Came bx708ags инструкция по программированию

CAME BX708AGS Installation Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Sliding gate operator

FA00945-EN

BX series

BX704AGS / 708AGS

BX708RGS

EN English

INSTALLATION MANUAL

loading

Related Manuals for CAME BX708AGS

Summary of Contents for CAME BX708AGS

  • Page 1
    Sliding gate operator FA00945-EN BX series BX704AGS / 708AGS BX708RGS EN English INSTALLATION MANUAL…
  • Page 3
    Before continuing, also read the general precautions for users. This product must only be used for its specifi cally intended purpose. any other use may be hazardous. Came S.p.A. is not liable for any damage caused by improper, wrongful and unreasonable use. • This manual’s product is defi ned by machinery directive 2006/42/CE as «partly-completed machinery».
  • Page 4: Intended Use

    BX704AGS Operator (tested in compliance with EUROPEAN STANDARDS on shock forces) featuring a control board, movement control and obstruction detecting device plus mechanical limit-switches for sliding gates weighing up to 400 kg. BX708AGS Operator featuring a control board, movement control and obstruction detecting device plus mechanical limit-switches for sliding gates weighing up to 800 kg.

  • Page 5: Duty Cycles

    DUTY CYCLES BX704AGS / BX708AGS Datum BX7080RGS Cycles/hour (no.) Consecutive cycles (no.) The cycles calculation refers to a gate that has a standard reference length (see the intended use), that are professionally installed, free of any mechanical issues and/or accidental friction points, and measured at 20° C, as stated in EN Standard 60335-2-103.

  • Page 6: Description Of Parts

    DESCRIPTION OF PARTS 1. Cover 8. ZBX7N control board 2. Front cover 9. Limit-switch fins 3. Gear motor 10. Transformer 4. Condenser 11. Release hatch 5. Mechanical limit switch 12. Fastening hardware 6. Anchoring plate 13. Mounting brace for housing accessories (optional) 7.

  • Page 7: Preliminary Checks

    GENERAL INSTALLATION INDICATIONS ⚠ Only skilled, qualified staff must install this product. PRELIMINARY CHECKS ⚠  Before beginning the installation, do the following: • check that the upper slide-guides are friction-free; • check that the gate is stable and that the casters are in good working order and lubricated; •…

  • Page 8
    FITTING THE ANCHORING PLATE Set up a foundation frame that is larger than the anchoring plate and sink it into the dug hole. The foundation frame must jut out by 50 mm above ground level. Fit an iron cage into the foundation frame to reinforce the concrete. Fit the bolts into the anchoring plate and tighten them using the nuts.
  • Page 9
    Remove the foundation frame and fill the hole with earth around the concrete block. Remove the nuts from the bolts. Fit the electric cables into the tubes so that they come out about 600 mm.
  • Page 10
    SETTING UP THE OPERATOR Removethe front cover and the operator casing. Place the operator on top of the anchoring plate. Caution! The electric cables must pass under the gearmotor casing and must not touch any parts that may overheat during use, such as the motor or the transformer, and so on).
  • Page 11
    FASTENING THE RACK  If the rack is already set up, the next step should be to adjust the rack-and-pinion coupling distance, otherwise, fasten it: — release the operator; — rest the rack above the operator pinion; — weld or fasten the rack to the gate along its entire length. To assemble the rack modules, use an extra piece and rest it under the joint, then fasten it using two clamps.
  • Page 12
    FASTENING THE OPERATOR Once the adjustments are complete, fasten the operator to the plate using the supplied hardware. ESTABLISHING THE LIMIT-SWITCH POINTS For opening: — open the gate;  — fi t the opening limit-switch tab onto the rack until the micro switch activates (spring) and fasten it using the grub screws.  Spring ~ 20 mm For closing:…
  • Page 13: Control Board

    CONTROL BOARD ⚠ Caution! Before doing any work on the control board, cut off the mains power supply, and disconnect any batteries. The functions available on the input and output contacts, the time adjustments and user management are all set and viewable on the segmented graphic display.

  • Page 14: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS ⚠  Connect all wires and cables in compliance with the law. Before connecting all the wires, set up the cables by using cable glands on the control board brace, as shown in the figure. ⚠  The electrical cables must not touch any heated parts such as the motor, transformer, and so on. Control-board brace cable glands FACTORY WIRING 120/230V (AC) gear motor with…

  • Page 15: Power Supply

    POWER SUPPLY  To change the motor torque, plug the faston terminal as shown into one 120 / 230 V AC 50/60 Hz of the four positions; from 1 (min.) to 4 (max.). White Blue Black Purple Orange Accessories power supply output 24 V AC, max 20 W.

