Бойлер smart acv 200 литров инструкция по эксплуатации

ACV Smart ME 200 Installation, Operation And Maintenance Instructions, For The User And The Installer

  1. Manuals
  2. Brands
  3. ACV Manuals
  4. Water Heater
  5. Smart ME 200
  6. Installation, operation and maintenance instructions, for the user and the installer

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

INSTALLATION, OPERATION AND

MAINTENANCE INSTRUCTIONS,

for the User and the Installer

SMART Line

200 — 300 — 400 — 600 — 800

A1003499 — 661Y2000 • C

Smart ME

EN

FR

NL

ES

IT

DE

PL

RU

loading

Related Manuals for ACV Smart ME 200

Summary of Contents for ACV Smart ME 200

  • Page 1
    INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS, for the User and the Installer SMART Line Smart ME 200 — 300 — 400 — 600 — 800 A1003499 — 661Y2000 • C…
  • Page 2: Table Of Contents

    PRODUCT INFORMATION …………….5 Energy labelling …………………………. 5 Rating Plate ……………………………. 6 USER’S GUIDE …………………7 Control panel (Only Smart ME 200 — 300 — 400) …………….7 APPLIANCE DESCRIPTION …………….8 TECHNICAL CHARACTERISTICS …………10 Main characteristics : Smart ME 200 — 300 ………………10 Dimensions : Smart ME 200 — 300 ………………….

  • Page 3
    TABLE OF CONTENTS Connection to the primary circuit ………………….32 Examples of different possible combinations of the Smart ME ……..33 Smart ME tank used as electric DHW tank only …………….34 STARTING UP ……………….35 Safety instructions to fill the tank ………………….35 Filling ………………………………36 Checks before starting up ……………………..38…
  • Page 4: General Recommendations

    • The part number (P/N) and serial number (S/N) of the appliance are indicated on its rating plate and must be provided to ACV in case of warranty claim. Failure to do so will make the claim void. •…

  • Page 5: Product Information

    PRODUCT INFORMATION ENERGY LABELLING Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…

  • Page 6: Nl Rating Plate

    PRODUCT INFORMATION RATING PLATE Smart ME 120 Smart ME 600 / 800 Smart ME 200 Smart ME 300 / 400 Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…

  • Page 7: User’s Guide

    2. Manual reset high limit thermostat — to restart the tank after overheating of the primary circuit. 3. Connection plug — to connect the electrical power supply. Thermometer — indicates the temperature of the DHW. (Only Smart ME 200 — 300 — 400) Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…

  • Page 8: Appliance Description

    APPLIANCE DESCRIPTION MODELS — Smart ME 200 — 300 — 400 — 600 — 800 High efficiency storage water tanks, multi-energy type, to be installed on the floor. Possibility to heat by coil, by heat transfer fluid or by optional electrical resistance (except for Smart ME 800).

  • Page 9
    APPLIANCE DESCRIPTION 1. Manual air bleed valve 8. Dry well 9. Outer steel tank (primary circuit) 2. Polyurethane foam insulation 3. Polypropylene shell 10. Steel coil 4. Dip tube 11. Polypropylene bottom lid 5. Electrical heating element (optional) 12. Soft insulation 6.
  • Page 10: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNICAL CHARACTERISTICS MAIN CHARACTERISTICS : SMART ME 200 — 300 Smart ME Main characteristics Total capacity Primary circuit capacity (heating) 95.7 DHW circuit capacity Coil capacity Primary pressure drop* mbar 41.6 51.2 Coil pressure drop mbar Tank heating surface m²…

  • Page 11: Dimensions : Smart Me 200 — 300

    TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONS : SMART ME 200 — 300 Smart ME 200 Smart ME 300 Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…

  • Page 12: Main Characteristics : Smart Me 400 — 600 — 800

    TECHNICAL CHARACTERISTICS MAIN CHARACTERISTICS : SMART ME 400 — 600 — 800 Smart ME Main characteristics Total capacity Primary circuit capacity (heating) DHW circuit capacity Coil capacity Primary pressure drop* mbar 53.5 58.5 Coil pressure drop mbar Tank heating surface m²…

  • Page 13: Dimensions : Smart Me 400 — 600 — 800

    TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONS : SMART ME 400 — 600 — 800 Smart ME 400 Smart ME 600 Ø 270 Ø 910 Smart ME 800 Ø 270 Ø 990 Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…

  • Page 14: Heating Connections

    Connections dimensions Models Heating Coil Optional electrical connection connection heating element connection Smart ME 200 Ø 1″ [F] Ø 1″ [M] Ø 1″½ [F] Smart ME 300 Ø 1″ [F] Ø 1″ [M] Ø 1″½ [F] Smart ME 400 Ø 1″ [F] Ø…

  • Page 15
    TECHNICAL CHARACTERISTICS Smart ME 600 Smart ME 800 Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…
  • Page 16: Domestic Hot Water Connections

    TECHNICAL CHARACTERISTICS DOMESTIC HOT WATER CONNECTIONS Pipe dimensions Models Cold / hot water Auxiliary connections connections Smart ME 200 Ø 3/4″ [M] Ø 3/4″ [M] Smart ME 300 Ø 3/4″ [M] Ø 3/4″ [M] Smart ME 400 Ø 3/4″ [M] Ø…

