Black decker газонокосилка электрическая инструкция

BLACK DECKER Косилка с EasySteer

BLACK DECKER Косилка с EasySteer33

БЕМВ461ES
БЕМВ471ES
БЕМВ481ES

www.blackanddecker.eu

BLACK DECKER Косилка с EasySteer3BLACK DECKER Косилка с EasySteer4

BLACK DECKER Косилка с EasySteer5BLACK DECKER Косилка с EasySteer6

BLACK DECKER Косилка с EasySteer7BLACK DECKER Косилка с EasySteer8

BLACK DECKER Косилка с EasySteer9BLACK DECKER Косилка с EasySteer10

(Оригинальная инструкция)

Назначение

Ваши газонокосилки BLACK + DECKER BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES разработаны для кошения травы. Эти приборы предназначены только для бытового использования.

Инструкции по технике безопасности

Внимание! При использовании приборов с питанием от сети всегда следует соблюдать основные меры безопасности, включая следующие, чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током и травм.

  • Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
  • Предполагаемое использование описано в этом руководстве. Использование любых аксессуаров или приспособлений, а также выполнение любых операций с этим устройством, отличных от рекомендованных в данном руководстве, может представлять риск получения травмы.
  • Сохраните это руководство для использования в будущем.

Обучение

  • Внимательно прочтите инструкцию. Ознакомьтесь с органами управления и правильным использованием прибора.
  • Никогда не позволяйте детям или людям, не знакомым с этими инструкциями, использовать машину. Местные правила могут ограничивать возраст оператора.
  • Никогда не работайте на машине, если рядом находятся люди, особенно дети, или домашние животные.
  • Помните, что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности, причиненные другим людям или их имуществу.

Приготовление

  • Во время работы на машине всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки.
    Не работайте на машине босиком или в открытых сандалиях.
    Избегайте ношения одежды свободного кроя, а также одежды с висящими шнурками или завязками.
  • Тщательно осмотрите место, где будет использоваться машина, и удалите все предметы, которые могут быть брошены машиной.
  • Перед использованием всегда визуально проверяйте, чтобы лезвие, болт лезвия и узел лезвия не изношены и не повреждены. Заменяйте изношенные или поврежденные компоненты в наборах, чтобы сохранить баланс. Замените поврежденные или нечитаемые этикетки.
  • Перед использованием проверьте источник питания и удлинитель на предмет повреждений или старения. Если шнур повредится во время использования, немедленно отключите шнур от источника питания. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ШНУРУ ПЕРЕД ОТКЛЮЧЕНИЕМ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. Не используйте машину, если шнур поврежден или изношен.
  • При работе с этим инструментом надевайте защитные очки или защитные очки.
    Всегда используйте маску или респиратор для защиты от пыли, когда операции проводятся в пыльной среде. Когда уровень звука кажется неудобным, следует надевать средства защиты органов слуха.
  • Берегитесь поражения электрическим током.
    Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями (например, металлическими перилами, lampпосты и т. д.).

Эксплуатация

  • Никогда не эксплуатируйте прибор с неисправными ограждениями или экранами или без предохранительных устройств, напримерample, дефлекторы и / или травосборники на месте.
  • Используйте прибор только при дневном или хорошем искусственном освещении.
  • Не подвергайте прибор воздействию дождя.
    Не используйте прибор в damp или влажных условиях. Не используйте прибор на влажной траве.
  • Будьте уверены, что стоите на ногах, особенно на склонах. Имейте в виду, что свежескошенная траваamp и скользко. Не работайте на крутых склонах.
  • Работайте поперек склонов, а не вверх и вниз. Будьте предельно осторожны при изменении направления движения на склонах.
  • Не косите слишком крутые склоны.
  • Ходите, никогда не бегайте при использовании прибора. Не тяните прибор на себя и не идите назад, когда используете прибор.
  • Включите прибор в соответствии с инструкциями и держите ноги на расстоянии от лезвия.
  • Не запускайте машину, стоя перед разгрузочным отверстием.
  • Не наклоняйте прибор при включении, за исключением случаев, когда прибор необходимо наклонить для запуска. В этом случае не наклоняйте прибор больше, чем это абсолютно необходимо, и поднимайте только ту часть, которая находится вдали от оператора. Перед тем, как опустить прибор на землю, убедитесь, что обе руки находятся в рабочем положении.
  • Выключите прибор и дождитесь остановки ножа в сборе, если прибор необходимо наклонить для транспортировки при пересечении поверхностей, отличных от травы, а также при транспортировке прибора на скашиваемую площадь и обратно.
  • Не поднимайте и не переносите прибор до полной остановки лезвия.
  • Держите руки и ноги подальше от лезвия.
  • Не кладите руки или ноги рядом с вращающимися частями или под ними.
  • Всегда держитесь подальше от выпускных отверстий.
  • Выключите, выньте вилку из розетки и убедитесь, что движущиеся части перестали вращаться, прежде чем оставлять прибор без присмотра и перед заменой, чисткой или
    осмотр любых частей устройства или устранение засора. После удара посторонним предметом. Осмотрите машину на предмет повреждений и произведите ремонт перед повторным запуском и эксплуатацией машины;
  • Если прибор начинает необычно вибрировать или вы ударились о посторонний предмет, выключите прибор и выньте вилку из розетки.
    Проверьте прибор на предмет повреждений, замените или отремонтируйте поврежденные детали, проверьте и затяните все незакрепленные детали.
  • Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался лезвия. Всегда помните о положении кабеля.
  • Двигатель будет продолжать работать в течение нескольких секунд после выключения прибора. Никогда не пытайтесь заставить лезвие остановиться.

