Brp spyder инструкция по эксплуатации

BRP Spyder RT Operator's Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for BRP Spyder RT

Summary of Contents for BRP Spyder RT

  • Page 2
    Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. rmo2013-005 en ®™ and the BRP logo are trademarks of Bombardier Recreational Products Inc. or its affiliates. ©2012 Bombardier Recreational Products Inc. and BRP US Inc. All rights reserved.
  • Page 3: Foreword

    FOREWORD Congratulations on your purchase of a new CAN-AM™ Roadster. It is backed by the Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) warranty and a network of authorized dealers ready to provide the parts, service or accessories you may require. Your dealer is committed to your satisfaction. He has taken training to perform the initial set-up and inspection of your roadster before you took possession.

  • Page 4: About This Operator’s Guide

    Safety Foundation (MSF) for giving nance, roadside repairs and instructing permission to BRP to use their mate- others. rial related to street motorcycle safety If you want to view and/or print an ex- found in this Operator’s Guide.

  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS FOREWORD …………….1 Know Before you Go .

  • Page 6
    TABLE OF CONTENTS MULTIFUNCTION GAUGE (cont’d) Digital Display Description ……….. . . 32 Navigating in the Digital Display.
  • Page 7
    TABLE OF CONTENTS WHAT’S DIFFERENT ABOUT THE SPYDER ROADSTER (cont’d) Reverse …………….63 Driver’s License and Local Laws.
  • Page 8
    TABLE OF CONTENTS REPORTING SAFETY DEFECTS ……….114 PRE-RIDE INSPECTION PRE-RIDE CHECKLIST.
  • Page 9
    SPECIFICATIONS …………..165 WARRANTY BRP LIMITED WARRANTY — USA AND CANADA: 2013 Can-Am ®…
  • Page 10: General Precautions

    BRP. Since these changes have not been Avoid Gasoline Fires and tested by BRP, they may increase the…

  • Page 11: Vehicle Information

    VEHICLE INFORMATION _______________…

  • Page 12: Primary Controls

    PRIMARY CONTROLS Many controls are similar to the controls of a motorcycle, but some controls are dif- ferent. It is important to know the location and operation of all controls, and to de- velop and practice smooth and coordinated use of them. rmo2010-001-008_b SM5 MODEL Handlebar…

  • Page 13
    PRIMARY CONTROLS rmo2010-001-030_a SE5 MODEL — TYPICAL Handlebar Throttle Gearshift Selector Brake Pedal Parking Brake Switch _______________…
  • Page 14: Handlebar

    PRIMARY CONTROLS 1) Handlebar NOTE: This vehicle is equipped with an ETC (Electronic Throttle Control). Grip the handlebar with both hands. The throttle plates in the throttle body Steer the handlebar in the direction are controlled electronically and can be you want to go.

  • Page 15: Gearshift Lever (Sm5 Model)

    PRIMARY CONTROLS 5) Gearshift Selector (SE5 Model) The gearshift selector is below the left handgrip. rmo2010-001-033_a CLUTCH LEVER ADJUSTMENT 1. Clutch lever 2. Adjuster dial 3. Dot 4) Gearshift Lever rmo2010-001-035_a 1. Gearshift selector (SM5 Model) The gearshift lever is in front of the left Press selector forward to upshift.

  • Page 16: Brake Pedal

    PRIMARY CONTROLS RT-S and RT LTD SE5 Models If operator does not downshift when slowing down and engine RPM drops below a threshold value, the gearbox will automatically downshift to the next available gear. If the engine is started with gearbox in gear, it will automatically shift to neu- tral position.

  • Page 17
    PRIMARY CONTROLS rmo2010-001-038_n rmo2010-001-038_b 1. Parking brake switch 1. Press here NOTE: To apply or release the parking brake, the ignition key must be turned NOTE: The battery voltage must be at 10.5 V minimum to activate the parking brake. If voltage is below 10.5 V, the parking brake indicator lamp will turn Applying Parking Brake With the vehicle stopped, press switch…
  • Page 18: Secondary Controls

    SECONDARY CONTROLS rmo2010-001-039_a 1 Ignition switch Horn button 2 Engine start button Windshield adjustment button 3 Engine stop switch 10 RECC (Roadster Electronic Command Center) 4 Hazard warning switch 11 Reverse button 5 Cruise control switch 12 PTT (Push To Talk) button 6 Headlight switch 13 Switch cluster 7 Turn signal button…

  • Page 19: Engine Start Button

    3) Engine Stop Switch NOTE: A key barrel is supplied in the The engine stop switch is near the right glove box to use with the BRP optional handgrip. trailer. This allows to use the vehicle key for the trailer.

  • Page 20: Cruise Control Switch

    SECONDARY CONTROLS NOTE: The vehicle torque may vary slightly depending on the road condi- tions such as the wind, going downhill or uphill. The cruise control is designed to be used for prolonged drives on low traf- fic highways. Never ride the vehicle with the cruise control activated in city streets, winding roads, in adverse weather or in any circumstances when…

  • Page 21
    SECONDARY CONTROLS Bring the vehicle at the speed you want to maintain then press the cruise but- ton downward to SET the speed. rmo2010-001-031_i CRUISE CONTROL PREVIOUSLY SET 1. Push up button to increase the speed setting rmo2010-001-031_f 1. Push button downward to SET NOTE: The cruise control status will show CRUISE SET in the digital dis- play.
  • Page 22: Headlight Switch

    SECONDARY CONTROLS 6) Headlight Switch NOTE: The cruise control status will show CRUISE OFF in the digital dis- play. Headlights Cancelling the Cruise Control The switch is near the left handgrip. Any of the following event will cancel the cruise control and give you back the throttle control.

  • Page 23: Turn Signal Button

    SECONDARY CONTROLS 7) Turn Signal Button Left side turn signal Right side turn signal The turn signal button is located near rmo2010-001-020_c the left handgrip. 1. Horn button 9) Windshield Adjustment Button The windshield adjustment button is located near the left handgrip. rmo2010-001-020_g 1.

  • Page 24: Recc (Roadster Electronic Command Center)

    SECONDARY CONTROLS rmo2010-001-020_i 1. To raise windshield 2. To lower windshield rmo2010-001-021_a RECC BUTTONS 10) RECC 1. MODE button: Navigate through the screens (Roadster Electronic 2. SET button: Command Center) Quick press then release: Navigates through the secondary screens The RECC is located near the left hand- Holding button more than 1 second: Sets a value in the current function or navigate grip.

  • Page 25: Ptt (Push To Talk) Button

    SECONDARY CONTROLS NOTE: The switch cluster is opera- tional only when the engine is running and the battery voltage is over 11 Vdc. rmo2010-001-020_e 1. Reverse button Push and hold the reverse button to rmo2010-001-038_c allow shifting into reverse. Refer to 1.

  • Page 26
    SECONDARY CONTROLS The switch allows the release of the ACS (Rear Suspension) Switch front storage compartment latch to (Option Package) open the cover with the key ON. Press the switch to unlock. Driver’s Heated Grip Switch rmo2010-001-038_h 1. ACS switch The ACS switch allows to stiffen or soften the suspension from factory rmo2010-001-038_f…
  • Page 27
    SECONDARY CONTROLS Press on the switch icon to turn on the fog lights. rmo2010-001-038_l 1. Press here to turn on Press the switch to the opposite icon side to turn off the fog lights. rmo2010-001-038_m 1. Press here to turn off _______________…
  • Page 28: Passenger Controls

    PASSENGER CONTROLS rmo2011-001-002_a 1. HI intensity button 2. HI intensity indicator To select the OFF position, press the OFF button. rmo2010-001-029_b NOTE: The heated grips will shut off 1. Passenger Heated Grip Switch 2. Passenger Audio Control (option) when engine is under 800 RPM and will not resume automatically.

  • Page 29: Multifunction Gauge

    MULTIFUNCTION GAUGE WARNING Watching or using the multifunction gauge or the infotainment center can distract the driver from the operation of the vehicle. Always keep on observing the traffic and make sure the surrounding is clear and safe before doing so. The multifunction gauge includes analog gauges (speedometer and tachometer), indicator lamps and an infotainment center with a digital screen.

  • Page 30
    MULTIFUNCTION GAUGE INDICATOR LAMPS (NORMAL OPERATION) INDICATOR LAMP(S) MAIN SCREEN DESCRIPTION Temporarily all indicator lamps are All indicator None activated when ignition switch is lamps ON and the engine is not started Flashing None Parking brake engaged SE5 model: The ignition switch is OFF and the parking brake is Flashing + None…
  • Page 31
    MULTIFUNCTION GAUGE INDICATOR LAMPS (MALFUNCTIONS) INDICATOR MAIN DIGITAL CAUSE WHAT TO DO LAMP(S) DISPLAY Have the vehicle repaired by Gearbox None an authorized Can-Am roadster position sensor E displayed dealer. malfunction instead of selected gear N + R flashing Undetermined Stop vehicle and allow to reach quickly gear position…
  • Page 32
    MULTIFUNCTION GAUGE INDICATOR LAMPS (MALFUNCTIONS) INDICATOR MAIN DIGITAL CAUSE WHAT TO DO LAMP(S) DISPLAY *Have the vehicle transported to VSS FAULT the nearest authorized Can-Am LIMP HOME malfunction roadster dealer. Defective ROADSIDE SEAT SWITCH Check fuse (see pillion rider seat REPAIRS DEFECTIVE subsection).
  • Page 33
    See authorized Can-Am roadster dealer. * BRP recommends having the vehicle transported when in LIMP HOME. If you operate the vehicle in LIMP HOME, avoid abrupt maneuvers and immediately go to the nearest authorized Can-Am roadster dealer to have your vehicle serviced before riding again. In LIMP HOME, the engine RPM is limited and therefore the vehicle speed.
  • Page 34: Digital Display

    MULTIFUNCTION GAUGE 4) Digital Display Displays useful real-time information to the rider and is used as an interface for the infotainment center. The display will use a light color when the ambient light is bright and will au- tomatically change to a darker color when the ambient light is dusky.

  • Page 35
    MULTIFUNCTION GAUGE RECC (Roadster Electronic Command RECC (ROADSTER Center). Refer to ELECTRONIC COMMAND CENTER) SECONDARY CONTROLS subsec- tion. 2) Ambient Temperature The ambient air temperature is dis- played in °C or °F. To change units, PREFERENCES SCREEN refer to 3) Clock The current time is displayed in 24h or rmr2011-079-006_a am/pm format.
  • Page 36: Navigating In The Digital Display

    MULTIFUNCTION GAUGE For a complete description of the CATEGORY ICON screens, refer to SCREEN DESCRIPTION Navigating in the Digital Display We recommend you practice selecting some functions on the infotainment center before getting on the road. You will get used to them and they will be easier to use on the road.

  • Page 37: Category Icon Screen Description

    MULTIFUNCTION GAUGE 1) Engine Coolant Temperature (except Models with Separate Analog Gauges) Bar gauge that continuously indicates the engine coolant temperature. NOTE: On models with a separate analog engine coolant temperature gauge, the bar gauge is not displayed in the digital display. rmo2010-001-022_cen 2) Fuel Level (except Models with 1.

  • Page 38
    MULTIFUNCTION GAUGE Trip Meter Screen rmo2010-001-022_ben 1. Current selected audio device For additional information on audio AUDIO CONTROLS functions, refer to rmo2010-001-024_aen TYPICAL CB Screen (Optional) 1. Display selection: Trip A or Trip B 2. Pause or resume the selected trip meter This screen is only available when a CB 3.
  • Page 39
    MULTIFUNCTION GAUGE NOTE: On SE5 model, the Trailer Mode in the Preferences Screen is available while riding. Use the LEFT/RIGHT button to select the desired column. Within a column, use the UP/DOWN button to select the desired item. If more items are available to the next rmo2011-001-202_a right column, use the RIGHT button Select HOURS in secondary category.
  • Page 40
    MULTIFUNCTION GAUGE Select the appropriate value in main REGION COUNTRIES unit or setting. — Australia — Malaysia Selecting the Region Setting (Audio) — China — New Zealand To select the region setting: — Taiwan Select AUDIO in main category of Pref- — Argentina — Curacao erences Screen.
  • Page 41: Analog Gauges (Option Package)

    ANALOG GAUGES (OPTION PACKAGE) rmo2010-001-107_a 1. Fuel level gauge 2. Engine coolant temperature gauge Fuel Level Gauge The needle in gauge continuously indi- cates the amount of fuel left in the fuel tank. rmo2013-005-007_a FUEL LEVEL 1. Full 2. Empty Engine Coolant Temperature Gauge The needle in gauge continuously indi-…

  • Page 42: Audio Controls

    AUDIO CONTROLS Audio System Power – AM – WX (NOAA weather radio) Follow one of the following steps be- low to turn the audio system ON: – AUX (iPod device or MP3 player) – Turn ignition switch to ON – XM. –…

  • Page 43: Aux (Auxiliary)

    AUDIO CONTROLS Press and hold the LEFT/RIGHT button for more than one second to SEEK the next available radio station. The radio will remain tuned to that station. Press the SET button and hold for more than one second to enter the setup screen.

  • Page 44: Cb Screen (Optional)

    AUDIO CONTROLS Press and hold the LEFT/RIGHT button for more than one second to change the playlist if the playlist item is se- lected, to change the artist if the artist item is selected and to change the al- bum if the album item is selected. While riding, the available functions are: –…

  • Page 45: Gps (Option Package)

    GPS (OPTION PACKAGE) For GPS operation, refer to GPS man- Install the rubber boot over the GPS ual. cover plate by starting from the top and then bottom. WARNING CAUTION The rubber boot Reading the GPS receiver can dis- must be installed at all times except tract from the operation of the ve- when the GPS is installed onto the hicle, particularly from constantly…

  • Page 46: Equipment

    EQUIPMENT Mirrors Opening the Glove Box First ensure steering is not locked to al- Adjusting Mirrors low glove box opening. Press the mirror at the points shown Push on the lower end of glove box to below to adjust its position in the four release it.

  • Page 47: Front Storage Compartment

    EQUIPMENT Front Storage Using the Front Storage Compartment Switch Compartment (Option Package) Opening the Front Storage 1. Insert key in ignition switch and turn Compartment the key to ON. 2. Push on the switch as shown. Using the Ignition Switch 1.

  • Page 48: Storage Compartments

    EQUIPMENT rmo2010-001-047_a rmo2008-001-071_a 1. Latch for the left side storage compartment 2. Latch for the right side storage compartment KEY POSITION TO OPEN SEAT 1. Push key If locked, use the ignition key and un- 2. Turn key 1/4 turn lock all the latches at the same time by NOTICE Do not force the seat past…

  • Page 49
    EQUIPMENT The chosen storage compartment cover will open. NOTE: Be aware that objects may have moved while riding. Pay atten- tion not to drop objects while opening the cover. Always latch the cover after usage. When finished, lock the latches if de- sired.
  • Page 50: Helmet

    EQUIPMENT The tool kit contains the tools for the basic maintenance described in this Operator’s Guide. Operator’s Guide rmo2010-001-048_b 1. Turn clockwise to lock NOTICE Never ride the vehicle with the cover open. Helmet rmo2013-003-007_f TYPICAL Securing a Helmet 1. Operator’s guide Two helmet hooks are provided under the seat to secure a helmet.

  • Page 51: Body Panels

    EQUIPMENT Body Panels The body panels on the vehicle can be removed for maintenance. rmo2010-001-004_a LEFT HAND SIDE PANELS 1. Side panel 2. Top side panel 3. Rear side panel 4. Bottom front side panel 5. Bottom rear side panel Side Panel Removal 1.

  • Page 52
    EQUIPMENT Installation 5. Remove mirror: 5.1 Push firmly the bottom to the top the outermost part of the mirror to disengage the two bottom studs. 5.2 Remove carefully the mirror from the top stud. 6. Remove upper retaining screws from top side panel. rmo2010-008-003_e INSTALLATION SEQUENCE 1.
  • Page 53
    EQUIPMENT Rear Side Panel Removal 1. Remove side panel. 2. Remove top side panel. 3. Remove front retaining screw of rear side panel. 4. Remove upper retaining screw and washer from rear side panel. rmr2010-038-007_b 1. Left service cover 2. Plastic rivet 9.
  • Page 54
    EQUIPMENT rmr2010-038-012_a 1. Rear retaining screws rmr2010-038-015_a 8. Remove top retaining screw of rear 1. Upper retaining screw side panel. 2. Upper plastic rivet 4. From the bottom, pull on the panel to remove push-in clips. rmr2010-038-013_a 1. Top retaining screw rmr2010-038-016_a 9.
  • Page 55
    EQUIPMENT rmo2013-005-010_a 1. Bottom retaining screw rmr2010-038-017_a 2. Upper retaining screw 1. Front retaining nut 6. Loosen upper retaining screw. 6. Remove retaining screws from bot- NOTE: Upper retaining screw remains tom rear RH side panel. attached to bottom panel. 7.
  • Page 56: Basic Procedures

    BASIC PROCEDURES Adjusting the Passenger SM5 Model Footrest 1. Push down and hold the brake pedal. For the passenger’s comfort, its height can be adjusted. 2. Turn the key to ON. Flip the footrest upward. NOTICE Do not apply throttle Turn the retaining screw counterclock- while electrical system is initializ- wise with an Allen key (stored in the…

  • Page 57
    BASIC PROCEDURES NOTICE Do not apply throttle 2. Set the engine stop switch to OFF. while electrical system is initializ- 3. Engage the parking brake. The ing. brake indicator lamp will flash. 3. Refer to the Safety Card as needed 4.
  • Page 58: Operating In Reverse

    BASIC PROCEDURES To move the vehicle a short distance 3. Pull the gearshift selector toward without starting the engine: you to downshift to reverse. 1. While seated on the vehicle, push Driving in Reverse down and hold the brake pedal. Check that the area behind you is clear 2.

  • Page 59: Fueling

    BASIC PROCEDURES – Avoid prolonged riding. Refueling Procedure – If the cooling fan operates continu- WARNING ously during stop and go traffic, pull over and shut off the engine to let it Gasoline is extremely flammable cool off or speed up to let air cool off and highly explosive.

  • Page 60: Adjusting Suspension

    BASIC PROCEDURES 5. Fill the tank until the fuel nozzle au- tomatically clicks and shuts off. NOTE: Do not try to top off the fuel tank. Leave some room for the fuel to expand with temperature changes. 6. Wipe up any spilled fuel. If fuel spills on you, wash with soap and water and change your clothes.

  • Page 61
    BASIC PROCEDURES NOTE: It is normal to hear pressure re- lease or the air compressor operating while engine is running. It indicates the suspension is self-adjusting. If the driver desires a softer or a stiffer adjustment than the factory setting, he can adjust the rear suspension by pressing the ACS switch in the switch cluster.
  • Page 62: Using The 12 V Power Outlet

    BASIC PROCEDURES Using the 12 V Power Outlet A 12 V power outlet is available on the vehicle. It is located in the top storage compartment. rmo2010-001-090_a 1. Power outlet A 12-volt electric appliance may be connected to the jack connector. Elec- tric current is supplied all the time.

  • Page 63: Safe Operating Instructions

    SAFE OPERATING INSTRUCTIONS ______ ______ SAFE OPERATING INSTRUCTIONS…

  • Page 64: What’s Different About The Spyder Roadster

    WHAT’S DIFFERENT ABOUT THE SPYDER ROADSTER The Spyder roadster is a different type vehicle can stop quickly – be aware of of road vehicle. This section will help vehicles behind you that may not be you understand some of the vehicle able to stop as quickly.

  • Page 65: Width

    WHAT’S DIFFERENT ABOUT THE SPYDER ROADSTER Width Driver’s License and Local Laws Because the Spyder roadster is wider than a typical motorcycle: Driver’s license requirements for op- – Keep the front wheels in your lane erating the Spyder roadster vary by during turns.

