Came bks12ags инструкция на русском

Корзина заказов:

0В корзине нет товаровваша корзина пустаКорзина пуста

Каталог

BKS12AGS (801MS-0080) CAME Привод для откатных ворот

Привод для откатных ворот

Производитель: CAME

Купить BKS12AGS (801MS-0080) CAME по выгодным ценам в магазине СЕКТОР СБ:

Розница:51 000 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Доставка: по всей России (со склада в Москве или Санкт-Петербурге)
Задайте вопросы менеджеру:
Москва: (495) 150-15-47
СПб: (812) 677-85-80

Описание BKS12AGS (801MS-0080) CAME:

BKS12AGS – компактный привод с платой управления ZBKN, предназначенный для автоматизации работы откатных ворот с длиной стрворки до 20 м и массой не более 1200 кг. Эта модель пришла на смену приводу BK-1200 и является его усовершенствованной версией. Проверенный временем функционал дополнен рядом существенных преимуществ:

  • обновленный дизайн корпуса со светодиодным дисплеем и кнопками программирования;
  • системы разблокировки и синхронизации работы створок (разъем для платы RSE);
  • возможность подключения концевых выключателей;
  • отдельные контакты для подключения фотоэлементов в режиме тестирования;
  • разъемы для плат R700/R800/R900 обеспечивают возможность наращивания количества проводных устройств управления;
  • разделение силовой и слаботочной части схемы управления для повышения стабильности работы, надежности и долговечности платы;
  • программируемые входы для подключения устройств безопасности;
  • функция распознавания препятствий;
  • до  250 пользовательских идентификаторов (карты, коды и др.) с индивидуальной записью/удалением;
  • расширены возможности радиоуправления – работа TOP/TAM/ATOMO/Twin c AF43S в защищенном режиме;
  • возможность подключения беспроводных устройств системы RIO 2.0.

Обратите внимание! Монтажные основания старых и новых моделей приводов абсолютно идентичны, за счет чего замена оборудования максимально проста и не требует никаких дополнительных монтажных работ.

Подробное описание

Конструкция


Конструкция BKS12AGS

Габариты

Габариты BKS12AGS

Монтаж (установка)

Установка BKS12AGS

Схема платы управления

Схема подключения BKS12AGS

Схема подключения сигнальных устройств

Схема подключения сигнальных устройств к BKS12AGS

Схема подключения устройств управления

Схема подключения устройств управления к BKS12AGS

Схема подключения фотоэлементов

Схема подключения фотоэлементов к BKS12AGS

Схема подключения беспроводных устройств

Схема подключения беспроводных устройств к BKS12AGS

<< свернуть

Характеристики

Технические характеристики CAME BKS12AGS

Тип редукторный привод для откатных ворот
Характеристики ворот:
— макс. масса створки 1200
— макс. длина створки 20 м
— модуль шестерни 4
Интенсивность использования: 50 %
Электропитание блока управления AC 230 В, 50 Гц
Электропитание двигателя AC 230 В, 50 Гц
Потребление в режиме ожидания 4.5 Вт
Потребление в режиме ожидания с модулем RGP1 0.5 А
Мощность 540 Вт
Макс. потребляемый ток двигателя 3.3 А
Скорость движения 10.5 м/мин
Толкающее усилие 850 Н
Диапазон рабочих температур -20 °С … +55 °С
Термозащита двигателя 150 °С
Конденсатор 25 мкФ
Класс устройства I
Класс защиты IP44
Звуковая мощность ≤70 дБ(A)
Габаритные размеры 326х360х262 мм
Вес 18 кг

Полезные файлы

Дополнительно

Зубчатая рейка

CGZS CAME Зубчатая рейка

Зубчатая рейка на болтах, длина 1 м, болты 30х8 мм, совместимость с приводами CAME серии BX-A, BX-В, BX 241, BK1200, BК 1800.

Розница:По запросу

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Зубчатая рейка

CA083001 CAME Зубчатая рейка

Зубчатая рейка на болтах, длина 1 м, болты 30х8 мм, совместимость с приводами CAME серии BX, BK 1200 и 1800 модуль 4.

Розница:750 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Зубчатая рейка

CA123001 CAME Зубчатая рейка

Зубчатая рейка на болтах, длина 1 м, болты 30х12 мм, совместимость с приводами CAME серии BX-A, BX-B, BX 241, BK1200, BK1800.

Розница:1 200 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Привод для откатных ворот

BKS18AGS (801MS-0090) CAME Привод для откатных ворот

Привод для откатных ворот с платой управления ZBKN и механическими концевыми выключателями; макс. длина/масса ворот — 20 м / 1800 кг; толкающее усилие — 1150 Н; скорость открытия — 10.5 м/мин; электропитание — 230 В / 50 Гц (макс. 3.3 А); мощность — 660 Вт; термозащита двигателя — 150 °С; звуковая мощность — ≤70 дБ(A); IP44; 326х360х262 мм; 19.5 кг.

Розница:54 000 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Привод для откатных ворот

BKS22AGS (801MS-0100) CAME Привод для откатных ворот

Привод для откатных ворот с платой управления ZBKN и механическими концевыми выключателями; макс. длина/масса ворот — 20 м / 2200 кг; толкающее усилие — 1500 Н; скорость открытия — 10.5 м/мин; электропитание — 230 В / 50 Гц (макс. 3.3 А); мощность — 660 Вт; термозащита двигателя — 150 °С; звуковая мощность — ≤70 дБ(A); IP44; 326х360х262 мм; 21 кг.

Розница:63 000 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Привод для откатных ворот

BKV15AGS (801MS-0300) CAME Привод для откатных ворот

Привод для откатных ворот с платой управления ZN8 с шлюзом CAME KEY; макс. длина/масса ворот — 20 м / 1500 кг; толкающее усилие — 1200 Н; скорость открытия — 12 м/мин; электропитание — 230 В / 50 Гц; электропитание двигателя / блока управления — DC 36 В / DC 26 В; макс. мощность — 200 Вт; звуковая мощность — ≤70 дБ(A); IP44; 400х412х260 мм; 20 кг. Шлюз CAME KEY в комплекте.