Уход и хранение

  • Перед использованием проверьте прибор на наличие поврежденных или дефектных деталей.
    Проверьте, нет ли несоосности и заедания движущихся частей, поломки деталей, повреждений ограждений и переключателей, а также любых других условий, которые могут повлиять на его работу. Убедитесь, что прибор будет работать должным образом и выполнять свои функции по назначению. Никогда не используйте прибор, если какое-либо ограждение или кожух повреждены или не на месте. Не используйте прибор, если какая-либо его часть повреждена или неисправна. Не используйте прибор, если переключатель не включает и не выключает его.
    Были ли отремонтированы или заменены какие-либо поврежденные или дефектные детали авторизованным агентом по ремонту?
  • Часто проверяйте кабель на предмет повреждений. Если кабель поврежден, его необходимо заменить авторизованным агентом по ремонту, чтобы предотвратить опасность. Периодически проверяйте удлинительные кабели. Немедленно замените поврежденный удлинительный кабель. u Держите все гайки, болты и винты на приборе затянутыми, чтобы обеспечить безопасное рабочее состояние.
  • Проверьте травосборник на предмет износа или повреждений и при необходимости замените его.
    Никогда не используйте прибор без травосборника.
  • Будьте осторожны во время регулировки машины, чтобы не зажать пальцы между движущимися лезвиями и неподвижными частями машины.
  • При обслуживании ножей имейте в виду, что даже если источник питания выключен, ножи все еще можно перемещать.
  • Когда прибор не используется, следует хранить в сухом месте. Дети не должны иметь доступа к хранимой технике.
  • Перед хранением дайте машине остыть.
  • Убедитесь, что используются только сменные режущие средства правильного типа.
  • Используйте только рекомендованные BLACK + DECKER запасные части и аксессуары.

Дополнительные инструкции по безопасности для газонокосилок

  • Всегда используйте одобренный удлинитель, подходящий для входа питания этого инструмента (см. Технические данные). Удлинительный кабель должен быть пригоден для использования вне помещений и иметь соответствующую маркировку. Можно использовать до 30 м удлинительного кабеля HO1.5VV-F сечением 2 мм5 без потери рабочих характеристик продукта.
    Перед использованием проверьте удлинительный кабель на предмет повреждений, износа и старения. Замените удлинительный кабель, если он поврежден или неисправен. При использовании кабельной катушки всегда полностью разматывайте кабель.
  • Не транспортируйте машину при включенном источнике питания. Во время работы с газонокосилкой крепко держитесь за ручку обеими руками.
    Если в какой-то момент возникнет необходимость наклонить газонокосилку, убедитесь, что обе руки остаются в рабочем положении, пока газонокосилка наклонена. Держите обе руки в рабочем положении, пока газонокосилка не вернется в правильное положение на земле.
  • Никогда не надевайте радио или музыкальные наушники при работе с газонокосилкой.
  • Никогда не пытайтесь регулировать высоту колеса при работающем двигателе или когда ключ безопасности находится в корпусе переключателя.
  • Если газонокосилка заглохнет, выключите газонокосилку, дождитесь остановки ножа, прежде чем пытаться прочистить желоб или удалить что-либо из-под деки.
  • Держите руки и ноги подальше от места стрижки.
  • Держите лезвия острыми.
  • При обращении с ножом газонокосилки всегда используйте защитные перчатки.
  • Если вы используете травосборник, часто проверяйте его на предмет износа и износа. В случае чрезмерного износа замените его новым травосборником для вашей безопасности.
  • Соблюдайте особую осторожность при движении задним ходом или при движении газонокосилки на себя.
  • Не кладите руки или ноги рядом с газонокосилкой или под нее.
    Всегда держитесь подальше от отверстия разгрузочного устройства.
  • Очистите место, где будет использоваться газонокосилка, от таких предметов, как камни, палки, проволока, игрушки, кости и т. Д., Которые могут быть брошены ножом.
    Предметы, пораженные лезвием, могут причинить серьезные травмы людям. Оставайтесь за ручкой, когда двигатель работает.
  •  Не работайте с газонокосилкой босиком или в сандалиях.
    Всегда носите прочную обувь.
  • Не тяните газонокосилку назад без крайней необходимости. Всегда смотрите вниз и назад перед и при движении назад.
  • Никогда не направляйте выбрасываемый материал ни на кого. Избегайте попадания материала на стену или препятствие.
    Материал может рикошетить обратно в сторону оператора. Отпустите ручку запуска, чтобы выключить газонокосилку и остановить нож при пересечении гравийных поверхностей.
  • Не эксплуатируйте газонокосилку без установленного и работающего травосборника, разгрузочного ограждения, заднего ограждения или других защитных устройств. Периодически проверяйте все ограждения и защитные устройства безопасности, чтобы убедиться, что они находятся в хорошем рабочем состоянии, будут работать должным образом и выполнять свои функции.
    Перед дальнейшим использованием замените поврежденный кожух или другое предохранительное устройство.
  • Никогда не оставляйте работающую газонокосилку без присмотра.
  • Перед чисткой газонокосилки, снятием мешка для травы, прочисткой защитного кожуха разгрузки, покидая газонокосилку или перед выполнением каких-либо регулировок, ремонтов или проверок всегда отпускайте скобу, чтобы остановить двигатель, и дождитесь полной остановки ножа. .
  • Работайте с газонокосилкой только при дневном свете или хорошем искусственном освещении, когда предметы на пути лезвия хорошо видны из рабочей зоны газонокосилки.
  • Не управляйте газонокосилкой в ​​состоянии алкогольного или наркотического опьянения, а также если вы устали или больны. Всегда будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом.
  • Избегайте опасных сред.
    Никогда не используйте газонокосилку в d.amp или мокрой траве, никогда не используйте газонокосилку под дождем. Всегда будь уверенным, ходи, никогда не беги.
  • Если газонокосилка начинает ненормально вибрировать, отпустите выключатель, дождитесь остановки ножа, а затем проверьте причину. Немедленная вибрация, как правило, является предупреждением о неисправности; в случае аномальной вибрации см. Руководство по поиску и устранению неисправностей. .
  • При работе с газонокосилкой всегда надевайте соответствующие средства защиты глаз и органов дыхания.
  • Использование каких-либо принадлежностей или приспособлений, не рекомендованных для использования с этой газонокосилкой, может быть опасным. Используйте только аксессуары, одобренные BLACK + DECKER.
  • Никогда не переусердствуйте при работе с газонокосилкой. Во время работы с газонокосилкой всегда следите за тем, чтобы стоять на ногах и сохранять равновесие.
  • Косите по склону, а не вверх и вниз. Соблюдайте особую осторожность при изменении направления движения на склонах.
  • Следите за ямами, выбоинами, неровностями, камнями или другими скрытыми объектами. Неровная местность может стать причиной поскользнуться и упасть. Tallgrass может скрывать препятствия.
  • Не косите влажную траву или слишком крутые склоны. Плохая опора может вызвать несчастный случай поскользнуться и упасть.
  • Не косите возле обрывов, канав или насыпей. Вы можете потерять равновесие или потерять равновесие.
  • Перед хранением всегда дайте косилке остыть. Вытащите вилку из розетки и вытащите аккумулятор из машины. Убедитесь, что все движущиеся части полностью остановились:
  • Каждый раз, когда вы выходите из машины;
  • Перед устранением засора;
  • Перед проверкой, чисткой или работой с прибором.