  • Page 66: Driving Aid Technologies

    Replacing your tires with ones not approved by BRP can cause the Limitations VSS to be ineffective. VSS cannot help you maintain control Use only BRP recommended tires, in all situations.

  • Page 67: Dynamic Power Steering (Dps)

    DRIVING AID TECHNOLOGIES steering handlebar movements can cause the vehicle to go out of control, spin, tip or roll over. Excess Speed The VSS does not control the vehicle speed, except when SCS intervenes during a turn. VSS does not prevent the vehicle from entering a turn too fast.

  • Page 68: Understanding Risk On The Road

    UNDERSTANDING RISK ON THE ROAD Operator Skills and Before you operate the Spyder road- ster, consider your risk of being hurt or Judgment killed in a crash, how you can reduce Every driver has some control over the risk and whether you are willing to their own risk on the road.

  • Page 69: Vehicle Condition

    UNDERSTANDING RISK ON THE ROAD car. The safest policy is to never oper- ate the vehicle unless you are alert and completely sober. Even if your blood alcohol level is not over the legal limit, your judgment and skills are impaired by any alcohol consumption.

  • Page 70: Riding Gear

    RIDING GEAR Riding three-wheeled, open-air vehi- with the back of the operator’s helmet. cles like the Spyder roadster requires Even the best helmet is no guarantee the same protective gear as motorcy- against injury, but statistics indicate cling. Even though the vehicle is more that helmet use significantly reduces stable at low speeds than a motorcy- the risk of brain injury.

  • Page 71
    RIDING GEAR Gloves Leather is a good choice because it is durable and wind-resistant and pro- Full-fingered gloves protect hands vides protection against injury. Other from the wind, sun, heat, cold and abrasive-resistant protective gear flying objects. Gloves that fit snugly made of synthetic fabrics are good will improve grip on the handlebar and choices, too.
  • Page 72
    RIDING GEAR idea to carry rain gear. A dry rider will be much more comfortable and alert than a rider who is wet and cold. One or two-piece styles are available, and those designed specifically for mo- torcycling are best. High-visibility or- ange or yellow colors are good choices.
  • Page 73: Required Riding Skills And Practice Exercises

    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES Choosing a Practice Area Before you take the Spyder roadster on the road, you need to develop riding Perform these exercises skills and strategies for managing risk paved area at least 76 m — 30 m on the road.

  • Page 74: Preparing To Ride

    NOTE: If you are planning to use a Also, watch out for children and ani- BRP trailer we recommend perform- mals. ing these exercises carrying a loaded trailer before getting on the road. You…

  • Page 75
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES Directions Directions – With the vehicle in NEUTRAL, the For this exercise, do NOT use any parking brake engaged, and your throttle. You will be controlling your right foot pressing the brake pedal, movement using only the clutch in the pull in and hold the clutch lever.
  • Page 76
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES 3) Engine Stop while in Motion 4) Using the Throttle and Clutch Purpose Purpose – Become familiar with using the en- – Become familiar with operating the gine stop switch when in motion so throttle.
  • Page 77
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES – As you approach the curve, slow down to no more than 8 km/h (5 MPH) by pulling in the clutch lever and applying brake if needed. – Hold the clutch lever in the friction zone to maintain your low speed.
  • Page 78
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES 6) Quick Stops Purpose – Become familiar with the vehicle braking ability. – Learn to apply brakes with maxi- mum force. Directions This exercise is similar to what you did before, except you’ll be applying the brake more firmly, working up to brak- ing as hard as possible.
  • Page 79
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES Tips for Additional Practice – Practice checking your mirrors be- fore braking hard. 7) Weaves Purpose – Get more experience with the vehi- cle handling and rider position. Directions 6 m (20 ft) Weave 1.
  • Page 80
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES away. You may want to use the parking – Apply brake. lot aisles for this exercise rather than – After stopping, downshift into first riding in the spaces. gear by stepping on the shift lever and pressing it as far as it will go, 8a) Practice Using the Shift Lever at one firm stroke down.
  • Page 81
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES 8d) Other Gears Directions If space allows, you can try shifting Set up your markers as shown in the di- into and out of higher gears as well. agram below. Do not use any fixed or Follow the same process and shift UP hard, heavy objects as markers for this or DOWN one gear at a time.
  • Page 82
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES – A helper can add an element of sur- prise to the exercise by deciding which direction you should swerve, or if you should come to a stop in- stead. Have your helper stand at a safe distance away (e.g., beyond the end of your practice area).
  • Page 83: Practice Exercises (Se5 Model)

    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES Practice Exercises 2) Starting, Stopping and Basic Handling (SE5 Model) Purpose 1) Revving the Engine and Using the – Learn throttle control and how to get Engine Stop Switch the vehicle moving. Purpose – Become familiar with low speed de- –…

  • Page 84
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES 2b) Hold Throttle, Release and Stop Every 12 m (40 ft) Next, you will be holding the throttle a little longer, then stopping every 12 m (40 ft) (every other marker/every fourth line). – Again, slowly apply throttle until the vehicle starts to creep forward.
  • Page 85
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES – Hold the throttle to maintain your low speed. – Look in the direction of the curve. – Turn the handlebar in the direction of the curve, pulling on the inside hand- grip and pushing on the outside, be- ing careful not to apply throttle.
  • Page 86
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES 5) Quick Stops Purpose – Become familiar with the vehicle braking ability. – Learn to apply brakes with maxi- mum force. Directions This exercise is similar to what you did before, except you’ll be applying the brake more firmly, working up to brak- ing as hard as possible.
  • Page 87
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES rmo2008-005-050_a 1. Start rmo2008-001-046_k 1. Start 12 m (40 ft) Weave Tips for Additional Practice Once you’re comfortable, try doing – You gradually increase 12 m (40 ft) weaves between every speed comfort- other cone/every fourth parking space. able 16 km/h — 19 km/h (10 MPH — 12 MPH) for the weaves,…
  • Page 88
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES Directions This exercise is similar to what you did before, except now you will be upshift- ing on the straightaways, then coming to a stop at the end of each straight- away. You may want to use the parking lot aisles for this exercise rather than riding in the spaces.
  • Page 89
    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES NOTE: Applying slightly more throt- tle while downshifting can help the engine rev up to match vehicle speed more quickly and make the downshift smoother. When you do not apply throttle while downshifting, engine braking will slow the vehicle.
  • Page 90: Developing Advanced Riding Skills

    REQUIRED RIDING SKILLS AND PRACTICE EXERCISES Directions Start by riding in less challenging situa- tions: BASIC PRO- – Shift into reverse. See CEDURES subsection. – Short distances – Check that the area behind you is – Good weather clear. Continue to look backwards. –…

  • Page 91: Street Strategies

    STREET STRATEGIES This section provides some strategies road surfaces, down hills, or when car- to reduce your risk on the road. Many rying more weight, and visibility may of these strategies are similar to those be limited in fog, in curves or at night. used for motorcycles.

  • Page 92: Being Visible

    STREET STRATEGIES When braking, be particularly aware of signals, but they may not cancel after vehicles behind you that may not be shallow turns. Make sure turn signals able to stop as quickly as the Spyder are off after you have completed your roadster.

  • Page 93: Lane Position

    STREET STRATEGIES Time of Day and Weather for drivers ahead to see you, you must be able to see their mirrors. When you In dim light, such as at night, at dawn are being followed by a large vehicle, or dusk, or in poor weather such as rain passing vehicles may not be able to or fog, you may be harder to see.

  • Page 94
    STREET STRATEGIES When stopping at an intersection, stop Turns in the middle of the lane, even if you Remember to slow, look, and steer are preparing to turn. This can make through turns. you more visible and discourage other – Slow: Reduce speed as needed be- motorists from trying to drive around fore entering a turn by rolling off the you.
  • Page 95
    STREET STRATEGIES SM5 Model Hills When shifting gears while turning, be Select an appropriate gear for the in- careful not to release the clutch lever cline. Going up hills, a lower gear can too fast. Adjust throttle as you release help maintain enough power.
  • Page 96: Road Conditions And Hazards

    STREET STRATEGIES if they are riding to one side of the ment (like a puddle or flowing water on lane. In curves, do not try to follow the road). As with other vehicles, the the path of motorcycles. Motorcycles Spyder roadster can hydroplane if you can move farther to the edges of the drive too fast over water that has accu- lane in curves –…

  • Page 97: On-Road Emergencies

    – If you are involved in a crash, BRP strongly recommends that you If you strike a large enough obstacle, have your vehicle transported (see…

  • Page 98
    STREET STRATEGIES downshifting, or sharp steering. If a front tire fails, the vehicle may tend to pull in the direction of the failed tire, so you will need to maintain a firm grip on the handlebar to control your direction. ROADSIDE REPAIRS Refer to section…
  • Page 99: Carrying A Passenger, Cargo Or Towing Atrailer

    CARRYING A PASSENGER, CARGO OR TOWING A TRAILER Weight Limits – Reduce ground clearance, increas- ing the risk of striking low obstacles Do not exceed the weight limits for rid- or uneven road surfaces. ers and cargo. – Increase the risk of tire failure. Operating with Extra Weight Carrying a passenger or heavy cargo…

  • Page 100: Where To Store Cargo

    Where to Store Cargo You can carry cargo in the following compartments. Do not carry cargo in any other location unless the vehicle is equipped with approved BRP acces- sories. Never store flammable items, such as fuel, in any of these compartments.

  • Page 101: Towing A Trailer

    (such as money for pay toll). NOTE: A key barrel is supplied in the glove box to use with the BRP optional trailer. This allows to use the vehicle key for the trailer.

  • Page 102
    CARRYING A PASSENGER, CARGO OR TOWING A TRAILER cause the trailer to jackknife or to WARNING turn over. It is easier to unstabilize an The use of any other trailer could empty trailer. When accelerating, it is damage the vehicle or interfere normal to shift at a higher RPM to avoid with the proper operation of the loading excessively the engine.
  • Page 103
    CARRYING A PASSENGER, CARGO OR TOWING A TRAILER Trailer Mode Activation When the Vehicle is Moving more than 5 km/h (3 MPH) Repeatedly press the MODE button on the RECC (Roadster electronic com- mand center) to select the Preferences RECC (ROADSTER Screen.
  • Page 104
    The weight Hitch distribution in the trailer affects the Use only a BRP hitch or a BRP ap- weight at the tongue. Redistribute the proved equivalent. The BRP hitch weight in the trailer to meet the weight properly fits the vehicle swing arm and at the tongue specification.
  • Page 105
    CARRYING A PASSENGER, CARGO OR TOWING A TRAILER rmo2013-003-047_a WHEEL AXLE CAP AND MUFFLER REMOVED FOR CLARITY PURPOSE 1. Swing arm 2. New cotter pin here Safety Cables Always use safety cables when tow- ing a trailer. Ensure they are secured to the trailer and to the hitch, and that they cross under the tongue.
  • Page 106: Knowledge Self-Test

    Handlebar True False b. Twist throttle c. Front brake lever You should only replace the tires with those approved by BRP You should leave your low beam obtained from authorized lights on during the day for added Can-Am roadster dealer.

  • Page 107
    KNOWLEDGE SELF-TEST 12. Under normal conditions, 19. Riding the Spyder roadster is as following distance should be at safe as riding in a car. least ________. True False a. 1 second 20. ABS allows you to press the brake b. 2 seconds pedal hard without locking the wheels.
  • Page 108: Answers

    KNOWLEDGE SELF-TEST Answers 12. b. 2 seconds Under normal conditions, following distance should be at False least two seconds. To stop quickly, press the brake 13. True pedal only. 14. 1) Make sure your lights and False reflectors are clean. You should do a pre-ride inspection 2) Use your high beams whenever every time you ride.

  • Page 109
    KNOWLEDGE SELF-TEST 19. False In cars and trucks, the structure of the vehicle provides protection. In addition, passengers can protect themselves by wearing seat belts. You should expect that riding the Spyder roadster is much riskier than riding in a car and that the risk of injury is more like the risk of injury when riding a motorcycle.
  • Page 110: Safety Information On The Vehicle

    SAFETY INFORMATION ON THE VEHICLE This vehicle comes with a hang tag and labels containing important safety in- formation. Any person who rides this vehicle should read and understand this in- formation on the vehicle before riding. Hang Tag 704901792 _____ _____ SAFE OPERATING INSTRUCTIONS…

  • Page 111: Safety Card

    SAFETY INFORMATION ON THE VEHICLE Safety Card The Safety Card is found at the top of the multifunction gauge. Pull it out to read it, and be sure to securely put it back before riding. Use the Safety Card to review key information and when you are teaching new operators and passengers how to ride the vehicle.

  • Page 112: Safety Labels

    SAFETY INFORMATION ON THE VEHICLE Safety Labels Label 1 These labels are affixed to the vehicle for the safety of the operator, passen- ger (2-UP) or bystanders. The following labels are on your vehi- cle, and they should be considered per- manent parts of the vehicle.

  • Page 113
    SAFETY INFORMATION ON THE VEHICLE rmo2010-001-004_b 1. Label 1 location rmo2010-001-012_b Label 2 1. Label 3 located in the front storage compartment Label 4 704903339 704903112 rmo2010-001-099_a 1. Label 2 location Label 3 rmo2010-001-100_a 1. Label 4 located in the side storage compartment 704903109 ______…
  • Page 114
    SAFETY INFORMATION ON THE VEHICLE Label 5 rmo2010-001-101_a 1. Label 6 located on the oil tank behind the 704903114 left side panel Label 7 rmo2010-001-090_c 1. Label 5 located in the top storage compartment rmo2008-003-003 COOLANT RESERVOIR CAP Label 6 rmo2010-001-102_a 1.
  • Page 115
    SAFETY INFORMATION ON THE VEHICLE rmo2010-001-013_d 1. Label 8 located underneath seat Label 9 704903120 rmo2010-001-013_c 1. Label 9 located underneath seat ______ _____ SAFE OPERATING INSTRUCTIONS…
  • Page 116: Reporting Safety Defects

    REPORTING SAFETY DEFECTS Your safety is very important to Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). If you have any concerns you should immediately contact BRP cus- tomer service. In the USA, if you believe that your ve- hicle has a defect which could cause…

  • Page 117: Pre-Ride Inspection

    PRE-RIDE INSPECTION ______________…

  • Page 118: Pre-Ride Checklist

    PRE-RIDE CHECKLIST – Clutch lever: (SM5 model): Adjust WARNING PRIMARY to your convenience (see Perform a pre-ride inspection be- CONTROLS subsection). Squeeze fore each ride to detect potential to be sure it operates normally and problems during operation. The fully returns when released. pre-ride inspection can help you –…

  • Page 119
    PRE-RIDE CHECKLIST – Brake: Drive a short distance for- ward slowly then apply brake to test. Always lock Safety Card back into posi- tion. ______________…
  • Page 120
    PRE-RIDE CHECKLIST This page is intentionally blank ______________…
  • Page 121: Maintenance

    MAINTENANCE ______________…

  • Page 122: Maintenance Schedule

    Inspect and clean the oil tank strainer. Replace the Hydraulic Control Module (HCM) oil filter (SE5 model only). Check engine coolant level. Using BRP Utility and Diagnostic Software (B.U.D.S.), check fault codes and install required updates. Inspect throttle twist grip operation.

  • Page 123
    Perform a pressure test of cooling system. Check reverse mechanism operation. Adjust as required (SM5 model only). Using BRP Utility and Diagnostic Software (B.U.D.S.), check fault codes and install required updates. Clean the rear wheel speed sensor. Check the sensor gap. Adjust as required Using BRP Utility and Diagnostic Software (B.U.D.S.), check pillion rider switch…
  • Page 124
    MAINTENANCE SCHEDULE MINIMUM MAINTENANCE — IF DRIVING LESS THAN 7 500 KM (4,600 MI) ANNUALLY Check ball joint condition. Check Air Controlled Suspension (ACS) for leak or other damages (RT-S and LTD Models). Check and/or replace brake fluid Check brake pads and discs condition. Check and adjust parking brake.
  • Page 125
    Replace the Hydraulic Control Module (HCM) oil filter (SE5 model only). Check clutch fluid level (SM5 model only). Check engine coolant level. Using BRP Utility and Diagnostic Software (B.U.D.S.), check fault codes and install required updates. Inspect throttle twist grip operation.
  • Page 126
    Check reverse mechanism operation. Adjust as required (SM5 model only). Clean the rear wheel speed sensor. Check the sensor gap. Adjust as required Using BRP Utility and Diagnostic Software (B.U.D.S.), check pillion rider switch operation. Check battery connection tightening. Clean them if necessary.
  • Page 127
    MAINTENANCE SCHEDULE EVERY 22 500 KM (14,000 MI)OR 2 YEARS (WHICHEVER COMES FIRST) Inspect and clean the oil tank strainer. Check and adjust valves clearance Replace air filter and clean air filter housing Replace clutch fluid (SM5 model only). Replace engine coolant. Check cooling system cleanliness, general condition and leaks.
  • Page 128: Break-In Inspection

    BREAK-IN INSPECTION We recommend that after the first 1 000 km (600 mi) of operation, your vehicle be inspected by an authorized Can-Am dealer. This maintenance is very important and must not be neglected. NOTE: The break-in inspection is at the expense of the vehicle owner. We recommend that this inspection be signed by an authorized Can-Am dealer.

  • Page 129: Maintenance Procedures

    MAINTENANCE PROCEDURES This section includes instructions Engine Oil Level Verification for basic maintenance procedures. NOTICE The Spyder roadster has If you have the necessary mechani- a dry sump type lubrication system. cal skills and the required tools, you To obtain a precise reading of the can perform these procedures.

  • Page 130
    MAINTENANCE PROCEDURES – Bottom front side panel – Bottom rear side panel. 2. Remove the bottom plate under oil tank. rmr2008-011-102_a 1. Upper mark (full) 2. Lower mark (add) 3. Operating range Oil Level is Near Upper Mark: 1. Do not add oil. 2.
  • Page 131
    MAINTENANCE PROCEDURES NOTICE 9. Place an appropriate drain pan under Do not rev up engine dur- the engine. ing idling period as this may cause permanent engine damage. 10. Remove the engine oil drain plug and discard the sealing washer. NOTICE Ensure oil pressure warn- ing lamp goes out within 5 seconds…
  • Page 132: Engine Oil Filter

    MAINTENANCE PROCEDURES NOTE: When the engine oil filter and the HCM oil filter are replaced, the total oil quantity to add will be 4.3 L (4.5 qt (U.S. liq.)). 26. Reinstall all removed body panels. 27. Dispose of used oil as per your lo- cal environmental regulations.

  • Page 133: Air Filter

    MAINTENANCE PROCEDURES rmo2013-005-014_a rmo2013-005-013_a 1. Oil filter cover 1. Apply oil here 2. Cover screws Air Filter 2. Remove oil filter cover with O-ring. Discard O-ring. Air Filter Removal 3. Remove oil filter. 1. Remove the following body pan- 4. Dispose filter as per your local envi- BODY PANELS els.

  • Page 134: Engine Coolant

    The cooling system must be filled with distilled water and antifreeze solution (50% distilled water, 50% antifreeze). For best performance, use the BRP PREMIXED COOLANT (P/N 219 700 362). With the engine cold, check the coolant level as follows: rmo2010-001-105_a 1.

  • Page 135: Clutch Fluid (Sm5 Model)

    MAINTENANCE PROCEDURES 4. Pull down the service cover using 9. Reinstall the service cover. the recess to release upper tabs NOTE: A coolant system that fre- from the front fascia. quently requires coolant indicates leaks or engine problems. See an au- thorized Can-Am roadster dealer.