Розница:69 150 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Привод для откатных ворот с таймером

BKV15AGE PLUS (801MS-0350) CAME Привод для откатных ворот с таймером

Привод для откатных ворот с платой управления ZN8, магнитными концевыми выключателями, платой CLOCK (SIPA06) и шлюзом CAME KEY; макс. длина/масса ворот — 20 м / 1500 кг; толкающее усилие — 1200 Н; скорость открытия — 12 м/мин; электропитание — 230 В / 50 Гц; электропитание двигателя / блока управления — DC 36 В / DC 26 В; макс. мощность — 200 Вт; звуковая мощность — ≤70 дБ(A); IP44; 400х412х260 мм; 20 кг. Шлюз CAME KEY в комплекте.

Розница:70 000 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Описание, особенности настройки и установки CAME BKS12AGS (замена BK-1200).

Привод BKS12AGS обновивший линейку промышленных моделей BK  оснастили модернизированной платой управления с удобным дисплеем и кнопками. Настройка производится с использовании современной технологии настройки через ПО. Технология CAME Connect — разработанное приложение для смартфонов, планшетных компьютеров.

Модель имеет механические концевые выключатели.

Комплект: Came BKS12AGS + встроенный блок управления ZBKN.

Состав привода BKS12AGS

Габариты

Габариты BKS12AGS

Монтаж (установка)

Установка BKS12AGS

Схема платы управления

Схема подключения BKS12AGS

Схема подключения сигнальных устройств

Схема подключения сигнальных устройств к BKS12AGS

Схема подключения устройств управления

Схема подключения устройств управления к BKS12AGS

Схема подключения фотоэлементов

Схема подключения фотоэлементов к BKS12AGS

Схема подключения беспроводных устройств

Схема подключения беспроводных устройств к BKS12AGS

<< свернуть

Характеристики

Технические характеристики CAME BKS12AGS

Тип редукторный привод для откатных ворот
Характеристики ворот:
— макс. масса створки 1200
— макс. длина створки 20 м
— модуль шестерни 4
Интенсивность использования: 50 %
Электропитание блока управления AC 230 В, 50 Гц
Электропитание двигателя AC 230 В, 50 Гц
Потребление в режиме ожидания 4.5 Вт
Потребление в режиме ожидания с модулем RGP1 0.5 А
Мощность 540 Вт
Макс. потребляемый ток двигателя 3.3 А
Скорость движения 10.5 м/мин
Толкающее усилие 850 Н
Диапазон рабочих температур -20 °С … +55 °С
Термозащита двигателя 150 °С
Конденсатор 25 мкФ
Класс устройства I
Класс защиты IP44
Звуковая мощность ≤70 дБ(A)
Габаритные размеры 326х360х262 мм
Вес 18 кг

Полезные файлы

Дополнительно

Зубчатая рейка

CGZS CAME Зубчатая рейка

Зубчатая рейка на болтах, длина 1 м, болты 30х8 мм, совместимость с приводами CAME серии BX-A, BX-В, BX 241, BK1200, BК 1800.

Розница:По запросу

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Зубчатая рейка

CA083001 CAME Зубчатая рейка

Зубчатая рейка на болтах, длина 1 м, болты 30х8 мм, совместимость с приводами CAME серии BX, BK 1200 и 1800 модуль 4.

Розница:750 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Зубчатая рейка

CA123001 CAME Зубчатая рейка

Зубчатая рейка на болтах, длина 1 м, болты 30х12 мм, совместимость с приводами CAME серии BX-A, BX-B, BX 241, BK1200, BK1800.

Розница:1 200 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Привод для откатных ворот

BKS18AGS (801MS-0090) CAME Привод для откатных ворот

Привод для откатных ворот с платой управления ZBKN и механическими концевыми выключателями; макс. длина/масса ворот — 20 м / 1800 кг; толкающее усилие — 1150 Н; скорость открытия — 10.5 м/мин; электропитание — 230 В / 50 Гц (макс. 3.3 А); мощность — 660 Вт; термозащита двигателя — 150 °С; звуковая мощность — ≤70 дБ(A); IP44; 326х360х262 мм; 19.5 кг.

Розница:54 000 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Привод для откатных ворот

BKS22AGS (801MS-0100) CAME Привод для откатных ворот

Привод для откатных ворот с платой управления ZBKN и механическими концевыми выключателями; макс. длина/масса ворот — 20 м / 2200 кг; толкающее усилие — 1500 Н; скорость открытия — 10.5 м/мин; электропитание — 230 В / 50 Гц (макс. 3.3 А); мощность — 660 Вт; термозащита двигателя — 150 °С; звуковая мощность — ≤70 дБ(A); IP44; 326х360х262 мм; 21 кг.

Розница:63 000 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Привод для откатных ворот

BKV15AGS (801MS-0300) CAME Привод для откатных ворот

Привод для откатных ворот с платой управления ZN8 с шлюзом CAME KEY; макс. длина/масса ворот — 20 м / 1500 кг; толкающее усилие — 1200 Н; скорость открытия — 12 м/мин; электропитание — 230 В / 50 Гц; электропитание двигателя / блока управления — DC 36 В / DC 26 В; макс. мощность — 200 Вт; звуковая мощность — ≤70 дБ(A); IP44; 400х412х260 мм; 20 кг. Шлюз CAME KEY в комплекте.

Розница:69 150 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Привод для откатных ворот с таймером

BKV15AGE PLUS (801MS-0350) CAME Привод для откатных ворот с таймером

Привод для откатных ворот с платой управления ZN8, магнитными концевыми выключателями, платой CLOCK (SIPA06) и шлюзом CAME KEY; макс. длина/масса ворот — 20 м / 1500 кг; толкающее усилие — 1200 Н; скорость открытия — 12 м/мин; электропитание — 230 В / 50 Гц; электропитание двигателя / блока управления — DC 36 В / DC 26 В; макс. мощность — 200 Вт; звуковая мощность — ≤70 дБ(A); IP44; 400х412х260 мм; 20 кг. Шлюз CAME KEY в комплекте.

Розница:70 000 руб.

Опт:Звоните!