вибрация

Заявленные значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом испытаний, предоставленным N50636, и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим. Заявленное значение эмиссии вибрации также может быть использовано для предварительной оценки воздействия.
Внимание! значение эмиссии вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от того, как используется инструмент. Уровень вибрации может превысить заявленный.
При оценке воздействия вибрации для определения мер безопасности, требуемых 2002/44 / EC для защиты людей, регулярно использующих электроинструменты на работе, при оценке воздействия вибрации следует учитывать фактические условия использования и способ использования инструмента, в том числе принимая во внимание следующие факторы: все части рабочего цикла, такие как время, когда инструмент выключен и когда он работает на холостом ходу, в дополнение к времени срабатывания.
Не работайте с инструментом, если вибрация регистрируется как ненормальная.

Безопасность других

  • Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо с недостатком опыта и знаний.
    Если только они не прошли надзор или не прошли инструктаж по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
  • Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
  • После удара посторонним предметом. Осмотрите прибор на предмет повреждений и при необходимости отремонтируйте.

Остаточные риски

При использовании инструмента могут возникнуть дополнительные остаточные риски, которые могут не быть включены в прилагаемые предупреждения по технике безопасности. Эти риски могут возникать в результате неправильного использования, длительного использования и т. Д. Даже при соблюдении соответствующих правил техники безопасности и применении предохранительных устройств определенных остаточных рисков невозможно избежать. Это включает:

  • Травмы, вызванные прикосновением к движущимся частям.
  • Травмы, вызванные прикосновением к горячим частям.
  • При замене каких-либо деталей или принадлежностей возникают травмы.
  • Травмы, вызванные длительным использованием прибора. При использовании любого прибора в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
  • Нарушение слуха.
  • Опасность для здоровья, вызванная вдыханием пыли, образующейся при использовании вашего инструмента (например,ample: — работа с деревом, особенно с дубом, буком, МДФ.)
  • Если газонокосилка эксплуатируется вamp При установке в любом месте используйте устройство защитного отключения (УЗО) с током отключения не более 30 мА.
    Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
  • Никогда не поднимайте и не переносите прибор при работающем двигателе.

Предупреждающие символы
Следующие предупреждающие символы находятся на приборе вместе с кодом даты:

Предупреждение Внимание! Прочтите руководство перед работой.

Не подвергайте Не подвергайте прибор воздействию дождя или высокой влажности.

поврежденный Всегда вынимайте вилку из розетки перед проверкой поврежденного кабеля. Будьте осторожны, не используйте прибор, если кабель поврежден.

Остерегайтесь Остерегайтесь острых лезвий.

Остерегайтесь Остерегайтесь летающих объектов. Не подпускайте посторонних к месту стрижки.

Держите Держите кабель подальше от режущих лезвий.

повернуть после Лезвия будут продолжать вращаться после выключения машины.

Косилка BLACK DECKER с директивой EasySteer Гарантированная звуковая мощность Директивой 2000/14 / EC

Электрическая безопасность
Косилка BLACK DECKER с электрическим приводом EasySteer Предупреждение! Этот инструмент имеет двойную изоляцию; поэтому заземляющий провод не требуется. Всегда проверяйте, что источник питания соответствует объемуtage на паспортной табличке.

  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или авторизованным сервисным центром BLACK + DECKER, чтобы избежать опасности.
  • Электробезопасность может быть дополнительно повышена за счет использования высокочувствительного устройства защитного отключения (УЗО) 30 мА.

Особенности

Это устройство включает в себя некоторые или все следующие функции.

  1. кнопка питания
  2. Комфортные ручки
  3. Переключатели включения / выключения
  4. Управление поворотом EasySteer
  5. Кнопки управления поворотом EasySteer
  6. Верхняя ручка
  7. Ручки ручки
  8. Система управления кабелями (только блоки BEMW471ES, BEMW481ES)
  9. Нижняя ручка
  10.  Задняя крышка
  11. Ручки для переноски
  12.  Калибр регулировки высоты
  13. Рычаг регулировки высоты
  14. Ящик для травы
  15. Ручка ящика для травы

сборка

Предупреждение! Перед сборкой убедитесь, что прибор выключен и отключен от сети.

Сборка ящика для сбора травы (рис. A, B, C, D и E)
Ящик для травы требует сборки перед использованием и поставляется в 5 частях.

  • Вставьте ручку (15) в крышку (14a) ящика для травы (рис. B). Ручка подходит только с одной стороны.
  • Скрепите вместе 2 стороны (14b) и (14c) ящика для сбора травы. Убедитесь, что все зажимы и направляющие выровнены (рис. C).
  • Совместите крышку (14a) с собранным ящиком для сбора травы. Убедитесь, что 10 направляющих выровнены (рис. D).
  • Совместите собранные стороны с дном (14d) ящика для сбора травы. Убедитесь, что 4 направляющих выровнены (рис. E).
  • Соедините 2 части вместе. Приложите равномерную силу ко всем краям ящика для сбора травы, равномерно закрепляя зажимы. Убедитесь, что каждый зажим надежно закреплен.

Установка нижней ручки (рис. F)

  • Вставьте концы нижних ручек (9) в соответствующие отверстия косилки.
  • Надавите на ручку до упора.
  • Закрепите ручку винтами.