  • Page 136: Battery

    MAINTENANCE PROCEDURES Check clutch fluid level inside the reservoir: – The fluid must be flush to the fill level line (protuberance on the reservoir wall). rmo2010-001-044 FRONT STORAGE COMPARTMENT OPENED Open the access cover. Unzip the liner if applicable. rmo2010-001-006_b FLUID REMOVED FOR CLARITY PURPOSE 1.

  • Page 137
    MAINTENANCE PROCEDURES 4. Connect the NEGATIVE (-) cable to the corresponding terminal. NOTICE Always connect the POS- ITIVE (+) cable first to avoid damag- ing the electrical system of the vehi- cle. rmo2013-003-032_a Battery Charging The vehicle is equipped with a maintenance-free type battery and is completely sealed;…
  • Page 138: Drive Belt

    MAINTENANCE PROCEDURES Drive Belt Drive Belt Wear Visually inspect belt alignment and Inspect the drive belt with the vehicle condition before each ride. in neutral, engine off, on a level surface with plenty of room — you will have to Belt alignment and deflection adjust- roll the vehicle forward or backward to ment should always be performed by…

  • Page 139: Tires

    The tires have been specifically de- require belt replacement, but when signed for the Spyder roadster. Use cracks extend to the edge of the belt, only the BRP recommended tires, belt failure is imminent. which can be ordered only from an authorized Can-Am roadster dealer.

  • Page 140
    In the event of a tire recall, we can only thorized Can-Am roadster dealer. contact you if we have your name and address. As a vehicle manufacturer, BRP keeps a record of the Tire Identi- fication Number (TIN) associated with the Vehicle Identification Number (VIN) VEHICLE IDENTIFICATION…
  • Page 141: Brakes

    MAINTENANCE PROCEDURES Brakes WARNING New brakes will not operate at their maximum efficiency until their break-in is completed. Brak- ing performance may be reduced, so use extra caution. Brakes take about 300 km (200 mi) of riding with frequent braking to break-in. For riding with infrequent braking, rmo2010-001-091_a allow extra time to break-in the…

  • Page 142: Headlights And Fog Lights

    MAINTENANCE PROCEDURES 2. Pivot the floorboard by manually pushing down its front part. 3. Flip back the floorboard until it latches. The mechanism must work freely. See an authorized Can-Am roadster dealer if there are any problems with the brake system. Headlights and Fog Lights rbg2008-003-002_a Headlights Aiming Verification…

  • Page 143
    MAINTENANCE PROCEDURES rmo2010-001-008_a Trace 2 lines parallel to the ground on the test surface as follows: rmr2011-079-001_a LINES ON THE TEST SURFACE RH SIDE SHOWN 1. Adjustment knob «HB» 642 mm (25.3 in) above Line A ground HEADLIGHT BEAM ADJUSTMENT 732 mm (28.8 in) above Line B Turn knob…
  • Page 144: Vehicle Care

    VEHICLE CARE Vehicle Cleaning WARNING To clean the vehicle, do not use Do not apply a vinyl or plastic pro- high-pressure washers (like the ones tector on the seat as the surface found in car washes) as they may dam- will become slippery and the oper- age certain parts of the vehicle.

  • Page 145: Storage And Preseason Preparation

    To Remove the Vehicle from Stor- BRP recommends you have your au- age: thorized Can-Am roadster dealer fully 1. Uncover and clean the vehicle. prepare your vehicle for storage. Or, at your convenience, you can follow the 2.

  • Page 146
    STORAGE AND PRESEASON PREPARATION This page is intentionally blank ______________…
  • Page 147: Road Side Repairs

    ROAD SIDE REPAIRS ______________…

  • Page 148: Diagnostic Guidelines

    DIAGNOSTIC GUIDELINES NOTICE ENGINE DOES TURN OVER If the vehicle must be (cont’d) transported, do not have it towed — towing can seriously damage the 3. Clutch lever not engaged (SM5 TRANSPORTING vehicle. Refer to model). THE VEHICLE in this section for de- –…

  • Page 149: Manual Is Displayed In The Gauge

    DIAGNOSTIC GUIDELINES Manual is Displayed in the Gauge The manual message will appear on the LH side of the digital display in place of the bar graph indication to inform you that there is a problem with the automatic suspension adjustment. rmo2011-001-004_a TYPICAL — DIGITAL DISPLAY WITH MANUAL SETTING…

  • Page 150: Messages In Multifunction Gauge

    MESSAGES IN MULTIFUNCTION GAUGE Important information about vehicle NOTE: Skipped error messages will condition is displayed on the multifunc- still be displayed in the lower section tion gauge. When starting the engine, of the multifunction gauge and will be always look at the gauge for any spe- brought back to the main screen for a cial messages.

  • Page 151: What To Do In The Following Circumstances

    The D.E.S.S. electronic module, the key barrel of the rear storage compart- ment and the trailer key barrel (if using a BRP trailer) will need to be replaced at the expense of the vehicle owner. rmo2010-001-106_a Cannot Open the Side LEFT SIDE PANEL SHOWN 1.

  • Page 152
    WHAT TO DO IN THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES WARNING Connect the jumper cables as specified in the jump start proce- dure. Batteries can emit explosive gas that can ignite if jumper cables are not properly connected. To jump start the battery, proceed as follows: 1.
  • Page 153
    WHAT TO DO IN THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES After recharging battery, have the vehi- cle inspected by an authorized Can-Am roadster dealer. ______________…
  • Page 154: How To Replace Fuses And Lights

    HOW TO REPLACE FUSES AND LIGHTS Fuses If any electrical accessories stop work- ing on the vehicle, check for blown fuses and replace if necessary. If an electrical failure still occurs, have the vehicle serviced by an authorized Can-Am roadster dealer. Fuse Locations rmo2013-003-011_a Fuses are located in the front storage…

  • Page 155: How To Replace Fuses And Lights (Cont’d)

    HOW TO REPLACE FUSES AND LIGHTS NOTE: Refer to decal located be- FUSE DESCRIPTION RATING tween both fuse boxes for correct identification. DC plugs VKEY 10 A Plugs VBAT 10 A Left Fuse Box NOT USED FUSE DESCRIPTION RATING NOTE: When fuse 6 is installed, 12 V Cluster / DLC / DESS 15 A power outlet is only operational when…

  • Page 156: Lights

    HOW TO REPLACE FUSES AND LIGHTS rmo2008-001-060_a FUSE rmo2013-005-004_b 1. Good fuse JCASE FUSES — RIGHT FUSE BOX 2. Blown fuse 3. Melted filament Right JCase Fuse Box 5. Replace the fuse with one with the JCASE same rating. Spare fuses are lo- DESCRIPTION RATING FUSE NO.

  • Page 157
    HOW TO REPLACE FUSES AND LIGHTS CAUTION Always turn the ig- nition switch to the OFF position be- fore replacing a bulb to avoid electric shock. Always check light operation after re- placement. rmr2010-038-022_a 1. Upper retaining screw 3. Remove middle retaining screws from front fascia.
  • Page 158
    HOW TO REPLACE FUSES AND LIGHTS rmo2010-001-078_a 1. Unplug connector rmr2011-079-001_b 1. Adjustment cable retaining nut 11. Turn the bulb counterclockwise to unlock it. 7. Remove all 4 headlight retaining screws. rmo2010-001-079_a rmo2010-001-076_a 1. Turn counterclockwise 1. Retaining screws 12. Pull bulb out. 8.
  • Page 159
    HOW TO REPLACE FUSES AND LIGHTS rmo2008-003-002_a rmo2010-001-079_b 3. Turn the bulb holder clockwise and 1. Turn clockwise remove it from the connector. 14. Plug connector to the bulb. 15. Reinstall headlight cover and re- maining parts in the reverse order of the removal.
  • Page 160
    HOW TO REPLACE FUSES AND LIGHTS License Plate Light 1. Remove the lens screws with a Phillips head screwdriver. rmo2010-001-082_a 1. Rear panel 2. Retaining screws 4. Pull out panel. rmo2010-001-080_a 1. License plate lens screws 2. Pull out the lens. 3.
  • Page 161
    HOW TO REPLACE FUSES AND LIGHTS 8. Insert the new bulb into its socket then turn clockwise to lock it in posi- tion. rmo2010-001-084_b 1. Turn clockwise 9. Plug connector to the bulb. 10. Reinstall rear panel in the reverse order of the removal.
  • Page 162: Transporting The Vehicle

    TRANSPORTING THE VEHICLE NOTICE If your vehicle needs to be transported, Do not place the strap it should be carried on a flatbed trailer over the fin. This could break it. of the proper size and capacity. 4. Attach the straps to the winch cable. If possible, use chains or additional CAUTION If you need to push straps to attach the straps to the…

  • Page 163
    TRANSPORTING THE VEHICLE rmo2008-001-067_a TYPICAL REAR WHEEL ATTACHMENT 1. Tie-down strap rmo2008-001-069_a 2. Inside rear wheel rim ONLY TYPICAL FRONT WHEELS ATTACHMENT — METHOD 1 11. Firmly attach the rear wheel 1. Strap around the rim of each front wheel tie-down strap to the rear of the and attached to the front of trailer trailer with a ratchet.
  • Page 164
    TRANSPORTING THE VEHICLE This page is intentionally blank ______________…
  • Page 165: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION ______________…

  • Page 166: Vehicle Identification

    VEHICLE IDENTIFICATION Engine Identification The main components of your vehicle (engine and frame) are identified by Number different serial numbers. It may some- times become necessary to locate these numbers for warranty purposes or to trace your vehicle in the event of loss.

  • Page 167: Specifications

    998 cm³ (60.9 in³) Compression ratio 12.2:1 Type Dry sump with separate oil tank and oil cooler Engine BRP Rotax paper type, replaceable Oil filter Transmission BRP Rotax paper type, replaceable Oil change with new 3.9 L (4.1 qt (U.S. liq.))

  • Page 168
    Type Liquid cooled, single radiator with cooling fan Ethyl glycol/water mix (50% coolant, 50% distilled water). Type Use premixed coolant sold by BRP (P/N 219 700 362) or Coolant coolant specifically designed for aluminum engines Capacity 3.2 L (.85 U.S. gal.)
  • Page 169
    SPECIFICATIONS MODEL SPYDER RT FUEL SYSTEM Multi-point Electronic Fuel Injection (EFI) Fuel delivery Type with ETC (Electronic Throttle Control). Dual throttle body (51 mm) with an actuator Fuel pump Type Electrical module in fuel tank Idle speed 1400 ± 100 RPM (electronically controlled, not adjustable)
  • Page 170
    Maximum brake disc warpage 1 mm (.039 in) TIRES Front KR31 165/55R15 Type (use only tires recommended by BRP) Rear KR21 225/50R15 Nominal.: 103 kPa (15 PSI) Front Min.: 89 kPa (13 PSI) Max.: 117 kPa (17 PSI) Nominal.: 193 kPa (28 PSI) Pressure Min.: 179 kPa (26 PSI)
  • Page 171
    Maximum towed weight (trailer and cargo) 182 kg (401 lb) Because of our ongoing commitment to product quality and innovation, BRP reserves the right, at any time, to make changes in design and specifications and/or to make additions to, or improvements in its products without imposing any obligation upon itself to install them on its previously manufactured products.
  • Page 172
    SPECIFICATIONS This page is intentionally blank ______________…
  • Page 173: Warranty

    WARRANTY ______________…

  • Page 174: Brp Limited Warranty — Usa And Canada: 2013 Can-Am

    Roadster, other than those contained in this limited warranty, and if made, shall not be enforceable against BRP. BRP reserves the right to modify this warranty at any time, being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable to the Roadsters sold while this warranty is in effect.

  • Page 175
    – Damage caused by failure to provide proper maintenance or storage, as de- OPERATOR’S GUIDE scribed in the – Damage resulting from removal of parts, improper repairs, improper service or improper maintenance, modifications, alterations that are outside of the original specifications of the Roadster, or damage resulting from repairs done by a per- son that is not an authorized servicing Dealer.
  • Page 176
    BRP will not honor this limited warranty to any private use owner or commercial use owner if the preceding conditions have not been met. Such limitations are necessary in order to allow BRP to preserve both the safety of its products, and also that of its consumers and the general public.
  • Page 177
    BRP reserves the right to improve or modify products from time to time without as- suming any obligation to modify any products manufactured.
  • Page 178
    The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. As the Roadster owner, you should also be aware that BRP may deny you warranty coverage if your Roadster or a part has failed due to abuse, neglect, improper main- tenance or unapproved modifications.
  • Page 179: Brp Limited Warranty Outside Usa And Canada: 2013 Can-Am

    BRP. BRP reserves the right to modify this warranty at any time, being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable to the Products sold while this warranty is in effect.

  • Page 180
    Product, or damage resulting from use of parts or accessories not manufactured or approved by BRP which in its reasonable judgement are either incompatible with the product or adversely affect its operation, performance or durability or resulting from repairs done by a person that is not an authorized servicing Distributor/Dealer.
  • Page 181
    Products within the CIS, irrespective of which country within the CIS. OPERATOR’S GUIDE – Routine maintenance as outlined in the must be per- formed in a timely manner. BRP reserves the right to make warranty coverage contingent upon proof of proper maintenance. ______________…
  • Page 182
    BRP will not honour this limited warranty to any private use owner or commercial use owner if one of the preceding conditions has not been met. Such limitations are necessary in order to allow BRP to preserve both the safety of its products, and also that of its consumers and the general public.
  • Page 183
    2. If further assistance is required, the Distributor/Dealer service department should be contacted in order to resolve the matter. 3. If the matter still remains unresolved then contact BRP by writing at the address listed below. For countries within Europe, Middle East, Africa, Russia and CIS, please contact our European office: BRP EUROPE N.V.
  • Page 184
    * In the European Economic Area and elsewhere, Products are distributed and serviced by BRP European Distribution S.A. and other subsidiaries of BRP. ** The BRP limited warranty offered on Products sold in the USA and Canada is different than the one offered in the EEA and elsewhere.
  • Page 185: Customer Information

    CUSTOMER INFORMATION ______________…

  • Page 186: Privacy Information

    PRIVACY INFORMATION BRP wishes to inform you that your coordinates will be used for safety and war- ranty related purposes. Furthermore, BRP and its affiliates may use its customer list to distribute marketing and promotional information about BRP and related products.

  • Page 187: Change Of Address/Ownership

    Notifying BRP, even after the expiration of the limited warranty, is very important as it enables BRP to reach the vehicle owner if necessary, like when safety recalls are initiated. It is the owner’s responsibility to notify BRP.

  • Page 188
    CHANGE OF ADDRESS/OWNERSHIP This page is intentionally blank ______________…
  • Page 189
    CHANGE OF ADDRESS/OWNERSHIP ______________…
  • Page 190
    CHANGE OF ADDRESS/OWNERSHIP ______________…

На территории Канады изделия распространяются компанией Bombardier Recreational Products Inc.

На территории США изделия распространяются компанией BRP US Inc.

Ниже приведён неполный перечень торговых марок, принадлежащих компании Bombardier Recreational Products Inc или её филиалам:

Rotax® SpyderTM XPSTM

РОСС СА.МT20.E03784

МT20 с 22.09.2010 по 22.09.2011

Данное Руководство по эксплуатации является независимым изданием и выпущено без спонсорского участия или какой-либо иной поддержки со стороны Apple Inc.

Торговая марка iPod является собственностью Apple Inc.

®TM и логотип BRP являются торговыми марками компании Bombardier Recreational Products Inc или её филиалов. ©2010 Bombardier Recreational Products Inc. и BRP US Inc. Все права защищены.

Spyder RT 2011.indd 01

31.03.2011 18:32:05

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ

Поздравляем Вас с приобретением нового

ВНИМАНИЕ Даёт указания, не сле-

родстера Can-Am™ Roadster. Родстер обе-

дование которым может привести

спечивается гарантией компании BRP и под-

к серьёзным поломкам деталей

держкой сети авторизованных дилеров, гото-

родстера или к причинению ущер-

вых предоставить Вам запасные части и ак-

ба имуществу.

сессуары и выполнить работы по техниче-

О настоящем Руководстве

скому обслуживанию.

Ваш дилер заинтересован в удовлетворении

Данное Руководство по эксплуатации со-

Ваших потребностей. Перед передачей Вам

ставлено с учётом правил правостороннего

родстера специалисты дилера выполнили

дорожного движения, которые приняты в Се-

на нем предпродажную подготовку.

верной Америке. Возможно, в Вашей стране

При передаче Вас проинформировали

действуют иные нормы и правила, поэтому,

читая данное Руководство, Вы должны со-

об условиях гарантии и Вы подписали ПРО-

ответствующим образом интерпретировать

ВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОД-

описанные в нем действия и маневры.

ГОТОВКИ для подтверждения того, что Ваш

В данном Руководстве под мотоциклом по-

новый родстер был подготовлен в соответ-

ствии с Вашими пожеланиями.

нимается двухколёсный мотоцикл.

Что должен знать водитель

Храните это Руководство в переднем багаж-

В целях Вашей безопасности, безопасности

ном отделении, чтобы в нужный момент, на-

пример, при техническом обслуживании или

пассажиров и окружающих людей перед на-

устранении неисправностей, Вы всегда мог-

чалом эксплуатации родстера SpyderTM вни-

ли обратиться к нему.

мательно изучите основные разделы данно-

Информация, приведённая в документе,

го Руководства:

действительна на момент публикации. Ком-

«ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНО-

пания BRP, однако, следует политике непре-

СТИ»;

рывного совершенствования продукции без

«ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ

обязательства внедрения усовершенство-

СРЕДСТВЕ»;

ваний на ранее изготовленной продукции.

«ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ»;

Вследствие последних изменений возмож-

«ПРОВЕРКА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ».

ны различия между изделием и его описани-

Опытные водители должны обратить осо-

ем в настоящем Руководстве. Компания BRP

бое внимание на раздел «ЧЕМ SPYDER

оставляет за собой право в любое время от-

ROADSTER ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ДРУГИХ

менять или изменять технические характе-

ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ».

ристики, конструкцию, свойства, модели или

Информация о безопасности

комплектацию без каких-либо дополнитель-

В настоящем Руководстве важную информа-

ных обязательств.

При перепродаже родстера настоящее Руко-

цию принято выделять следующим образом:

водство и ВИДЕОФИЛЬМ О ПРАВИЛАХ БЕЗ-

ОПАСНОСТИ должны быть переданы вме-

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

сте с родстером.

Описывает опасную ситуацию,

которая, если не принять необ-

ходимых мер, может привести

к серьёзным травмам или гибе-

ли людей.

ОСТОРОЖНО Описывает опас-

ную ситуацию, которая, если

не принять необходимых мер, мо-

жет привести к травмам малой или

средней степени тяжести.

1

Spyder RT 2011.indd 1

31.03.2011 18:32:07

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ

Другие источники информации

В дополнении к данному Руководству, озна-

комьтесь с КАРТОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, уста-

новленной на транспортном средстве, и про-

смотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.

По возможности, пройдите специализированный курс обучения вождению родстера Spyder. Если в Вашем регионе нет таких курсов, то можно записаться на курсы вождения мотоцикла, поскольку многие приёмы управления этими транспортными средствами совпадают, а меры по предотвращению аварий и несчастных случаев практически одинаковы и для мотоциклистов и для водителей родстера Spyder.

2

Spyder RT 2011.indd 2

31.03.2011 18:32:07

ОГЛАВЛЕНИЕ

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ…………………………………………………………..

1

Что должен знать водитель…………………………………………………………………………………………

1

Информация о безопасности ………………………………………………………………………………………

1

О настоящем Руководстве…………………………………………………………………………………………..

1

Другие источники информации……………………………………………………………………………………

2

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ…………………………………………………….

7

Опасность отравления угарным газом…………………………………………………………………………

7

Воспламенение бензина и другие факторы опасности………………………………………………..

7

Опасность ожогов………………………………………………………………………………………………………..