  • Page 17: Domestic Hot Water Performances

    TECHNICAL CHARACTERISTICS DOMESTIC HOT WATER PERFORMANCES Smart ME DHW performance : Heating source = Coil * L/10′ 40°C [∆T = 30K] Peak flow at L/10′ 45°C [∆T = 35K] L/10′ 60°C [∆T = 50K] 40°C [∆T = 30K] Constant flow at 45°C [∆T = 35K] 60°C [∆T = 50K] L/60’…

  • Page 18: G3 Requirements And Guidance — Uk Only

    TECHNICAL CHARACTERISTICS G3 REQUIREMENTS AND GUIDANCE — UK ONLY Discharge pipe from safety valves The Building Regulation G3 requires that any discharge from an unvented system is conveyed to where it is visible, but will not cause danger to persons in or about the building. The tundish and discharge pipes should be fitted in accordance with the requirements and guid- ance notes of Building Regulation G3.

  • Page 19
    TECHNICAL CHARACTERISTICS Discharge pipe D2 3.56 The discharge pipe (D2) from the tundish should: (a) have a vertical section of pipe at least 300mm long below the tundish before any elbows or bends in the pipework; and (b) be installed with a continuous fall thereafter of at least 1 in 200. 3.57 The discharge pipe (D2) should be made of: (a) metal;…
  • Page 20
    TECHNICAL CHARACTERISTICS 3.63 The discharge would consist of high temperature water and steam. Asphalt, roofing felt and non-metallic rainwater goods may be damaged by such discharges. temperature relief valve to tundish 600mm maximum Tundish 300mm minimum Discharge below fixed Metal discharge pipe (D2) tundish with grating (3.61 gives continuous fall.
  • Page 21
    TECHNICAL CHARACTERISTICS Worked example of discharge pipe sizing Figure on the left shows a G1/2 temperature relief valve with a discharge pipe (D2) having 4 No. elbows and length of 7m from the tundish to the point of discharge. From Table: Maximum resistance allowed for a straight length of 22mm copper discharge pipe (D2) from a G1/2 temperature relief valve is 9.0m.
  • Page 22: Maximum Operating Conditions

    Optional heating element for Smart ME The models Smart ME 200 — 300 — 400 — 600 can be installed with a self- controlled heating element with built-in control safety thermostats. The control thermostat of the tank cannot control the heating element.

  • Page 23
    TECHNICAL CHARACTERISTICS Wiring diagram : Smart ME 200 — 300 — 400 Manual reset high limit thermostat Black Brown Control thermostat [60/80°C] Orange White Y/Gr. Yellow/Green Y/Gr Y/Gr Optional kit thermostat : Smart ME 600 — 800 : (10800260) Control thermostat [60/80°C]…
  • Page 24: Ru Installation

    INSTALLATION PACKAGE CONTENTS The Smart ME 200 — 300 — 400 appliances are delivered assembled, tested and packed. The Smart ME 600 — 800 appliances are delivered, tested and packed separately. At product reception and after removal of packaging, check the package contents and that the appliance is free of damages.

  • Page 25: Tools Required For The Installation

    INSTALLATION TOOLS REQUIRED FOR THE INSTALLATION For installation of the soft casing, refer to «Preparation of the Tank (Smart ME 600 — 800)», page General remark • Make sure to place the rating plate on the outer casing of the tank, so that it is easily accessible and readable.

  • Page 26: Safety Instructions

    INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS General remarks • Connections (electrical, hydraulic) must be carried out in accordance with applicable standards and regulations. • If the water drawing off point is far from the tank, installing an auxiliary DHW loop can allow to get hot water more quickly at all times. Essential instructions for the correct operation of the system •…

  • Page 27
    The upper hot water layer may then reach very high temperatures. • ACV recommends using a  pre-set thermostatic mixing valve in order to provide hot water at a maximum of 60°C. • Water heated to wash clothes, dishes and for other uses can cause serious burns.
  • Page 28: Preparation Of The Tank (Smart Me 600 — 800)

    INSTALLATION PREPARATION OF THE TANK (SMART ME 600 — 800) Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…

  • Page 29
    INSTALLATION Install the rating plate sticker here. Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…
  • Page 30: Connection

    • Hot water can burn! ACV recommends using a pre- set thermostatic mixing valve in order to provide hot water at a maximum of 60°C. Essential instructions for the correct operation of the system •…

  • Page 31: Connection To The Dhw Circuit

    INSTALLATION CONNECTION TO THE DHW CIRCUIT Filling valve Pressure reducing valve (set at 4.5 bar) Check valve DHW expansion vessel Safety valve (set at 7 bar) Drain valve Draw-off tap Pressure gauge Grounding 10. Stop valve 11. Thermostatic mixing valve 12.