Сборка верхней ручки (рис. G)

  • Присоедините верхнюю часть ручки к нижней ручке, используя ручки ручки (7), шайбы и винты, как показано.

Закрепление кабеля двигателя (рис. H)

  • Кабель двигателя должен быть закреплен с помощью фиксатора кабеля.
  • Защелкните фиксирующий зажим (16) вокруг кабеля и опустите ручку примерно на 150 мм ниже ручки ручки (7).

Установка ящика для сбора травы (рис. I)

  • Поднимите заслонку (10) и поместите контейнер для сбора травы (14), убедившись, что выемки (14f) совпадают с выступами (14g).

Правильное положение рук (рис. J)
Внимание! Чтобы снизить риск серьезных травм, ВСЕГДА используйте правильное положение рук, как показано.
Предупреждение!: Чтобы снизить риск получения серьезных травм, ВСЕГДА надежно держите его в ожидании внезапной реакции.
Для правильного положения руки необходимо, чтобы одна рука держалась за каждую из рукояток для комфортного захвата (2).

Держите(Рис. J1)
Инновации EasySteer — Инновационная конструкция ручки позволяет легко перемещаться слева направо одним нажатием кнопки, обеспечивая точный контроль и маневренность в саду.

Регулировка высоты среза (рис. K)
Высота среза регулируется центральным механизмом регулировки высоты, на выбор есть 6 положений.

  • Отведите рычаг регулировки высоты (13) от корпуса устройства.
  • Переместите рычаг к задней части устройства, чтобы уменьшить высоту среза.
  •  Переместите рычаг к передней части устройства, чтобы увеличить высоту среза.
  • Переместите рычаг регулировки высоты в одно из 6 положений по высоте.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Высота реза может быть viewed от высоты калибра для резки (12) сбоку агрегата.

Включение и выключение (рис. M)

Включение

  • Нажмите кнопку питания (1).
  • Потяните левый или правый переключатель ВКЛ / ВЫКЛ (3) в сторону ручки.

Выключение

  • Отпустить переключатели ВКЛ / ВЫКЛ (3).
    Внимание! Никогда не пытайтесь заблокировать переключатель во включенном положении.

Кошение (рис. N, O1 и O2)
Мы рекомендуем использовать вашу газонокосилку, как описано в этом разделе, чтобы достичь оптимальных результатов и снизить риск перерезания сетевого кабеля.

  • Пропустите удлинитель через систему управления кабелями (5) (только для моделей BEMW471ES, BEMW481ES), как показано (Рис. N). Убедитесь, что вы оставили примерно 100 шнуров между выключателем питания (1) и системой управления кабелями.
  • Убедитесь, что система управления кабелями (только для блоков BEMW471ES, BEMW481ES GB) может свободно перемещаться с одной стороны на другую.
  • Поместите основную часть сетевого кабеля на лужайке рядом с начальной точкой (позиция 1 на рис. O1).
  • Включите прибор, как описано выше.
  • Действуйте, как показано на рис. O1
  • Переместитесь из позиции 1 в позицию 2.
  • Поверните направо и перейдите к позиции 3. Система управления кабелями будет перемещаться с одной стороны на другую, гарантируя, что удлинитель не попадает в зону резки.
    лезвие.
  • Поверните налево и двигайтесь к позиции 4.
  • При необходимости повторите описанную выше процедуру.
    Внимание! Не приближайтесь к кабелю, как показано на рис. O2.

До обрезки кромок (рис. P, Q)
Подрезка кромок позволяет стричь траву прямо до края стены или забора (рис. P).
Срезание до края позволяет точно косить траву вплоть до края газона (рис. Q).

  • Установите газонокосилку параллельно краю газона и протолкните газонокосилку по краю газона. Убедитесь, что край косилки немного выходит за край
    ваш газон (рис.Q).

Кабельная приборка (рис. R)

  • Кабель аккуратный, хранит кабель, когда он не используется. Доступно только на устройствах BEMW471ES и BEMW481ES GB.

Удаление лезвия (рис. S, T)
Примечание: BEMW461ES / BEMW471ES и BEMW481ES используют новые крылатые лезвия, которые улучшают сбор по сравнению с косилками предыдущего ряда. Аксессуары для лезвий # 34см A6320 38см A6321 42см A6322.
Внимание! Убедитесь, что нож полностью остановился, и отключите косилку от источника питания.

  • Отрежьте кусок дерева 2 × 4 (17) 305 мм, чтобы лезвие не проворачивалось при снятии гайки с фланцем.
  • Переверните прибор на бок. Надевайте перчатки и соответствующие средства защиты глаз. Будьте осторожны с острыми краями лезвия.
  • Установите кусок дерева (17), чтобы лезвие не вращалось, как показано на рис. S.
  • С помощью гаечного ключа на 14 мм (19) ослабьте и снимите болт лезвия, повернув его против часовой стрелки.
  • Снимите нож (18), изолятор ножа (20), как показано на рис. T. Осмотрите все детали на предмет повреждений и при необходимости замените.

Установка лезвия (рис. U)

  • Поместите изолятор лезвия (20), а затем лезвие (18) на вал болта так, чтобы надпись на лезвии была обращена наружу, и поместите болт лезвия (21) на стержень болта.
  • От руки как можно сильнее затяните болт ножа.
  • Установите кусок дерева (17), чтобы лезвие не вращалось, как показано на рис. U.
  •  Используйте гаечный ключ на 14 мм, чтобы надежно затянуть болт лезвия, повернув ключ по часовой стрелке.

Заточка лезвия
Держите лезвие острым для наилучшей производительности газонокосилки. Затупившееся лезвие не позволяет чисто косить траву. Используйте соответствующие средства защиты глаз при снятии, заточке и установке лезвия. В нормальных условиях обычно достаточно дважды заточить нож за сезон кошения.
Песок приводит к быстрому затуплению лезвия. Если у вашего газона песчаная почва, может потребоваться более частая заточка.
Примечание. Немедленно замените погнутый или поврежденный нож. При заточке лезвия:

  • Убедитесь, что лезвие остается сбалансированным.
  • Заточите лезвие под исходным углом резания.
  • Заточите режущие кромки на обоих концах лезвия, удаляя одинаковое количество материала с обоих концов.