7

Аксессуары и изменения конструкции …………………………………………………………………………

7

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ

ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ……………………………………………………………..

10

1)

Руль……………………………………………………………………………………………………………………….

11

2)

Рукоятка дросселя…………………………………………………………………………………………………

11

3)

Рычаг сцепления (модель SM5) ……………………………………………………………………………..

12

4)

Рычаг переключения передач (модель SM5) ………………………………………………………….

12

5)

Селектор коробки передач (модель SE5) ……………………………………………………………….

13

6)

Педаль тормоза……………………………………………………………………………………………………..

13

7)

Выключатель стояночного тормоза ……………………………………………………………………….

13

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ………………………………………………

15

1)

Замок зажигания ……………………………………………………………………………………………………

15

2)

Кнопка запуска двигателя………………………………………………………………………………………

16

3)

Выключатель двигателя…………………………………………………………………………………………

16

4)

Выключатель аварийной сигнализации………………………………………………………………….

16

5)

Выключатель круиз-контроля…………………………………………………………………………………

16

6)

Переключатель света фар……………………………………………………………………………………..

19

7)

Переключатель указателей поворота…………………………………………………………………….

19

8)

Кнопка звукового сигнала………………………………………………………………………………………

20

9)

Кнопка регулировки высоты ветрового стекла……………………………………………………….

20

10) RECC (электронный командный центр)…………………………………………………………………

20

11) Кнопка блокировки включения передачи заднего хода…………………………………………

21

12) Кнопка переговорного устройства (PTT)……………………………………………………………….

21

13) Дополнительные выключатели…………………………………………………………………………….

22

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПАССАЖИРА ……………………………………………………………

24

Выключатель обогрева рукояток пассажира………………………………………………………………

24

Управление аудиоустройствами (опция)…………………………………………………………………….

24

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР …………………………..

25

Описание многофункционального информационного центра…………………………………….

25

Показания многофункционального информационного центра при запуске………………..

26

Описание цифрового дисплея……………………………………………………………………………………

27

Перемещение по страницам дисплея………………………………………………………………………..

28

Описание страниц дисплея ……………………………………………………………………………………….

29

АНАЛОГОВЫЕ УКАЗАТЕЛИ (ДОП. ОБОРУДОВАНИЕ) ……………………………………

33

Указатель температуры охлаждающей жидкости двигателя ……………………………………..

33

Указатель уровня топлива…………………………………………………………………………………………

33

УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ОБОРУ-

ДОВАНИЕМ…………………………………………………………………………………………………….

34

Регулировка громкости аудиосистемы……………………………………………………………………….

34

Автоматическая регулировка уровня громкости аудиосистемы…………………………………

34

Режим кратковременного отключения звука (MUTE) ………………………………………………….

34

Радио диапазоны ………………………………………………………………………………………………………

34

3

Spyder RT 2011.indd 3

31.03.2011 18:32:07

ОГЛАВЛЕНИЕ

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ………………………………………………………………………………

38

Регулировка зеркал заднего вида ……………………………………………………………………………..

38

Блокировка рулевой колонки/запирание перчаточного ящика……………………………………

38

Открывание переднего багажного отделения…………………………………………………………….

38

Открывание перчаточного ящика ………………………………………………………………………………

39

Открывание сиденья………………………………………………………………………………………………….

39

Открывание боковых багажных отделений………………………………………………………………..

40

Открывание верхнего багажного отделения………………………………………………………………

41

Крепление шлема ……………………………………………………………………………………………………..

42

Регулировка подножки пассажира……………………………………………………………………………..

42

Пуск и выключение двигателя……………………………………………………………………………………

42

Движение задним ходом ……………………………………………………………………………………………

44

Обкатка……………………………………………………………………………………………………………………..

44

Заправка топливом……………………………………………………………………………………………………

45

Регулировка подвески……………………………………………………………………………………………….

46

Использование электрической розетки (12 В)…………………………………………………………….

49

Использование разъёма для подключения внешних аудиоустройств………………………..

49

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ЧЕМ SPYDER ROADSTER ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ДРУГИХ ТРАНСПОРТ-

52

НЫХ СРЕДСТВ ……………………………………………………………………………………………….

Устойчивость……………………………………………………………………………………………………………..

52

Реакция на состояние дороги…………………………………………………………………………………….

52

Педаль тормоза…………………………………………………………………………………………………………

52

Стояночный тормоз……………………………………………………………………………………………………

52

Рулевое управление………………………………………………………………………………………………….

52

Габаритная ширина……………………………………………………………………………………………………

53

Задний ход ………………………………………………………………………………………………………………..

53

Водительские права и местное законодательство …………………………………………………….

53

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ СИСТЕМЫ…………………………………………

54

Система стабилизации (VSS) …………………………………………………………………………………….

54

Усилитель рулевого управления (DPS)………………………………………………………………………

55

ФАКТОРЫ ОПАСНОСТИ НА ДОРОГАХ…………………………………………………………..

56

Тип транспортного средства………………………………………………………………………………………

56

Навыки вождения и здравый смысл…………………………………………………………………………..

56

Состояние водителя………………………………………………………………………………………………….

56

Техническое состояние родстера ………………………………………………………………………………

57

Дорожные и погодные условия ………………………………………………………………………………….

57

ЭКИПИРОВКА…………………………………………………………………………………………………

58

Шлемы ………………………………………………………………………………………………………………………

58

Другие предметы экипировки…………………………………………………………………………………….

58

ТРЕБУЕМАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ ВОДИТЕЛЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ

61

УПРАЖНЕНИЯ ………………………………………………………………………………………………..

Выбор места для тренировок…………………………………………………………………………………….

61

Подготовка к езде………………………………………………………………………………………………………

62

Поза при вождении ……………………………………………………………………………………………………

62

Практические упражнения (модель SM5) …………………………………………………………………..

62

Практические упражнения (модель SE5)……………………………………………………………………

70

Совершенствование мастерства вождения……………………………………………………………….

77

ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ……………………………………………………………………………….

79

Планирование поездки………………………………………………………………………………………………

79

Бдительное вождение……………………………………………………………………………………………….

79

Как оставаться видимым на дороге……………………………………………………………………………

80

4

Spyder RT 2011.indd 4

31.03.2011 18:32:07

ОГЛАВЛЕНИЕ

Положение на полосе движения………………………………………………………………………………..

81

Типовые ситуации……………………………………………………………………………………………………..

81

Дорожные условия и потенциальные опасности………………………………………………………..

84

Аварийные ситуации………………………………………………………………………………………………….

85

Повреждение шины …………………………………………………………………………………………………..

86

ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖИРА, ГРУЗА ИЛИ БУКСИРОВКА ПРИЦЕПА………………….

87

Грузоподъёмность……………………………………………………………………………………………………..

87

Управление перегруженным транспортным средством……………………………………………..

87

Перевозка пассажира………………………………………………………………………………………………..

87

Размещение груза……………………………………………………………………………………………………..

88

Движение с прицепом………………………………………………………………………………………………..

89

САМОПРОВЕРКА……………………………………………………………………………………………

93

Вопросы…………………………………………………………………………………………………………………….

93

Ответы………………………………………………………………………………………………………………………

95

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, РАЗМЕЩЁННАЯ НА РОДСТЕРЕ …………

96

Навесной ярлык…………………………………………………………………………………………………………

96

Карта безопасности…………………………………………………………………………………………………..

97

Предупреждающие таблички …………………………………………………………………………………….

98

ПРОВЕРКА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

ПЕРЕЧЕНЬ КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК………………………………………………………

102

ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ

ТРАНСПОРТИРОВКА ……………………………………………………………………………………

104

ХРАНЕНИЕ ……………………………………………………………………………………………………

106

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ …………………………………………

108

ПРОВЕРКА ПОСЛЕ ПЕРВОЙ 1000 КМ ПРОБЕГА……………………………………………

112

ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ…………………………………………

113

Возимый комплект инструментов …………………………………………………………………………….

113

Корпусные панели……………………………………………………………………………………………………

113

Шины……………………………………………………………………………………………………………………….

117

Приводной ремень…………………………………………………………………………………………………..

119

Моторное масло………………………………………………………………………………………………………

120

Масляный фильтр двигателя……………………………………………………………………………………

123

Масляный фильтр модуля HCM (модель SE5) ………………………………………………………….

124

Воздушный фильтр………………………………………………………………………………………………….

124

Охлаждающая жидкость………………………………………………………………………………………….

125

Тормоза……………………………………………………………………………………………………………………

126

Аккумуляторная батарея………………………………………………………………………………………….

128

Предохранители………………………………………………………………………………………………………

129

Жидкость механизма сцепления (модель SM5)………………………………………………………..

131

Головная оптика ………………………………………………………………………………………………………

132

Корпус……………………………………………………………………………………………………………………..

135

5

Spyder RT 2011.indd 5

31.03.2011 18:32:07

ОГЛАВЛЕНИЕ

РЕМОНТ В ДОРОГЕ

НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ………………………………………

138

Не включается первая передача (модель SМ5) ……………………………………………………….

138

Не включается нейтраль (модель SE5)…………………………………………………………………….

138

Не включается передача (модель SE5) ……………………………………………………………………

138

Потеряны ключи зажигания……………………………………………………………………………………..

138

Невозможно открыть боковое багажное отделение………………………………………………….

138

Спущена шина…………………………………………………………………………………………………………

138

Разряжена аккумуляторная батарея………………………………………………………………………..

139

Неисправность электрооборудования……………………………………………………………………..

140

Неисправность приборов освещения……………………………………………………………………….

140

Двигатель не запускается………………………………………………………………………………………..

146

Ручной режим настройки подвески ………………………………………………………………………….

147

СООБЩЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА …………………………………………….

148

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА……………………………………………………………….

152

Идентификационный номер транспортного средства………………………………………………

152

Идентификационный номер двигателя…………………………………………………………………….

152

Табличка соответствия нормам ЕРА (для США) ……………………………………………………….

152

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ………………………………………………………………

153

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА РОДСТЕР 2011 CAN-AM™

SPYDER™ (КРОМЕ США И КАНАДЫ)……………………………………………………………

160

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

ГАРАНТИЯ ПРАВ ЛИЧНОСТИ/ОТКАЗ ОТ УСЛУГ …………………………………………..

166

ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ………………………….

167

6

Spyder RT 2011.indd 6

31.03.2011 18:32:07

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Опасность отравления угарным газом

В состав выхлопных газов любого двигателя внутреннего сгорания входит угарный газ — смертельно опасный газ. Вдыхание угарно-

го газа вызывает головную боль, головокружение, сонливость, тошноту, спутанность со-

знания и, в конечном счёте, может привести к смертельному исходу.

Угарный газ не имеет цвета, запаха и вкуса, поэтому Вы можете не ощутить его присутствия в атмосфере. Концентрация угарного газа может увеличиться до опасного значения так быстро, что Вы не успеете ничего предпринять, чтобы защитить себя от отравления. В закрытых или плохо проветриваемых помещениях опасная концентрация угарного газа может сохраняться в течение многих часов и даже нескольких дней. Если Вы почувствовали признаки отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную зону, выйдите на свежий воздух, обратитесь к врачу.

Чтобы предотвратить отравление угарным газом:

Не запускайте двигатель в плохо проветриваемых или частично закрытых помещениях, таких как гаражи, крытые автостоянки, сараи. Даже если Вы пытаетесь проветрить помещение от выхлопных газов, включив вентилятор, открыв окна и двери, концентрация угарного газа может быстро стать опасной.

Не запускайте двигатель вне помещения там, где есть вероятность попадания от-

работавших газов двигателя в находящееся неподалеку здание через открытые двери и окна.

Воспламенение бензина и другие факторы опасности

Бензин является горючим и взрывоопасным продуктом. Пары бензина распространяются в воздухе и могут воспламениться от искры или открытого пламени даже на значительном удалении от двигателя. Во избежание пожара или взрыва строго соблюдайте следующие правила:

Заправку топливом производите на хо-

рошо проветриваемой площадке вдали от источников искр и открытого пламени. Курение во время заправки категорически запрещено.

Не заправляйте топливо при работающем двигателе.

Не переполняйте топливный бак. Оставьте в баке пространство, которое бензин мог бы занять при температурном расширении.

Тщательновытирайтевсеподтекитоплива.

Не запускайте двигатель и не допускайте работу двигателя с открытой крышкой топливного бака.

Дляхранениятопливаиспользуйтетолько рекомендованные канистры для бензина.

Не перевозите канистры с бензином на родстере, в том числе и в переднем багажном отделении.

Бензин является ядовитым продуктом. Попадание бензина в организм может привести к поражению внутренних органов или смерти.

Никогда не подсасывайте бензин ртом.

Если Вы проглотили бензин или надышались его парами, или если бензин попал в глаза, немедленно обратитесь к врачу.

Бензин, попавший на кожу или одежду, смойте водой с мылом. Смените одежду.

Опасность ожогов

Детали двигателя и выхлопной системы сильно нагреваются во время работы. Не прикасайтесь к этим деталям работающего или недавно выключенного двигателя.

Аксессуары и изменения конструкции

Запрещается самостоятельное, несанкционированное изменение конструкции родстера, а также использование аксессуаров и приспособлений, не одобренных компанией BRP. Компания BRP не имеет возможности проверить эти изменения, поэтому не исключено, что они могут оказаться небезопасными и привести к аварии или несчастному случаю. Во многих странах внесение изменений в конструкцию транспортных средств запрещено законом.

В отличие от большинства мотоциклов, родстер Spyder оснащён системой стабилизации (VSS), которая настроена на работу только в стандартной комплектации родстера. Изменения, затрагивающие распределение веса, базу, шины, детали подвески и ру-

левого управления, могут сделать систему VSS неэффективной.

Аксессуары и принадлежности, разрешённые к применению на Вашем транспортном средстве, Вы можете приобрести у авторизованного дилера Can-Am roadster.

7

Spyder RT 2011.indd 7

31.03.2011 18:32:07

Spyder RT 2011.indd 8

31.03.2011 18:32:07

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ

Spyder RT 2011.indd 9

31.03.2011 18:32:07

ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Многие органы управления родстера похожи на органы управления мотоцикла, но не все. Вы должны твёрдо знать, где находятся органы управления, как они действуют и как ими правильно пользоваться. См. раздел «ТРЕБУЕМАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ ВОДИТЕЛЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ».

rmo2010-001-008 _b

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛЬ SM5

1

Руль

2

Рукоятка дросселя

3

Рычаг сцепления

4

Рычаг переключения передач

6

Педаль тормоза

7

Выключатель стояночного тормоза

10

Spyder RT 2011.indd 10

31.03.2011 18:32:07

ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

rmo2010-001-030 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛЬ SE5

1

Руль

2

Рукоятка дросселя

5

Селектор коробки передач

6

Педаль тормоза

7

Выключатель стояночного тормоза

1) Руль

Держитесь за рукоятки руля обеими руками. Поворачивайте руль в нужном направлении

движения.

2) Рукоятка дросселя

Управление дросселем осуществляется правой рукояткой руля. Для увеличения оборотов двигателя вращайте рукоятку дросселя на себя.

rmo2010-001-031 _g

УВЕЛИЧЕНИЕ СКОРОСТИ

Для уменьшения оборотов двигателя вращайте рукоятку дросселя от себя.

11

Spyder RT 2011.indd 11

31.03.2011 18:32:07

ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

rmo2010-001-031 _j

УМЕНЬШЕНИЕ СКОРОСТИ

Рукоятка дросселя подпружинена, после отпускания должна автоматически возвращаться в исходное положение, при котором обороты двигателя соответствуют оборотам холостого хода.

ПРИМЕЧАНИЕ: Данная модель родстера оснащена системой ETC (электронным управлением дроссельными заслонками). Дроссельные заслонки в дросселе управляются электроникой и в случае необходимости могут открываться или закрываться вне зависимости от положения рукоятки дросселя. Может возникнуть ситуация, что при разгоне система VSS (система курсовой стабилизации) будет препятствовать повышению оборотов двигателя, причина этому заключается в сохранении системой курсовой устойчивости родстера. После стабилизации движения, обороты двигателя будут возрастать в обычном режиме, если рукоятка дросселя не была отпущена. Таким образом, будет ощущаться «провал» в разгоне.

3)Рычаг сцепления (модель

SM5)

Рычаг сцепления находится перед левой рукояткой руля. Сцепление служит для передачи мощности двигателя на заднее колесо. При нажатии рычага сцепление выключается, при отпускании — включается.

Регулировка положения рычага сцепления

Расстояние между рычагом сцепления и рукояткой руля может быть изменено от наибольшего (позиция 1) до наименьшего (позиция 4).

1.Отведите рычаг сцепления вперёд, что-

бы высвободить регулировочный диск. Удерживайте рычаг.

12

2.Поворачивая диск, совместите желаемую позицию диска с меткой на рычаге сцепления.

3.Отпустите рычаг сцепления

rmo2010-001-033 _a

РЕГУЛИРОВКА РЫЧАГА СЦЕПЛЕНИЯ

1.Рычаг сцепления

2.Регулировочный диск

3.Метка

4)Рычаг переключения передач (модель SM5)

Рычаг переключения передач находится перед левой подножкой.

Порядок переключения передач следующий:

задний ход (Reverse)-1-нейтраль (Neutral) -2-3-4-5.

rmo2010-001-034 _a

Когда потребуется включить следующую передачу, полностью переместите рычаг переключения передач вверх или вниз. После отпускания рычаг вернётся в исходное положение. Для выбора нейтрали (N) поднимите рычаг на половину хода вверх из положения первой передачи или опустите на половину хода вниз из положения второй передачи.

Spyder RT 2011.indd 12

31.03.2011 18:32:07

О включении реверса подробнее говорится в главе «ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ».

5)Селектор коробки передач (модель SE5)

Селектор коробки передач расположен под левой рукояткой руля.

rmo2010-001-035 _a

1. Селектор коробки передач

Для включения повышающей передачи нажмите на селектор. Для включения понижающей передачи потяните селектор на себя.

rmo2010-001-036 _a

1.Повышение передачи

2.Понижение передачи

При этом произойдёт последовательное переключение на следующую передачу. Отпустите селектор после включения передачи.

Для включения передачи с пропуском некоторых передач следует несколько раз воспользоваться селектором.

Чтобы включить нейтраль с первой передачи илипередачи заднего хода, следует коротко нажать на селектор или потянуть его. Если смещать селектор дальше, произойдёт переключение передачи, минуя нейтраль.

ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

После отпускания селектора механизм готов к переключению на следующую передачу.

Если при снижении скорости водитель не понижает передачи и частота вращения коленчатого вала двигателя падает ниже определённого значение, коробка передач автоматически переключает передачу вниз.

Кроме того, коробка передач автоматически включает нейтраль, если пуск двигателя осуществляется при включённой передаче.

ПРИМЕЧАНИЕ: При буксировке прицепа, чтобы оптимизировать режим переключения передач, должен быть включён соответствующий режим. См. главу «БУКСИРОВКА ПРИЦЕПА».

ВНИМАНИЕ Если при буксировке прицепа на информационном центре не будет активирован соответствующий режим, возможно повреждение двигателя.

6) Педаль тормоза

Педаль тормоза находится перед правой подножкой. Для торможения необходимо нажать на педаль. Педаль приводит в действие тормозные механизмы всех трёх колёс.

rmo2010-001-037 _a

1.Педаль тормоза

2.Подножка

7)Выключатель стояночного тормоза

Выключатель стояночного тормоза расположен перед перчаточным ящиком. Он позволяет включить или отключить стояночный тормоз с электроприводом.

13

Spyder RT 2011.indd 13

31.03.2011 18:32:07

ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

rmo2010-002-200 _n

rmo2010-002-200 _b

1. Выключатель стояночного тормоза

1. Нажать

ПРИМЕЧАНИЕ: Для включения или отключения стояночного тормоза ключ зажигания должен находиться в положении «ON».

