 1. Schakel de zandfilter uit en zet de regelklep op de spoelfunctie. XNUMX. Schakel de zandfilter in laat deze XNUMX min werken. Dit circuleert горячая вода
achterwaarts door de zandfilter en voert water af uit Port D. 5. Schakel de zandfilter uit. Stel де regelklep в оп де gesloten функции. 6. Voeg zwembadwater toe indien nodig.
BELANGRIJK: Процедура Deze verwijdert water uit het zwembad, dat u moet vervangen.
Schakel de zandfilter onmiddellijk uit indien de
Waterniveaus nabij de invoer- en uitvoerventielen
ван хет zwembad zijn.
Теругспелен
Спелен
1. Nu is het zandfilter klaar voor gebruik. Zet de regelklep op de functie Filteren. OPMERKING: Maak eerst uzelf en het zandfilter droog om elektrische schokken te voorkomen. BELANGRIJK: Vóór de werking, zorg ervoor dat de tank stevig op zijn base staat en correct is aangesloten op de pomp. 2. Schakel de zandfilter in. OPMERKING: Het zandfilter nu begonnen met zijn filtercyclus. Контроллер горячей воды terugloopt в zwembad en controleer de filterdruk op de drukmeter. Gewoonlijk представляет собой чистый фильтрующий элемент для пива с давлением 0.56 бар (8.0 фунтов на квадратный дюйм), а также его контур.
77
1.2
1.4
ONDERHOUD VAN HET ЗАНДФИЛЬТР
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ: Вы можете забыть о зандфильтре
Losgekoppeld is van het stopcontact voor u onderhoud uitvoert anders is er een ernstig risico op letsel of overlijden. Naarmate эр meer vuil в де zandfilter geraakt, зал де druklezing оп де манометр stijgen. Манометр на 0,56 бар (8,0 фунтов на квадратный дюйм) от манометра
0.2
0.4
0
0.8 1
0.6
10
15
5 20
0
23
бар psi
де водоструй наар хет цвембад те лааг есть, есть
het tijd om het zand te reinigen. Om het zandbed te reinigen, volg alle
инструкции eerder uiteengezet in: Terugspoelen en spoelen.
1.6
OPMERKING: 1. De манометр dient enkel voor onderhoudsdoeleinden en de waarde
van de manometer dient enkel ter referentie, heen precisietoestel. 2. Мы добавили, что у вас есть возможность сделать это за один раз.
моторист ваак afhankelijk ван мотыга het zwembad gebruikt wordt. Reinig het zand niet te vaak.
ДЕ ПОМПКОРФ РЕЙНИГЕН
1. Коппел де zandfilter лос-ан-зет-де-stuurklep в де стенд Gesloten.
2. Пластины ожидания должны быть остановлены перед тем, как нагреть воду.
3. Verwijder де afdekking ван де помпкорф двери умирают лос те schroeven.
4. Verwijder de pompkorf en eliminer eventueel vuil. 5. Plaats de pompkorf terug. Zorg ervoor дат де
открытие в de pompkorf uitgelijnd есть. 6. Zorg ervoor dat de afdichtingsring op zijn plaats
прыщи Schroef de afdekking van de pompkorf weer op zijn plaats. 7. Verwijder de stoppen en plaats de afvalschermen. OPMERKING: De pompkorf moet Periodiek geledigd en gereinigd worden. Een vuile of vastgeslibde pompkorf zal de prestaties van de zandfilter verminderen.
ЗВЕМБАДВАТЕР ДОЕН ЗАККЕН ИЗ АФВОЕРЕНА
1. Нажмите на зандфильтр и замените его на дополнительную функцию. 2. Сленговый жаргон Poort A в городе Зембад в Poort A van de
фильтр для очистки воздуха в Poort D
78
3. Включите замковый фильтр в фильтр и затем включите его в zlembadwater для проверки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN
ОПСЛАГ
In gebieden встретил vriestempermen зимой, moet de apparatuur klaar gemaakt worden voor te winter om te beschermen tegen schade. Het вода laten bevriezen zal de zandfilter beschadigen en de garantie ongeldig maken. 1. Laat de zandfilter terugspoelen. 2. Laat he bad leeglopen volgens de instructies in de relatieve
обращение. 3. Draai de afvoerklepdop los op de onderkant van de tank en laat
он resterende воды weglopen. 4. Коппел де twee сленген лос ван het zwembad en де zandfilter. 5. Haal alle zand uit de tank en droog de onderdelen af. 6. Bewaar de zandfilter op een droge plaats, buiten het bereik van
киндерен.