  • Page 32: Connection To The Primary Circuit

    INSTALLATION CONNECTION TO THE PRIMARY CIRCUIT Primary circuit filling valve Expansion vessel Charging pump Pressure gauge Check valve Safety valve (set at 3 bar) Primary circuit stop valve Drain valve Cold water Hot water Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…

  • Page 33: Examples Of Different Possible Combinations Of The Smart Me

    INSTALLATION EXAMPLES OF DIFFERENT POSSIBLE COMBINATIONS OF THE SMART ME Smart ME combined with a heat pump, solar panels and floor heating system. Prestige Smart ME combined with a boiler and solar panels. Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…

  • Page 34: Smart Me Tank Used As Electric Dhw Tank Only

    INSTALLATION SMART ME TANK USED AS ELECTRIC DHW TANK ONLY Do not power the heating element if the outside tank is not filled and bled. System filling valve 2. Safety valve set to 3 bar Expansion vessel 4. Isolating valve, heating system Pressure gauge Plug all unused connections Essential instruction for the correct operation of the installation…

  • Page 35: Starting Up

    STARTING UP STARTING UP SAFETY INSTRUCTIONS TO FILL THE TANK Essential instructions for the safety of persons and the environment • The DHW tank must always be filled and pressurised before filling and pressurising the primary circuit. • Do not use vehicle antifreeze. This can cause serious injury or death, or damage facilities.

  • Page 36: Filling

    STARTING UP FILLING Essential instruction for the correct operation of the system • The DHW tank must always be filled and pressurised before filling and pressurising the primary circuit. FILLING THE DHW TANK (Figure 1) General remark • Connect the safety valve outlet to the sewer. To fill the tank, open a hot water tap (2) located at the highest point of the system.

  • Page 37
    STARTING UP Figure 1 Cold water Hot water Figure 2 Smart ME : A1003499 — 661Y2000 • C…
  • Page 38: Checks Before Starting Up

    STARTING UP CHECKS BEFORE STARTING UP • Check that the safety valves (DHW and primary) are correctly installed and that the outlets are connected to the sewer. • Check that the DHW tank and the primary circuit are filled with water. •…

  • Page 39: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE PERIODIC CHECKS BY THE USER • Check the pressure of the primary circuit pressure gauge: it should be between 0.5 and 1.5 bar. • Visually inspect, on a regular basis, the valves, connections and accessories in order to detect any leaks or malfunction.

  • Page 40: Draining

    MAINTENANCE DRAINING Essential instruction for the safety of persons and the environment • The water coming out of the drain valve is very hot and can cause very severe burns. Make sure the area around the hot water flow is clear of people. Essential instruction for the electrical safety •…

  • Page 41: Bringing Back Into Service After Maintenance

    MAINTENANCE DRAINING THE DHW TANK (Figure 4) To drain the hot water heater’s DHW tank: Open fully the hot water tap (3) for at least 60 minutes to make sure the DHW tank has cooled down sufficiently. Close the filling valve (1) and the stop valve (4). Connect the drain valve (2) to the sewer using a flexible hose.

  • Page 42: Fault Finding

    Models Smart ME 200 — 300 — 400 Smart ME 200 — 300 — 400 + electric heating element Smart ME 600 + control thermostat kit Smart ME 600 + electric heating element Smart ME 800 + control thermostat kit…

ACV-SHOP

+7 (495) 227-48-62

Обратный звонок

  • Авторизация / Регистрация
  • Избранное (0)
  • Сравнение (0)
  • € Euro
  • $ US Dollar
  • грн. Гривна
  • ₽ Рубль

Корзина

  • Ваша корзина пуста!

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

Установка, Эксплуатация

и Сервисное обслуживание

SLME 120 / 200 / 300 / 400 / 600 / 800

DEUTSCH

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 1

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

Кто должен прочитать эту инструкцию 3

Условные обозначения 3

Рекомендации 3

Соответствие стандартам 3

Предупреждения 3

Упаковка 3

ОПИСАНИЕ 4

Описание работы 4

Примеры установок 4

Принцип работы 5

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6

Характеристики водонагревателя 6

Производительность ГВС 6

УСТАНОВКА 7

Габаритные размеры 7

Рекомендации по установке 7

Электрическая схема 7

Присоединение греющего контура 8

Присоединение контура ГВС 9

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 10

Заполнение водонагревателя 10

Что проверить перед запуском? 10

Настройка термостата 10

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 11

Периодические проверки пользователем 11

Ежегодное обслуживание 11

Слив теплоносителя и санитарной воды из водонагревателя 11

DEUTSCH

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 12

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

КТО ДОЛЖЕН ПРОЧИТАТЬ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

Эту инструкцию должны прочесть:

— инженеры по проектированию

Перед проведением любых работ необходимо отключить

— специалисты по монтажу

водонагреватель от сети питания.

— пользователи

— специалисты по сервисному обслуживанию

Внутри оборудования нет частей и узлов, к которым необходим

доступ пользователя.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЕНИЯ

В данной инструкции используются следующие символы:

СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ

Оборудование имеет маркировку знаком CE”, и соответствует

стандартам, действующим в различных странах.

Обязательно к исполнению для правильного

Оборудование прошло сертификацию на территории Российской

монтажа системы.

Федерации и снабжено знаком РСТ”.