Включение стояночного тормоза

Для включения стояночного тормоза остановите родстер и нажмите на выключатель стояночного тормоза. На информационном центре будет мигать соответствующий индикатор.

rmo2010-002-200 _b

1. Нажать

ПРИМЕЧАНИЕ: Стояночный тормоз не может быть включён при движении родстера со скоростью выше 10 км/ч.

Убедитесь, что стояночный тормоз включён. Нажмите рычаг сцепления (модель SM5) и толкните родстер вперёд-назад.

Отключение стояночного тормоза

Для отключения стояночного тормоза нажмите и держите выключатель стояночного тормоза, пока на информационном центре не погаснет соответствующий индикатор.

14

Spyder RT 2011.indd 14

31.03.2011 18:32:08

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

rmo2010-001-039 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

1

Замок зажигания

8

Кнопка звукового сигнала

2

Кнопка запуска двигателя

9

Кнопка регулировки высоты ветрового стекла

3

Выключатель двигателя

10

RECC (электронный командный центр родстера)

4

Выключатель аварийной сигнализации

11

Кнопка блокировки включения передачи заднего хода

5

Выключатель круиз-контроля

12

Кнопка включения микрофона (PTT)

6

Переключатель света фар

13

Дополнительные выключатели

7

Переключатель указателей поворота

1) Замок зажигания

Замок зажигания находится в центре руле-

вой колонки. Функции замка зажигания:

– включение зажигания;

– открывание сиденья для доступа:

• к крышке топливного бака,

• к предохранителям,

• к бачкам с тормозной жидкостью,

• к клеммам аккумуляторной батареи;

– открывание переднего багажного отде-

ления;

– блокировка рулевой колонки/ запирание

rmo2008-001-002 _a

перчаточного ящика.

ВНИМАНИЕ Если ключ поворачи-

ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ

вается с трудом, не старайтесь по-

1. «OFF» (выкл.)

2.

«ON» (вкл.)

вернуть его силой. Достаточно

3. Открывание переднего багажного отделения

просто вынуть и снова вставить

4.

Открываниесиденья/доступктопливномубаку

ключ.

5.

Блокировка рулевой колонки

15

Spyder RT 2011.indd 15

31.03.2011 18:32:08

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При повороте ключа зажигания в положение «OFF» выключается двигатель и все электрические системы, включая систему

VSS, EBD и DPS. Не поворачи-

вайте ключ в положение «OFF» во время движения — это может привести к потере контроля над родстером и аварии.

При покупке родстера Spyder Вы получите два ключа, в которые встроены чипы, запрограммированные на запуск двигателя именно Вашего родстера. Храните запасной ключ в надёжном месте — он понадобится дилеру Can-Am roadster для изготовления дубликата, если Вы потеряете основной ключ.

ПРИМЕЧАНИЕ: В перчаточном ящике находится дополнительная личинка замка для прицепа BRP, доступного в качестве опции. Это даёт возможность использовать ключи родстера для прицепа.

2) Кнопка запуска двигателя

Кнопка запуска двигателя находится рядом с правой рукояткой руля.

rmo2010-001-031 _a

1. Кнопка запуска двигателя

Для запуска двигателя нажмите и удерживайте кнопку запуска двигателя.

3) Выключатель двигателя

Двухпозиционный выключатель двигателя находится рядом с правой рукояткой руля.

16

rmo2010-001-031 _b

1. Выключатель двигателя

Перед запуском двигателя выключатель необходимо установить в рабочее положение. С помощью этого выключателя Вы можете в любой момент заглушить двигатель, не отрывая рук от руля.

4)Выключатель аварийной сигнализации

Выключатель аварийной сигнализации находится рядом с правой рукояткой руля.

rmo2010-001-031 _c

1. Выключатель аварийной сигнализации

Чтобы включить аварийную сигнализацию, нажмите кнопку.

5)Выключатель круизконтроля

Выключатель круиз-контроля расположен рядом с правой рукояткой руля.

Spyder RT 2011.indd 16

31.03.2011 18:32:08

rmo2010-001-031 _d

1. Выключатель круиз-контроля

Выключатель круиз-контроля является многофункциональным. Он позволяет включать и отключать круиз-контроль, задавать скорость движения в режиме круиз-контроль.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не рекомендуется пользоваться круиз-контролем при буксировке прицепа.

Использование круиз-контроля позволяет автоматически поддерживать установленную скорость движения. При необходимости данная система будет увеличивать или уменьшать частоту вращения коленчатого вала двигателя.

ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость движения может незначительно меняться при изменении условий движения (наличие ветра, движение на подъёме или спуске).

Круиз-контроль предназначен для движения по протяжённым участкам дорог с низкой интенсивностью движения. Никогда не используйте круиз-контроль при движении по городу, на ветреных участках дорог, в неблагоприятную погоду и при других условиях, когда необходимо использование рукоятки дросселя.

Пределвозможностейкруиз-контроля

Круиз-контроль не является «автопилотом», даннаясистеманеможетуправлятьродстером.

Круиз-контроль не контролирует обстановку и не имеет возможности управлять рулевым управлением или тормозной системой.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Неправильное использование круиз-контроля может привести к потере управления родстером.

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Включение круиз-контроля

Круиз-контроль можно включить при скорости движения выше приблизительно 25 км/ч.

Включите круиз-контроль, сдвинув кнопку выключателя вправо.

rmo2010-001-031 _e

1. Сдвиньте кнопку выключателя вправо

ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дисплее информационного центра отобразится надпись

CRUISE ON.

Развейте желаемую скорость движения, нажмите на кнопку выключателя круизконтроля, чтобы задать скорость движения.

rmo2010-001-031 _f

1.Нажмите вниз кнопку выключатель, чтобы задать скорость движения

ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дисплее информационного центра отобразится надпись

CRUISE SET.

Теперь Вы можете отпустить рукоятку дросселя.

17

Spyder RT 2011.indd 17

31.03.2011 18:32:08

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При движении всегда держите руль обеими руками. В противном случае Вы можете потерять контроль над родстером.

ПРИМЕЧАНИЕ: При желании Вы можете превысить заданную скорость движения, воспользовавшись рукояткой дросселя. После отпускания рукоятки дросселя круизконтроль вернётся к поддержанию заданной скорости.

Вы можете менять заданную скорость движения путём нажатия кнопки выключателя круиз-контроля вверх или вниз. Каждое нажатие кнопки будет увеличивать или снижать установленную скорость движения (в зависимости от нажатия кнопки вверх или вниз) на 1,6 км/ч. При удерживании кнопки скорость движения будет менять вплоть до отключения круиз-контроля или до максимально возможного значения для круизконтроля.

rmo2010-001-031 _i

СКОРОСТЬ ДВИЖЕНИЯ ЗАДАНА

1.Нажмите кнопку вверх для увеличения скорости движения

18

rmo2010-001-031 _f

СКОРОСТЬ ДВИЖЕНИЯ ЗАДАНА

1.Нажмите кнопку вниз для уменьшения скорости движения

Автоматическое отключение круизконтроля

Одно из перечисленных условий автоматически отключит круиз-контроль. При желании его работа может быть возобновлена.

Нажатие педали тормоза.

Нажатие рычага сцепления или проскальзывание механизма сцепления (мо-

дель SE5).

Переключение передач (модель SE5).

Вмешательство системы VSS.

Возобновление работы круизконтроля

Если круиз-контроль был автоматически отключён, но кнопка выключателя круизконтроля по-прежнему в положении «ON», работа круиз-контроля может быть возобновлена путём нажатия кнопки выключате-

ля вверх. Круиз-контроль вернётся к поддержанию заданной скорости.

rmo2010-001-031 _i

КРУИЗ-КОНТРОЛЬАВТОМАТИЧЕСКИОТКЛЮЧЁН

1.Нажмите кнопку вверх для возобновления работы круиз-контроля

Spyder RT 2011.indd 18

31.03.2011 18:32:09

ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дисплее информационного центра отобразится надпись

CRUISE SET.

Отключение круиз-контроля

Для отключения круиз-контроля сдвиньте кнопку выключателя влево.

rmo2010-001-031 _h

1.Сдвиньте кнопку, чтобы отключить круизконтроль

ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дисплее информационного центра отобразится надпись

CRUISE OFF.

6) Переключатель света фар

Переключатель находится рядом с левой рукояткой руля.

1. Переключатель света фар

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Для включения дальнего света установите выключатель в верхнее положение, для включения ближнего света установите выключатель в нижнее положение.

Для кратковременного включения дальне-

го света фар нажмите и отпустите нижнюю часть выключателя. Дальний свет остаётся включённым, пока Вы удерживаете нажатой

нижнюю часть выключателя.

rmo2010-001-020 _f

1.Дальний свет

2.Ближний свет

3.Кратковременное включение дальнего света

7)Переключатель указателей поворота

Переключатель указателей поворота находится рядом с левой рукояткой руля.

rmo2010-001-020 _g

Переключатель служит для включения

1. Переключатель указателей поворота

ближнего или дальнего света фар. Фары

Переключатель выключается автоматиче-

головного света включаются автоматиче-

ски после завершения обычного поворота,

ски при достижении частоты вращения ко-

однако, после выполнения небольшого по-

ленчатого вала двигателя значения 800 об/

ворота или перестроения на другую полосу

мин и выключаются спустя приблизительно

движения Вам, возможно, придётся выклю-

20 секунд после остановки двигателя.

чить его вручную.

Для выключения указателей поворота на-

жмите на переключатель.

Указатели поворота выключаются автома-

тически через 30 секунд, при условии, что

транспортное средство движется.

19

Spyder RT 2011.indd 19

31.03.2011 18:32:09

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

8) Кнопка звукового сигнала

Кнопка звукового сигнала находится рядом с левой рукояткой руля.

Для опускания ветрового стекла нажмите на символ «–» кнопки и удерживайте. При достижении стеклом желаемой высоты отпустите кнопку.

rmo2010-001-020 _c

1. Кнопка звукового сигнала

9)Кнопка регулировки высоты ветрового стекла

Кнопка регулировки высоты ветрового стекла расположена рядом с левой рукояткой руля.

rmo2010-001-020 _h

1.Кнопка регулировки высоты ветрового стекла

Данная кнопка позволяет поднять или опустить верхнюю часть ветрового стекла в соответствии с Вашими предпочтениями.

ОСТОРОЖНО Перед регулировкой высоты ветрового стекла убедитесь, что в области ветрового стекла нет посторонних предметов, в противном случае это может привести к повреждению деталей родстера или причинить ущерб здоровью.

Для подъёма ветрового стекла нажмите на символ «+» кнопки регулировки высоты ветрового стекла и удерживайте. При достижении стеклом желаемой высоты отпустите кнопку.

20

rmo2010-001-020 _i

1.Поднимание стекла

2.Опускание стекла

10)RECC (электронный командный центр)

RECC расположен рядом с левой рукояткой руля.

rmo2010-001-020 _a

1. RECC (электронный командный центр)

RECC является многофункциональным переключателем.

RECC позволяет управлять многочисленными функциями информационного центра.

ПРИМЕЧАНИЕ: В работе электронного командного центра могут наблюдаться незначительные задержки, вызванные тем, что электронная система управления отдаёт приоритет выполнению основных функций. Это не является признаком неисправности.

Spyder RT 2011.indd 20

31.03.2011 18:32:09

rmo2010-001-021_a

КНОПКИ RECC

1.Кнопка MODE: Позволяет перемещаться в меню

2.Кнопка SET:

Быстрое нажатие: Позволяет перемещаться в подменю

Удерживание кнопки более 1 секунды: По-

зволяет задавать значение в выбранных режимах и обращаться к режиму настройки.

3.КнопкаВВЕРХ: Увеличиваетуровеньгромкости(аудиоустройства) илитекущеезначение

4.КнопкаВНИЗ: Уменьшает уровень громкости (аудиоустройства) или текущее значение

5.Кнопка ВЛЕВО: Переход к подменю или выбор режима настройки

6.Кнопка ВПРАВО: Переход к подменю или выбор режима настройки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Использование кнопок в движении может отвлекать водителя от управления. Всегда используйте кнопки с особой осторожностью и без ущерба безопасности дорожного движения.

Управление аудиоустройствами

При нахождении дисплея в режиме первоначальных показаний нажатие кнопок ВВЕРХ или ВНИЗ будет повышать или понижать уровень громкости аудиоустройства.

ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях без дополнительного аналогового указателя уровня топлива, указатель уровня топлива на дисплее на несколько секунд будет заменён указателем уровня громкости, после чего на дисплее вновь появится указатель уровня топлива.

ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень громкости может меняться автоматически при выборе соответствующей настройки на информационном центре. За дополнительной информацией обратитесь к параграфу «СТРАНИЦА

ПРЕДПОЧТЕНИЙ».

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Нажмите кнопку ВНИЗ и удерживайте более 1 секунды. Звук аудиоустройства будет приглушён.

При нахождении в режиме приглушения звука нажмите кнопку ВВЕРХ. Уровень громко-

сти вернётся к первоначальным установкам.

11)Кнопка блокировки включения передачи заднего хода

Кнопка блокировки включения передачи заднего хода расположена над электронным командным центром (RECC) левой рукоятки руля.

rmo2010-001-020_e

1.Кнопка блокировки включения передачи заднего хода

Для включения передачи заднего хода необходимо нажать и удерживать данную кнопку. Для получения дополнительной информа-

ции см. главу «ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ».

При включении передачи заднего хода загораются фонари заднего хода.

12)Кнопка переговорного устройства (PTT)

Кнопка включения микрофона расположена рядом с левой рукояткой руля, перед рычагом сцепления.

21

Spyder RT 2011.indd 21

31.03.2011 18:32:10

Can-am Spyder RT (2011) User Manual

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

rmo2010-001-040 _a

1. Кнопка переговорного устройства

Если установлено переговорное устройство CB-диапазона (доп. оборудование), при нажатии кнопки оно переходит в режим передачи, что обеспечивает возможность общения с собеседниками.

13)Дополнительные выключатели

Дополнительные выключатели расположены перед перчаточным ящиком. С их помощью осуществляется управления различными электрическими устройствами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительные выключатели функционируют только когда двигатель запущен и напряжение аккумуляторной батареи превышает 11 В.

rmo2010-002-200 _c

1.Выключатель стояночного тормоза

2.Выключатель переднего багажного отделения (опция)

3.Выключатель обогрева рукояток руля

4.Выключатель задней подвески (опция)

22

Выключатель стояночного тормоза

rmo2010-002-200 _d

1. Выключатель стояночного тормоза

Для получения дополнительной информа-

ции см. «7) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА».

Выключатель переднего багажного отделения (опция)

rmo2010-002-200 _e

1.Выключатель переднего багажного отделения (опция)

Выключатель позволяет открыть замок переднего багажного отделения.

Нажмите на выключатель для открывания переднего багажного отделения.

Выключатель обогреварукояток руля

rmo2010-002-200 _f

1. Выключатель обогрева рукояток руля.

Spyder RT 2011.indd 22

31.03.2011 18:32:10

Выключатель обогрева рукояток руля позволяет включать/выключать обогрев рукояток руля, а также регулировать интенсивность их обогрева.

Для выбора минимальной степени обогре-

ва рукояток руля нажмите на символ «LO» выключателя.

Для выбора максимальной степени обогрева нажмите на символ «HI» выключателя.

Для выключения обогрева рукояток руля установите выключатель в среднее положение.

rmo2010-002-200 _g

1.Высокая интенсивность обогрева (HI)

2.Низкая интенсивность обогрева (LO)

3.Обогрев выключен (среднее положение)

ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рукояток руля автоматически выключится при выключении зажигания.

ВыключательACS (задняяподвеска) (доп. оборудование)

rmo2010-002-200 _h

1. ВыключательACS

Выключатель ACS позволяет регулировать жёсткость задней подвески.

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

rmo2010-002-200 _i

1.Нажать для увеличения жёсткости

2.Нажать для уменьшения жёсткости

Для получения дополнительной информации об изменении настроек подвески ACS обращайтесь к разделу «ОСНОВНЫЕ ПРО-

ЦЕДУРЫ».

23

Spyder RT 2011.indd 23

31.03.2011 18:32:10

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПАССАЖИРА

rmo2010-001-029 _b

1.Выключатель обогрева рукояток пассажира

2.Управлениеаудиоустройствамидляпассажира

Выключатель обогрева рукояток пассажира

Выключатель обогрева рукояток пассажира расположен рядом с левой рукояткой пассажира.

Выключатель позволяет включать/выключать обогрев рукояток, а также регулировать степень их обогрева.

Для выбора минимальной степени обогрева рукояток пассажира нажмите кнопку LO.

1.Кнопка включения обогрева (низкая интенсивность, LO)

2.Индикатор низкой интенсивности обогрева

Для выбора максимальной степени обогрева нажмите кнопку HI.

1.Кнопка включения обогрева (высокая интенсивность, HI) — будут гореть оба индикатора

2.Индикатор высокой интенсивности обогрева

Чтобы выключить обогрев, нажмите кноп-

ку «OFF».

ПРИМЕЧАНИЕ: При снижении частоты вращения коленчатого вала до 800 об/мин обогрев рукояток отключается, последующее его автоматическое включение не происходит.

Управление аудиоустройствами (опция)

Орган управления аудиоустройствами для пассажира расположен рядом с правой рукояткой пассажира.

rmo2010-001-089 _a

1.Кнопки ВЛЕВО и ВПРАВО

2.Кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ

Орган управления аудиоустройствами для пассажира позволяет дистанционно увеличивать или уменьшать уровень громкости в наушниках при помощи кнопок ВВЕРХ или ВНИЗ.

Станции радиоприемника или композиции устройства iPod можно переключать при помощи кнопок ВЛЕВО/ВПРАВО.

Для получения дополнительной информации об использовании функций аудиоси-

стемы см. раздел «УПРАВЛЕНИЕ АУДИО-

СИСТЕМОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ».

24

Spyder RT 2011.indd 24

31.03.2011 18:32:10

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Использование многофункционального информационного центра в движении может отвлекать водителя от управления. Используйте информационный центр с особой осторожностью и без ущерба безопасности дорожного движения.

В состав многофункционального информационного центра входят аналоговые приборы (спидометр, тахометр), индикаторные лампы и мультимедийный центр с цифровым дисплеем.

Описание многофункционального информационного центра

rmo2010-001-026 _aen

1.Индикаторная лампа

Втаблице ниже показано состояние ламп в нормальном режиме эксплуатации родстера. Сообщения о неисправностях приведе-

ны в разделе «СООБЩЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА».

rmo2010-001-017 _aen

1) Аналоговый спидометр

Аналоговый спидометр показывает скорость движения родстера в километрах или в милях в час. Для смены единиц измерения об-

ратитесь к параграфу «СТРАНИЦА ПРЕД-

ПОЧТЕНИЙ».

2) Аналоговый тахометр

Аналоговый тахометр показывает число оборотов коленчатого вала двигателя в минуту (об/мин). Для получения фактического числа оборотов, показания аналогового тахометра необходимо умножить на 1000.

3) Индикаторные лампы

Индикаторные лампы информируют водителя о состоянии различных систем родстера и возникших проблемах.

Индикаторные лампы могут включаться

как по отдельности, так и в сочетании друг с другом.

Краткое описание ситуации, на которую указывают индикаторные лампы, может выводиться на цифровой дисплей. Через некоторое время описание пропадёт с дисплея и загорится индикаторная лампа в нижней части цифрового дисплея.

25

Spyder RT 2011.indd 25

31.03.2011 18:32:11

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

ИНДИКАТОР (-Ы)

ОСНОВНОЙ ЦИФРО-

ОПИСАНИЕ

ВОЙ ДИСПЛЕЙ

Все

Все индикаторные лампы горят, когда

индикаторные

Включены

Нет

ключ зажигания находится в положении

лампы

«ON» и двигатель не запущен

Мигает

нет

Включён стояночный тормоз

Мигает + подаёт-

Модель SE5: Ключ зажигания находится

в положении «OFF», стояночный тормоз

ся звуковой сиг-

нет

не включён. Всегда включайте стояночный

нал

тормоз, оставляя транспортное средство.