ПРОБЛЕМА ОТКРЫТА
вопросов
Er lopt zand uit het zwembad
Могелейке Орзакен
– Zand is te fijn – Verplaats het regelventiel van de spoel-
naar de filterfunctie zonder het zandfilter te stoppen – Het zandniveau is te hoog – Де скиммер сломан
решения
– 0.45 мм до 0.85 мм № 20 кремнезема и алюминия
– Остановите фильтр и убедитесь, что он проглотил повторное слово.
– Управляющий het zandniveau tussen de aangegeven «MAX» en «MIN’ op de opslaghub zit»
— Vervang де скиммер
Джин Уотертовер
– De stoppen zijn niet verwijderd – Er kwam geen lucht vrij – Het regelventiel is ingesteld op Dicht – De zeef zit verstopt – Het zandfilter is kapot
– Verwijder de stoppen en monteer het puinscherm
– Laat lucht vrij – Stel in op de filterfunctie – Maak de zeef schoon – Bel voor hulp
Хороший фильтр
– Фильтр фильтра – Verkalkte zandbodem – Onvoldoende spoleling – Het drukventiel is kapot
– Spoelen – Controleer het zand en vervang zo nodig – Spoelen tot de uitstroom goed lot – Vervang het drukventiel
Het Regelventiel lekt vanuit ingang D
– Het Regelventiel использует множество функций в
— De afdichting — капот
– Стэл в функции op éen – Vervang де afdichting
Де анслуитинген леккен
– Деборгинг ван де анслуитинген не делает никаких приятных плат
– De borgring van de aansluitingen является капотом – Losse Slangen
– Zet de borgring op de juiste plaats – Vervang de borgring – Draai ze aan
79
corp.com/support
IT FILTRO A SABBIA MANUALE D’USO
Посетите канал Bestway на YouTube
За помощь
это место www.bestway
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL FORNITORE
ДОМАНДЕ? ПРОБЛЕМЫ? ПАРТИЯ МАНКАНТИ?
В соответствии с часто задаваемыми вопросами, руководствами, видео или пецци ди ricambio, si prega di visitare il site
bestwaycorp.com/support
СТРУКТУРА ДИ СИКУРЕЦЦА
AVVERTENZA
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТРУКТУРЫ ВАЖНО ПОДДЕРЖИВАТЬ ВНИМАНИЕ И СОБЛЮДЕНИЕ ВСЕХ СТРУКТУР
SICUREZZA Durante l’installazione e l’utilizzo di questa apparecchiatura elettrica, è fundamentale rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui: · la pompa deve essere alimentata da un trasformatore di isolamento или trade un interruttore Differentenziale con Corrente Residua не супериор а 30 мА. · Ла-фонте ди alimentazione парете деве trovarsi уна distanza ди almeno 4 м далла piscina. · L’apparecchio deve essere alimentato da un alimentatore provvisto di messa a terra · RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA – Non adoperare la pompa quando le persone trovano nella piscina. Vietare l’accesso alla piscine в caso di danni al filtro per sabbia. · NON SOTTERRARE I CAVI. I cavi devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagлиэрба, tagliasiepi o altre attrezzature. · Per ridurre il rischio di scossa elettrica, sostituire immediatamente i cavi danneggiati. · Per evitare иль verificarsi ди situazioni pericolose, се иль cavo ди alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione o да уна персона qualificata. · Невозможно использовать в течение длительного времени. · Rischio ди scossa eletrica. L’utilizzo дель filtro a sabbia con un’alimentazione elettrica non adeguata è pericoloso e può danneggiare in modo Permanente il filtro stesso. · Non rimuovere la presa di messa a terra o modificare in alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori ди corrente. Rivolgersi ad un elettricista qualificato per informazioni sulla validità della proprie prese o della messa a terra. · Maneggiare con cura il filtro a sabbia. Non trascinare или spostare il filtro a sabbia utilizzando il cavo di alimentazione. Estrarre la spina dalla presa
80