Для дилеров:По запросу

Описание, особенности настройки и установки CAME BKS12AGS (замена BK-1200).

Привод BKS12AGS обновивший линейку промышленных моделей BK  оснастили модернизированной платой управления с удобным дисплеем и кнопками. Настройка производится с использовании современной технологии настройки через ПО. Технология CAME Connect — разработанное приложение для смартфонов, планшетных компьютеров.

Модель имеет механические концевые выключатели.

Комплект: Came BKS12AGS + встроенный блок управления ZBKN.

Состав привода BKS12AGS

  1. 1. кожух привода; 2. крышка блока управления; 3. мотор; 4. вентилятор; 5. конденсатор; 6. концевики механические;7. Основание для монтажа; 8. кронштейны платы управления;9. блок управления; 10. упоры концевых выключателей;11. трансформатор; 12. кронштейн для монтажа; 14.монтажные детали.

Основное поле использования — промышленные ворота на въездах, а так же проезды с не высокой интенсивностью и плотностью потока транспорта.

Новый многофункциональный блок управления ZBKN с удобным программированием и настройкой позволяет многие функции регулировать при помощи специального приложения.

Блок управления привода Came BKS12AGS

Составные элементы нового блока управления для BKS12AGS

Составные элементы нового блока управления для BKS12AGS

Для установки требуется зубчатая рейка на болтах (30*8 мм) — CGZS

CGZS рейка зубчатая

Габаритные размеры Came BKS12AGS

Габаритные размеры Came BKS12ags

Габаритные размеры Came BKS12AGS

Габаритные размеры Came BKS12ags       

Инструкция на приводы BKS12AGS Came.

Дополнительно по необходимости:

Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос по услуге

Привода для откатных ворот серии BK изготавливаются компанией CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A уже более 20 лет. За это время было произведено несколько поколений приводов работающих и по сей день. Привода отличаются между собой по внешнему виду, тяговым усилиям, различаются моторами, платами управления и функциями. Мы собрали в одном месте инструкции на привода CAME серии BK в одном месте.
Привода серии BK с моторами на 220B:

  • Инструкция CAME BK1200 — привод 220 В для откатных ворот до 1200 кг, комплектовался платами управления ZBK или ZBKE (для модели CAME BK1210)  , в зависимости от необходимых функций. (Снят с производства, замена BKS12AGS)
  • Инструкция CAME BK1800 — привод 220 В для откатных ворот до 1800 кг, комплектовался платами управления ZBK или ZBKE (для модели CAME BK1810)  , в зависимости от необходимых функций. (Снят с производства, замена BKS18AGS)
  • Инструкция CAME BK2200 — привод 220 В для откатных ворот до 2200 кг, комплектовался платами управления ZBK или ZBKE (для модели CAME BK2210)  , в зависимости от необходимых функций.(Снят с производства, замена BKS22AGS)
  • Инструкция CAME BK1200P — привод 220 В для откатных ворот до 1200 кг, комплектовался платами управления ZBK10.
  • Инструкция CAME BKS12AGS — привод 220 В для откатных ворот до 1200 кг, комплектовался платами управления ZBKN.
  • Инструкция CAME BKS18AGS — привод 220 В для откатных ворот до 1200 кг, комплектовался платами управления ZBKN.
  • Инструкция CAME BKS22AGS — привод 220 В для откатных ворот до 1200 кг, комплектовался платами управления ZBKN.

Italian

Engl

sh

Français

Р

сский

FA01162M04

Automazione per cancelli scorrevoli

Serie BK

BKS08AGS / BKS12AGS / BKS18AGS

BKS22AGS / BKS18RGS

MANUALE DI INSTALLAZIONE

Pag. 3 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

Pericolo per presenza di tensione.

Pericolo di schiacciamento.

Pericolo di schiacciamento piedi.

Pericolo di intrappolamento mani.

Divieto di transito durante la manovra.

AVVERTENZE GENERALI PER L‘INSTALLATORE

ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza.

Seguire tutte le istruzioni in quanto un’installazione non corretta può portare a lesioni gravi.

Prima di procedere leggere anche le avvertenze generali per l’utilizzatore.

Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato. ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. came s.p.a. non

è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. • Il prodotto oggetto di questo manuale è defi nito ai sensi della

direttiva macchine 2006/42/CE come una “quasi-macchina”. la «quasi-macchina» è un insieme che costituisce quasi una macchina, ma che, da solo,

non è in grado di garantire un’applicazione ben determinata. le quasi-macchine sono unicamente destinate ad essere incorporate o assemblate ad

altre macchine o ad altre quasi-macchine o apparecchi per costituire una macchina disciplinata dalla direttiva 2006/42/CE. l’installazione fi nale deve

essere conforme alla 2006/42/CE (direttiva europea) ed agli standard europei di riferimento vigenti. in virtù di queste considerazioni, tutte le operazioni

indicate in questo manuale devono essere e ettuate esclusivamente da personale esperto e qualifi cato • Il produttore declina ogni responsabilità per

l’impiego di prodotti non originali; questo implica inoltre la decadenza della garanzia • Conservare questo manuale all’interno del fascicolo tecnico

congiuntamente ai manuali degli altri dispositivi utilizzati per la realizzazione dell’impianto di automazione • Verifi care che il range di temperature

indicato sull’automazione sia adatto al luogo di installazione • La predisposizione dei cavi, la posa in opera, il collegamento e il collaudo si devono

eseguire osservando la regola dell’arte e in ottemperanza alle norme e leggi vigenti • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito

dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica autorizzato, o comunque, da personale debitamente qualifi cato, per evitare ogni rischio • Durante

tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione • L’automazione non può essere utilizzata con un cancello comprensivo di porta

pedonale, a meno che l’azionamento non sia attivabile solo con la porta pedonale in posizione di sicurezza • Assicurarsi che sia evitato l’intrappo-

lamento tra il cancello e le parti fi sse circostanti a seguito del movimento del cancello stesso • Prima di installare l’automazione, controllare che il

cancello sia in buone condizioni meccaniche, sia bilanciato correttamente e si chiuda bene: nel caso di valutazione negativa, non procedere prima