Заточить лезвие в тисках (рис. V)

  • Перед снятием ножа убедитесь, что нож остановился и косилка отключена от сети.
  • Снимите нож с косилки. См. Инструкции по снятию и установке лезвия.
  • Закрепите лезвие (18) в тисках (22).
  • Надевайте защитные очки и перчатки и будьте осторожны, чтобы не порезаться.
    Осторожно file режущие кромки лезвия с мелким зубом file (23) или точильный камень, сохраняя угол оригинальной режущей кромки. Проверьте балансировку лезвия. См. Инструкции по балансировке лезвия.
  • Замените нож на косилке и надежно затяните.

Балансировка лезвия (рис. W)
Проверьте балансировку лезвия (18), поместив центральное отверстие в лезвии над гвоздем или отверткой с круглым хвостовиком, cl.ampредактировал горизонтально в тисках. Если один из концов лезвия вращается
вниз, file вдоль острого края этого падающего конца. Лезвие правильно сбалансировано, когда ни один из концов не падает.

Смазка
Смазка не требуется. Не смазывайте колеса маслом. Они имеют пластмассовые опорные поверхности, не требующие смазки.

Уборка 
Выключите косилку и дайте ножу остановиться. Используйте только мягкое мыло и рекламуamp ткань для очистки газонокосилки. Удалите все обрезки, которые могли скопиться на нижней стороне деки. После нескольких использований проверьте затяжку всех открытых креплений.

Предотвращение коррозии
Удобрения и другая садовая химия содержат вещества, которые значительно ускоряют коррозию металлов.
Если вы косите на участках, где использовались удобрения или химикаты, косилку следует сразу же очистить следующим образом:
Выключите косилку и отключите косилку от электросети. Протрите все открытые части рекламойamp ткань.

Обслуживание
Ваш проводной / беспроводной прибор / инструмент BLACK + DECKER спроектирован для работы в течение длительного периода времени при минимальном техническом обслуживании. Продолжительная удовлетворительная работа зависит от правильного ухода за инструментом / устройством и регулярной очистки.
Внимание! Перед выполнением любых работ по обслуживанию сетевых / аккумуляторных электроинструментов:

  • Выключите и отключите прибор / инструмент от электросети.
  • Или полностью разрядите аккумулятор, если он встроенный, а затем выключите.
  • Перед чисткой отключите зарядное устройство от сети.
    Ваше зарядное устройство не требует никакого обслуживания, кроме регулярной чистки.
  • Регулярно очищайте вентиляционные отверстия вашего инструмента / устройства и зарядного устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
  • Регулярно очищайте корпус двигателя, используя adamp ткань. Не используйте абразивные чистящие средства или очистители на основе растворителей.
  • Регулярно используйте тупой скребок для удаления травы и грязи под защитным кожухом.

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Если ваш прибор не работает должным образом, следуйте приведенным ниже инструкциям. Если это не решит проблему, обратитесь к местному агенту по ремонту BLACK + DECKER.
Внимание! Прежде чем продолжить, отпустите скобу, чтобы выключить газонокосилку, и дождитесь остановки ножа.

Проблема Возможная причина Возможное решение
Косилка не запускается. Шнур не вставлен в розетку. Включите косилку в исправную розетку.
Перегорел предохранитель цепи. Заменить предохранитель цепи. (Если продукт неоднократно вызывает перегорание предохранителя цепи, немедленно прекратите использование и обратитесь в авторизованный сервисный центр BLACK + DECKER.
Шнур или выключатель повреждены. Заменяли ли шнур или выключатель в авторизованном сервисном центре BLACK + DECKER?
Слишком длинная трава. Увеличьте высоту стрижки и переместите машину на более короткую траву, чтобы начать работу.
Машина работает с перебоями. Активирован термовыключатель. Дайте мотору остыть и увеличьте высоту пропила.
Машина оставляет рваную отделку или моторику. Высота среза слишком мала. Увеличьте высоту среза.
Режущее лезвие затупилось. Заменить лезвие.
Забита нижняя часть машины. Проверьте под машиной и при необходимости очистите (всегда надевайте прочные перчатки)
Лезвие перевернуто. Правильно установите лезвие.

Защита окружающей среды
Предупреждение 2 Отдельная коллекция. Продукты и батареи, отмеченные этим символом, нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами.

Продукты и батареи содержат материалы, которые можно восстановить или переработать, что снижает спрос на сырье.
Утилизируйте электрические изделия и батареи в соответствии с местными правилами. Дополнительная информация доступна на сайте www.2helpU.com

Технические данные

БЕМВ461ES БЕМВ471ES БЕМВ481ES
Voltage В переменного тока 230 230 230
Входная мощность W 1400 1600 1800
Нет загрузки скорость мин-¹ 3500 3500 3500
Высота регулировка mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70
Длина лезвия cm 34 38 42
Вес Kg 14.37 15.14 16.31

Величина вибрации, взвешенная для кисти / руки:
= 2.5 м / с², погрешность (K) = 1.5 м / с².
Уровень звукового давления у уха оператора:
LPA: 82 дБ (A); K = 2.1 дБ (A)
Уровень звуковой мощности LWA: 95 дБ (A); K = 1.3 дБ (A)
Декларация соответствия ЕС ДИРЕКТИВА ПО УЛУЧШЕНИЮ НАРУЖНОГО ШУМА

Сертификация-icon.png

Газонокосилка BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES Black & Decker заявляет, что эти продукты, описанные в разделе «Технические данные», соответствуют:
2006/42 / EC, EN 60335-1: 2012 + A11: 2014,
60335-2-77: 2010
2000/14 / EC, Газонокосилка, L <50 см, Приложение VI,
DEKRA Certification BV Meander 1051 / PO Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Нидерланды.
Уровень акустической мощности согласно 2000/14 / EC (Статья 12,
Приложение III, L <50 см): измеренный уровень звуковой мощности LWA
: 95 дБ (А); K = 1.3 дБ (A).
гарантированный уровень звуковой мощности LWA
: 96 дБ (А).
Эти продукты также соответствуют директивам 2014/30 / EU, 2011/65 / EU. Для получения дополнительной информации свяжитесь с Black & Decker по следующему адресу или обратитесь к последней странице руководства.

Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации. file и делает это заявление от имени Black & Decker.

BLACK DECKER Косилка с EasySteer SG
Р. Лаверик
Технический директор
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Беркшир, SL1 3YD
Великобритания
31/10/2017

  • Гарантия
    Black & Decker уверена в качестве своей продукции и предлагает потребителям 24-месячную гарантию со дня покупки. Эта гарантия дополняет и никоим образом не ущемляет ваши законные права. Гарантия действует на территории государств-членов Европейского Союза и Европейской зоны свободной торговли.
  • Чтобы подать заявку на гарантию, претензия должна соответствовать Условиям и положениям Black & Decker, и вам необходимо будет предоставить подтверждение покупки продавцу или уполномоченному агенту по ремонту. С условиями двухлетней гарантии Black & Decker и местонахождением ближайшего авторизованного ремонтного агента можно ознакомиться в Интернете по адресу www.2helpU.com, или обратившись в местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве.
    Пожалуйста, посетите наш webна сайте www.blackanddecker.co.uk, чтобы зарегистрировать свой новый продукт Black & Decker и получать обновления о новых продуктах и ​​специальных предложениях.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Инструкции по эксплуатации

Укажите здесь торговую марку и тип

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Black & Decker газонокосилка. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Black & Decker ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Black & Decker и модель, чтобы найти нужное руководство Black & Decker. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 163 руководств Black & Decker . Самые популярные Black & Decker газонокосилка:

  • Black & Decker BCRMW123
  • Black & Decker BCRMW121
  • Black & Decker LM2000

Последнее добавленное руководство Black & Decker было добавлено 2023-03-16, и это Black & Decker BEMW471ES.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Black+Decker Manuals
  4. Lawn Mower
  5. BEMW461BH
  6. Manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

10

BEMW461BH

BEMW471BH

7

9

5

6

8

2

1

3

4

13

12

11

ENGLISH

BAHASA INDONESIA

ภาษาไทย

TIẾNG VIỆT

6

16

28

38

loading

Related Manuals for Black+Decker BEMW461BH

Summary of Contents for Black+Decker BEMW461BH

  • Page 1
    ENGLISH BAHASA INDONESIA BEMW461BH ภาษาไทย BEMW471BH TIẾNG VIỆT…
  • Page 2
    13a 13c…
  • Page 6: Safety Instructions

    Weight 14.5 15.9 Preparation Intended use While operating the machine always Your BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH lawn mowers have been designed for mowing grass. These wear substantial footwear and long appliances are intended for consumer use only. trousers. Safety instructions Do not operate the machine when Warning! When using mains-powered barefoot or wearing open sandals.

  • Page 7: Operation

    ENGLISH DISCONNECTING THE SUPPLY. Switch on the appliance according to Do not use the machine if the cord is instructions and with your feet well damaged or worn. away from the blade. Wear safety glasses or goggles when Do not start the machine when operating this tool.

  • Page 8: Maintenance And Storage

    Use only BLACK+DECKER Do not use the appliance if any part is recommended spare parts and damaged or defective. Do not use the accessories.

  • Page 9
    ENGLISH Always use an approved extension cutting area. cable suitable for the power input of Keep blades sharp. this tool (see technical data). The Always use protective gloves when extensioncable must be suitable for handling the lawn mower blade. outdoor use and marked accordingly. If you are using the grass collector, Up to 30 m of 1.5 mm2 HO5VV-F check it frequently for wear and…
  • Page 10
    Always release the bail bar to stop the hazardous. Only use accessories motor and wait until the blade comes approved by BLACK+DECKER. to a complete stop before cleaning the Never overreach while operating the lawn mower, removing the grass bag, lawn mower.
  • Page 11: Safety Of Others

    ENGLISH parts or accessories. complete stop: Injuries caused by prolonged use Whenever you leave the machine; of the appliance. When using any Before clearing a blockage; appliance for prolonged periods Before checking, cleaning or working ensure you take regular breaks. on the appliance.

  • Page 12: Electrical Safety

    Press the handle down as far as it will go. be replaced by the manufacturer or an Secure the handle using the screws. authorised BLACK+DECKER Service Assembling the upper handle (fig. G) Centre in order to avoid a hazard. Fit the upper handle part to the lower handle using the handle knobs (6) , washers and screws as shown.

  • Page 13: Switching Off

    Push the height adjustment lever into one of the 6 Removing Blade (Fig. S, T) height locations. Note: BEMW461BH & BEMW471BH all use new winged NOTE: The height of cut can be viewed on the height of cut blades which improves collection vs previous range of gauge (11) on the side of the unit.

  • Page 14: Troubleshooting

    If this does not solve the problem, please Carefully file the cutting edges of the blade with a fine contact your local BLACK+DECKER repair agent. Warning! Before proceeding, release the bail bar to turn tooth file (22) or sharpening stone, maintaining the angle of the original cutting edge.

  • Page 15: Protecting The Environment

    Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com Service Information BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations throughtout Asia. All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable product service.