senza tirare bruscamente il cavo di alimentazione. Evitare la formazione di abrasioni sul cavo di alimentazione. Tenere il filtro a sabbia lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti mobili o fonti di calore. · Сколл
Документы / Ресурсы
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
#58499
Hmax 1.5m
SAND FILTER
OWNER’S MANUAL
www.bestwaycorp.com
Visit Bestway YouTube channel
S-S-006183/21.0×28.5cm/58499GS/2000gal 德规砂滤器说明书/JS-YF-2017-B-03847-英
corp
S-S-006183
Related Manuals for Bestway 58499
Summary of Contents for Bestway 58499
-
Page 1
#58499 Hmax 1.5m corp SAND FILTER OWNER’S MANUAL www.bestwaycorp.com Visit Bestway YouTube channel S-S-006183 S-S-006183/21.0×28.5cm/58499GS/2000gal 德规砂滤器说明书/JS-YF-2017-B-03847-英… -
Page 2: Safety Instructions
• Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time, please always refer to the instructions. • If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website: www.bestwaycorp.com • Electric installations should follow national wiring rules. Consult a qualified electrician for any questions.
-
Page 3
• Please examine and verify all sand filter components are present before use. Notify Bestway at the customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase. -
Page 4: Specifications
SPECIFICATIONS Filter Diameter 437mm Effective Filter Area: 0.150m (1.61ft Max. Operating Pressure: 1.58Bar (23 PSI) Working sand filter pressure: <0.56Bar (8 PSI) 437mm 35°C Max. Water Temperature: Sand: Not included #20 silica sand,0.45-0.85mm Sand Size: 633mm Approximately 45kg Sand Capacity: PARTS REFERENCE OVERVIEW Before assembling the sand filter, take a few minutes to become familiar with all the sand filter parts.
-
Page 5
Assembly 86mm (You will need a screwdriver.) 1.Carefully remove all components from the package and check to ensure nothing is damaged. If equipment is damaged, immediately notify the retailer from where the equipment was purchased. 2.The sand filter should be placed on solid, level ground, preferably a concrete slab. -
Page 6
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK. The RCD plug must be tested before each use. WARNING: Do not use the sand filter if this test fails. Please contact your local Bestway Aftersales Service. WARNING: Insert the RCD plug into a residual current device (RCD) having a rated residual operating not exceeding 30mA. -
Page 7: Operation
OPERATION Timer 1. Plug into power source, adjust power switch to “ON” (-) position. The sand filter will begin working immediately. 2. Adjust power switch to “OFF” (0) position. The sand filter will stop working immediately. 3. After turning on, you can adjust work time, rest time and cycle time by turning the knob to desired position.
-
Page 8
Closed: Filter: This function stops water This function is used to filter pool water flowing between the sand filter and the pool. and should be positioned here 99% of the time. Water is pumped through the sand filter, where it is cleaned and returned to the pool. -
Page 9
NOTE: • Be sure all provisions for wastewater disposal meet applicable local, state or national codes. Do not discharge water where it will cause flooding or damage. • When the Control Valve is set to the Backwash, Rinse, or Drain position, water will discharge from Port D on the Control Valve. •… -
Page 10: Troubleshooting
Cleaning the Strainer 1. Switch off the sand filter and set the Control Valve to the Closed function. 2. Close the connection valves. 3. Remove the Strainer Cover by unscrewing it. 4. Take out the Strainer, remove any debris. 5. Put the Strainer back into position. Ensure the hole in the strainer is aligned. 6.