Включён

нет

Включена нейтраль

Мигает

нет

Включена передача заднего хода

Включён

нет

Включён дальний свет фар

Мигает

нет

В управление

родстером вмешивается

система VSS

Левые указатели поворота.

Мигает

нет

Одновременно мигают оба индикатора:

аварийная сигнализация.

Правые указатели поворота.

Мигает

нет

Одновременно мигают оба индикатора:

аварийная сигнализация.

4) Цифровой дисплей

Если замок зажигания переведён из положе-

Выводит необходимую водителю информа-

ния «OFF» (выкл.), в котором он находился

5 минут или более, в положение «ON» (вкл.),

цию в режиме реального времени. Исполь-

на цифровом дисплее появится сообщение:

зуется также для вывода информации муль-

– BEFORE OPERATING READ THE SAFETY

тимедийного центра.

За более подробным описанием цифрово-

CARD ABOVE THEN PRESS MODE

BUTTON (ПРОЧТИТЕ КАРТУ БЕЗОПАС-

го дисплея обратитесь к главе «ОПИСАНИЕ

НОСТИ, ЗАТЕМ НАЖМИТЕ КНОПКУ

ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ».

MODE).

В светлое время суток фон дисплея яркий,

Чтобы подтвердить прочтение данного со-

в тёмное время суток фон дисплея автома-

общения и получить возможность запустить

тически становится тёмным.

двигатель, нажмите кнопку MODE.

Показания многофункцио-

нального информационного

центра при запуске

При включении зажигания запускает са-

модиагностика информационного центра.

Включается цифровой дисплей и на мгно-

вение загораются все индикаторные лам-

пы. Это позволяет водителю определить,

что все индикаторные лампы в рабочем со-

стоянии.

26

Spyder RT 2011.indd 26

31.03.2011 18:32:11

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

Описание цифрового дисплея

За более подробным описанием обратитесь

Цифровой дисплей поделён на несколько

к главе «ОПИСАНИЕ СТРАНИЦ ДИСПЛЕЯ».

Вы можете перемещаться между страница-

секторов.

ми для выбора нужных функций и выполне-

ния настроек при помощи RECC (электрон-

ного командного центра). См. параграф

«10) RECC (ЭЛЕКТРОННЫЙ КОМАНДНЫЙ

ЦЕНТР)».

2) Температура окружающего воздуха

Температура окружающего воздуха выво-

дится на дисплей в °С или °F. Для смены

единиц измерения обратитесь к параграфу

«СТРАНИЦА ПРЕДПОЧТЕНИЙ».

3) Часы

Текущее время может отображаться на дис-

плее в 24или 12-часовом формате. Для

смены формата отображения времени об-

ратитесь к параграфу «СТРАНИЦА ПРЕД-

rmo2010-001-015 _cen

ПОЧТЕНИЙ».

4) Индикатор включённой передачи

1. Значки страниц

Информирует о включённой в данный мо-

2. Температура окружающего воздуха

3. Часы

мент передаче.

4. Индикатор включённой передачи

5) Состояние круиз-контроля

5. Состояние круиз-контроля

ON — круиз-контроль включён, но не зада-

6. Счётчик пробега за поездку

7. Состояние радиосвязи (опция)

на скорость движения.

8. Одометр

SET — круиз-контроль в работе, задана ско-

9. Основной дисплей

рость движения.

1) Значки станиц

OFF — круиз-контроль выключен.

Доступно 5 значков. Каждый значок относит-

6) Счётчик пробега за поездку

ся к соответствующей странице. См. табли-

Показывает пробег родстера в километрах

цу ниже.

или милях с момента последнего обнуления.

ЗНАЧОК

СТРАНИЦА

Доступно два счётчика: A и B. Для смены

единиц измерения обратитесь к параграфу

Основная

«СТРАНИЦА ПРЕДПОЧТЕНИЙ».

7) Состояние радиосвязи (опция)

Аудио (опция)

Информирует о приёме (RX) или передаче

(TX) радиосигналов.

СB (опция)

Пробег за поездку

Страница предпочтений (доступна только на остановленном родстере за исключением режима буксировки прицепа)

27

Spyder RT 2011.indd 27

31.03.2011 18:32:11

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

8) Одометр

Отображает общий пробег родстера в километрах или милях с моменты выпуска с завода. Для смены единиц измерения обратитесь к параграфу «СТРАНИЦА ПРЕДПО-

ЧТЕНИЙ».

9) Основная страница

Отображает наибольшую часть информации. Выводимая информация будет меняться в соответствии с выбранным режимом.

rmo2010-001-015_e n

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ОСНОВНОЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ЭКРАНА

За полным описанием страниц обратитесь к главе «ОПИСАНИЕ СТРАНИЦ ДИСПЛЕЯ».

Перемещение по страницам дисплея

Мы рекомендует попрактиковаться в выборе функций мультимедийного центра перед началом эксплуатации родстера. После озна-

комления с выбором функций, управлять мультимедийным центром в дороге будет гораздо проще.

Для управления функциями дисплея используйте RECC (электронный командный центр родстера). См. параграф «10) RECC (ЭЛЕК-

ТРОННЫЙ КОМАНДНЫЙ ЦЕНТР)».

rmo2010-001-020 _a

При нажатии кнопки MODE происходит смена страниц. Значки страниц расположены в левой верхней части дисплея. Каждое нажатие кнопки MODE приводит к переходу к следующему значку. При выборе значка появляется соответствующая страница.

ПРИМЕЧАНИЕ: Значки аудиосистемы и переговорного устройства пропускаются, если данное оборудование не установлено на транспортное средство. Если скорость движения родстера превышает 5 км/ч, страница предпочтений пропускается. Исключением являются модели SE5, на которых возможно включение режима буксировки прицепа.

rmo2010-001-015 _ben

1.Значки страниц

2.По умолчанию выбрана основная страница

При достижении последнего значка нажатие кнопки MODE приведёт к переходу к первому значку.

На некоторых страницах присутствуют вертикальные или горизонтальные стрелки. Стрелки означают возможность изменения настроек при помощи кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ и ВЛЕВО/ВПРАВО соответственно.

28

Spyder RT 2011.indd 28

31.03.2011 18:32:12

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

Двойные стрелки в зависимости от отобра-

Описание страниц дисплея

жаемого экрана указывают на наличие сле-

Основная страница

дующих возможностей:

Удерживание кнопки ВНИЗ при наличии на дисплее указателя уровня громкости

приведёт к приглушению звука аудиоустройств. При нахождении в режиме приглушения звука нажатие кнопки ВВЕРХ

приведёт к возврату уровня громкости

кпервоначальным установкам.

Удерживание кнопки, соответствующей стрелке на дисплее, приведёт к переходу

кначальному или конечному значению.

Нажатие кнопки, соответствующей стрелке, приведёт к перемещению по списку для перехода к необходимому параметру.

rmo2010-001-401 _aen

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ОТОБРАЖАЕТСЯ

ОСНОВНАЯ СТРАНИЦА

1. Температура охлаждающей жидкости дви-

гателя (опция)

2. Уровень топлива (опция)

3. Цифровой спидометр

4. Частота вращения коленчатого вала дви-

гателя (необходима активация)

5. Номер радиостанции, внесённой в память,

или радиочастота (необходима активация)

1) Температура охлаждающей жидкости

rmo2010-001-022 _cen

двигателя (за исключением моделей

1. Используйте кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ для выбо-

с дополнительными аналоговыми при-

борами)

ра вертикальных стрелок

2. Используйте кнопки ВЛЕВО/ВПРАВО для

Указатель выполнен в виде столбца, непре-

выбора горизонтальных стрелок

рывно показывает температуру охлаждаю-

При переходе к определённому параме-

щей жидкости двигателя.

тру — отображается его текущее значение.

ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях, оснащённых

После подтверждения прочтения сообще-

отдельным аналоговым указателем темпе-

ния, появляющегося при включении зажига-

ратуры охлаждающей жидкости двигателя,

ния, или по прошествии нескольких секунд

указатель в виде столбца на дисплей инфор-

нахождения на любой станице дисплея без

мационного центра не выводится.

нажатия какой-либо кнопки RECC, дисплей

2) Уровень топлива (за исключением мо-

автоматически возвращается в основной ре-

делей с дополнительными аналоговы-

жим работы.

ми приборами)

Указатель, выполненый в виде столбца,

непрерывно показывает остаток топлива

в баке.

ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях, оснащённых от-

дельным аналоговым указателем уровня то-

плива, указатель в виде столбца на дисплей

информационного центра не выводится.

3) Цифровой спидометр

Показывает скорость движения родстера

в километрах (km/h) или милях в час (MPH).

Для смены единиц измерения обратитесь

к параграфу «СТРАНИЦА ПРЕДПОЧТЕНИЙ».

29

Spyder RT 2011.indd 29

31.03.2011 18:32:12

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

4)Частота вращения коленчатого вала двигателя

Показывает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту (RPM).

ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция не включена по умолчанию. Для её активации см.

параграф «СТРАНИЦА ПРЕДПОЧТЕНИЙ».

5)Номер радиостанции, внесённой в память, или радиочастота (необходима активация)

Отображается номер внесённой в память радиостанции или частота принимаемой радиостанции.

ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция не включена по умолчанию. Для её активации см.

параграф «СТРАНИЦА ПРЕДПОЧТЕНИЙ».

Страница СB (опция)

Данная станица доступа, только если подключён опционный модуль радиосвязи CB.

ПРИМЕЧАНИЕ: Страница CB будет выводиться на дисплей при нажатии кнопки включения микрофона вне зависимости от того, какая страница на дисплее в данный момент.

rmo2010-001-023 _aen

1.Текущий канал

2.Состояние СB-связи: RX: прием сигнала, TX: передача сигнала и OFF

3.Регулировка шумоподавления

4.Регулировка громкости

5.Регулировка громкости внутреннего переговорного устройства (i-Com)

6.Регулировка чувствительности активации голосом (vox)

Для получения дополнительной информации о функциях аудиосистемы обращай-

тесь к разделу «УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ».

Страница «Пробег за поездку»

rmo2010-001-024 _aen

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

1.Выбор: Trip A или B (счётчик пробега за поездку А или В)

2.Пауза и возобновление отсчёта выбранного счётчика

3.Сброс показаний выбранного счётчика

Нажмите кнопку ВЛЕВО/ВПРАВО для выбора желаемого счётчика.

Нажмите кнопку ВВЕРХ для прерывания или возобновления отсчёта выбранного счётчика.

Нажмите кнопку ВНИЗ для сброса показаний выбранного счётчика.

Страница предпочтений

1.Первая колонка: основная категория

2.Вторая колонка: вторая категория или параметры

3.Третья колонка: единицы измерения или настройки

Данная страница доступна только на остановленном родстере или для выбора режима буксировки прицепа.

30

Spyder RT 2011.indd 30

31.03.2011 18:32:12

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях SE5 во время движения доступен пункт активации режима буксировки прицепа на странице предпочтений.

Для выбора колонки используйте кнопки

ВЛЕВО/ВПРАВО.

В выбранной колонке используйте кнопки

ВВЕРХ/ВНИЗ для выбора нужного пункта. Если для данного пункта доступно несколько колонок с подпунктами используйте кнопку ВПРАВО для перехода к следующей колонке с подпунктами. Кнопками ВЕРХ/ВНИЗ найдите нужный подпункт. Продолжая действовать подобным образом, достигните нужного пункта.

Когда определённый пункт выбран, отобразиться его текущее значение. Затем вы можете перейти на любую страницу, — значение будет сохранено.

1. Выбранное значение будет сохранено

ПРИМЕЧАНИЕ: При нахождении во второй или третей колонке Вы можете вернуться к предыдущей при помощи кнопки ВЛЕВО.

ПРИМЕЧАНИЕ: При смене единиц измерения они будут изменены для аналоговых приборов и дисплея. Единицы измерения будут использованы одометром и обоими счётчиками пробега за поездку.

Установка часов

Чтобы изменить значение в позиции часы:

Выберите пункт CLOCK в основной катего-

рии СТРАНИЦЫ ПРЕДПОЧТЕНИЙ.

Выберите пункт HOURS во второй категории.

Нажимая кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ, установите нужное значение.

Чтобы изменить значение в позиции минуты:

Выберите пункт CLOCK в основной категории СТРАНИЦЫ ПРЕДПОЧТЕНИЙ.

Выберите пункт MINUTES во второй категории.

Нажимая кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ, установите нужное значение.

Выбор режима отображения времени

Чтобы выбрать формат отображения вре-

мени (12/24):

Выберите пункт CLOCK в основной категории СТРАНИЦЫ ПРЕДПОЧТЕНИЙ.

Выберите пункт 12/24 HOUR во второй категории.

31

Spyder RT 2011.indd 31

31.03.2011 18:32:12

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

Выберите соответствующее значение.

Региональные настройки

Для изменения региональных настроек:

Выберите пункт AUDIO в основной категории СТРАНИЦЫ ПРЕДПОЧТЕНИЙ.

Выберите пункт REGION SETTING во второй категории.

Выберите соответствующий регион в соответствии с приведённой ниже таблицей.

РЕГИОН СТРАНЫ

A– США

Канада

Южная африка

B

– Австрия

– Словения

– Дания

– Испания

– Франция

– Швейцария

– Исландия

– Турция

– Израиль

– ОАЭ

– Кувейт

– Великобрита-

– Румыния

ния/Ирландия

– Словакия

C– Япония

D– Австралия

Новая Зеландия

Китай

Малайзия

Италия

E– Тайвань

F– Страны Бенелюкса

Германия

Греция

Польша

Португалия

Россия

G

– Аргентина

– Кюросао

– Бразилия

– Доминиканская

– Каймановы

республика

острова

– Гваделупа

– Чили

– Мексика

– Колумбия

– Пуэрто-Рико

– Коста-Рика

– Венесуэла

H– Болгария

– Украина

32

Spyder RT 2011.indd 32

31.03.2011 18:32:12

АНАЛОГОВЫЕ УКАЗАТЕЛИ (ДОП. ОБОРУДОВАНИЕ)

rmo2010-001-107 _a

1.Указатель температуры охлаждающей жидкости двигателя

2.Указатель уровня топлива

Указатель температуры охлаждающей жидкости двигателя

Стрелка указателя непрерывно показывает температуру охлаждающей жидкости двигателя. При любых условиях движения стрелка должна оставаться в пределах рабочего диапазона.

rmo2010-001-041 _a

ТЕМПЕРАТУРА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ

1.Рабочий диапазон

2.Перегрев

Указатель уровня топлива

Стрелка указателя непрерывно показывает остаток топлива в топливном баке.

rmo2010-001-042 _a

УРОВЕНЬ ТОПЛИВА

1.Полный бак

2.Пустой бак

33

Spyder RT 2011.indd 33

31.03.2011 18:32:13

УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

Регулировка громкости аудиосистемы

Когда дисплей находится в основном режиме работы (во время движения), нажатие кнопки ВВЕРХ или ВНИЗ приведёт, соот-

ветственно, к увеличению или уменьшению уровня громкости аудиосистемы.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если родстер не оборудован отдельным указателем уровня топлива, сегментный указатель уровня топлива на несколько секунд будет заменён указателем уровня громкости аудиосистемы, после чего дисплей вновь вернётся в режим отображения указателя уровня топлива.

Автоматическая регулировка уровня громкости аудиосистемы

Реализована возможность автоматической регулировки уровня громкости в соответствии с настройками, сделанными на СТРА-

НИЦЕ ПРЕДПОЧТЕНИЙ.

Режим кратковременного отключения звука (MUTE)

Нажмите кнопку ВНИЗ и удерживайте её в нажатом положении более 1 секунды. Произойдёт отключение звука.

Чтобы уровень громкости вернулся к предыдущим настройкам, в режиме кратковременного отключения звука нажмите кнопку ВВЕРХ.

Радио диапазоны

Находясь на странице радиоприемника, нажимайте кнопку SET, при этом источники звукового сигнала будут отображаться в следующей последовательности:

FM

AM

WX (канал погоды)

AUX (iPod или MP3)

XM (спутниковое радио)

ПРИМЕЧАНИЕ: XM отображается только, если установлено соответствующее устройство.

rmo2010-001-022 _aen

ПОКАЗАНО FM-РАДИО

1. Источник звукового сигнала

2. Номер внесённой в память радиостанции

3.

Частота принимаемой радиостанции

4.

Уровень громкости

Во время движения доступны следующие функции аудиосистемы:

изменение уровня громкости аудиосистемы;

кратковременное отключение звука, функции поиска и переключения (XMрадио);

занесение в память и выбор ранее сохранённых в памяти радиостанций.

ПРИМЕЧАНИЕ: Радио всегда включено. Для отключения звука используйте функ-

цию MUTE.

Для прослушивания радиоприемника при выключенном зажигании (замок зажигания в положении «OFF») нажмите и удерживайте кнопку MODE в течение 3 секунд сразу после того как замок установлен в положение «OFF», чтобы вывести цифровой дисплей из режима ожидания.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения разряда аккумуляторной батареи спустя определённый период времени аудиосистема может автоматически отключиться.

Сохранение в памяти частот принимаемых радиостанций

Чтобы сохранить до 15 радиостанций:

Нажмите кнопку ВНИЗ, чтобы сохранить текущую частоту принимаемой радиостанции в ячейку памяти, номер которой отобража-

ется на дисплее.

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время движения частоты радиостанций будут автоматически сохраняться в следующую доступную ячейку памяти. Если все ячейки памяти заняты, будет перезаписана ячейка с номером 15.

34

Spyder RT 2011.indd 34

31.03.2011 18:32:13

УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

rmo2010-001-027 _aen

1.Изменение частоты принимаемой радиостанции — кнопки ВЛЕВО/ВПРАВО

2.Изменение номера ячейки памяти — кнопка ВВЕРХ

3.Сохранение частоты принимаемой радиостанции — кнопка ВНИЗ

К этому разъёму можно подключить CD-, MP3-проигрыватель или iPod, для воспроизведения через аудиосистему.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для подключения некоторых аудиоустройств может потребоваться

адаптер.

MP3-проигрыватель

Когда MP3-проигрыватель подключён к разъёму (доп. оборудование) он будет функционировать в соответствии с настройками действительными на момент подключения. Возможна регулировка только уровня громкости.

iPod

Если к аудиоразъёму подключен iPod, то на дисплее вместе надписи AUX появится над-

пись iPod.

Станица «iPod»:

Выбор предварительно занесённых в память радиостанций

Нажимайте кнопки ВЛЕВО/ВПРАВО, для выбора занесённых в память радиостанций.

Нажмите и удерживайте кнопку ВЛЕВО/ ВПРАВО более 1 секунды, чтобы перейти к следующей доступной радиостанции. Радиоприёмник останется настроенным на частоту этой радиостанции.

Нажмите кнопку SET и удерживайте её более одной секунды, чтобы перейти в режим настройки.

В режиме настройки нажимайте кнопку ВЛЕВО/ВПРАВО для изменения частоты принимаемой радиостанции.

ВнешнееустройствоAUX (iPod илиMP3) Подключение (iPod или MP3)

Разъём для подключения внешнего аудиоустройства располагается в переднем багажном отделении.

rmo2010-001-028 _en

Нажмите кнопку ВЛЕВО/ВПРАВО для смены композиции в текущей папке.

Нажмите и удерживайте кнопку ВЛЕВО/ ВПРАВО более 1 секунды для смены плейлиста, исполнителя или альбома, если выбран соответствующий пункт.