Обязательное выполнение инструкции для

личной безопасности и защиты окружающей

среды.

Опасность поражения электрическим током.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Данная инструкция является неотъемлимой частью поставки

оборудования и должна быть передана конечному пользователю.

Только обученный персонал допускается к выполнению работ по

монтажу, вводу в эксплуатацию и сервисному обслуживанию данного

оборудования. Все работы должны выполняться в соответствии с

Опасность получения ожога.

действующими стандартами и правилами.

ACV не несет ответственности за ущерб, возникший в следствии

неправильной установки оборудования или использования

запчастей и комплектующих, не утвержденных производителем.

РЕКОМЕНДАЦИИ

Производитель оставляет за собой право изменять

технические характеристики и комплектацию своего

товара без предварительного уведомления.

Внимательно прочитайте инструкцию перед установкой и

вводом в эксплуатацию водонагревателя.

Доступность некоторых моделей и аксессуаров для

Любые модификации внутри устройства водонагревателя

них зависит от региона поставки оборудования.

без предварительного письменного согласия производителя

запрещены.

Установка и обслуживание водонагревателя должны

УПАКОВКА

производиться квалифицированными специалистами,

Оборудование поставляется в картонной каробке собранным,

согласно всем действующим нормам и правилам.

проверенным и готовым к эксплуатации.

Установка должна производиться в соответствии с инструкцией

В комплект поставки входят:

и отвечать действующим требованиям и правилам в отношении

• Водонагреватель — 1 шт.

систем приготовления горячей воды.

• Инструкция — 1 шт.

Несоблюдение инструкций по эксплуатации и обслуживанию

может привести к травмам людей или загрязнению окружающей

DEUTSCH

среды.

Для гарантии безопасной и долговременной работы

оборудования важно проводить ежегодные технические

проверки и сервисные работы. Персонал, проводящий работы,

должен быть обучен и аттестован.

• В случае возникновения нештатных ситуаций необходимо

связаться со специалистом по сервисному обслуживанию.

Запчасти разрешается заменять только на настоящие заводские

запчасти от компании-производителя. Список запчастей с

артикулами ACV находится в конце настоящей инструкции.

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 3

ОПИСАНИЕ

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

ОПИСАНИЕ РАБОТЫ

Технология “Бак в баке”

Внешний бак

Технология “бак в баке” представляет собой емкостной водонагреватель,

Внешний бак, содержащий теплоноситель греющего контура,

который состоит из двух баков, помещенных один в другой: внутренний

изготовлена из углеродистой стали STW 22.

бак из нержавеющей стали содержит санитарную воду (контур ГВС),

внешний бак содержит теплоноситель системы отопления (греющий

Теплоизоляция

контур), который омывает вутренний бак с санитарной водой и нагревает

Внешний бак утеплен слоем пенополиуретана, толщиной 50 мм,

ее.

нанесенной без использования хлор-фтороуглеводных соединений.

Внутренний бак для нагрева санитарной воды

Корпус

Внутренний бак является “сердцем” водонагревателя: он работает

Кожух водонагревателя изготовлен из полипропилена — пластичного

с коррозионоактивной санитарной водой, при высоком давлении

материала с привлекательным дизайном и цветом, устойчивого к

и переменной температуре. Бак изготовлен из хромо-никелевой

повреждениям.

нержавеющей стали (AISI 304), сваренным в аргоновой защитной

среде. Before assembly, the convex bottoms are pickled and passivated

ТЭН для SLME (опция)

in order to improve the tanks lifespan and in particular its resistance to

Водонагреватели SLME предусматривают возможность

corrosion. Наружным стенкам бака придается волнообразный профиль.

дополнительной комплектации ТЭНом со встроенными

Такая конструкция обеспечивает стойкость к повышению давления и

регулировочным и предохранительным термостатами. Основной

препятствует отложению накипи посредством циклов удлинения и сжатия

регулировочный термостат водонагревателя не может управлять

бака.

электрическим нагревательным элементом.

Напряжение

Сила тока

Мощность

Змеевик

Код

[В]

[А]

[кВт]

Изготовленный из углеродистой стали змеевик встроен в нижнюю

1 x 230 В 13 3 кВт 10800081

часть бака. Благодаря большой поверхности теплообмена и

устойчивости к высокому давлению это оборудование может

3 x 400 В + N 4.4 3 кВт 10800082

работать с различными источниками энергии, такими, как

системы центрального теплоснабжения, установки с солнечными

1 x 230 В 26 6 кВт 10800083

коллекторами или в качестве буферной емкости для котлов на

3 x 400 В + N 8.8 6 кВт 10800084

дровах/пеллетах, или тепловых насосов.

ПРИМЕРЫ УСТАНОВОК С ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯМИ SLE

Установка с индивидуальной/

централизованной системой

отопления

Установка с

солнечными

коллекторами

Установка с твердотопливными котлами

DEUTSCH

Установка с тепловыми

насосами

HEAT PUMP

POMPE A CHALEUR

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 4

ВВЕДЕНИЕ

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

ПРИНЦИП РАБОТЫ

Рабочий цикл

По сигналу термостата включается циркуляционный насос, который

подает теплоноситель в водонагреватель. Теплоноситель циркулирует

вокруг внутреннего бака и нагревает санитарную воду. При достижении

заданной на термостате температуры циркуляционный насос

выключается.