-
Page 11
#58499 Hmax 1.5m SANDFILTERANLAGE GEBRAUCHSANLEITUNG www.bestwaycorp.com Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway S-S-006183 S-S-006183/21.0×28.5cm/58499GS/2000gal 德规砂滤器说明书/JS-YF-2017-B-03847-德… -
Page 12
• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen. • Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder suchen Sie das Dokument auf unserer Website: www.bestwaycorp.com • Elektrische Installationen sollten die nationalen Anschlussvorschriften beachten. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker in allen Fragen beraten. -
Page 13
Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer Witterung und/oder Sonnenaussetzung. • Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung. Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder beschädigt sind. -
Page 14: Spezifikationen
SPEZIFIKATIONEN Filterdurchmesser: 437mm Effektive Filterfläche: 0.150m (1.61ft Max. Betriebsdruck: 1.58Bar (23PSI) Arbeitsdruck des Sandfilters: <0.56Bar (8PSI) 437mm Max. Wassertemperatur: 35°C Sand: Not included Sandgröße: #20 silica sand,0.45-0.85mm 633mm Fassungsvermögen Sand: Approximately 45kg ÜBERSICHT BAUTEILE Bitte überprüfen Sie vor der Montage des Sandfilters alle Bauteile und machen Sie sich mit ihnen vertraut. REF.-NR.
-
Page 15
Montage (Sie benötigen einen Schraubendreher.) 86mm 1. Entnehmen Sie vorsichtig alle Komponenten aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass nichts beschädigt ist. Wenden Sie sich umgehend an den Händler, bei dem Sie die Ausrüstung gekauft haben, falls Komponenten beschädigt sind. 2. -
Page 16
WARNUNG: GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS. Der RCD-Anschluss muss jeder Benutzung getestet werden. WARNUNG: Verwenden Sie die Pumpe nicht, wenn dieser Test scheitert. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Bestway Kundendienst. WARNUNG: Schließen Sie den RCD-Stecker an eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung an, deren Ansprechdifferenzstrom mehr 30mA nicht übersteigt. -
Page 17: Betrieb
BETRIEB Zeitschaltuhr 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromquelle. Schalten Sie den Netzschalter „EIN“ (-). Der Sandfilter nimmt die Arbeit sofort auf. 2. Schalten Sie den Netzschalter „AUS“ (0). Der Sandfilter stoppt sofort. 3. Nach dem Einschalten können Sie die Betriebsdauer, Ruhe- und Zykluszeit durch Drehen des Einstellrades in die gewünschte Stellung bringen.
-
Page 18
Geschlossen: Filtern: Diese Funktion Diese Position wird zum Filtern des unterbricht den Wasserfluss zwischen dem Poolwassers verwendet und sollte für 99% der Sandfilter und dem Pool. zeit eingestellt werden. Das Wasser wird durch den Sandfilter gepumpt und fließt sauber in den Pool zurück. -
Page 19: Vor Der Ersten Inbetriebnahme
HINWEIS: • Stellen Sie immer sicher, dass beim Ablassen alle lokalen, regionalen und/oder staatlichen Bestimmungen eingehalten werden. Lassen Sie das Wasser nicht in Bereichen ab, in denen die Gefahr von Überschwemmung oder Beschädigung besteht. • Das Wasser wird durch den Anschluss D des Steuerventils herausgepumpt, wenn das Steuerventil auf die Position Ausspülen, Spülen oder Ablassen gestellt ist.
-
Page 20: Fehlerbehebung
Reinigen des Siebs 1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion Geschlossen. 2. Ersetzen Sie das Schmutzsieb durch Verschlussstopfen, um einen Wasseraustritt zu vermeiden. 3. Entfernen Sie die Siebabdeckung durch Abschrauben. 4. Nehmen Sie das Sieb heraus und entfernen Sie alle Rückstände. 5.
-
Page 21
#58499 Hmax 1.5m ZANDFILTER GEBRUIKSAANWIJZINGEN www.bestwaycorp.com Bezoek het Bestway YouTube-kanaal S-S-006183 S-S-006183/21.0×28.5cm/58499GS/2000gal 德规砂滤器说明书/JS-YF-2017-B-03847-荷… -
Page 22
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen • Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op, op website: www.bestwaycorp.com • Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt. -
Page 23
• Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze handleiding). -
Page 24
SPECIFICATIES Diameter van het filter: 437mm Effectief filtergebied: 0.150m (1.61ft Max. bedrijfsdruk: 1.58Bar (23PSI) Zandfilterdruk in bedrijf: <0.56Bar (8PSI) 437mm Max. watertemperatuur: 35°C Zand: Niet inbegrepen Formaat zand: #20 silicazand, 0.45-0.85mm 633mm Inhoud zand: Ongeveer 45 kg ÜBERSICHT BAUTEILE Bitte überprüfen Sie vor der Montage des Sandfilters alle Bauteile und machen Sie sich mit ihnen vertraut. REF.-NR. -
Page 25
Monteren (U hebt een schroevendraaier nodig.) 86mm 1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking en controleer of er niets is beschadigd. Als de apparatuur is beschadigd, meld dat dan onmiddellijk aan de verkoper bij wie u de apparatuur hebt gekocht. 2. -
Page 26
WARNUNG: Gebruik de pomp niet indien deze test mislukt. Neem contact met uw plaatselijke Bestway Dienst na-verkoop. WARNUNG: Steek de stekker in een aardlekschakelaar met een spanning die de 30mA niet overstijgt. WARNUNG: Voor u aansluit op de stroomtoevoer, moet u controleren of de huidige spanningssterkte geschikt is voor de pomp. -
Page 27
WERKING Timer 1. Steek de stekker in het stopcontact en zet de voedingsschakelaar op «AAN» (-). Het zandfilter begint onmiddellijk te werken. 2. Zet de voedingsschakelaar op «UIT» (0). Het zandfilter stopt onmiddellijk met werken. 3. Na het inschakelen kunt u de werktijd, rusttijd en cyclustijd instellen door de knop op de gewenste positie te draaien. -
Page 28
Gesloten: Filteren: Deze functie zorgt ervoor dat Deze functie wordt gebruikt om er geen water meer stroomt tussen het zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99% zandfilter en het zwembad. van de tijd op deze functie staan. Er wordt water door het zandfilter gepompt. -
Page 29
OPMERKING: • Zorg ervoor dat alle maatregelen voor het afvoerwater voldoen aan de van toepassing zijnde plaatselijke, regionale of nationale wetten. Voer water niet af op plaatsen waar het overstromingen of schade veroorzaakt. • Als de regelklep op de positie Zand reinigen, Spoelen of Afvoeren wordt gezet, wordt er water afgevoerd via poort D op de regelklep. •… -
Page 30
De pompkorf reinigen 1. Koppel de zandfilter los en zet de stuurklep in de stand Gesloten. 2. Plaats de afvalschermen met stoppen terug omte voorkomen dat het water wegloopt. 3. Verwijder de afdekking van de pompkorf door die los te schroeven. 4. -
Page 31
#58499 Hmax 1.5m FILTRE À SABLE MANUEL DE I’UTILISATEUR www.bestwaycorp.com Visitez la chaîne YouTube de Bestway S-S-006183 S-S-006183/21.0×28.5cm/58499GS/2000gal 德规砂滤器说明书/JS-YF-2017-B-03847-法… -
Page 32
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment, consultez également les instructions. • Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou recherchez sur le site web : www.bestwaycorp.com • Les installations électriques doivent suivre les règles nationales de câblage. Consultez un électricien qualifié… -
Page 33: Mise Au Rebut
• Contrôlez et vérifiez SVP que tous les composants du filtre à sable sont présents avant l’utilisation. Informez Bestway à l’adresse du service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou de pièces manquantes au moment de l’achat.
-
Page 34: Spécifications
SPÉCIFICATIONS Diamètre du filtre: 437mm Surface réelle de filtration: 0.150m (1.61ft Pression maximale de fonctionnement: 1.58Bar (23PSI) Pression de fonctionnement du filtre à sable: <0.56Bar (8PSI) 437mm Température maximale de l’eau: 35°C Sable: Non compris Dimensions du sable: #20 sable siliceux, 0,45-0,85mm 633mm Capacité…
-
Page 35
Montage (Vous aurez besoin d’un tournevis.) 86mm 1. Enlevez tous les composants de l’emballage et contrôlez que rien ne soit endommagé. Si l’appareil est endommagé, avertissez immédiatement le revendeur chez lequel vous avez acheté l’appareil. 2. Le filtre à sable doit être placé sur un sol solide et à niveau, de préférence une dalle en béton. -
Page 36
ATTENTION: N’utilisez pas la pompe si ce test s’est soldé par un échec. Veuillez contacter le service après-vente Bestway le plus proche. ATTENTION: Enfilez la prise DDR dans un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le courant différentiel résiduel de fonctionnement ne dépasse pas 30mA. -
Page 37
FONCTIONNEMENT Minuterie 1. Branchez sur la source de courant, réglez l’interrupteur sur la position “ON” (-). Le filtre à sable commence à fonctionner immédiatement. 2. Réglez l’interrupteur sur la position “OFF” (0). Le filtre à sable cesse de fonctionner immédiatement. 3. -
Page 38
Fermeture: Filtration: Cette fonction arrête le Cette fonction est utilisée pour passage de l’eau entre le filtre à sable et la filtrer l’eau et de la piscine et la soupape est sur piscine. ce réglage 99% des fois. L’eau est pompée à travers le filtre à… -
Page 39
REMARQUE: • Contrôlez que toutes les dispositions d’évacuation des eaux usées suivent les réglementations locales ou nationales. N’éliminez pas l’eau là où elle pourrait provoquer une inondation ou des dégâts. • Quand la soupape de réglage est réglée sur la position Lavage à contre-courant, Rinçage ou Drainage, l’eau est évacuée par l’orifice D de la soupape de réglage. -
Page 40: Dépannage
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia www.bestwaycorp.com Made in China / Fabriqué…
Доставка товаров по Москве
Курьерская доставка выполняется экспедитором-консультантом магазина в пределах МКАД и до 50 км от МКАД. Оплата товара осуществляется только наличными в рублях.
Стоимость доставки:
— заказ весом до 10 кг — 350 руб.
— заказ весом свыше 10 кг — 500 руб.
— Временной интервал доставки ежедневно с 10:00 до 18:00;
— Доставка заказов весом свыше 20 кг осуществляется до подъезда. До квартиры такие заказы доставляются только по согласованию с менеджером.
— Если на момент комплектации заказа нужной продукции нет на складе, то ближайший день доставки переносят на количество дней, которые необходимы для доукомплектации заказа.
Доставка товаров по Московской области и территории Москвы за МКАДом
Стоимость доставки по Москвоскому региону зависит от удаленности получателя. До 20 км от МКАД – 700 руб.;
От 20 до 50 км – 1000 руб.;
От 50 до 70 км – 1500 руб.;
От 70 до 100 км – 2000 руб.;
На расстояние более 100 км от МКАД по согласованию с оператором;
— Доставка по территории области осуществляется ежедневно с 12:00 до 18:00.
Доставка товаров в регионы РФ
Доставка заказов в регионы РФ осуществляется через транспортные компании, ПЭК, ЖелДорЭкспедиция, ЖелДорАльянс, Деловые Линии, а также через курьерскую службу СДЭК.
Для заказов весом до 15 кг. возможна курьерская доставка или получение на пунктах самовывоза компании СДЭК. Оплата в данном случае возможна при получении заказа.
Доставка до склада транспортных компаний ПЭК, ЖДЭ, или Деловые Линии бесплатна
По согласованию с оператором возможна доставка до другой транспортной компании. В этом случае стоимость доставки заказа до склада другой ТК составит 350 руб.
Услуги транспортной компании клиент оплачивает при получении груза.
Ориентировочную стоимость доставки можно рассчитать на сайтах ТК, воспользовавшись онлайн-калькулятором
ПЭК
,
ДЕЛОВЫЕ ЛИНИИ
и
ЖДЭ
. Для расчета вам потребуется укзаать вес и объем вашего заказа.
В холодное время года отправка грузов по России осуществляется только транспортными компаниями, у которых есть услуга доставки товаров в тепле. Перечень таких компаний:
ЖелДорЭкспедиция
ЖелДорАльянс
Азимут
Мэйджиктранс
При отказе от транспортировки в отапливаемых/изотермических вагонах и кунгах, просим Вас отправить нам по электронной почте гарантийное письма «Об отказе отправки заказа в тепле».
В таком случае риск проморозки и повреждения изделия при транспортировке берет на себя покупатель.
Письмо может быть составлено в свободной форме.
Обратите внимание
Товар вручается лицу, которое было указано в качестве получателя при заказе. Во избежание случаев мошенничества курьер или транспортная компания вправе потребовать удостоверяющий личность документ получателя.