  • Page 16: Control Devices

    CONTROL DEVICES WARNING! For the system to work properly, before fitting any snap-in card (e.g. the AF R800), you MUST CUT OFF THE MAIN POWER SUPPLY and remove any batteries. STOP button (NC contact). For stopping the gate while excluding automatic closing.

  • Page 17: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Photocells Configure contact CX or CY (NC), safety input for photocells. See functions F2 (CXinput), or F3 (CY input) in: — C1 reopening during closing. When the gate is closing, opening the contact triggers the inversion of movement until the gate is fully open again; — C2 closing during opening.

  • Page 18
    RIOCN8WS RIOED8WS RIOPH8WS RIOLX8WS PAIRED OPERATION OR CRP (CAME REMOTE PROTOCOL) Serial RS485 connection via CRP (Came Remote Protocol) or UTP CAT 5 for paired operation (see chapter called PAIRED OPERATION). A B GND    Fit the RSE card.
  • Page 19: Description Of The Commands

    PROGRAMMING DESCRIPTION OF THE COMMANDS The ENTER key is for: — entering menus; — confirming or memorizing set values. The < > keys are for: Display — moving from one item to another; — increasing or decreasing a value; — opening and closing the gate (only when testing). The ESC button is for: — exiting menus;…

  • Page 20
    After every opening or closing command, the board will check whether the photocells are working properly.  The safety test is always active for wireless devices. Safety test  This function only appears if the photocells have been enabled. OFF= Deactivated (default) / 1=CX / 2=CY / 4=CX+CY The gate opens and closes by keeping the button pressed.
  • Page 21
    Peripheral number 1 —-> 255 For setting the communication speed used in the CRP (Came Remote Protocol) connection system. COM speed 0 = 1200 Baud / 1 = 2400 Baud / 2 = 4800 Baud / 3 = 9600 Baud / 4 = 14400 Baud / 5 = 19200 Baud…
  • Page 22
    1 = all (default) / 2 = Rolling Code / 3 = TWIN Select the type of operator used on the system. Motor type 1 = BX704AGS / 2 = BX708AGS Automatic calibration of the gate-leaf swing (see the CALIBRATING SWING paragraph).  This function only appears if function F11 is activated.
  • Page 23: Travel Calibration

    TRAVEL CALIBRATION ⚠ Before calibrating the gate travel, position the gate half-way, check that the maneuvering area is clear of any obstruction and check that there are mechanical opening and closing stops. ⚠ The mechanical gate-stops are obligatory. Important! During calibration, all safety devices will be disabled. Select [A 3] window.

  • Page 24
    LIST OF REGISTERED USERS…
  • Page 25
    DELETING SINGLE USERS ❶ Select U 2. Press ENTER to confirm. ❷ Use the arrow keys select the number of the user you wish to delete. Press ENTER to confirm… ❸ … CLr will appear on the screen to confirm deletion.
  • Page 26: Error Messages

    SAVING AND UPLOADING ALL DATA (USERS AND CONFIGURATION) WITH THE MEMORY ROLL Procedure for memorizing all of the system’s user and configuration data by using the Memory Roll, so they can be used with another control board, even on another system. Caution! Fitting and extracting the Memory Roll must be done with the mains power disconnected.

  • Page 27: Dismantling And Disposal

    SLAVE DISMANTLING AND DISPOSAL ☞  CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. applies a certified Environmental Management System at its premises, which is compliant with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure the environment is safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply…

  • Page 28
    The contents of this manual may change, at any time, and without notice. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier — Treviso — Italy tel. (+39) 0422 4940 — fax. (+39) 0422 4941…

Откатные ворота

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ


Распашные ворота

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ …

Инструкция по эксплуатации автоматики распашных ворот (гарантийный талон), Привод ATI (А3000а-А5000а-A3024-A5024), Привод ATI (A3024N-A5024N), и другая информация.


Гаражные ворота

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ…

Инструкция по эксплуатации автоматики гаражных ворот (гарантийный талон), Привод VER 700E (new), Привод VER 900E (new), и другая информация.