Холодная воды

Контур ГВС

Греющий контур

Выключено Нагрев Хранение Использование

1. Крышка верхняя из полипропилена

2. Кожух из полипропилена

3. Бак из нержавеющей стали (контур ГВС)

4. Крышка нижняя из полипропилена

5. Ручной воздухоудалитель

6. Теплоизоляция из полиуретана

7. Гильза термостата

8. Внешний бак из углеродистой стали (греющий контур)

9. ТЭН (опция)

10. Змеевик из углеродистой стали

11. Патрубок из ПВХ

12. Теплоизоляция из полиуретана

13. Верхняя теплоизоляция

1

5

11

5

1

13

12

3

6

2

7

8

7

11

3

8

DEUTSCH

9

10

4

10

SLME 800

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 5

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

SLME

SLME

SLME

SLME

SLME

SLME

Характеристики водонагревателя

120

200

300

400

600

800

Общий объем л 123 203 303 395 606 800

Объем греющего контура л 46 95,7 165 219 365 517

Объем контура ГВС л 77 99 126 164 225 263

Объем змеевика л 3 8,3 12 12 16 20

Расход греющего контура л/ч 2100 3000 3000 3000 3000 3000

Расход жидкости через змеевик л/ч 2300 3000 3000 3000 3000 3000

Гидравлическое сопротивление в греющем контуре мбар 32 40 42 45 48 50

Гидравлическое сопротивление в змеевике мбар 160 460 533 533 186 216

Площадь поверхности теплопередачи бойлера м

2

1,08 1,26 1,46 1,94 1,90 2,65

Площадь поверхности теплопередачи змеевика м

2

0,78 1,42 1,80 1,80 2,50 3,00

Максимальное рабочее давление в греющем контуре бар 3 3 3 3 3 3

Максимальное рабочее давление в контуре ГВС бар 10 10 10 10 10 10

Максимальное рабочее давление в змеевике бар 10 10 10 10 10 10

Максимальная рабочая температура °C 90 90 90 90 90 90

Масса пустого [кг] кг 65 68 99 120 180 220

Производительность ГВС :

SLME

SLME

SLME

SLME

SLME

SLME

источник нагрева — змеевик

120

200

300

400

600

800

Пиковая производительность при 40°C л/10’ 300 321 418 558 686 860

Пиковая производительность при 45°C л/10’ 263 275 348 464 582 737

Пиковая производительность при 60°C л/10’ 175 161 206 274 358 444

Пиковая производительность при 40°C л/60’ 611 738 888 1184 1416 1691

Пиковая производительность при 45°C л/60’ 513 609 732 976 1167 1450

Пиковая производительность при 60°C л/60’ 304 333 402 536 661 808

Непрерывная производительность при 40°C л/ч 372 501 564 752 876 998

Непрерывная производительность при 45°C л/ч 300 401 460 614 702 855

Непрерывная производительность при 60°C л/ч 155 207 235 314 364 437

Время нагрева мин 65 70 75 75 99 109

Максимальная мощность змеевика (т.н. 45°C) кВт 12,2 16,3 19 25 29 35

Производительность ГВС :

источник нагрева — внешний котел,

SLME

SLME

SLME

SLME

SLME

SLME

подключеный к бойлеру

120

200

300

400

600

800

Пиковая производительность при 40°C л/10’ 300 321 418 558 686 922

Пиковая производительность при 45°C л/10’ 242 275 348 464 582 790

Пиковая производительность при 60°C л/10’ 146 161 206 274 358 504

Пиковая производительность при 40°C л/60’ 938 1063 1225 1633 1872 2666

Пиковая производительность при 45°C л/60’ 751 911 1003 1338 1559 2285

Пиковая производительность при 60°C л/60’ 426 536 590 786 935 1368

Непрерывная производительность при 40°C л/ч 827 890 967 1289 1423 2093

Непрерывная производительность при 45°C л/ч 673 763 786 1048 1172 1794

DEUTSCH

Непрерывная производительность при 60°C л/ч 378 450 461 614 693 1037

Время нагрева мин 27 29 45 45 60 53

Максимальная мощность змеевика (т.н. 45°C) кВт 29 31 32 43 48 73

Температура греющей жидкости: 85°C Температура холодной воды: 10°C

Требование к качеству воды

• Содержание хлоридов: < 150 мг/л [AISI 304]

• 6

ph 8

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 6

УСТАНОВКА

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ

SLME 400

SLME 120

360

400

130

150

50

600

115

1940

1497

1070

120

135

120

335

145

673

487

80

515

510

562,5

192,5

182,5

230

240

SLME 600

135

SLME 200

135

360

320

298,5

135

150

1915

538

298,5

1497

140

95

145

120

180

305

80

185

80

817

565

594

540,5

525,5

634

245,5

235,5

254

264

SLME 800

SLME 300

990

320

360

300

510

135

350

150

2000

1609

140

145

80

110

180

330

120

185

135

80

80

145

135

504

519

673

239

340

249

350

350

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

Данный водонагреватель не должен устанавливаться в местах, где он

[SLME 120 — 200 — 300 — 400 — 600]

будет подвергаться воздействию атмосферных осадков.