di aver ottemperato agli obblighi di messa in sicurezza • Assicurarsi che il cancello sia stabile e che le ruote siano ben funzionanti e adeguatamente

ingrassate, e che si apra e chiuda correttamente. • La guida a terra deve essere ben fi ssata al suolo, interamente al di sopra della superfi cie e priva di

irregolarità che possano bloccare il movimento del cancello • I binari della guida superiore non devono creare attrito • Accertarsi della presenza di un

necorsa di apertura e chiusura • Fare in modo che l’automazione sia installata su una superfi cie resistente e al riparo da possibili urti • Assicurarsi

che siano già presenti fermi meccanici appropriati • Se l’automazione viene installata a un’altezza inferiore a 2,5 m da terra o da un altro livello di

accesso, verifi care la necessità di eventuali protezioni e/o avvisi per la salvaguardia dai punti di pericolo • Non montare l’automazione capovolta o

su elementi che potrebbero piegarsi con il suo peso. se necessario, aggiungere rinforzi sui punti di fi ssaggio • Non installare su ante non in piano •

Controllare che nessun dispositivo di irrigazione del prato bagni l’automazione dal basso • Eventuali rischi residui devono essere segnalati mediante

opportuni pittogrammi posizionati bene in vista, e devono essere spiegati all’utilizzatore fi nale • Delimitare accuratamente l’intero sito per evitare

l’acceso da parte di persone non autorizzate, in particolare minori e bambini • Posizionare segnali di avviso (ad es. targa cancello) ove necessario

e bene in vista • Si raccomanda di utilizzare adeguate protezioni per evitare possibili pericoli meccanici dovuti alla presenza di persone nel raggio

d’azione della macchina (ad es. evitare lo schiacciamento di dita tra la cremagliera e il pignone) • I cavi elettrici devono passare attraverso i passacavi

e non devono entrare in contatto con parti che possono riscaldarsi durante l’uso (motore, trasformatore, ecc.) • Prevedere nella rete di alimentazione

e conformemente alle regole di installazione, un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare, che consenta la disconnessione completa nelle

condizioni della categoria di sovratensione iii • Tutti i dispositivi di comando e controllo devono essere installati ad almeno 1,85 m dal perimetro

dell’area di movimento del cancello oppure dove non possono essere raggiunti dall’esterno attraverso il cancello • Tutti gli interruttori in modalità di

azione mantenuta devono essere posizionati dove le ante in movimento del cancello, le aree di transito e i passi carrabili risultano completamente

visibili, tuttavia lontano dalle parti in movimento • A meno che non sia previsto l’azionamento a chiave, l’installazione dei dispositivi di comando deve

avvenire a un’altezza di almeno 1,5 m e in un luogo non accessibile al pubblico • Per superare la prova delle forze d’impatto utilizzare un adeguato

bordo sensibile, correttamente installato ed eseguire le regolazioni del caso • Prima della consegna all’utente, verifi care la conformità dell’impianto

alla norma armonizzata nella direttiva macchine 2006/42/ce. assicurarsi che l’automazione sia stata regolata adeguatamente e che i dispositivi di

sicurezza e protezione, così come lo sblocco manuale, funzionino correttamente • Applicare un’etichetta permanente che descriva come usare il

meccanismo di sblocco manuale vicino al relativo elemento di azionamento • Si raccomanda di consegnare all’utente fi nale tutti i manuali d’uso

relativi ai prodotti che compongono la macchina fi nale • Nel caso di sollevamento manuale, prevedere una persona ogni 20 kg da sollevare; nel caso

di sollevamento non manuale, utilizzare adeguati strumenti per la movimentazione in sicurezza.

Nella fi gura seguente sono indicati i principali punti di potenziale pericolo per le persone

183

143

326

22 max.

359,5

105

109,5

170

262

Pag. 4 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

LEGENDA

Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.

Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.

Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.

Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri.

DIMENSIONI

DESCRIZIONE

Automazione completa di scheda elettronica e finecorsa meccanici per cancelli scorrevoli fino a 2.200 kg.

DESTINAZIONE D’USO

Lautomazione è stata progettata per motorizzare cancelli scorrevoli per uso condominiale o industriale.

Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.

TIPOLOGIA D’IMPIEGO

Modello BKS08AGS BKS12AGS BKS18AGS / RGS BKS22AGS

Lunghezza standard di riferimento* parte scorrevole (m) 10

Peso massimo parte scorrevole (kg) 800 1.200 1.800 2.200

Modulo pignone 4 4 4 6

* Per applicazioni con misure diverse dalla standard, vedere i grafi ci successivi.

DATI TECNICI

Modello BKS08AGS BKS12AGS BKS18AGS BKS22AGS BKS18RGS

Grado di protezione (IP) 44

Alimentazione (V — 50/60 Hz) 230 AC 120 AC

Alimentazione motore (V — 50/60 Hz) 230 AC 120 AC

Consumo in stand-by (W) 4,5

Consumo in stand-by con modulo RGP1 (W) 0,5

Potenza (W) 580 540 660 660 580

Spinta (N) 800 850 1150 1500 1100

Velocità di apertura (m/min) 10,5

Temperatura di esercizio (°C) -20 ÷ +55

Condensatore (μF) 22 25 31,5 35 140

Classe dell’apparecchio I

Termoprotezione motore (°C) 150

Pressione acustica dB (A) ≤70

Peso (kg) 21 18 19,5 21 19,5

0

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

33

36

39

42

45

48

51

54

23456789101112131415161718

20°C 55°C

0

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

33

36

39

42

45

48

51

54

57

60

234567891011121314151617181920

Pag. 5 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

CICLI DI LAVORO

Dato

BKS08AGS / 12AGS / 18AGS / 22AGS

BKS18RGS

Cicli/ora (n°) 14

Cicli consecutivi (n°) 13

Il calcolo dei cicli è riferito a un cancello di lunghezza standard di riferimento (vedere tipologia d’impiego), installato a regola d’arte, privo di confl itti meccanici

e/o attriti accidentali, misurati a temperatura ambiente di 20° C, come defi nito dalla Norma EN 60335-2-103.