Промышленные ворота

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ…

Инструкция по эксплуатации автоматики промышленных ворот (гарантийный талон), C010, C009, и другая информация.


Автоматические шлагбаумы

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ…

Подразделы: Принадлежности для G4040 /G2080 (9), Принадлежности для G2500/G4000/G6000/G12000 (6).


Парковки и цепные барьеры

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ…

Инструкция по эксплуатации автоматических барьеров и парковок (гарантийный талон), Парковка UNIPARK, Цепной барьер САТ-Х, и другая информация.


Автоматика для дверей

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ…

Радар MR8107, Радар MR8106, Привод SIPARIO, и другая информация.


Блоки управления

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И НАСТРОЙКЕ…

Подразделы: Блоки управления для двигателей 220 В (16), Блоки управления для двигателей 380 В, Блоки управления для двигателей 24 В (16), Резервное питание для двигателей 24 В (5).


Радиоуправление

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРОГРАММИРОВАНИЮ …

Совместимость пультов CAME с приёмниками и блоками управления, Пульт TОР-432EE, Пульт TОР-434EE, и другая информация.


Устройства управления

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ…

TSP01, SMA (с дисплеем NEW), SMA, и другая информация.


Устройства безопасности

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ…

Лампа светодиодная Dadoo 001DD-1KA, Лампа KIARO N/KIARO 24N, Лампа со счётчиком KIARO IN, и другая информация.


Турникеты

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ…

WING, SALOON, GUARDIAN, и другая информация.


Контроль доступа

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ…


Оконная автоматика MOWIN

Инструкции по монтажу автоматики для окон Comunello MOWIN…

Инструкция на цепной привод LIWIN, Инструкция на реечный привод AIRWIN, Инструкция на штоковый привод RAYWIN, и другая информация.

Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос по услуге

Привода для откатных ворот серии BX изготавливаются компанией CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A уже более 20 лет. За это время было произведено несколько поколений приводов работающих и по сей день. Привода отличаются между собой по внешнему виду, тяговым усилиям, различаются моторами, платами управления и функциями. Мы собрали в одном месте инструкции на привода CAME серии BX в одном месте.
Привода серии BX с моторами на 220B:

  • Инструкция CAME BX-A — привод 220 В для откатных ворот до 400 кг, комплектовался платами управления ZBX6 или ZBX7, в зависимости от необходимых функций. 
  • Инструкция CAME BX-B — привод 220 В для откатных ворот до 800 кг, комплектовался платами управления ZBX6 или ZBX7, в зависимости от необходимых функций.
  • Инструкция CAME BX-64-68 — привод 220 В для откатных ворот от 400 до 800 кг, комплектовался платами управления ZBX6.
  • Инструкция CAME BX-10 — привод 220 В для откатных ворот до 800 кг, комплектовался платами управления ZBX10.
  • Инструкция CAME BX-P — привод 220 В для откатных ворот до 800 кг, комплектовался платами управления ZBX8.
  • Инструкция CAME BX-74-78 — привод 220 В для откатных ворот от 400 до 800 кг, комплектовался платами управления ZBX74-78.
  • Инструкция CAME BX608AGS — привод 220 В для откатных ворот до 800 кг, комплектовался платами управления ZBX6N.
  • Инструкция CAME BX704AGS — привод 220 В для откатных ворот до 400 кг, комплектовался платами управления ZBX7N.
  • Инструкция CAME BX708AGS — привод 220 В для откатных ворот до 800 кг, комплектовался платами управления ZBX7N.

Привода серии BX с моторами на 24B:

  • Инструкция CAME BX-243 — привод 24 В для откатных ворот до 300 кг, комплектовался платами управления ZN2.
  • Инструкция CAME BX-324 — привод 24 В для откатных ворот до 300 кг, комплектовался платами управления ZN4.
  • Инструкция CAME BX-246 — привод 24 В для откатных ворот до 600 кг, комплектовался платами управления ZD2.
  • Инструкция CAME BXL04AGS — привод 24 В для откатных ворот до 400 кг, комплектовался платами управления ZN6.
  • Инструкция CAME OPS001 (серия BROWN) — привод 24 В для откатных ворот до 400 кг, комплектовался платами управления ZN6
  • Инструкция CAME BXV  (SDN4, SDN6, SDN8, SDN10) — привода 24 В для откатных ворот от 400 до 1000 кг, комплектовался платами управления ZN7.