Для снижения тепловых и гидравлических потерь установите

1. Защитный термостат с ручным перезапуском [103°C]

водонагреватель в непосредственной близости от котла и

2. Регулировочный термостат [60/9C]

трубопроводов систем холодного и горячего водоснабжения.

Bk. Черный

Br. Коричневый

1

Or. Оранжевый

Только напольная установка.

R. Красный

t

W. Белый

Y/Gr. Желтнозеленый

c1

Br

DEUTSCH

L

Y/Gr

Y/Gr

W

Bk

2

R

T2 S3T1NL1

T2S3 T1 NL1

N/O

Or

c

1

N/C

t

2

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 7

УСТАНОВКА

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ГРЕЮЩЕГО КОНТУРА

РАЗМЕРЫ ПАТРУБКОВ

Модель Ø Присоединение отопления Ø Присоединение змеевика Ø Присоединение ТЭНа (опция)

SLME 120 Ø 3/4” [F] Ø 3/4” [F] Ø 1”1/2 [F]

SLME 200 Ø 1” [F] Ø 1” [M] Ø 1”1/2 [F]

SLME 300 Ø 1” [F] Ø 1” [M] Ø 1”1/2 [F]

SLME 400 Ø 1” [F] Ø 1” [M] Ø 1”1/2 [F]

SLME 600 Ø 1” [F] Ø 1” [M] Ø 1”1/2 [F]

SLME 800 Ø 1” [M] Ø 1” [M]

1. Присоединение подающей линии в греющий контур

6. Присоединение обратной линии от греющего контура (дополнительное)

2. Присоединение обратной линии от греющего контура

7. Гильза датчика (змеевик)

3. Присоединение подающей линии к змеевику

8. Гильза датчика (lowest temperature tank)

4. Присоединение обратной линии от змеевика

9. Подключение ТЭНа (опция)

5. Присоединение подающей линии в греющий контур (дополнительное)

10. Присоединение гидравлического комплекта

SLME 200SLME 120

1 1

1

10

2

9

2

5

9

3

5

3

4

4

6

2 2

6

7

SLME 800SLME 300 / 400 / 600

1

1

10

10

2

DEUTSCH

2

9

2

2

5

5

5

5

3

3

7

7

4

4

6

6

6

6

8

8

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 8

УСТАНОВКА

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

ПРИСОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА ГВС

1. Запорный кран

7. Запорный кр а н

2. Регулятор давления

8. Термостатический смесительный

3. Обратный клапан

клапан

4. Расширительный бак

9. Насос рециркуляции

РАЗМЕРЫ ПАТРУБКОВ

5. Предохранительный клапан

10. Точка водоразбора

Подключение холодной/

Подключение контура

6. Сливной кран

11. З азем лен и е

Модель

горячей воды

рециркуляции ГВС

8

9

1 1

3

SLME 120 Ø 3/4” [M] Ø 3/4” [M]

10

2

1

SLME 200 Ø 3/4” [M] Ø 3/4” [F]

1

33

SLME 300 Ø 3/4” [M] Ø 3/4” [F]

4

1

1

5

SLME 400 Ø 3/4” [M] Ø 3/4” [F]

7

SLME 600 Ø 3/4” [M] Ø 3/4” [F]

11

SLME 800 Ø 1″1/2 [M] Ø 1″1/2 [M]

1. Вход горячей воды

1 2 3

2. Подключение контура рециркуляции ГВС

6

3. Выход горячей воды

Установка предохранительных устройств на контур ГВС

обязательна.

Во избежание попадания воды на корпус водонагревателя

группа безопасности не должна быть устанавлена

непосредственно над бойлером.

SLME 120

Третий патрубок подключения к системе горячего

1 2 3

1 2 3

водоснабжения может использоваться для подключения

к нему контура рециркуляции ГВС.

Гидравлические устройства должны быть разрешены

к применению в соответствии с местными нормами и

правилами.

Внутренний бойлер контура ГВС необходимо заземлить

во избежание коррозии.

Если существует риск возникновения низкого давления

SLME 200

SLME 300 — 400

в контуре ГВС (установка котлов Delta Pro & Pro Pack

на крыше здания), необходимо установить вакуумный

клапан на патрубок подачи холодной воды.

1 1

3 32

Рекомендации

Трубопровод подачи холодной санитарной воды в

водонагреватель должен присоединяться через группу

безопасности, содержащей следующие устройства:

— Запорный кран [1]

— Обратный клапан [3]

— Предохранительный клапан [5]:

(настроенный на Р < 10 бар)

— Расширительный бак системы ГВС, необходимого объема.