  • Page 16: Petunjuk Keselamatan

    Jangan mengoperasikan alat ini saat orang lain, khususnya anak-anak, atau Tujuan penggunaan binatang peliharaan tengah berada di Pemotong rumput BEMW461BH dan BEMW471BH dekat Anda. BLACK+DECKER Anda dirancang untuk memotong rumput. Peralatan ini hanya ditujukan untuk penggunaan konsumen. Ingatlah bahwa operator atau pengguna…

  • Page 17
    BAHASA INDONESIA keseimbangan tetap terjaga. Gantilah hari atau di bawah pencahayaan yang juga label yang sudah rusak atau tidak cukup. terbaca lagi. Jangan sampai alat ini terkena hujan. Sebelum digunakan, periksalah Jangan gunakan peralatan dalam apakah ada tanda-tanda kerusakan kondisi lembap atau basah. Sebaiknya atau keausan pada kabel daya dan jangan menggunakan alat ini pada kabel tambahan.
  • Page 18
    BAHASA INDONESIA memiringkan peralatan ini melebihi mesin, kemudian lakukan perbaikan apa yang telah mutlak ditentukan, sebelum menyalakan ulang atau dengan mengangkat peralatan hanya mengoperasikan mesin kembali. pada bagian yang tidak menghadap Jika peralatan ini mulai bergetar secara ke arah pengguna. Pastikan selalu tidak normal atau jika Anda menabrak bahwa kedua tangan Anda berada benda asing, matikan peralatan…
  • Page 19
    BAHASA INDONESIA ini jika ada komponen yang rusak terlebih dahulu sebelum disimpan. atau cacat. Jangan gunakan peralatan Pastikanlah untuk menggunakan ini jika sakelar dayanya tidak dapat komponen pemotong pengganti menyalakan atau mematikan peralatan. dengan tipe yang sesuai saja. Mintalah agen perbaikan resmi untuk Dianjurkan untuk hanya menggunakan memperbaiki atau mengganti bagian suku cadang dan aksesori Black &…
  • Page 20
    BAHASA INDONESIA diletakkan kembali dengan benar di kayu, kawat, mainan, tulang dll., yang atas tanah. dapat terlempar oleh bilah. Jangan pernah memakai headphone Benda yang terlempar oleh bilah radio atau musik saat mengoperasikan dapat menyebabkan luka parah mesin pemotong rumput. pada seseorang.
  • Page 21
    Hanya gunakan sehingga benda di jalur bilah dapat aksesori yang disetujui oleh terlihat dengan jelas dari area operasi BLACK+DECKER. Jangan pernah melampaui batas saat mesin pemotong rumput. Jangan mengoperasikan mesin mengoperasikan mesin pemotong pemotong rumput saat berada rumput.
  • Page 22
    BAHASA INDONESIA tidak rata dapat menyebabkan memastikan agar mereka tidak tergelincir dan terjatuh. Rumput yang bermain dengan peralatan ini. tinggi dapat menghalangi pandangan Setelah peralatan menabrak benda dari gangguan. asing. Periksa peralatan untuk Jangan melakukan pemotongan mengetahui kerusakan dan lakukan di rumput yang basah atau bidang perbaikan seperlunya.
  • Page 23: Black+Decker

    Peringatan! Bacalah buku Jika rusak, kabel daya harus diganti petunjuk ini sebelum memulai oleh produsen atau Pusat Servis pengoperasian. BLACK+DECKER resmi guna menghindari terjadinya Jangan biarkan peralatan ini bahaya. terkena hujan atau berada Keselamatan kerja kelistrikan dalam kondisi basah.

  • Page 24
    BAHASA INDONESIA Perakitan ditampilkan pada gambar. Peringatan!: Untuk mengurangi risiko cedera diri, Peringatan! Sebelum dirakit, pastikan bahwa alat ini sudah SELALU pegang dengan erat untuk mengantisipasi reaksi dimatikan dan dicabut dari stopkontak. mendadak. Merakit wadah penampung rumput (gbr. A, B, C, Posisi tangan yang tepat mengharuskan pegangan kedua D, dan E) tangan pada pegangan gagang utama (2).
  • Page 25
    Hanya tersedia di unit BEMW471BH. yang sama. Melepas Bilah (Gbr. S, T) Untuk mempertajam bilah menggunakan catok Catatan: BEMW461BH & BEMW471BH menggunakan (gbr. V) bila bersayap baru yang meningkatkan pemotongan vs. jenis Pastikan bilah telah berhenti dan mesin pemotong dicabut mesin pemotong rumput sebelumnya.
  • Page 26: Pemecahan Masalah

    Bersihkan semua komponen yang terbuka dengan kain panjang. pemotongan dan lembap. pindahkan mesin ke rumput yang lebih Pemeliharaan pendek untuk memulai. Alat/peralatan listrik berkabel/nirkabel BLACK+DECKER Mesin Pemutusan Biarkan motor hingga telah dirancang untuk penggunaan jangka panjang dengan beroperasi daya termal dingin lalu naikkan tinggi perawatan minimal.

  • Page 27
    BAHASA INDONESIA Informasi Servis BLACK+DECKER menawarkan jaringan lengkap milik perusahaan dan lokasi servis resmi di seluruh Asia. Semua Pusat Servis BLACK+DECKER memiliki staf terlatih agar dapat memberikan layanan produk yang efisien dan andal kepada konsumen. Bila Anda membutuhkan nasihat teknis, perbaikan, atau suku cadang pengganti asli pabrik, hubungi lokasi BLACK+DECKER terdekat.
  • Page 28
    ว ัตถุ ป ระสงค์ ใ นการใช ้ ง าน รองเท ้าที ่ ห นาและกางเกงขายาว รถตั ด หญ ้า BLACK+DECKER รุ ่ น BEMW461BH, BEMW471BH ได ้รั บ การออกแบบมาส � า หรั บ การตั ด หญ ้า ทุ ก ครั ้ ง…
  • Page 29
    ภาษาไทย สายไฟช � า รุ ด เส ี ย หายหรื อ ส ึ ก หรอ ห ้ามดึ ง เครื ่ อ งเข ้าหาตั ว คุ ณ เองหรื อ เดิ น ถอยหลั ง ขณะใช ้ งานเครื ่ อ ง สวมแว่ น ตาหรื อ หน ้ากากป้ อ งกั น ขณะใช…
  • Page 30: คำ า แนะนำ า เพื ่ อ ความปลอดภ ัย

    เครื ่ อ งเมื ่ อ ตั ว ครอบป้ อ งกั น หรื อ แผง อุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ BLACK+DECKER ปิ ด ช � า รุ ด เส ี ย หายหรื อ ไม่ ไ ด ้ติ ด ตั ้ ง…