Содержание

  1. Инструкция привода came bx708ags
  2. CAME BX708AGS привод откатных ворот весом до 800 кг
  3. Описание, особенности настройки и установки CAME BX708AGS.
  4. Комплект BX708AGS
  5. CAME BX708 COMBO CLASSICO
  6. Комплект автоматики CAME BX708 COMBO CLASSICO
  7. Основные преимущества этого комплекта:
  8. АВТОМАТИКА ДЛЯ ВОРОТ И ШЛАГБАУМЫ
  9. +7(343)216-84-99, 8 908 908-64-29
  10. Каталог Все
  11. 1 сентября 2021
  12. РАСШИРЕНИЕ АССОРТИМЕНТА COMBO CLASSICO
  13. 26 августа 2021
  14. Автоматика для ворот и шлагбаумы
  15. Прайс-лист Combo Classico (розница)
  16. 10 августа 2021
  17. 6 ИЮНЯ 2021
  18. 6 ИЮНЯ 2021
  19. КОРРЕКТИРОВКА ЦЕН НА КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЛЯ ВОРОТ
  20. 27 МАЯ 2021
  21. ИЗМЕНЕНИЕ ЦЕН НА ЗУБЧАТЫЕ РЕЙКИ ДЛЯ ОТКАТНЫХ ВОРОТ
  22. 21 МАЯ 2021
  23. РАСШИРЕНИЕ АССОРТИМЕНТА COMBO «CLASSICO»
  24. Подписка на рассылку
  25. АВТОМАТИКА ДЛЯ ОТКАТНЫХ ВОРОТ

Инструкция привода came bx708ags

Настройка и подключение привода для откатных ворот CAME BX 704, 708. Анапа

1 УСТАНОВКА КРАЙНИХ ПОЛОЖЕНИЙ При открывании(закрывании) 1 откройте ворота; 2 установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку так, чтобы он соприкасался с микровыключателем (пружиной), и зафиксируйте его винтами. Тоже самое при закрытии.

2 Подключить кабель питания 220вольт к клемме L и N земля к корпусу функция F18

3 Плату радиоприёмника в гнездо AF

4 Если сигнал лампа 220 вольт то к контактам W и Е1

5 Фотореле к контактам 10,TS. 2. CX.

6 Если антенна к разъёму антенна

7 Выставляем ворота по центру для настойки

8 Если есть кнопка открытия закрытия , GSM или Умное реле Алиса от к контактам 2 и 7 Активировать функцию F7

9 Перекур 10 минут минимум

Настройка платы CAME BX 704, 708.

1 Нажимаем ENTER несколько раз до А1 Выберите модель привода. 1 = BX704AGS / 2 = BX708AGS

2 Нажимаем ENTER несколько раз до F54 и клавишей влево или вправо выбираем направление открывание —

0 = Открывание влево (по умолчанию) / 1 = Открывание вправо Важный пункт

3 Нажимаем ENTER несколько раз до F11 клавишей вправо влево выбираем ON (Включаем Энкодер) нажимаем Enter

4 Нажимаем ENTER несколько раз до F 37 Начало замедления при открывании , клавишей вправо влево выставляем 5 (%)

5 Нажимаем ENTER несколько раз до F38 Начало замедления при закрывании, клавишей вправо влево выставляем 5 (%)

6 Нажимаем ENTER несколько раз до А3 Калибровка движения (Выберите [A 3]. Подтвердите, нажав ENTER.

Выберите [ON]. Нажмите ENTER, чтобы подтвердить выполнение автоматической калибровки движения. Ворота закроются до упора. затем ворота полностью откроются.) Важный пункт

7 добавления Пульта Нажимаем ENTER несколько раз до до U1 , далее вправо в лево к примеру часто всего до 2 , Нажимаем ENTER , нажимаем на пульте клавишу . на плате появляется STB и меняется цифра на следующую нажимаем ESC и ещё раз ESC для выхода .

7 можно на одном пульте две функции (две клавиши) одну запрограммировать 2 = Последовательный режим (открыть-стоп-закрыть-стоп), другую как калитку . 4 = Частичное открывание

8 ФОТОЭЛЕМЕНТЫ : Нажимаем ENTER несколько раз до F2 нажимаем ENTER, вправо влево до С1 ( открывание в режиме закрывания при срабатывании фотоэлементов)

Источник

CAME BX708AGS привод откатных ворот весом до 800 кг

Цена мелк. опт Позвоните нам руб.