Во время движения доступны следующие функции:

регулировка уровня громкости и кратковременное выключение звука;

выбор предыдущей и следующей компо-

зиции (iPod);

выбор исполнителя, альбома и плейли-

ста (iPod).

1.Разъём для подключения внешних аудиоустройств

35

Spyder RT 2011.indd 35

31.03.2011 18:32:13

УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

Страница СB (опция)

Данная станица доступа, только если подключён опционный модуль радиосвязи CB.

ПРИМЕЧАНИЕ: Страница CB будет выводиться на дисплей при нажатии кнопки переговорного устройства (PTT) вне зависимости от того, какая страница отображалась на дисплее до этого.

rmo2010-001-023 _aen

1.Текущий канал

2.Состояние связи СB: RX: прием сигнала, TX: передача сигнала и OFF

3.Регулировка шумоподавления

4.Регулировка уровня громкости

5.Регулировка громкости внутреннего переговорного устройства (i-Сom)

6.Регулировка чувствительности активации голосом (vox)

Используйте кнопки ВЛЕВО/ВПРАВО для выбора регулируемого параметра (канал, шумоподавление, громкость наушников, громкость внутренней связи и регулировка чувствительности активации голосом).

Используйте кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ для установки необходимого значения.

Нажмите и удерживайте кнопку ВНИЗ более 1 секунды, чтобы установить минимально возможное значение.

GPS-приёмник (доп. оборудование)

Более подробная информация об использовании GPS-приёмника содержится в соответствующем Руководстве по эксплуатации.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Чтение показаний GPS-приём- ника может отвлекать от управления транспортным средством, особенно от слежения за дорожной обстановкой. Прежде чем начать считывание информации GPSприёмника, снизьте скорость движения и убедитесь, что поблизости отсутствуют другие участники движения и какиелибо препятствия. Ещё раз убедитесь в отсутствии каких-либо препятствий.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Информация, поступающая с GPS-приёмника, носит общий, ориентировочный характер. НЕ СЛЕДУЕТ целиком полагаться только на эту информацию.

Установка GPS-приёмника

Установка GPS-приемника в держатель: сначала установите нижнюю часть приемника, затем наклоните приемник вперёд по направлению к верхней части держателя.

Нажмите, чтобы зафиксировать приемник.

1.GPS-приёмник

2.Держатель

Снятие GPS-приёмника

Снятие приемника осуществляется в последовательности, обратной установке.

Начиная с верхней части, установите на крышку резиновый чехол.

36

Spyder RT 2011.indd 36

31.03.2011 18:32:13

УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

ОСТОРОЖНО Когда GPS-приём- ник не установлен на родстере всегда устанавливайте резиновый чехол.

1.Держатель GPS-приёмника с установленной крышкой.

2.Чехол

37

Spyder RT 2011.indd 37

31.03.2011 18:32:13

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

Регулировка зеркал заднего вида

Нажимая на зеркало в точках, показанных на рисунке, отрегулируйте его положение в вертикальной и горизонтальной плоско-

стях.

rmo2010-001-043 _a

ТОЧКИ РЕГУЛИРОВКИ ПОЛОЖЕНИЯ ЗЕРКАЛА

Блокировка рулевой колонки/запирание перчаточного ящика

Для блокировки рулевой колонки и запирания перчаточного ящика:

1.Вставьте ключ в замок зажигания.

2.Выверните руль вправо или влево до упора.

3.Повернитеключзажиганияначетвертьоборота против часовой стрелки в положение блокировки рулевой колонки, после чего

выньтеключиззамказажигания.

rmo2008-001-074 _a

КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ В ПОЛОЖЕНИИ БЛОКИРОВКИ РУЛЕВОЙ КОЛОНКИ 1. Повернуть ключ на 1/4 оборота

38

Открывание переднего багажного отделения

С помощью ключа зажигания

1.Вставьте ключ в замок зажигания.

2.Нажмите на ключ и поверните его против

часовой стрелки на 1/4 оборота. Удерживая ключ в этом положении, поднимите крышку переднего багажного отделения.

rmo2008-001-070 _a

КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ В ПОЛОЖЕНИИ, ПОЗВОЛЯЮЩЕМ ОТКРЫТЬ ПЕРЕДНЕЕ БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ

1.Нажать на ключ

2.Повернуть ключ на 1/4 оборота

rmo2010-001-044

ПЕРЕДНЕЕ БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ОТКРЫТО

С помощью выключателя переднего багажного отделения (опция)

1.Нажмите на выключатель как показано на рисунке ниже.

Spyder RT 2011.indd 38

31.03.2011 18:32:13

1.Нажмите

2.Откроется замок крышки переднего багажного отделения.

rmo2010-001-044

ПЕРЕДНЕЕ БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ОТКРЫТО

Открывание перчаточного ящика

Чтобы открыть перчаточный ящик, убедитесь, что рулевая колонка не заблокирована.

Для открывания крышки перчаточного ящика нажмите на её нижнюю часть.

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

rmo2010-001-045 _a

1. Нажмите, чтобы открыть

Откройте крышку.

Чтобы закрыть перчаточный ящик, нажмите на нижнюю часть крышки перчаточного ящика.

rmo2010-001-045 _a

1. Нажмите, чтобы закрыть

Всегда закрывайте перчаточный ящик после использования.

ПРИМЕЧАНИЕ: Перчаточный ящик будет автоматически заперт при блокировке рулевой колонки.

Открывание сиденья

1.Вставьте ключ в замок зажигания.

2.Нажмите на ключ и поверните его на 1/4 оборота против часовой стрелки. Удерживая ключ в этом положении, поднимите сиденье.

39

Spyder RT 2011.indd 39

31.03.2011 18:32:14

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

rmo2008-001-071 _a

КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ В ПОЛОЖЕНИИ, ПОЗВОЛЯЮЩЕМ ОТКРЫТЬ СИДЕНЬЕ

1.Нажать на ключ

2.Повернуть ключ на 1/4 оборота

ВНИМАНИЕ Угол, на который можно поднять сиденье, ограничен. Не открывайте сиденье на больший угол, это может стать причиной его повреждения.

rmo2010-001-046 _a

1. Максимальный угол подъёма сиденья

Открывание боковых багажных отделений

Ручки открывания боковых багажных отделений расположены в задней части родстера.

40

rmo2010-001-047 _a

1.Ручкадлялевогобоковогобагажногоотделения

2.Ручкадляправогобоковогобагажногоотделения

Если багажные отделения заперты, используйте ключ зажигания. Вставьте ключ в замок и поверните против часовой стрелки, замки всех багажных отделений будут открыты.

rmo2010-001-048 _a

1.Поверните против часовой стрелки, чтобы открыть

Потяните левую ручку, чтобы открыть левое багажное отделение, потяните правую ручку, чтобы открыть правое багажное отделение.

rmo2010-001-049 _a

1. Открывание левого багажного отделения

Spyder RT 2011.indd 40

31.03.2011 18:32:14

Крышка выбранного багажного отделения будет открыта.

ПРИМЕЧАНИЕ: Учтите, вещи могут перемещать при движении. Будьте аккуратны при открывании багажных отделений, не урони-

те вещи.

Всегда закрывайте багажные отделения по-

сле использования.

При необходимости заприте багажные отделения. Для этого поверните ключ в замке по часовой стрелке.

rmo2010-001-048 _b

1.Поверните по часовой стрелке, чтобы запереть

ВНИМАНИЕ Не начинайте движение, если какое-либо багажное отделение открыто.

Открывание верхнего багажного отделения

Ручка открывания верхнего багажного отделения расположена в задней части родстера.

rmo2010-001-047 _b

1.Ручка для открывания верхнего багажного отделения

Если верхнее багажное отделение заперто, используйте ключ зажигания и откройте замки всех багажных отделений одновременно, повернув ключ в замке против часовой стрелки.

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

rmo2010-001-048 _a

1.Поверните против часовой стрелки, чтобы открыть

Потяните ручку.

rmo2010-001-050 _a

1. Открывание верхнего багажного отделения

Откройте крышку верхнего багажного отделения.

Всегда закрывайте багажное отделение после использования.

При необходимости заприте багажные отделения. Поверните ключ в замке по часовой стрелке.

rmo2010-001-048 _b

1.Поверните по часовой стрелке, чтобы запереть

ВНИМАНИЕ Никогда не начинайте движение, если какое-либо багажное отделение открыто.

41

Spyder RT 2011.indd 41

31.03.2011 18:32:14

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

Крепление шлема

Два крючка для крепления шлема расположены под сиденьем.

Откройте и поднимите сиденье.

rmo2010-001-051 _a

1. Крепление шлема

Закрепите пряжку ремня шлема на крючке.

Аккуратно опустите шлем на боковую панель родстера.

Аккуратно опустите и защёлкните сиденье.

Регулировка подножки пассажира

Для обеспечения комфорта пассажира высота подножек может регулироваться.

Сложите площадку подножки.

Ослабьте болт крепления подножки при помощи ключа-шестигранника из возимого набора инструментов.

Поднимите или опустите подножку на необходимую высоту.

rmo2010-001-052 _a

1.Болт крепления

2.Отрегулируйте положение подножки

42

По окончанию регулировки затяните болт крепления подножки.

Откиньте площадку подножки.

Пуск и выключение двигателя

Пуск двигателя

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

В выхлопных газах двигателя содержится чрезвычайно токсичный угарный газ, который быстро накапливается в закрытом или плохо проветриваемом помещении. Вдыхание этого газа может привести к поражению внутренних органов или смерти.

Запускайте двигатель только на открытом воздухе или на хорошо проветриваемой площадке.

См. раздел «ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ».

МОДЕЛЬ SM5

1.Нажмите и удерживайте педаль тормоза.

2.Поверните ключ зажигания в положение

«ON» (вкл.).

ВНИМАНИЕ При включении зажигания не пользуйтесь рукояткой дросселя.

3.Перед поездкой обратитесь к КАРТЕ БЕЗОПАСНОСТИ, чтобы подготовить себя, пассажира и родстер к поездке. Нажмите кнопку MODE, чтобы обеспечить возможность запуска двигателя.

4.Установите выключатель двигателя в положение RUN/ON.

5.Нажмите и удерживайте рычаг сцепления.

6.Включите нейтраль (NEUTRAL). На информационном центре должен загореться индикатор N, подтверждающий, что нейтраль включена.

7.Нажмитеиудерживайтекнопкупускадвигателя, пока двигатель не запустится. Не удерживайте кнопку пуска в нажатом положении более 15 секунд. Если двигатель не запустился, отпустите кнопку, подождите 30 секунд, чтобы стартер успел остыть, и повторите попытку запуска.

Spyder RT 2011.indd 42

31.03.2011 18:32:15

ВНИМАНИЕ Во время пуска двигателя не пользуйтесь рукояткой дросселя.

8.Проверьте показания информационного центра. Убедитесь в отсутствии сообщений о неисправностях. Индикатор давления масла не должен гореть.

9.Отключите стояночный тормоз. Убедитесь, что индикатор стояночного тормоза на информационном центре погас.

МОДЕЛЬ SE5

ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель модели SE5 может быть запущен на любой передаче, при этом должна быть нажата педаль тормоза. Во время пуска двигателя автоматически включается нейтраль.

1.Нажмите и удерживайте педаль тормоза.

2.Поверните ключ зажигания в положение

«ON» (вкл.).

ВНИМАНИЕ При включении зажигания не пользуйтесь рукояткой дросселя.

3.Перед поездкой обратитесь к КАРТЕ БЕЗОПАСНОСТИ, чтобы подготовить себя, пассажира и родстер к поездке. Нажмите кнопку MODE для обеспечения возможности запуска двигателя.

4.Установите выключатель двигателя в положение RUN/ON.

5.Нажмите и удерживайте кнопку пуска двигателя, пока двигатель не заработает. Не удерживайте кнопку пуска в нажатом положении более 15 секунд. Если

двигатель не запустился, отпустите кнопку пуска, подождите 30 секунд, чтобы стартер успел остыть, и повторите попытку запуска.

ВНИМАНИЕ Во время пуска двигателя не пользуйтесь рукояткой дросселя.

6.Проверьте показания информационного центра. Убедитесь в отсутствии сообщений о неисправностях. Индикатор давления масла не должен гореть.

7.Отключите стояночный тормоз. Убедитесь, что индикатор стояночного тормоза на информационном центре погас.

Остановка двигателя

МОДЕЛЬ SM5

1.Включите первую передачу.

2.Установите выключатель двигателя в нерабочее положение.

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

3.Включите стояночный тормоз. Индикатор стояночного тормоза будет мигать.

4.Поверните ключ зажигания в положение

«OFF» (выкл.).

5.Перед тем как оставить родстер на сто-

янке, убедитесь, что стояночный тормоз полностью включён. Для этого, удержи-

вая рычаг сцепления в нажатом положении, попробуйте сдвинуть родстер вперёд-назад.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда включайте стояночный тормоз. Родстер может произвольно двигаться при не полностью включённом стояночном тормозе, если включена нейтраль.

МОДЕЛЬ SE5

1.Включите нейтраль.

2.Установите выключатель двигателя в нерабочее положение.

3.Включите стояночный тормоз. Индикатор стояночного тормоза будет мигать.

4.Поверните ключ зажигания в положение

«OFF» (выкл.).

ПРИМЕЧАНИЕ: Если стояночный тормоз не включён и при этом ключ зажигания установлен в положение «OFF», индикатор стояночного тормоза будет мигать, и будет слышен звуковой сигнал.

5.Перед тем как оставить родстер на стоянке, убедитесь, что стояночный тормоз

полностью включён. Для этого попробуйте сдвинуть родстер вперёд-назад.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда полностью включайте стояночный тормоз. Родстер может произвольно двигаться при не полностью включённом стояночном тормозе, независимо от включённой передачи. Центробежное сцепление остановленного родстера всегда находится в отключённом состоянии, поэтому трансмиссия не в состоянии обеспечить неподвижность родстера.

Толкание родстера

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем как начать толкать родстер убедитесь, что зажигание включено.

43

Spyder RT 2011.indd 43

31.03.2011 18:32:15

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

ОСТОРОЖНО Не толкайте родстер в гору. Однако если по какимто причинам Вам необходимо толкать машину вверх по склону, будьте предельно осторожны и расположитесь так, чтобы можно было быстро воспользоваться педалью тормоза, если родстер начнёт скатываться.

Для перемещения родстера на короткое расстояние без запуска двигателя:

1.Сидя на родстере, нажмите и удерживайте педаль тормоза.

2.Включите нейтраль (NEUTRAL) (модель

SM5).

3.Отключите стояночный тормоз.

4.Сойдите с родстера на правую сторону, придерживая ногой педаль тормоза.

5.Толкайте родстер, пользуясь тормозами по необходимости

ОСТОРОЖНО Когда Вы толкаете родстер находитесь справа от него, чтобы, при необходимости, можно было воспользоваться педалью тормоза. Держитесь на безопасном расстоянии от горячей системы выпуска.

Если Вы толкаете родстер назад, следите, чтобы Ваши ноги не оказались под передним колесом.

6.Сядьте на родстер и припаркуйтесь, как описано выше.

Движение задним ходом

За информацией по мерам безопасности при движении задним ходом обратитесь к разделу «ЧЕМ SPYDER ROADSTER ОТ-

ЛИЧАЕТСЯ ОТ ДРУГИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ».

Включение передачи заднего хода (модель SM5)

1.При работающем двигателе включите первую передачу.

2.Нажмите рычаг сцепления и удерживайте его в нажатом положении.

3.Нажмите и удерживайте кнопку блокировки включения передачи заднего хода.

4.Переместите рычаг переключения передач на один ход вниз.

5.Отпустите кнопку блокировки включения передачи заднего хода. Убедитесь, что на многофункциональном дисплее мигает буква «R», а на родстере включены фонари заднего хода.

44

Включение передачи заднего хода (модель SE5)

1.На остановленном родстере с работающим двигателем нажмите педаль тормоза и включите первую передачу или ней-

траль.

2.Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки включения передачи заднего хода.

3.Чтобы включить передачу заднего хода, потяните селектор коробки передач на себя.

Управление при движении задним ходом

Убедитесь, что путь позади свободен, продолжайте смотреть назад, пока двигаетесь задним ходом. Движение задним ходом должно осуществляться на малой скорости и на небольшие расстояния.

Выключение передачи заднего хода

МОДЕЛЬ SM5

Для выключения передачи заднего хода нажмите рычаг сцепления и удерживайте в нажатом положении. Переместите рычаг переключения передач на один ход вверх. Рычаг блокировки включения передачи заднего хода автоматически вернётся в исходное положение.

МОДЕЛЬ SE5

Чтобы выключить передачу заднего хода, остановите родстер и коротко нажмите на селектор коробки передач для включения нейтрали или удерживайте нажатым чуть

дольше для включения первой передачи.

Обкатка

Для данного транспортного средства период обкатки составляет 1000 км пробега.

На протяжении первых 300 км обкатки следует избегать резкого торможения.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Новые тормоза и шины не могут работать с максимальной эффективностью, пока не будут приработаны. Будьте осторожны — эффективность торможения, рулевого управления и системы VSS в период обкатки снижена. На протяжении первых 300 км рекомендуется чаще пользоваться тормозами и рулевым механизмом. Если этого не делать, то для приработки тормозов и шин потребуется более длительный период времени.

Spyder RT 2011.indd 44

31.03.2011 18:32:15

На протяжении первой 1000 км:

не следует полностью открывать дроссельную заслонку;

не рекомендуется длительная езда на большие расстояния;

если приходится ехать в транспортном потоке с остановками и при этом вентилятор охлаждения непрерывно работа-

ет, то постарайтесь прижаться к обочине, остановитесь и выключите двигатель, чтобы дать ему возможность остыть, либо увеличьте скорость, чтобы встречный поток воздуха охлаждал двигатель.

После обкатки проведите осмотр родстера у авторизованного дилера Can-Am Roadster (см. «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ»).

ПРИМЕЧАНИЕ: Техническое обслуживание родстера после обкатки проводится за счёт владельца.

Заправка топливом

Рекомендуемое топливо

Пользуйтесь неэтилированным бензином или топливом с кислородными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спирта.

ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО

Минимальнодопустимое

Рекомендуемое

95 RON

98 RON

Для достижения оптимальных рабочих характеристик двигателя используйте высококачественный неэтилированный бензин 98 RON.

ВНИМАНИЕ Эксплуатация родстера на нерекомендованных сортах топлива может привести к снижению рабочих характеристик машины и к выходу из строя ответственных деталей двигателя и топливной системы.

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не перевозите канистры с бензином на борту родстера, в том числе и в переднем багажном отделении. В случае какой-либо аварийной ситуации пролитый бензин может воспламениться.

Процедура дозаправки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Бензин является легковоспламеняющимся, взрывоопасным продуктом. Во избежание пожара или взрыва строго соблюдайте правила заправки родстера то-

пливом. См. «ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ».

Правила заправки топливом:

1.Заправка топливом должна производиться на открытом воздухе или в хорошо проветриваемом помещении, вдали от открытого пламени, искр, курящих людей и других источников воспламенения.

2.Выключите двигатель.

3.Откройте и поднимите сиденье (см. раз-

дел «ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ»). Крыш-

ка топливного бака расположена под сиденьем с левой стороны.

rmo2010-001-051 _b

1.Крышка горловины топливного бака

4.Медленно вращая крышку топливного бака против часовой стрелки, отверните и снимите её.

45

Spyder RT 2011.indd 45

31.03.2011 18:32:15

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

rmo2010-001-055

КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА СЛЕВА ПОД СИДЕНЬЕМ

5.Заливайтетопливовбак, показаправочный пистолетнеотключитсяавтоматически. При этомВыдолжныуслышатьщелчок.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не переполняйте топливный бак. Оставьте пространство, которое топливо могло бы занять при температурном расширении.

6.Сотрите все подтеки топлива. Топливо, попавшее на открытые участки тела или одежду, смойте водой с мылом. Смените одежду.