2

Если давление в системе водоснабжения более 6 бар, то перед

SLME 600

SLME 800

группой безопастности бойлера необходимо установить

редуктор давления [2]

Рекомендуется использовать разъемные соединения

Комплект быстрого монтажа

для легкого демонтажа устройств. Предпочтение лучше

отдать диэлектрическим версиям, для предотвращения

A. Термостатический смесительный клапан

электрохимической коррозии в следствии использования

B. Патрубок выхода смешенной воды

разнородных металов, таких как медь и гальванизированная

C. Патрубок входа холодной воды

DEUTSCH

сталь.

D. Патрубок слива в дренаж

E. Присоединение расширительного бака

Установка расширительного бака предотвращает срабатывание

S. Группа безопасности

предохранительного клапана и следовательно не происходит

TH. Подключение к патрубку горячей воды водонагревателя

сброса воды при перепадах давления.

TC. Подключение к патрубку холодной воды водонагревателя

Объем расширительного бака ГВС:

B

E

S

8 литров: для следующих моделей: 120 / 200 / 300

12 литров: для следующих моделей: 400

A

18 литров: для следующих моделей: 600 / 800

C

D

Для получения дополнительной информации

обратитесь к инструкции производителя

TCTH

расширительного бака.

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 9

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

Перед заполнением внешнего бака (греющий контур)

Если для нагрева используется Электрический

и установления в нем рабочего давления, вы должны

нагревательный элемент (ТЭН), то применение

заполнить водой внутренний бак (контур ГВС).

низкозамерзающих теплоносителей ЗАПРЕЩЕНО!

Перед использованием бойлера внешний и внутренний

баки должны быть заполнены!

ЧТО ПРОВЕРИТЬ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ?

ЗАПОЛНЕНИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ

Предохранительные клапаны контура ГВС и греющего контура

установлены правильно, а дренажные выходы подключены к

Заполнение бойлера (контур ГВС)

сливу.

1. Закройте дренажный кран [6] контура ГВС.

Внутренний бак заполнен санитарной водой, а внешний бак

2. Откройте запорный кран [1] для заполнения контура ГВС.

заполнен теплоносителем.

3. Выпустите оставшийся в трубах воздух, открыв кран [10].

Воздух отсутствует в системе.

Производите заполнение до тех пор, пока поток воды не

Воздушные клапаны герметично закрыты.

стабилизируется.

Оба патрубка горячей и холодной воды правильно подключены к

4. Закройте кран [10].

бойлеру.

8

1 1

3

9

Патрубки подачи теплоносителя в водонагреватель и его

10

возврата в котел правильно присоединены к греющему контуру

2

1

1

33

бойлера.

4

5

1

1

Электрические соединения выполнены правильно.

7

Регулировочный термостат водонагревателя настроен в

соответствии с инструкциями, приведенными в параграфе

11

“Настройка термостата.

Все соединения проверены на отсутствие утечек.

НАСТРОЙКА ТЕРМОСТАТА

6

Заводские настройки

Заполнение внешнего бака (греющий контур)

Регулировочный термостат водонагревателя настроен на

1. Закройте дренажный кран [4] системы отопления.

минимальное значение, рекомендованное стандартами, диапазон

2. Откройте запорные краны [5] на подключении отопительного

настройки от 60 до 90°C.

контура к котлу.

3. Выпустите воздух, оставшийся в греющем контуре, открыв

Для увеличения температуры: вращайте ручку по часовой стрелке.

воздушный клапан в верхней части бойлера.

Для уменьшения температуры: вращайте ручку против часовой

4. Для заполнения системы следуйте инструкциям, прилагающимся

стрелки.

к котлу.

5. Когда греющий контур водонагревателя заполнится

При настройке регулировочного термостата водонагревателя,

теплоносителем , воздушный клапан необходимо закрыть.

убедитесь, что значение температуры в котле установлено минимум

на 10°C выше, чем значение температуры в водонагревателе.

6

7

Рекомендации

10

8

Существует риск развития болезнетворных бактерий,

5

в случае, если температура хранения санитарной воды

5 5

1

2

в бойлере ниже 60°C.

3

Опасность получения ожога!

Компания ACV рекомендует использовать

5

4

термостатический смесительный клапан

для обеспечения температуры на выходе из

Убедитесь, что воздушный клапан герметично закрыт.

водонагревателя 60°C или ниже.

6. Если для греющего контура используется низкозамерзающий

Вода, нагреваемая для стирки, мойки посуды и других бытовых

теплоноситель, то он должен удовлетворять санитарным нормам

нужд, может обжечь и причинить серьезные повреждения.

и быть нетоксичным. Рекомендуется использовать теплоноситель

Дети, пожилые люди, инвалиды и больные подвергаются риску

на основе пищевого пропиленгликоля. Обратившись

получения ожогов горячей водой. Никогда не оставляйте их одних

к производителю, удостоверьтесь, что используемый

в ванной или под душем. Никогда не позволяйте маленьким детям

DEUTSCH

теплоноситель совместим с конструкционными материалами

самостоятельно открывать кран с горячей водой или наполнять

водонагревателя.

ванну.

Установите температуру воды в соответствии с требуемой для

повседневного использования.

Никогда не используйте автомобильный антифриз

или антифриз неизвестного назначения. Это может

привести к серьезным травмам или повреждениям

Когда часто из бойлера забирается небольшое

конструкционных материалов.