Описание, особенности настройки и установки CAME BX708AGS.

Комплект Combo BX708AGS — 19000 руб. Входит 2 брелка Top44RGR, радиоприемник AF43S.

Комплект Combo BX708AGS DIR — 21500 руб. Входят 2 брелка Top44RGR, радиоприемник AF43S и фотоэлементы Подробнее ..

Обновленный привод Came BX708AGS с питанием 230 В для тяжелых откатных ворот с весом створки до 800 кг, получил плату управления с доступом с мобильных устройств для настройки, используя софт и беспроводной канал подключения. Не высокая расчетная интенсивность (30%) предполагает установку на домовые ворота или общий въезд со спокойным движением.

Шестерня имеет размерность М4 (модуль). Концевые выключатели — электромеханические активируются маятниковой пружиной при взаимодействии со скобами на зубчатой рейке.

Конструкция привода Came BX708AGS

Плата управления Came ZBX7N с интегрированным декодером и разъемом для установки приемника, совместима с несколькими типами радиоприемников ( с динамическим, статическим кодом). Теперь режимы отображаются на цифровом дисплее, а программирование ведется с помощью 4 клавиш. Появились отдельные клеммы для подключений энкодера, модуля RGP, платы Rio Conn , RSE, карты памяти, проксимити считывателя.

Режимы работы BX708AGS :

  • авто закрывание по заданному времени;
  • частичное открывание;
  • в режиме пуск, остановка, реверс;
  • присутствия оператора;
  • закрывание по фотоэлементам.
  • предварительное включение сигнальной лампы
  • автоматическое обнаружение препятствий;
  • регулирование системы токовой защиты
  • регулировка скорости основного движения и во время торможения;
  • контроль исправности и состояния фотоэлементов безопасности.

Для установки требуется зубчатая рейка на болтах (30*8 мм) — CGZS.

Источник

Комплект BX708AGS

Обновленный стильный дизайн.

Встроенный блок управления с дисплеем и кнопками управления.

Контроль движения и повышенная безопасность благодаря встроенному энкодеру.

Встроенная система разблокировки.

Надежность САМЕ проверенная временем.

Широкий ассортимент дополнительных устройств управления и безопасности.

  • Функция автоматического закрывания с регулировкой по времени.
  • Самодиагностика устройств безопасности.
  • Регулировка усилия на трансформаторе.
  • Частичное открывание створки (режим калитки) с автоматическим закрыванием.
  • Режим замедления перед остановкой в крайних положениях.
  • Подключение лампы дополнительного освещения.
  • Возможность подключения беспроводной системы безопасности RIO 2.0.

Привод 230 В для откатных ворот. Встроенный блок управления ZBX7N

Обновленный стильный дизайн.

Контроль движения и повышенная безопасность благодаря встроенному энкодеру.

Возможность установки магнитных концевых выключателей.

Возможность синхронизации двух створок.

Вы можете управлять воротами из любой точки мира и точно знать, что с ними происходит, благодаря подключению к облачному сервису CAME Connect.

Встроенный блок управления с дисплеем и кнопками управления.

Источник

CAME BX708 COMBO CLASSICO

от 1 до 2 шт. 25200 руб.
от 3 до 4 шт. 25000 руб.
от 5 до 6 шт. 24800 руб.
от 7 до 8 шт. 24600 руб.
от 9 до 10 шт. 24400 руб.
от 11 шт. 24200 руб.

Комплект автоматики CAME BX708 COMBO CLASSICO

CAME BX708 COMBO CLASSICO (001U2624RU) — это комплект состоящий из автоматического привода BX708AGS серии BX и дополнительных аксессуаров, предназначенный для автоматизации откатных (сдвижных) ворот общим весом створки до 800 кг. Привод оснащен однофазным асинхронным электродвигателем 220В с энкодером и функцией контроля движения, позволяющей обнаружить препятствие при движении створки и включить реверсное движение. В зависимости от направления открытия, может располагаться либо справа, либо слева от воротного полотна. Ударопрочный корпус поддерживает высокий стандарт защиты IP44, тем самым надежно защищая от негативного влияния окружающей среды рабочие элементы привода. Для удобства программирования и монтажа, плата управления отделена от моторного отсека и расположена в передней части привода под специальной крышкой. Благодаря наличию механической разблокировки, в случае аварии или отключения электроэнергии, можно открывать или закрывать ворота вручную. Привод адаптирован для работы в условиях континентального климата России и обладает широким температурным диапазоном эксплуатации от -20°C до +55°C. В условиях резко континентального и арктического климата (температура до -60°C) необходимо использование дополнительного универсального обогревателя CAME PSRT02 со встроенным термостатом.