Per applicazioni con misure diverse dalla standard, vedere i grafi ci successivi.

• Grafi co cicli/ora

Grafi co cicli consecutivi

Lunghezza cancello (m)

Numero cicli

Lunghezza cancello (m)

Numero cicli

Pag. 6 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

DESCRIZIONE DELLE PARTI

1. Coperchio

2. Coperchio frontale

3. Motoriduttore

4. Ventola (serie BKS08AGS)

5. Condensatore

6. Finecorsa meccanico

7. Piastra di fissaggio

8. Supporto scheda elettronica

9. Scheda elettronica ZBKN

10. Alette di finecorsa

11. Trasformatore

12. Staffe di montaggio per alloggiamento accessori (opzionale)

13. Sportello di sblocco

14. Minuteria di fissaggio

IMPIANTO TIPO

1. Automazione

2. Alette di finecorsa

3. Cremagliera

4. Selettore a chiave

5. Antenna

6. Lampeggiatore

7. Fotocellule

8. Colonnina

9. Battuta di arresto

10. Bordo sensibile

11. Pozzetto di derivazione

300

500

450

Pag. 7 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

INSTALLAZIONE

Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fi ssaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda degli ingombri.

Spetta quindi all’installatore scegliere la soluzione più adatta.

I disegni si riferiscono all’automazione installata a sinistra.

INDICAZIONI GENERALI PER LINSTALLAZIONE

L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti.

VERIFICHE PRELIMINARI

Prima di procedere all’installazione dell’automazione è necessario:

• controllare che i pattini-guida superiori non provochino attrito;

• controllare che il cancello sia stabile e che le ruote di scorrimento siano in buono stato e ingrassate;

• controllare che la guida a terra sia ben fissata al suolo, completamente in superficie e priva di irregolarità che possano ostacolare il movimento

del cancello;

• verificare la presenza di una battuta di arresto meccanico in apertura e in chiusura;

• verificare che il punto di fissaggio dell’automazione sia in una zona protetta da urti e che la superficie di fissaggio sia solida;

• predisporre adeguate tubazioni e canaline per il passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione contro il danneggiamento meccanico.

TIPO CAVI E SPESSORI MINIMI

Collegamento

lunghezza cavo

< 20 m 20 < 30 m

Alimentazione scheda elettronica 230 V AC (1P+N+PE)

3G x 1,5 mm

2

3G x 2,5 mm

2

Lampeggiatore

2 x 0,5 mm

2

Dispositivi di comando

2 x 0,5 mm

2

Fotocellule TX

2 x 0,5 mm

2

Fotocellule RX

4 x 0,5 mm

2

Con alimentazione a 230 V e utilizzo in ambiente esterno, utilizzare cavi tipo H05RN-F conformi alla 60245 IEC 57 (IEC); in ambiente interno

invece, utilizzare cavi tipo H05VV-F conformi alla 60227 IEC 53 (IEC). Per alimentazioni fino a 48 V, si possono utilizzare cavi tipo FROR 20-22 II

conformi alla EN 50267-2-1 (CEI).

Per il collegamento dell’antenna, utilizzare cavo tipo RG58 (consigliato fino a 5 m).

Per il collegamento abbinato e CRP, utilizzare cavo tipo UTP CAT5 (fino a 1000 m).

Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a quanto previsto in tabella, si determini la sezione dei cavi sulla base dell’effettivo

assorbimento dei dispositivi collegati e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1.

Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsiderato sulla base

degli assorbimenti e delle distanze effettive. Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manuale fa fede la documentazione allegata

ai prodotti stessi.

POSA DEI TUBI CORRUGATI

Fare lo scavo per la cassa matta.

Preparare i tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione.

Per il collegamento del motoriduttore si consiglia un tubo corrugato Ø 40 mm, per gli accessori invece, si consigliano tubi Ø 25 mm.

Il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti.

2

1

UNI 5739

12 X 70

M12

84

105

Pag. 8 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

POSA DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO

Preparare una cassa matta di dimensioni maggiori alla piastra di fissaggio e inserirla nello scavo. La cassa matta deve sporgere di 50 mm dal livello

del suolo.

Inserire una griglia di ferro all’interno della cassa matta per armare il cemento.

Inserire le viti nella piastra di fissaggio e bloccarle con i dadi. Estrarre le zanche preformate con un cacciavite o una pinza.

Inserire la piastra nella griglia. Attenzione! I tubi devono passare attraverso i fori predisposti.

Nel caso in cui la cremagliera sia già presente, posizionare la piastra di fissaggio rispettando le misure riportate sul disegno.

Riempire la cassa matta di cemento, la piastra deve essere perfettamente in bolla e con il filetto delle viti completamente in superficie.

Attendere che si solidifichi per almeno 24h.

Pag. 9 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

Togliere i dadi dalle viti.

Inserire i cavi elettrici nei tubi fino a farli uscire di 600 mm circa.

Togliere la cassa matta e riempire di terra lo scavo attorno al blocco di cemento.

5 ÷ 10

Pag. 10 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

Posizionare l’automazione sopra la piastra di fissaggio.

Attenzione! I cavi elettrici devono passare sotto la cassa dell’automazione e non devono entrare in contatto con parti che possono riscaldarsi durante

l’uso (motore, trasformatore, ecc.).

Sollevare l’automazione di 5÷10 mm dalla piastra agendo sui piedini filettati per permettere eventuali regolazioni successive tra pignone e cremagliera.

PREPARAZIONE DELLAUTOMAZIONE

Rimuovere il coperchio frontale e il coperchio dell’automazione.

Pag. 11 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA

Se la cremagliera c’è già, procedere direttamente alla regolazione della distanza di accoppiamento pignone-cremagliera, altrimenti procedere

con il fissaggio:

— sbloccare l’automazione;

— appoggiare la cremagliera sopra il pignone dell’automazione;

— saldare o fissare la cremagliera al cancello in tutta la sua lunghezza.

Per assemblare i moduli della cremagliera, utilizzarne un pezzo di scarto appoggiandolo sotto il punto di giuntura e bloccandolo con due morsetti.