  • Page 31
    ภาษาไทย ใช ้ สายต่ อ พ่ ว งที ่ ผ ่ า นการรั บ รองและ ใบมี ด จะหยุ ด หมุ น ก่ อ นที ่ จ ะน� า ส ิ ่ ง อุ ด เหมาะส � า หรั บ ก� า ลั ง ไฟเข ้าของ ตั…
  • Page 32
    ที ่ ผ ่ า นการรั บ รองโดย ท� า การปรั บ ซ ่ อ มแซม หรื อ ตรวจ BLACK+DECKER เท่ า นั ้ น ไม่ ใ ช ้ งานเครื ่ อ งตั ด หญ ้าโดยเอื ้ อ ม สอบเครื ่ อ ง…
  • Page 33
    ภาษาไทย เครื ่ อ งมื อ และท� า การซ ่ อ มแซมตาม บั ง พื ้ น ที ่ ท ี ่ ไ ม่ เ ท่ า กั น อาจท� า ให ้เกิ ด การลื ่ น ไถลและเกิ ด อุ บ ั ต ิ เ หตุ ไ ด ้ ความจ�…
  • Page 34
    ต ้องได ้รั บ การเปลี ่ ย นโดยผู ้ผลิ ต หรื อ ใส ่ ป ลายของมื อ จั บ ด ้านล่ า ง (7) เข ้าในรู ท ี ่ ต รงกั น ใน ศู น ย์ บ ริ ก ารของ BLACK+DECKER เครื ่ อ งตั ด หญ ้า…
  • Page 35
    การเปลี ่ ย นใบมี ด (รู ป S, T) ดั น ก ้านปรั บ ความสู ง ไปยั ง ต� า แหน่ ง ความสู ง ใดๆ ใน 6 หมายเหตุ : เครื ่ อ งตั ด หญ ้ารุ ่ น BEMW461BH และ ต� า แหน่ ง…
  • Page 36: การทำ า ความสะอาด

    การบำ า รุ ง ร ักษา เมื ่ อ ท� า การลั บ คมใบมี ด : เครื ่ อ งมื อ แบบมี ส าย/ไร ้สายของ BLACK+DECKER ได ้รั บ ตรวจสอบให ้แน่ ใ จว่ า ใบมี ด เท่ า กั น ทั ้ ง หมด…

  • Page 37
    ไม่ ไ ด ้เส ี ย บ เส ี ย บปลั ๊ ก เครื ่ อ งเข ้า ทั ้ ง ทวี ป เอเช ี ย ศู น ย์ บ ริ ก าร BLACK+DECKER ทุ ก แห่ ง มี หญ้ า ไม่ เ ริ ่ ม…
  • Page 38: Hướng Dẫn An Toàn

    Hãy nhớ rằng người vận hành Mục đích sử dụng hoặc người sử dụng phải chịu Máy cắt cỏ BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH của bạn được thiết kế để cắt cỏ. Các thiết trách nhiệm về những tai nạn hoặc bị này chỉ được thiết kế để sử dụng cho gia đình.

  • Page 39
    TIẾNG VIỆT dây nguồn và dây nối dài có dấu có độ dốc lớn. hiệu hỏng hóc hoặc xuống cấp Cắt ngang bề mặt địa hình dốc, không. Nếu dây bị hư hỏng trong tuyệt đối không cắt hướng lên hoặc quá…
  • Page 40
    TIẾNG VIỆT Tắt máy, rút phích cắm khỏi ổ cắm khi bộ phận chắn hay vỏ bị hỏng và đảm bảo rằng các bộ phận hoặc chưa được gắn. Không sử quay đã dừng hoàn toàn trước khi dụng thiết bị có bất kỳ bộ phận nào rời khỏi thiết bị…
  • Page 41
    đang chạy hoặc chìa khóa an và phụ kiện thay thế được toàn đang nằm trong công tắc. BLACK+DECKER khuyên dùng. Nếu máy cắt cỏ dừng hoạt động, Các hướng dẫn an toàn bổ sung cho tắt máy, chờ đến khi lưỡi cắt dừng Máy cắt cỏ…
  • Page 42
    Chỉ sử dụng phụ kiện cỏ hoặc trước khi tiến hành điều được BLACK+DECKER phê duyệt. chỉnh, sửa chữa hoặc kiểm tra. Tuyệt đối không rướn người khi Chỉ vận hành máy cắt cỏ dưới ánh đang vận hành máy cắt cỏ.
  • Page 43
    TIẾNG VIỆT tuyệt đối không cắt hướng lên hoặc xem thiết bị có hỏng hóc không và xuống. Đặc biệt cẩn thận khi đổi sửa chữa nếu cần. chiều trên địa hình dốc. Các nguy cơ khác Quan sát các lỗ, rãnh, ụ, tảng đá Các nguy cơ…
  • Page 44
    được ủy quyền của BLACK+DECKER thay thế. Không được để thiết bị ngoài Tập trung để tránh nguy hiểm. mưa hoặc ở nơi có độ ẩm cao.
  • Page 45
    LƯU Ý: Có thể xem độ cao cắt trên thước đo độ cao cắt Tháo lưỡi cắt (Hình S, T) (11) ở bên hông thiết bị. Lưu ý: BEMW461BH & BEMW471BH sử dụng lưỡi cắt Bật và tắt (hình M)
  • Page 46
    Nếu sự cố này vẫn tiếp diễn, Cố định lưỡi cắt (17) trong mâm cặp (21). hãy liên hệ với đại lý sửa chữa BLACK+DECKER gần Đeo kính và găng tay bảo hộ thích hợp và cẩn thận nhất.
  • Page 47: Bảo Vệ Môi Trường

    ủy quyền trên toàn Châu Á. Tất cả các Máy cắt sẽ Chưa cắm dây Cắm phích cắm của không khởi trung tâm dịch vụ của BLACK+DECKER đều có đội ngũ điện. máy vào ổ cắm có động. điện.

  • Page 48
    N581780 01/2018…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Bloody mr710 инструкция по применению
  • Bompani духовой шкаф старые модели инструкция по применению
  • Bioaqua removal of acne инструкция по применению по русски
  • Biheldon таблетки инструкция по применению
  • Borofone power bank 20000 инструкция