В приводе CAME BX708AGS установлена плата управления ZBX7N, оснащенная специальным дисплеем для удобства программирования и перемещения между пунктами меню. Поддерживает 2 уровня функций (cкорость замедления при открывании и закрывании, автоматическое закрытие, присутствие оператора, движение только после проверки устройств безопасности, регулировка частичного открывания, предварительное включение сигнальной лампы, чувствительность при движении и др.). Оснащена специальным разъем AF для подключения платы радиоприемника и встроенным радиодекодером позволяющим декодировать любой сигнал со статической или динамической кодировкой CAME. Плата управления способна хранить в памяти не более 250 пультов передатчиков.

Плата CAME ZBX7N позволяет подключить следующее дополнительное оборудование и аксессуары:

• Сигнальную лампу KIARO или DADOO
• Внешнюю антенну DD-1TA433 или TOP А433N
• Фотоэлементы безопасности (как проводные серий DIR, DNF и DELTA так и беспроводные серии DXR)
• Ключ-кнопки серии SEL KEY
• Кодовые панели серии SEL DIGITAL
• Чувствительные профили DFWN
• Плату RSE для синхронной работы автоматики и передачи данных по CRP (Came Remote Protocol) для использования в системе «умный дом».
• Плату RIOCN8WS для подключения беспроводных устройств безопасности серии RIO v2.0
• Плату R700 для распознавания проксимити-считывателя или считывателя магнитных карт
• Плату R800 для распознавания кодонаборной клавиатуры
• Модуль GREEN POWER для снижения потребления электроэнергии системы в режиме ожидания
• Электромеханический замок LOCK81 или LOCK82
• Модуль открытия ворот с телефона PAL-ES

Привод для откатных ворот CAME BX708AGS оборудован механическими концевыми выключателями, которые реагируют на перемещение стопоров закрепленных на зубчатой рейке, и вырабатывают команду на остановку ворот. В случае необходимости, можно установить комплект магнитных концевых выключателей — RSDN002.

Основные преимущества этого комплекта:

• Встроенный радиодекодер динамического и статического кода
• Наличие энкодера с функцией контроля движения и обнаружения препятствий
• Быстрая автоматическая настройка конечных положений (калибровка движения)
• Отдельные клеммные колодки для удобства монтажа электропроводки
• Вес полотна ворот до 800 кг (возможность установки на ворота длиной до 10 метров)
• Запись до 250 пультов в память радиоприемника и поддержка дистанционного программирования
• Работоспособность при низких температурах: до -20°С (без обогревательного элемента) и до -40°С (с обогревательным элементом)

Купить комплект автоматики CAME BX708 COMBO CLASSICO для откатных ворот и выбрать удобный способ доставки Вы можете в нашем интернет-магазине, положив необходимое количество товара в корзину и оформив заказ on-line или же связавшись с отделом продаж по телефону: 8 800 302 22 53.

Источник

АВТОМАТИКА ДЛЯ ВОРОТ И ШЛАГБАУМЫ

+7(343)216-84-99, 8 908 908-64-29

Екатеринбург, ул. Данилы Зверева, 31Е, оф. 23, 24, 36 склад Б-6

Каталог Все

1 сентября 2021

РАСШИРЕНИЕ АССОРТИМЕНТА COMBO CLASSICO

Рады сообщить вам о расширении ассортимента наборов автоматики.

Теперь в COMBO Classico также входят:

  • Турникет-трипод электромеханический STILE 110 (арт. 001PSMM110E-01)
  • Турникет-трипод электромеханический STILE 110 с автоматической системой антипаники (арт. 001PSMM110E-02)
  • Набор консольных систем «S-350» для ворот массой до 350 кг (арт. S-350 KIT)
  • Набор консольных систем «S-500» для ворот массой до 500 кг (арт. S-500 KIT)
  • Набор консольных систем «M-700» для ворот массой до 700 кг (арт. M-700 KIT)
  • Комплекты автоматики Start для откатных ворот (предложение ограничено)

Вы можете приобрести данные позиции по привлекательной цене! Изменения в прайс-листы вступают в силу 1 сентября 2021 года.