REGOLAZIONE ACCOPPIAMENTO PIGNONE-CREMAGLIERA

Aprire e chiudere il cancello manualmente e registrare la distanza dell’accoppiamento pignone-cremagliera con i piedini filettati (regolazione

verticale) e le asole (regolazione orizzontale). Questo permette di evitare che il peso del cancello gravi sullautomazione.

1

2

22

1

~ 20 mm

~ 20 mm

Pag. 12 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

Molla

FISSAGGIO DELLAUTOMAZIONE

Completata la regolazione, fissare il motoriduttore alla piastra con gli scontri e i dadi.

DETERMINAZIONE DEI PUNTI DI FINECORSA

In apertura:

— aprire il cancello; n

— infi lare l’aletta di fi necorsa di apertura sulla cremagliera fi no a far scattare il micro (molla) e fi ssarla con i grani. op

In chiusura:

— chiudere il cancello; q

— infi lare l’aletta di fi necorsa di chiusura sulla cremagliera fi no a far scattare il micro (molla) e fi ssarla con i grani. rs

Pag. 13 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

Fusibili ZBKN

— Linea

8 A-F (230 V AC)

15 A-F (120 V AC)

— Scheda

630 mA-F

— Accessori

1 A-F

SCHEDA ELETTRONICA

Attenzione! Prima di intervenire sulla scheda elettronica, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie.

Le funzioni sui contatti di ingresso e uscita, le regolazioni dei tempi e la gestione degli utenti, vengono impostate e visualizzate sul display grafico a

segmenti.

Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi.

DESCRIZIONE DELLE PARTI

1. Morsettiera per alimentazione

2. Morsettiera per motoriduttore

3. Morsettiera per dispositivi di segnalazione

4. Morsettiera per trasformatore

5. Fusibile scheda

6. Fusibile accessori

7. Morsettiera per dispositivi di comando e sicurezza

8. Morsettiera per antenna

9. Morsettiera per microinterruttori di finecorsa

10. Connettore per scheda AF

11. Morsettiera per selettore transponder

12. Morsettiera per selettore a tastiera

13. Connettore per scheda RSE

14. Connettore per scheda R700/R800/R900

15. Pulsanti di programmazione

16. Connettore per scheda memory roll

17. Display

18. LED segnalazione tensione presente

19. Morsettiera per collegamento abbinato o CRP

20. Morsettiera per modulo RGP1

21. Connettore per scheda RIO-CONN

22. Fusibile linea

10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY

L N U V W E1 EX W L1T L2T CT VS VF

24V 0

FC FA F

Pag. 14 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

COLLEGAMENTO DI FABBRICA

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Eseguire i collegamenti elettrici secondo le disposizioni vigenti.

Prima di eseguire i collegamenti, predisporre i cavi utilizzando i passacavi del supporto scheda elettronica come da figura.

I cavi elettrici non devono entrare in contatto con parti che possono riscaldarsi durante l’uso (motore, trasformatore, ecc.).

Microinterruttore di

necorsa in chiusura

Passacavi del supporto scheda

Motoriduttore 120/230V (AC)

Condensatore

Microinterruttore di

necorsa in apertura

Finecorsa meccanico

ARANCIONE

ROSSO

BIANCO

10 11 TS 1

L N U V W E1 EX W L1T L2T CT VS VF

24V 0

0

17

24

FR

1

2

3

4

SP

0

CAME

10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY

L N U V W E1 EX W L1T L2T CT VS VF

24V 0

Pag. 15 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

ALIMENTAZIONE

120 / 230 V AC 50/60 Hz

Arancione

Per variare la coppia motore,

spostare il faston indicato su una delle

4 posizioni; da 1 (min) a 4 (max).

Uscita alimentazione

accessori 24 V AC —

max 20 W.

Uscita collegamento lampada supplementare

(portata contatto: 230 V — 60 W max).

Vedi funzione F18.

Uscita segnalazione stato cancello

(portata contatto 24 V AC — 3 W max).

Vedi funzione F10.

DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE

Uscita collegamento lampeggiatore

(portata contatto: 230 V AC — 25 W max).

Rosso

Bianco

Nero

Grigio

Marrone

Blu

10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY

A B

S1 GND

ACCESS CONTROL

Pag. 16 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

Antenna con cavo RG58 per il comando a distanza.

DISPOSITIVI DI COMANDO

Selettore a tastiera.

Transponder o lettore tessere.

Pulsante di STOP (contatto NC). Permette l’arresto del cancello con l’esclusione

della chiusura automatica. Per riprendere il movimento premere il pulsante di

comando o altro dispositivo di comando.

Attivare la funzione F1 dalla programazione, se non viene utilizzato il

pulsante, lasciare disattivata la funzione.

Funzione SOLO APRE da dispositivo di comando (contatto NO).

Attenzione: in modalità AZIONE MANTENUTA è obbligatorio collegare il

dispositivo di comando su 2-3.

Funzione APRE-CHIUDE-INVERSIONE (passo-passo) da dispositivo di comando

(contatto NO). In alternativa, dalla programmazione delle funzioni è possibile

attivare il comando APRE-STOP-CHIUDE-STOP (sequenziale).

Vedi funzione F7.

Funzione APERTURA PARZIALE da dispositivo di comando (contatto NO)

Funzione SOLO CHIUDE da dispositivo di comando (contatto NO).

Attenzione: in modalità AZIONE MANTENUTA è obbligatorio collegare il

dispositivo di comando su 2-4.

ATTENZIONE! Per un corretto funzionamento, prima di inserire una qualsiasi scheda a innesto (es.: AF, R800), è OBBLIGATORIO

TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA e, se presenti, scollegare le batterie.

ROSSO

NERO

Connettore per scheda R700 (per l’utilizzo del selettore

transponder o del lettore tessere) o per scheda R800 (per

l’utilizzo del selettore a tastiera).

Per impostare il tipo di selettore, vedi funzione F14

Connettore per scheda AF (AF43S o AF868) per

comandare il cancello con un trasmettitore.

RX TX

DIR DELTA-S

10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY

RX TX

./ # .#



DELTA

10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY

RX TX

10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY

DIR DELTA-S

RX TX

./ # .#



DELTA

10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY

Pag. 17 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

Fotocellule in (test sicurezza)

A ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifica l’efficienza dei dispositivi di sicurezza (es. fotocellule).

Un’eventuale anomalia inibisce qualsiasi comando e a display appare Er4.

Abilitare la funzione F5 dalla programmazione.

DISPOSITIVI DI SICUREZZA

Fotocellule

Configurare il contatto CX o CY (NC), ingresso per dispositivi di sicurezza tipo fotocellule.

Vedi funzioni F2 (ingresso CX) o F3 (ingresso CY) in:

— C1 riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura del cancello, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa

apertura;

— C2 richiusura durante l’apertura. In fase di apertura del cancello, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa

chiusura;

— C3 stop parziale. Arresto del cancello, se in movimento, con conseguente predisposizione alla chiusura automatica (se la funzione di chiusura

automatica è stata inserita);

— C4 attesa ostacolo. Arresto del cancello, se in movimento, conseguente ripresa del movimento dopo la rimozione dell’ostacolo.

Se non vengono utilizzati i contatti CX e CY vanno disattivati in programmazione.

10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY

A B GND

A B GND

UTP CAT 5

RIO-CELLRIO-EDGE RIO-LUX

RIO-CONN

RIO-CONN

DFWN

Pag. 18 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

DFWN con scheda DFI per il controllo dei

collegamenti

Bordi sensibili

Configurare il contatto CX o CY (NC), ingresso per dispositivi di sicurezza tipo bordi sensibili.

Vedi funzioni F2 (ingresso CX) o F3 (ingresso CY) in:

— C7 (bordi sensibili con contatto pulito) o r7 (bordi sensibili con resistenza 8K2), riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura del cancello,

l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa apertura;

— C8 (bordi sensibili con contatto pulito) o r8 (bordi sensibili con resistenza 8K2), richiusura durante l’apertura. In fase di apertura del cancello,

l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa chiusura;

Se non vengono utilizzati, i contatti CX e CY vanno disattivati in programmazione.

Collegamento seriale RS485 via CRP (Came Remote

Protocol) o per il funzionamento abbinato (vedi capitolo

FUNZIONAMENTO IN ABBINATO).

Inserire la scheda RSE.

ATTENZIONE! Per un corretto funzionamento,

prima di inserire la scheda, è OBBLIGATORIO

TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA e, se presenti,

scollegare le batterie.

DISPOSITIVI WIRELESS RIO

Inserire la scheda RIO-CONN sul connettore dedicato sulla scheda elettronica.

Impostare la funzione da associare al dispositivo wireless (F65, F66, F67 e F68).

Confi gurare gli accessori wireless (RIO-EDGE, RIO-CELL e RIO-LUX) seguendo le indicazioni riportate nel fascicolo allegato di ogni accessorio.

Se i dispositivi non sono confi gurati con la scheda RIO-CONN, appare sul display l’errore E18.

Nel caso di disturbi di radiofrequenza nell’impianto, il sistema wireless inibirà il normale funzionamento dell’automazione, appare sul display

l’errore E17.

FUNZIONAMENTO ABBINATO O CRP (CAME REMOTE PROTOCOL)

{

{

{

8 88

10”

1”

8 8 8

Pag. 19 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

MENU FUNZIONI

La programmazione delle funzioni va effettuata con l’automazione ferma.

PROGRAMMAZIONE

DESCRIZIONE DEI COMANDI

Il tasto ENTER serve per:

— entrare nei menu;

— confermare e memorizzare il valore impostato.

Il tasto ESC serve per:

— uscire dai menu;

— annullare le modifiche;

— fermare il cancello (solo per operazioni di collaudo).

I tasti < > servono per:

— spostarsi da una voce di menu a un’altra;

— incrementare o decrementare un valore;

— aprire e chiudere il cancello (solo per operazioni di collaudo).

Display

Per entrare nel menu, tenere premuto il

pulsante ENTER per almeno un secondo.

Per uscire dal menu attendere 10 secondi o premere ESC.

F1 Stop totale [1-2]

Ingresso NC – Stop del cancello con esclusione dell’eventuale chiusura automatica; per riprendere il

movimento, usare il dispositivo di comando. Il dispositivo di sicurezza va inserito su (1-2). Se non utilizzato

selezionare 0.

OFF (default) / ON

F2 Ingresso [2-CX]

Ingresso NC – Possibilità di associare: C1 = riapertura durante la chiusura per fotocellule, C2 = richiusura

durante l’apertura per fotocellule, C3 = stop parziale, C4 = attesa ostacolo, C7 = riapertura durante la

chiusura per bordi sensibili (con contatto pulito), C8 = richiusura durante l’apertura per bordi sensibili (con

contatto pulito), r7 = riapertura durante la chiusura per bordi sensibili (con resistenza 8K2), r8 = richiusura

durante l’apertura per bordi sensibili (con resistenza 8K2).

La funzione C3 (stop parziale) appare solo se viene attivata la funzione F 19 (Tempo chiusura automatica).

OFF (default) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8 / r7=r7 / r8=r8

F3 Ingresso [2-CY]

ngresso NC – Possibilità di associare: C1 = riapertura durante la chiusura per fotocellule, C2 = richiusura

durante l’apertura per fotocellule, C3 = stop parziale, C4 = attesa ostacolo, C7 = riapertura durante la

chiusura per bordi sensibili (con contatto pulito), C8 = richiusura durante l’apertura per bordi sensibili (con

contatto pulito), r7 = riapertura durante la chiusura per bordi sensibili (con resistenza 8K2), r8 = richiusura

durante l’apertura per bordi sensibili (con resistenza 8K2).

La funzione C3 (stop parziale) appare solo se viene attivata la funzione F 19 (Tempo chiusura automatica).

OFF (default) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8 / r7=r7 / r8=r8

Pag. 20 — Manuale FA01162-IT — 05/2018 — © CAME S.p.A. — Istruzioni originali

F5 Test sicurezza

Dopo ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifi ca che le fotocellule funzionino correttamente.

Per i dispositivi wireless, il test sicurezza è sempre attivo.