количество горячей воды, то в бойлере может появится

В случае выхода прибора из строя по причине

эффект «стратификации«.

использования некачественного теплоносителя или

В этом случае, верхний слой горячей воды может

теплоносителей с утраченными потребительскими

достигать очень больших температур. Термостатический

свойствами (напр. вследствие перегрева или

смесительный клапан предотвращает подачу горячей

несвоевременной замены) – производитель оставляет

воды с высокой температурой в систему горячего

за собой право отказать в предоставлении гарантии на

водоснабжения.

оборудование.

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 10

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPANOLITALIANO

ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ

Слив теплоносителя из греющего контура:

Проверяйте давление теплоносителя в греющем контуре: оно

должно быть между значениями 0,5 и 1,5 бар.

1. Отключите электропитание водонагревателя.

Ежемесячно проверяйте состояние кранов, соединительных

2. Присоедините шланг к дренажному крану [4].

элементов и принадлежностей на предмет неисправностей и

3. Откройте дренажный кран [4] для опорожнения греющего

отсутствия утечек.

контура.

Периодически проверяйте воздушный клапан, расположенный в

4. Чтобы ускорить процесс, откройте воздушный клапан на верхней

верхней крышке водонагревателя на отсутствие утечек.

крышке водонагревателя.

В случае обнаружения неисправности, свяжитесь со

5. После слива теплоносителя, закройте дренажный кран и

специалистом по сервисному обслуживанию.

воздушный клапан.

ЕЖЕГОДНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Ежегодное сервисное обслуживание, проводимое

6

квалифицированным специалистом, должно включать следующее:

7

Проверка воздушного клапана:

10

При заполнении теплоносителем греющего контура в него

может попасть воздух. Проверьте давление в системе с помощью

котлового манометра.

8

Один раз в год вручную откройте ненадолго предохранительный

5

клапан. Данная операция приведет к сливу некоторого

количества горячей воды.

5 5

1

2

Перед проведением любых работ с

3

предохранительными устройствами убедитесь, что

сбросной патрубок дренажного клапана соединен со

5

сливом для предотвращения получения ожогов или

4

повреждений.

The discharge pipe should be open to the atmosphere.

Если из предохранительного клапана течет вода, то это

может свидетельствовать об увеличение объема жидкости, и

Слив санитарной воды:

соответственно, давления в системе или неисправности клапана

Обслуживание циркуляционных насосов проводите в

1. Внимательно прочитайте рекомендации по сливу санитарной

соответствии с инструкциями на них.

воды.

Проверьте, что клапаны, краны, контроллеры и любые другие

2. Отключите электропитание водонагревателя.

электрические устройства установлены и работают правильно

3. Закройте запорный кран [1].

(при необходимости см. инструкции производителя соответствующего

4. Откройте дренажный кран [6] и воздушный кран [7].

оборудования)

.

5. Позвольте воде слиться.

6. После слива воды закройте воздушный и дренажный краны.

СЛИВ ТЕПЛОНОСИТЕЛЯ И САНИТАРНОЙ ВОДЫ ИЗ

ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ

Для возможности слива санитарной воды из бака, кран

(6) должен быть расположен на уровне пола.

Рекомендации

8

9

1 1

3

Следует сливать жидкость из водонагревателя, если

не планируется его использование в зимний период

10

2

1

времени, для предотвращения замерзания жидкости и

1

33

повреждения бойлера.

4

1

1

5

Если греющий контур содержит низкозамерзающий

7

теплоноситель, то необходимо сливать только

санитарную воду из внутреннего бака.

11

Перед сливом санитарной воды из внутреннего бака,

DEUTSCH

снизьте давление в греющем контуре до значения менее

1 бар, для защиты внутреннего бака от избыточного

давления и деформации.

6

Если греющий контур не содержит низкозамерзающего

теплоносителя, то необходимо сливать воду из обоих

(внешнего и внутреннего) баков водонагревателя.

ОСТОРОЖНО!

Опасность получения ожога при сливе

теплоносителя!

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 11

РУССКИЙFRANCAISNEDERLANDSESPA OLITALIANO

SLME 800SLME

120 — 200 — 300 — 400 — 600

497B4017

55445006

A01

51700077

39438047

A02

A03

497B0017

51703008

A04

SLME

SLME

SLME

SLME

SLME

120

200

300

400

600

A01 497B5004 497B5010 497B5012 497B5012 497B5007

A02 497B0005 497B0005 497B0006 497B0027 497B0007

A03 39438039 39438027 39438027 39438047 39438046

DEUTSCH

A04 497B5016 497B5015 497B5000 497B5000 497B5006

55445006 24614152 54442045 54764021 54764020

РУССКИЙ

661Y0500.E

RU • 12

Это тоже интересно:

  • Бойлер косвенного нагрева eterna ifs 100 инструкция
  • Бойлер косвенного нагрева acv comfort 210 инструкция
  • Бойлер эдисон 80 литров инструкция по применению
  • Бойлер термекс стайнлесс g5 инструкция как включить
  • Бойлер термекс как пользоваться инструкция по применению

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии