3
Предполагаемое использование
Этот измеритель расстояния и пространства фирмы
«Black & Decker» предназначен для измерения
периметров, площадей и объемов.
Э тот и н с т рум е н т п р ед н аз н ач е н тол ь к о д л я
использования внутри помещений.
Э т о т и н с т р у м е н т н е п р е д н а з н а ч е н д л я
профессионального применения.
Правила техники безопасности
•
Внимание! При работе с электроинструментами,
имеющими автономное питание, необходимо
соблюдать общие меры предосторожности,
включая указанные ниже правила, во избежание
опасности возникновения пожара, вытекания
жидкости из батарей и ущерба имуществу.
•
Внимательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации перед тем, как пользоваться
инструментом.
• Сохраняйте
настоящее
руководство
для
дальнейшего использования.
Поддерживайте порядок на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
Следите за условиями работы
Избегайте попадания воды во время дождя или влаги
на электроинструмент. Место работы должно быть
хорошо освещенным. Не пользуйтесь инструментом,
вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и газов.
Дети не должны находиться рядом
Не позволяйте детям, гостям или животным
находиться рядом с рабочим местом или прикасаться
к инструменту.
Работайте в устойчивой позе
Во время работы постоянно находитесь в устойчивой
позе
Будьте внимательны
Следите за своими действиями. Избегайте
н е о бд у м а н н ы х д е й с т в и й . Н е п о л ь з у й т е с ь
инструментом, если вы устали.
Пользуйтесь предназначенным для выполняемой
работы инструментом
Предполагаемое использование описано в настоящем
руководстве по эксплуатации.
Внимание! Использование приспособлений или
инструмента в непредназначенных для него целях,
в соответствии с описанным в настоящем руководстве,
может представлять опасность здоровью.
Проверяйте исправность инструмента
Перед использованием, проверьте инструмент на
предмет повреждений. Убедитесь, что инструмент
находится в исправном состоянии и может выполнять
операции, для которых он предназначен. Не
используйте инструмент, имеющий повреждения
и дефекты.
Хранение инструмента
Н е и с п о л ь з у е м ы е в р а б о т е и н с т р у м е н т ы
и аккумуляторы, необходимо хранить в сухом,
закрытом месте, недоступном для детей.
Ремонт
Этот инструмент изготовлен с соблюдением всех
соответствующих правил техники безопасности.
Ремонт электроинструментов должен проводиться
т ол ь к о к в а л и ф и ц и р о в а н н ы м с п е ц и а л и с т о м
с использованием оригинальных запчастей;
в противном случае, инструмент может представлять
значительную опасность для пользователя.
Дополнительные правила техники безопасности
для не-аккумуляторных батареек
•
Запрещается вскрывать батарейки.
•
Запрещается хранение в месте, где температура
может подняться выше 40 °C.
•
Утилизация батареек должна выполняться
в соответствии с требованиями, указанными
в разделе «Защита окружающей среды»
настоящего руководства. Запрещается бросать
батарейки в огонь.
•
В экстремальных условиях, может произойти
вытекание жидкости из батареек. В случае
вытекания жидкости:
— Аккуратно
вытереть
жидкость
тканью.
Избегать попадания на кожу.
Дополнительные правила техники безопасности
для лазерных устройств
Внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации.
Запрещается использование этого изделия
детьми до 16 лет.
Внимание! Лазерное излучение.
Запрещено направлять лазерный луч на
глаза
Смотрите технические характеристики
лазерного устройства
•
Это лазерное устройство с оответствует
требованиям EN 60825-1:1 2001+А11, класса
1. Запрещается замена лазерным диодом
другого типа. В случае повреждения, лазерное
устройство должно ремонтироваться только
в авторизированном сервисном центре.
•
Не используйте лазерный инструмент для других
целей, кроме измерения расстояний.
•
Попадание лазерного луча класса 1 в глаза
считается безопасным в течение 0,25 секунды.
Обычно, рефлекс век обеспечивает достаточную
защиту.
•
Никогда не смотрите прямо или специально на
лазерный луч.
•
Не используйте оптические приборы, чтобы
рассматривать лазерный луч.
•
Не устанавливайте лазерный луч на высоте
головы людей.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Посмотреть инструкция для Black & Decker BDM100 бесплатно. Руководство относится к категории дальномеры, 5 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.9. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Black & Decker BDM100 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Black & Decker BDM100.
Инструкция Black & Decker BDM100 доступно в русский?
Да, руководствоBlack & Decker BDM100 доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
ru.blackanddecker.www
Инструмент не предназначен для профессионального использования.
503444-45 RUS/UA — (00/05) |
BDM100 |
2
Предполагаемое использование
Этот измеритель расстояния и пространства фирмы «Black & Decker» предназначен для измерения периметров, площадей и объемов.
Этот инструмент предназначен только для использования внутри помещений.
Этот инструмент не предназначен для профессионального применения.
Правила техники безопасности
•Внимание! При работе с электроинструментами, имеющими автономное питание, необходимо соблюдать общие меры предосторожности, включая указанные ниже правила, во избежание опасности возникновения пожара, вытекания жидкости из батарей и ущерба имуществу.
•Внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации перед тем, как пользоваться инструментом.
•Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего использования.
Поддерживайте порядок на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
Следите за условиями работы
Избегайте попадания воды во время дождя или влаги на электроинструмент. Место работы должно быть хорошо освещенным. Не пользуйтесь инструментом,
вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и газов.
Дети не должны находиться рядом
Не позволяйте детям, гостям или животным находиться рядом с рабочим местом или прикасаться
к инструменту.
Работайте в устойчивой позе
Во время работы постоянно находитесь в устойчивой
позе
Будьте внимательны
Следите за своими действиями. Избегайте необдуманных действий. Не пользуйтесь
инструментом, если вы устали.
Пользуйтесь предназначенным для выполняемой работы инструментом
Предполагаемое использование описано в настоящем руководстве по эксплуатации.
Внимание! Использование приспособлений или инструмента в непредназначенных для него целях, в соответствии с описанным в настоящем руководстве,
может представлять опасность здоровью.
Проверяйте исправность инструмента
Перед использованием, проверьте инструмент на предмет повреждений. Убедитесь, что инструмент находится в исправном состоянии и может выполнять операции, для которых он предназначен. Не используйте инструмент, имеющий повреждения
и дефекты.
Хранение инструмента
Неиспользуемые в работе инструменты и аккумуляторы, необходимо хранить в сухом, закрытом месте, недоступном для детей.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Ремонт
Этот инструмент изготовлен с соблюдением всех соответствующих правил техники безопасности. Ремонт электроинструментов должен проводиться только квалифицированным специалистом с использованием оригинальных запчастей; в противном случае, инструмент может представлять значительную опасность для пользователя.
Дополнительные правила техники безопасности для не-аккумуляторных батареек
•Запрещается вскрывать батарейки.
•Запрещается хранение в месте, где температура может подняться выше 40 °C.
•Утилизация батареек должна выполняться
всоответствии с требованиями, указанными
вразделе «Защита окружающей среды» настоящего руководства. Запрещается бросать батарейки в огонь.
•В экстремальных условиях, может произойти вытекание жидкости из батареек. В случае вытекания жидкости:
— Аккуратно вытереть жидкость тканью. Избегать попадания на кожу.
Дополнительные правила техники безопасности для лазерных устройств
Внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации.
Запрещается использование этого изделия детьми до 16 лет.
Внимание! Лазерное излучение.
Запрещено направлять лазерный луч на глаза
Смотрите технические характеристики лазерного устройства
•Это лазерное устройство соответствует требованиям EN 60825-1:1 2001+А11, класса 1. Запрещается замена лазерным диодом другого типа. В случае повреждения, лазерное устройство должно ремонтироваться только в авторизированном сервисном центре.
•Не используйте лазерный инструмент для других целей, кроме измерения расстояний.
•Попадание лазерного луча класса 1 в глаза считается безопасным в течение 0,25 секунды. Обычно, рефлекс век обеспечивает достаточную защиту.
•Никогда не смотрите прямо или специально на лазерный луч.
•Не используйте оптические приборы, чтобы рассматривать лазерный луч.
•Не устанавливайте лазерный луч на высоте головы людей.
3
•Не подпускайте детей близко к лазерному устройству.
•Внимание! Этот инструмент предназначен только для работы в помещении. Не используйте его вне помещения.
Описание
1.Кнопка включения/выключения
2.Отверстие для лазера
3.Отверстие для ультразвука
4.ЖК экран
5.Кнопка снятия показаний
6.Клавиатура
7.Крышка отсека для батарейки
Рис. А
8.Кнопка «метода измерения»
9.Кнопка переключения единиц измерения
10.Кнопка «извлечения из памяти»
11.Кнопка «умножения»
12.Кнопка «сложения»
13.Кнопка «вычитания»
14.Кнопка «ввода в память»
15.Кнопка «равно»
Сборка
Установка батареек (рис. В)
•Снять крышку отсека для батарейки (7).
•Подключить батарейку к контактам. Больший контакт батарейки подключается к меньшему контакту на разъеме.
•Установить крышку отсека для батареек, чтобы она защелкнулась.
Эксплуатация изделия
Настройка метода измерения (рис. А, С и Е)
Прибор может показывать расстояния относительно своей передней (18) или задней (19) поверхности.
•Для переключения метода измерения нажмите кнопку (8).
Настройка единиц измерения (рис. А и D)
Прибор может показывать расстояния в метрической (16) и британской (17) системе измерений.
•Для переключения из одной системы измерений в другую, нажмите кнопку (9)
Функция запоминания (рис. А и D)
Использование функции (20) показано на экране.
•Нажмите кнопку (14) для запоминания высвечиваемого на экране значения. Значение находится в памяти, пока устройство включено.
•Чтобы очистить память, повторно нажмите кнопку (14).
Включение/выключение (рис. В)
•Для включения инструмента, передвиньте выключатель включения/выключения (1) в положение I.
•Для выключения инструмента, передвиньте выключатель включения/выключения (1) в положение 0.
Измерение (рис. А)
•Приложите инструмент к поверхности, направив измерительную головку в сторону противоположной поверхности.
•Нажмите кнопку (5). Результат измерений появится на экране (4).
Примечание:
—Во время измерения лазерная точка помогает видеть противоположную поверхность.
—Если показания на ЖК экране не изменяются в течение 15 секунд, происходит автоматическое отключение экрана. При этом последнее показание будут потеряно, если оно не было сохранено в памяти.
Измерение периметров (рис. А)
•Измерьте первое расстояние.
•Нажмите кнопку (12).
•Измерьте следующее расстояние.
•Повторите предыдущую процедуру, пока полный периметр не будет измерен.
•Нажмите кнопку (15). Результат высвечивается на экране (4).
Измерение площадей (рис. А)
•Измерьте длину.
•Нажмите кнопку (11).
•Измерьте ширину.
•Нажмите кнопку (15). На экране высветится площадь (4).
Измерение объемов (рис. А)
•Измерьте длину.
•Нажмите кнопку (11).
•Измерьте ширину.
•Нажмите кнопку (11).
•Измерьте высоту.
•Нажмите кнопку (15). На экране высветится объем (4).
Советы для оптимального использования
•Используйте инструмент только на открытом пространстве, чтобы на измеряемом расстоянии не находились посторонние предметы.
•Во время измерений не перемещайте инструмент, пока не высветится расстояние.
•Для обеспечения снятия правильных показаний повторите измерение, пока не получите два одинаковых значения в течение трех попыток.
•Для правильного измерения, обратите внимание на следующие условия:
—Поверхность измеряемого объекта должна быть ровной и твердой.
—Невозможно измерение расстояний через стекло.
—Если расстояние выходит за пределы досягаемости инструмента, прозвучит звуковой сигнал и на экране высветится ошибка.
4
Loading…
• Не подпускайте детей близко к лазерному устройству.
• Внимание! Этот инструмент предназначен только для работы в помещении Не используйте его вне помещения
Описание
1 Кнопка включения/выключения
Отверстие для лазера
Отверстие для ультразвука
4 ЖК экран
Кнопка снятия показаний
6 Клавиатура 7
Крышка отсека для батарейки
Рис А 8 Кнопка
«метода измерения»
Кнопка переключения единиц измерения
10 Кнопка «извлечения из памяти» 11 Кнопка
«умножения»
12 Кнопка «сложения» 13 Кнопка «вычитания» 14 Кнопка «ввода в память» 15 Кнопка «равно»
Сборка
Установка батареек (рис В)
Снять крышку отсека для батарейки (7).
• Подключить батарейку к контактам Больший контакт батарейки подключается к меньшему контакту на разъеме
• Установить крышку отсека для батареек чтобы она защелкнулась.
Эксплуатация изделия
Настройка метода измерения (рис А С и Е) Прибор может показывать расстояния относительно своей передней (18) или задней (19) поверхности.
Для переключения метода измерения нажмите кнопку (8).
Настройка единиц измерения (рис А и D) Прибор может показывать расстояния в метрической (16) и британской (17) системе измерений.
Для переключения из одной системы измерений в другую нажмите кнопку (9)
Функция запоминания (рис А и D) Использование функции (20) показано на экране.
Н а ж м и те к н о п к у ( 1 4 ) д л я з а п о м и н а н и я высвечиваемого на экране значения Значение находится в памяти пока устройство включено.
• Чтобы очистить память повторно нажмите кнопку (14).
Включение/выключение (рис В)
Для включения инструмента передвиньте вык лючатель вк лючения/вык лючения (1) в положение I.
• Для выключения инструмента передвиньте выключатель включения/выключения (1) в положение 0.
Измерение (рис А)
П р и л о ж и т е и н с т р у м е н т к п о в е р х н о с т и направив измерительную головку в сторону противоположной поверхности.
• Нажмите кнопку (5)
Результат измерений появится на экране (4).
Примечание:
Во время измерения лазерная точка помогает видеть противоположную поверхность.
Если показания на ЖК экране не изменяются в течение 15 секунд происходит автоматическое отключение экрана При этом последнее показание будут потеряно если оно не было сохранено в памяти.
Измерение периметров (рис А)
Измерьте первое расстояние.
• Нажмите кнопку (12).
• Измерьте следующее расстояние.
• Повторите предыдущую процедуру пока полный периметр не будет измерен.
• Нажмите кнопку (15)
Результат высвечивается на экране (4).
Измерение площадей (рис А)
— Измерьте длину.
• Нажмите кнопку (11).
• Измерьте ширину.
• Нажмите кнопку (15) На экране высветится площадь (4).
Измерение объемов (рис А)
— Измерьте длину.
• Нажмите кнопку (11).
• Измерьте ширину.
• Нажмите кнопку (11).
• Измерьте высоту.
• Нажмите кнопку (15) На экране высветится объем (4).
Советы для оптимального использования •
Используйте инструмент только на открытом пространстве чтобы на измеряемом расстоянии не находились посторонние предметы.
• Во время измерений не перемещайте инструмент пока не высветится расстояние.
• Для обеспечения снятия правильных показаний повторите измерение пока не получите два одинаковых значения в течение трех попыток
• Для правильного измерения обратите внимание на следующие условия:
Поверхность измеряемого объекта должна быть ровной и твердой.
Невозможно измерение расстояний через стекло.
Если расстояние выходит за пределы досягаемости инструмента прозвучит звуковой сигнал и на экране высветится ошибка.
Loading…
• Не подпускайте детей близко к лазерному устройству.
• Внимание! Этот инструмент предназначен только для работы в помещении Не используйте его вне помещения
Описание
1 Кнопка включения/выключения
Отверстие для лазера
Отверстие для ультразвука
4 ЖК экран
Кнопка снятия показаний
6 Клавиатура 7
Крышка отсека для батарейки
Рис А 8 Кнопка
«метода измерения»
Кнопка переключения единиц измерения
10 Кнопка «извлечения из памяти» 11 Кнопка
«умножения»
12 Кнопка «сложения» 13 Кнопка «вычитания» 14 Кнопка «ввода в память» 15 Кнопка «равно»
Сборка
Установка батареек (рис В)
Снять крышку отсека для батарейки (7).
• Подключить батарейку к контактам Больший контакт батарейки подключается к меньшему контакту на разъеме
• Установить крышку отсека для батареек чтобы она защелкнулась.
Эксплуатация изделия
Настройка метода измерения (рис А С и Е) Прибор может показывать расстояния относительно своей передней (18) или задней (19) поверхности.
Для переключения метода измерения нажмите кнопку (8).
Настройка единиц измерения (рис А и D) Прибор может показывать расстояния в метрической (16) и британской (17) системе измерений.
Для переключения из одной системы измерений в другую нажмите кнопку (9)
Функция запоминания (рис А и D) Использование функции (20) показано на экране.
Н а ж м и те к н о п к у ( 1 4 ) д л я з а п о м и н а н и я высвечиваемого на экране значения Значение находится в памяти пока устройство включено.
• Чтобы очистить память повторно нажмите кнопку (14).
Включение/выключение (рис В)
Для включения инструмента передвиньте вык лючатель вк лючения/вык лючения (1) в положение I.
• Для выключения инструмента передвиньте выключатель включения/выключения (1) в положение 0.
Измерение (рис А)
П р и л о ж и т е и н с т р у м е н т к п о в е р х н о с т и направив измерительную головку в сторону противоположной поверхности.
• Нажмите кнопку (5)
Результат измерений появится на экране (4).
Примечание:
Во время измерения лазерная точка помогает видеть противоположную поверхность.
Если показания на ЖК экране не изменяются в течение 15 секунд происходит автоматическое отключение экрана При этом последнее показание будут потеряно если оно не было сохранено в памяти.
Измерение периметров (рис А)
Измерьте первое расстояние.
• Нажмите кнопку (12).
• Измерьте следующее расстояние.
• Повторите предыдущую процедуру пока полный периметр не будет измерен.
• Нажмите кнопку (15)
Результат высвечивается на экране (4).
Измерение площадей (рис А)
— Измерьте длину.
• Нажмите кнопку (11).
• Измерьте ширину.
• Нажмите кнопку (15) На экране высветится площадь (4).
Измерение объемов (рис А)
— Измерьте длину.
• Нажмите кнопку (11).
• Измерьте ширину.
• Нажмите кнопку (11).
• Измерьте высоту.
• Нажмите кнопку (15) На экране высветится объем (4).
Советы для оптимального использования •
Используйте инструмент только на открытом пространстве чтобы на измеряемом расстоянии не находились посторонние предметы.
• Во время измерений не перемещайте инструмент пока не высветится расстояние.
• Для обеспечения снятия правильных показаний повторите измерение пока не получите два одинаковых значения в течение трех попыток
• Для правильного измерения обратите внимание на следующие условия:
Поверхность измеряемого объекта должна быть ровной и твердой.
Невозможно измерение расстояний через стекло.
Если расстояние выходит за пределы досягаемости инструмента прозвучит звуковой сигнал и на экране высветится ошибка.
5
Индикатор состояния батарейки (рис. D)
ЖК экран высвечивает символ низкого уровня
заряда батарейки (21), когда батарейка практически
полностью разрядилась.
•
Своевременно заменяйте батарейку.
Очистка и уход за инструментом
Ваш электроинструмент фирмы «Black & Decker»
рассчитан на длительное использование и не
требует специального обслуживания. Регулярно
очищайте корпус влажной тряпкой. Не пользуйтесь
абразивными средствами или растворителями.
Хранение
Х р а н и те и н с т рум е н т и бата р е й к и в с у хо м ,
закрывающемся месте, недоступном для детей.
Защита окружающей среды
Инструменты
Если ваше изделие фирмы «Black & Decker»
придет в негодность или больше вам
не будет нужно, подумайте о защите
окружающей среды. Представительство
компании «Black & Decker» может принять
старые инструменты фирмы «Black &
Decker» и обеспечить их правильную
утилизацию.
Батарейка
Е с л и в ы р е ш и л и с а м о с т о я т е л ь н о
утилизировать инструмент, необходимо
извлечь батарейку, как было описано выше,
и утилизировать в соответствии с местными
требованиями защиты окружающей среды.
•
Поместите батарейку в пакет, чтобы было
невозможно замкнуть контакты. Отнесите
батарейку в специальный пункт сбора для
утилизации.
Технические характеристики
BDМ100
Напряжение питания
В 9
Пределы измерения расстояний
м 0.61 – 12
Точность
относительная
+/-
0,5%
количество единиц
+/- 1
Допустимая температура
окружающей среды
°C 5 – 40
Длина волны
нм 630-675
Класс лазера
1
Мощность лазера
мВт <1
Вес
кг 0,18
Декларация соответствия
требованиям ЕС
BDM100
Настоящим компания «Black & Decker» заявляет
о том, что это изделие соответствует стандартам:
89/336/EEC, EN 60825 и EN 61000
Кевин Хевитт
Директор инженерного отдела
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Дата: 1-11-2004