7.Поставьте крышку и плотно затяните её. Когда крышка будет полностью завёрнута, Вы услышите характерный щелчок. Не запускайте двигатель и не допускайте работу двигателя со снятой крышкой топливного бака.

8.Опустите сиденье.

Регулировка подвески

Переднюю и заднюю подвески можно отрегулировать с учётом нагрузки на родстер и предпочитаемого стиля вождения.

Небольшой предварительный натяг пружины обеспечивает плавный ход родстера во время движения по ровной дороге с лёгким грузом. Большой предварительный натяг делает подвеску более жёсткой и используется при движении по плохим дорогам с тяжёлым грузом. Кроме того, такая регулировка подвески рекомендована тем, кто предпочитает активный стиль вождения.

Регулировка Передней подвески

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Предварительный натяг обеих пружин должен быть одинаковым. Неодинаковая регулировка пружин может привести к ухудшению управляемости, устойчивости и к потере контроля над машиной.

46

ВНИМАНИЕ Перед выполнением регулировки подвески, поднимите переднюю часть родстера, чтобы разгрузить подвеску. Это позволит облегчить вращение регулировочного кулачка и избежать возможных повреждений.

1.Установите родстер на ровной горизонтальной поверхности.

2.Включите стояночный тормоз.

3.Отрегулируйте предварительный натяг пружины, поворачивая регулировочный кулачок специальным ключом (имеется в комплекте инструментов).

rmr2 00 8-029-00 2

КЛЮЧДЛЯРЕГУЛИРОВКИПЕРЕДНЕЙПОДВЕСКИ

rmr2 00 8-029-00 3

РЕГУЛИРОВКА КУЛАЧКА ПЕРЕДНЕЙ ПОДВЕСКИ

rmr2 00 8-030-004_c

А. Мягкая подвеска (позиция 1) В. Жёсткая подвеска (позиция 5)

Spyder RT 2011.indd 46

31.03.2011 18:32:15

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПАРАМЕТРЫ РЕГУЛИРОВКИ ПЕРЕДНЕГО АМОРТИЗАТОРА

НАГРУЗКА

ПОЛОЖЕНИЕ

КУЛАЧКА

Водитель 68

кг

1, 2

Водитель 91

кг

3

Водитель 68

кг и груз

3

Водитель 91

кг и груз

4

Водитель, пассажир и груз

5

Регулировка задней пневмоподвески ACS (с механической регулировкой)

Задняя подвеска родстера находится под давлением воздуха. Давление воздуха рассчитано на среднюю нагрузку. Если меняется нагрузка на родстер (садится пассажир или добавляется груз и т. п.) или необходимо изменить жёсткость подвески давление воздуха в задней подвеске можно изменить.

Давление в подвеске меняется путём стравливания или закачивания воздуха в пневмобаллон. Для этого используйте пневмокомпрессор и манометр.

Для смягчения подвески снизьте давление воздуха в системе, для увеличения жёсткости подвески — увеличьте давление воздуха в системе.

ПРИМЕЧАНИЕ: Данный раздел является всего лишь ознакомительным. Вы можете регулировать давление воздуха в подвеске вплоть до максимально разрешённого давления.

ВНИМАНИЕ Не превышайте максимально разрешённое давление. Это может привески к повреждению пневмоподвески.

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

МИНИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ 70 кПа/0,7 бар

НЕ ДОПУСКАЙТЕ СНИЖЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ НИЖЕ 70 кПа/0,7 бар

НАГРУЗКА

ПАССАЖИР + ГРУЗ (кг)

ВОДИТЕЛЬ

кг

кПа/бар

кПа/бар

кПа/бар

кПа/бар

кПа/бар

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

70 4902 045

ПРИМЕЧАНИЕ: При регулировке давления в подвеске не нагружайте родстер и не загружайте багажные отделения.

Пневмобаллон через шланг подачи воздуха напрямую соединён с клапаном, который расположен под сиденьем.

rmo2010-001-056 _a

1. Клапан

Для изменения давления воздуха в подвеске выполните процедуру схожую с процедурой накачивания шин.

По окончании не забудьте установить колпачок на клапан.

Регулировка задней пневмоподвески ACS (с дистанционной регулировкой)

Указания по регулировке

По умолчанию задняя подвеска родстера настроена на среднюю нагрузку. При изменении условий движения (дорожные условия, изменение нагрузки на родстер и т. д.) настройка подвески будет происходить автоматически посредством встроенного компрессора.

47

Spyder RT 2011.indd 47

31.03.2011 18:32:16

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

ПРИМЕЧАНИЕ: Стравливание воздуха или его закачивание компрессором при работе двигателя является нормальным явлением. Это говорит о том, что происходит автоматическая настройка подвески.

Если водителю необходимо изменить жёсткость подвески, он может это сделать нажатием соответствующей кнопки на панели

переключателей. При изменении настроек подвески, давление воздуха в подвеске будет меняться в соответствии с выбранными настройками.

Доступны следующие настройки:

НАСТРОЙКИ ПНЕВМОПОДВЕСКИ (ACS)

СЕГМЕНТ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА

2Низкая

3Средняя

4Высокая

Для изменения текущей настройки выполните следующее:

Регулировка подвески (во время движения)

1.Нажмите на выключатель задней подвески ACS один раз (вверх или вниз). Цифровой дисплей информационного центра перейдёт в режим настройки подвески.

rmo2010-002-200 _i

1.Нажмитедляуменьшенияжёсткостиподвески

2.Нажмите для увеличения жёсткости подвески

48

rmo2010-001-400 _aen

РЕЖИМ НАСТРОЙКИ ПОДВЕСКИ

1.Диапазон настроек

2.Выделенный сегмент информирует о текущей настройке.

rmo2010-001-400 _ben

1.Текущая настройка подвески

3.При нажатии выключателя вверх или вниз будет происходить смена настроек

подвески. При этом на дисплее будет загораться соответствующий сегмент. Через несколько секунд после выбора соответствующего сегмента будет активирована выбранная настройка.

ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях без дополнительных аналоговых приборов при настройке подвески указатель температуры охлаждающей жидкости двигателя будет заменён индикатором настроек подвески.

Регулировка подвески (на остановленном родстере)

Придерживайтесь рекомендаций, приведен-

ных в параграфе «РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ (ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ)».

Однако должны быть соблюдены следующие условия:

двигатель должен быть запущен;

тормозная система должна быть задействована;

Spyder RT 2011.indd 48

31.03.2011 18:32:16

стояночный тормоз должен быть отпущен;

коробка передач не находится в нейтральном положении.

Использование электрической розетки (12 В)

На родстере установлена розетка (12 В). Она расположена в заднем верхнем багажном отделении.

rmo2010-001-090_a

1.Розетка

Крозетке может быть подключено электрооборудование, рассчитанное на напряжение

12Вольт. Питание постоянное.

ВНИМАНИЕ Розетка не рассчитана на ток выше 3 А.

ПРИМЕЧАНИЕ: Использование потребителя подключённого к розетке на остановленном двигателе может привести к разряду аккумуляторной батареи.

Использование разъёма для подключения внешних аудиоустройств

Разъём для подключения аудиоустройств находится в заднем верхнем багажном отделении.

ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

rmo2010-001-090_b

1.Аудиоразъём

Кданному разъёму может быть подключён CD-плеер, устройство iPod или MP3-плеер. Композиции аудиоустройств могут проигрываться через аудиосистему родстера. Устройство iPod может частично управляться RECC. Обратитесь к параграфу

«10) RECC (ЭЛЕКТРОННЫЙ КОМАНДНЫЙ ЦЕНТР)».

ПРИМЕЧАНИЕ: Для подключения аудиоплеера через аудиоразъём необходим дополнительный переходник (опция для некоторых моделей).

49

Spyder RT 2011.indd 49

31.03.2011 18:32:16

Loading…

Table of Contents for BRP can-am SPYDER F3 2018 Series:

  • SECONDARY CONTROLS 219001829-003_b TYPICALF3TANDLIMITED 219001719-015_a TYPICAL 1 Ignition switch 8 Horn button 2 Engine start butto n 9 RECC (Roadster E le ctroni c Command Center) 3 Engine stop switch 10 Reverse button 4 Hazard warning switch 11 Driver heated grips button (on equipped models) 5 Cruise control switch (on equipped models) 12 Passenger heate d grips button (on equipped models) 6 Headlights switch 13 BRP Connect b

  • FOREWORD Deutsch Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsgui des.brp.com Englis h This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguides.brp.com Español Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o visite: www. operatorsguides.brp.com Français C

  • TABLE OF CONTENTS MAINTENANCE PROCEDURES (cont’d) Air Filter ……………………………………………………………… 118 Engine Coolant ………………………………………………………. 120 Brakes……………………………………………………………….. 120 Battery ………………………………………………………………. 121 Clutch Fluid (SM6 Model)…………………………………………….. 123 Headlights …………..

  • MULTIFUNCTION GAUGE CLUSTER (F3 AND F3-S MODELS) 4. If 12:00 AM PM time base is se- lected, AM PM is displayed in upper LCD.Press up or down arrow to se- lect A (AM ) or P (PM). 5. Press o n the right arrow to display Hr in upper LCD. The hour number flashes in the lower LCD. Press up or down arrow to select the applica- ble hour value. 6. Press o n the right arrow to display Min in upper LCD. The minute num- ber flashes in the lower LCD. Press up or down arrow to select the ap- plicable minute value. NOTE: For each up or

  • SECONDARY CONTROLS The turn signal button is located near the left handgrip. It turns off automat- ically after a normal turn, but you may have to turn it off manually after a shal- low turn or lane change. To turn the signal off, press the button in. Turn signals will automatically turn off after 30 seco nd s while the vehicle is moving. 8) Horn Button 219001829-005_c 1. Horn bu tton The horn button is located near the left handgrip. 9) RECC (Roadster Electronic Command Center) The RECC is locate d near the left hand — grip. 219001829-005_d 1. RECC The RECC is

  • SECONDARY CONTROLS – Configuration – Auto vol CTRL Push the JOYSTICK DOWN and hold it more than one second. The audio vol- ume will mute. From the mute setting, pushing the joystick UP will reset the audio volume to its last setting. 10) Reverse Button Reverse button R The reverse button is located near the left handgrip. 219001829-005_e 1. Reverse button Pushandholdthereversebuttontoal- low shifting into reverse. Refer OPER- ATING IN REVERSE in BASIC PROCE- DURES for detailed instructions. The vehicle back-up l

  • FOREWORD aging risk on the road is taught and similarly applies to riding your Spyder roadster. Acknowledgment BRP wishes to thank the Motorcycle Safety Foundation (MSF) for giving permission to BRP to use their mate- rial related to street motorcyc le safety found in this Operator’s Guide. The MSF is an internation ally recog- nized not for profit foundation and is supported by motorcycle manu- facturers. It provides training, tools and partnerships to the motorcyc le safety community. Vis

  • GENERAL PRECAUTIONS 10 ______________

  • SECONDARY CONTROLS 4) Hazard Warning Switch The hazard warning switch is near the right handgrip. Push the button to turn on the hazard warning lights. 5) Cruise Control Switch (All Models Except F3 Base) The cruise control switch is near the right handgrip. rmo2014-003-004_d 1. Cruise control switch The switch is a multifunction switch. It allows to activate, set and stop the function of the cruise control. Cruise Control WARNING It is not recomm ended to use the cruise control when towing atrailer. When set, the cruise con

  • PRIMARY CONTROLS To decrease engine speed, roll the throttle as sh own (raise your wrist). rmo2014-003-004_j TO DECREASE SPEED The throttle is spring loaded and should return to idle when you r elease your grip. NOTE: This vehicle is equipped with an ETC (Electronic Throttle Control). The throttle plates in the throttle body are controlled electronically and can be opened (The VSS can never acceler- ate the vehicle

  • PRIMARY CONTROLS rmo2015-008-030_a 1. Brake pedal 2. Footrest NOTE: When riding, make sure not to lean your foot on brake pedal. Oth- erwise, the engine management will activatethelimphomemodetopro- tect the braking sy stem. 7) Parking Brake Button The parking brake button is located on the LH side han d lebar. It allows to engage or release the electric parking brake. On SE6 models, there will be a 20 sec- ond beep sound when st

  • EQUIPMENT rmo2016-010-011_c KEY P OSIT IO N TO OPEN FRONT STOR AG E COMPARTMENT rmo2015-008-009_a TYPICAL — FRONT STORAGE COMPARTMENT OPEN ED Tool Kit Tool Kit Location The tool kit is located under passenger seat. rmo2016-009-008_a TYPICAL 1. Tool kit Operator’s Guide The operator’s guide is located in the front storage compartment. rmo2016-009-007_a TYPICAL 1. Operator’s guide Keep OPERATOR’S G UIDE inside ve- hicle. Seat Opening the Passenger Seat 1. Insert key in ignition switch. 2. Push an

  • SECONDARY CONTROLS NOTE: The heated grips will shut off when engine is under 600 RPM for (2) two seconds or low battery message is sent stopped and will resume resume over 600 RPM and low battery mes- sage is n ot there. 13) BRP Connect Button The BRP Connect button is located on the left handlebar housing facing the clutch lever. 219001827-008_a 1. BRP Connect button NOTE: The BRP Connect bu

  • MULTIFUNCTION GAUGE CLUSTER (F3 AND F3-S MODELS) Startup and Shutdown Any time th e ignition switch is se t to ON after having been in the OFF posi- tion for five minutes or more, the main digital dis play will scroll the following message: – BEFORE OPERATING READ SAFETY CARD. – Always use this multifunction gauge with extreme caution. Pro- longed attention to the display while riding s ign ifican tly increase the risk of a crash. NOTE: Acknowledge this m

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of BRP can-am SPYDER F3 2018 Series device using right now.

Просмотр

Доступно к просмотру 673 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 2008-2011
    Руководство по ремонту
    и техническому обслуживанию
    SPYDER™ GS
    SPYDER™ RS
  • Депонирование:
    National Library of Quebec
    National Library of Canada 2011
    Все права защищены. Никакая часть данного издания не может быть воспроизведена каким-либо образом
    без предварительного письменного разрешения компании Bombardier Recreational Products Inc. (BRP).
    © Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) 2011
    Отпечатано в Канаде
    Техническая литература
    Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)
    Valcourt (Quebec) Canada
    ® ™ Торговые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) или ее филиалов.
    Can-Am™                SST™
    DESS™                  Spyder™
    DPS™                   Rotax®
    SE5™                   XPS™
    В данном документе содержаться упоминания о следующих торговых марках:
    Loctite  является торговой маркой компании Loctite Corporation
    ®
    Molykote  является торговой маркой компании Dow Corning Corporation
    ®
    Snap-on  является торговой маркой компании Snap-on Tools Corporation
    ®
    Supertanium  является торговой маркой компании Premier Industrial Corporation
    ©
    WD-40  является торговой маркой компании WD-40 Company
    ®
  • ОГЛАВЛЕНИЕ
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................................XI
    ВВЕДЕНИЕ .................................................................................................................. XII
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ ...........................................................................................XIII
    ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ...................................................................................................................XIV
    ИНФОРМАЦИЯ О КРЕПЕЖЕ ...........................................................................................................................XVIII
    Часть 01 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................ 5
    Раздел 01 (РЕГЛАМЕНТ ПЕРИОДИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ) ...........................5
    Раздел 02 (ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА) ........................................................................................9
    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ....................................................................................................................................... 9
    ОПЕРАЦИИ ............................................................................................................................................................. 9
    ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, ПОДГОТОВЛЕННОЕ К ХРАНЕНИЮ ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ .................... 9
    ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, НЕ ПОДГОТОВЛЕННОЕ К ХРАНЕНИЮ ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ .............. 9
    Раздел 03 (ПОРЯДОК ХРАНЕНИЯ).......................................................................................................11
    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ......................................................................................................................................11
    ОПЕРАЦИИ ............................................................................................................................................................11
    СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА .......................................................................................................................11
    ДВИГАТЕЛЬ ......................................................................................................................................................11
    СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ..............................................................................................................................11
    ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ ............................................................................................................................11
    КОЛЕСА И ШИНЫ .......................................................................................................................................... 12
    ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА ................................................................................................................................ 12
    ПОДВЕСКА ...................................................................................................................................................... 12
    ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ....................................................................................................................... 12
    Часть 02 ДВИГАТЕЛЬ ................................................................................................. 13
    Раздел 01 (СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ) ..............................................................................13
    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................................................................................................................................... 16
    ОПЕРАЦИИ ........................................................................................................................................................... 16
    ДВИГАТЕЛЬ ..................................................................................................................................................... 16
    ОПОРЫ ДВИГАТЕЛЯ ...................................................................................................................................... 24
    Раздел 02 (СИСТЕМА ВПУСКА ВОЗДУХА) ...........................................................................................29
    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................................................................................................................................... 30
    ОПЕРАЦИИ ........................................................................................................................................................... 30
    ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР .................................................................................................................................. 30
    КОРПУС ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ............................................................................................................... 31
    Раздел 03 (СИСТЕМА ВЫПУСКА ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ) ..............................................................33
    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................................................................................................................................... 35
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................................................................... 35
    ЗАМЕНА ПЕРЕДНЕЙ ПРОКЛАДКИ Y-ОБРАЗНОЙ ТРУБЫ СИСТЕМЫ
    ВЫПУСКА ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ ............................................................................................................ 35
    ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ ................................................................................................................................... 35
    ОПЕРАЦИИ ........................................................................................................................................................... 35
    ТЕРМОЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ ГЛУШИТЕЛЯ ................................................................................................... 35
    ГЛУШИТЕЛЬ .................................................................................................................................................... 36
    Y-ОБРАЗНАЯ ТРУБА СИСТЕМЫ ВЫПУСКА ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ ..................................................... 37
    ПРИЕМНАЯ ТРУБА (ПЕРЕДНИЙ ЦИЛИНДР) .............................................................................................. 38
    ПРИЕМНАЯ ТРУБА (ЗАДНИЙ ЦИЛИНДР) ................................................................................................... 39
    Раздел 04 (СИСТЕМА СМАЗКИ) ...........................................................................................................41
    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................................................................................................................................... 46
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................................................................... 46
    МОТОРНОЕ МАСЛО ...................................................................................................................................... 46
    ФИЛЬТР МОТОРНОГО МАСЛА ..................................................................................................................... 48
    ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ ................................................................................................................................... 49
    ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ МОТОРНОГО МАСЛА............................................................................................ 49
    rmr2011-069                                                                                           I
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 673

This Service Manual covers all 2017 F3 Series models:

  • 2017 Can-Am SPYDER F3 SM6 1330
  • 2017 Can-Am SPYDER F3 SE6 1330
  • 2017 Can-Am SPYDER F3 T/LTD SM6 1330
  • 2017 Can-Am SPYDER F3 T/LTD SE6 1330

This is a digital product — downloadable PDF file.

File data:

Format: PDF (not scanned, high definition factory OEM manual).

Keyword Searchable.

Printable.

Language: English.

Pages: 1001 (Flat Rate included).

Size: 184 MB.

Contact me if you would like to receive a few pages to review the quality. 

PDF files can be opened on your computer/smartphone using the Adobe Acrobat Reader DC software or others third-party applications working with PDF files.

Adobe Acrobat Reader DC software you can download here:

https://acrobat.adobe.com/us/en/acrobat/pdf-reader.html?promoid=81G55Y1C&mv=other 

This Service Manual will be available for download (after we’ll receive your payment) in your account on the website, in the Downloads section .

Therefore, for purchasing the Service Manual, you need to register your account on our website.

It is not a complicated process and will only take one minute.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Brother pe 150 инструкция на русском
  • Brother mfc l2740dwr инструкция по применению
  • Brother ls 2150 инструкция на русском языке
  • Brother kr 120 инструкция на русском
  • Brother jx14 инструкция швейная машинка