Questa funzione appare solo se le fotocellule sono state abilitate.

0=Disattivata (default) / 1=CX / 2=CY / 4=CX+CY

F6 Azione mantenuta

Il cancello si apre e si chiude tenendo premuto un pulsante. Pulsante di apertura sul contatto 2-3P e pulsante

di chiusura sul contatto 2-7. Tutti gli altri dispositivi di comando, anche radio, sono esclusi.

OFF (default) / ON

F7 Comando (2-7)

Dal dispositivo di comando collegato su 2-7, esegue il comando passo-passo (apre-chiude-inversione) o

sequenziale (apre-stop-chiude-stop).

0 = Passo-passo (default) / 1 = Sequenziale

F9

Rilevazione ostacolo a

motore fermo

Con cancello chiuso, aperto o dopo uno stop totale, il motoriduttore rimane fermo se i dispositivi di sicurezza

(fotocellule o bordi sensibili) rilevano un ostacolo.

OFF (default) / ON

F10

Uscita segnalazione

stato cancello

Segnala lo stato del cancello. Il dispositivo di segnalazione è collegato su 10-5.

0 = accesa con cancello aperto e in movimento (default) / 1 = lampeggia con intermittenza ogni mezzo

secondo con cancello in fase di apertura, lampeggia con intermittenza ogni secondo con cancello in fase di

chiusura, accesa con cancello aperto e spenta con cancello chiuso.

F14 Tipo sensore

Impostazione del tipo di accessorio per il comando dell’automazione.

0 = comando con sensore transponder o lettore di tessere magnetiche / 1 = comando con selettore a tastiera

(default)

F18

Lampada

supplementare

Uscita collegamento lampada supplememtare su W-EX.

Lampada esterna per aumentare l’illuminazione nella zona di manovra.

Lampada ciclo, rimane accesa dal momento in cui il cancello inizia l’apertura fi no alla completa chiusura

compreso il tempo di attesa prima della chiusura automatica.

Lampada cortesia, rimane accesa con un tempo regolabile da 60 secondi a 180 secondi. Per la regolazione

del tempo vedi funzione F25.

OFF (default) / 1 = Ciclo / 2 = Cortesia

F19

Tempo chiusura

automatica

L’attesa prima della chiusura automatica parte dal raggiungimento del punto di fi necorsa in apertura per

un tempo regolabile da 1 secondo a 180 secondi. La chiusura automatica non si attiva nel caso in cui

intervengano i dispositivi di sicurezza per la rilevazione di un ostacolo, dopo uno stop totale o in caso di

mancanza di tensione.

OFF (default) / 1 = 1 secondo /… / 180 = 180 secondi

F20

Tempo chiusura

automatica dopo

apertura parziale

L’attesa prima della chiusura automatica parte dopo un comando di apertura parziale da 1 secondo a 180

secondi. La chiusura automatica non si attiva nel caso in cui intervengano i dispositivi di sicurezza per la

rilevazione di un ostacolo, dopo uno stop totale o in caso di mancanza di tensione.

OFF / 1 = 1 secondo /… / 10 = 10 secondi (default) / 180 = 180 secondi

F21 Tempo prelampeggio

Regolazione del tempo prelampeggio del lampeggiatore prima di ogni manovra, collegato su E1-W. Il tempo

di lampeggio è regolabile da 1 secondo a 10 secondi.

OFF (default) / 1 = 1 secondo /… / 10 = 10 secondi

F25

Tempo lampada di

cortesia

Lampada supplementare (cortesia), rimane accesa per un tempo necessario durante le manovre di apertura

e chiusura del cancello.

È regolabile da 60 secondi a 180 secondi.

60 = 60 secondi (default)/… / 180 = 180 secondi

F49

Gestione collegamento

seriale

Per abilitare il funzionamento abbinato o CRP (Came Remote Protocol).

OFF (default) / 1 = Abbinato / 3 = CRP

F50 Salvataggio dati

Salvataggio degli utenti e delle impostazioni memorizzate nella memory roll.

Questa funzione appare solo se nella scheda elettronica è stata inserita una memory roll.

OFF (default) / ON

F51 Lettura dati

Caricamento dei dati salvati nella memory roll.

Questa funzione appare solo se nella scheda elettronica è stata inserita una memory roll.

OFF (default) / ON

F52

Passaggio parametri

in modalità abbinato/

bussola

Caricamento dei parametri dalla Master alla Slave.

Compare solo se la funzione F49 è impostata in ABBINATO.

OFF (default) / ON

F54 Direzione di apertura

Per l’impostazione della direzione di apertura del cancello.

0 = Apertura verso sinistra (default) / 1 = Apertura verso destra

BKS12AGS – привод, укомплектованный платой управления ZBKN, позволяющей подключать к приводу все стандартные и новейшие устройства управления и безопасности, в том числе и облачное подключение через CAME Connect, и механическими концевыми выключателями. Предназначен для автоматизации откатных ворот массой до 1200 кг, установленных на жилых и промышленных объектах.

Основные характеристики Came BKS12AGS:

  • относительная стандартная длина подвижной части: 10 метров;
  • интенсивность: 14 циклов в час;
  • толкающее усилие 850 Н;
  • звуковая мощность 70 дБ;
  • класс защиты IP44;
  • термозащита двигателя 150°C;
  • потребление в режиме ожидания 4.5 Вт;
  • потребление в режиме ожидания с модулем RGP1 0.5 Вт;
  • масса 18 кг.

Интенсивность использования:

50%

Максимальный вес створки:

Максимальная ширина створки:

20 м

Скорость открывания:

10.5 м/мин

Напряжение питания:

230В (AC)

Температура эксплуатации:

-20…+50 °С

Габаритные размеры:

360×326×262 мм

Инструкция на BKS12AGS (passport_BKS12AGS.pdf, 6,255 Kb) [Скачать]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Business desk lamp инструкция на русском
  • Bushnell монокуляр ночного видения инструкция по применению
  • Bushnell legend 1200 arc инструкция
  • Bushnell 3 9x32 инструкция на русском
  • Bushnell 16x52 инструкция на русском языке по применению