Подробнее ознакомиться с обновлениями, узнать цены и состав комплектов можно у менеджеров ООО «ТД ТЕХНИКА» или на сайте в разделе «Прайс-лист».

26 августа 2021

Новый пульт TTS оснащен современной технологией динамического и фиксированного кода, что гарантирует абсолютную безопасность использования. Детали корпуса TTS, выполненные из хромированного цинкового сплава ZAMAK, обеспечивают долговечность, а текстура пластиковых вставок создает изящное, приятное на ощупь покрытие. Эксклюзивный и уникальный дизайн TTS делает его самым стильным пультом управления CAME.

Прайс-листы цены от 21 августа 2021 года

Автоматика для ворот и шлагбаумы

Прайс-лист Combo Classico (розница)

10 августа 2021

С 21 августа будет произведена корректировка цен для автоматики для ворот, шлагбаумы, комплекты Combo и запчасти.

6 ИЮНЯ 2021

GARD G4040Z И G2080Z

ВЫВОД ШЛАГБАУМОВ

Уважаемые партнеры!

Компания САМЕ прекращает производство шлагбаумов GARD G4040Z и G2080Z (арт. 001G4040Z и 001G2080Z).

Учитывайте эту информацию при планировании новых проектов и закупок. В качестве замены мы предлагаем наши новинки – GARD GT4 и GT8, которые обладают превосходными характеристиками и высоким качеством.

Модели GARD G4040Z и G2080Z на данный момент еще есть на наших складах, успейте их приобрести, пока они в наличии. По данным продуктам компания САМЕ продолжит сервисную и гарантийную поддержку в полном объеме в рамках своих обязательств.

6 ИЮНЯ 2021

КОРРЕКТИРОВКА ЦЕН НА КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЛЯ ВОРОТ

Информируем вас о том, что с 1 июля 2021 г. цены на комплектующие для ворот будут скорректированы.

Заказать и отгрузить товар по старой цене вы можете до 30 июня 2021 г.

Компания CAME выпускает новую линейку автоматических шлагбаумов GARD GT4 и GARD GT8, предназначенных для интенсивного использования.

Шлагбаумы уже доступны к заказу, подробности у менеджеров ООО «УМС Рус».

Узнать больше о новинке можно здесь.

27 МАЯ 2021

ИЗМЕНЕНИЕ ЦЕН НА ЗУБЧАТЫЕ РЕЙКИ ДЛЯ ОТКАТНЫХ ВОРОТ

Сообщаем вам, что с 1 июня 2021 года изменятся цены на зубчатые рейки для откатных ворот:
— артикул CA083001
— артикул CA123001
— артикул C0000104

21 МАЯ 2021

РАСШИРЕНИЕ АССОРТИМЕНТА COMBO «CLASSICO»

Мы расширяем ассортимент COMBO «CLASSICO» для гаражных ворот и в скором времени представим новые комплекты VER13.

Также, сообщаем вам, что с 1 июня 2021 года цены на комплекты автоматики COMBO «CLASSICO» для гаражных ворот VER10 будут изменены.

По всем вопросам обращайтесь к менеджерам.

Узнать подробнее про ассортимент COMBO «CLASSICO» возможно по данной ссылке.

Подписка на рассылку

АВТОМАТИКА ДЛЯ ОТКАТНЫХ ВОРОТ

Инструкции по настройке и монтажу автоматики

Инструкции классифицированы по категориям:

Инструкции по настройке и монтажу автоматики ворот Итальянского производителя — CAME

Источник

GENERAL PRECAUTIONS FOR INSTALLERS

Follow all of these instructions. Improper installation can cause serious bodily harm.

This product must only be used for its specifi cally intended purpose. any other use may be hazardous. Came S.p.A. is not liable for any damage

caused by improper, wrongful and unreasonable use. • This manual’s product is defi ned by machinery directive 2006/42/CE as «partly-completed

machinery». Partly-completed machinery is a set that almost constitutes a machine, but which, alone, cannot ensure a clearly defi ned application.

Partly-completed machinery must only be incorporated or assembled to other machinery or other partly-completed machinery or apparatuses to build

machinery that is regulated by Directive 2006/42/CE. The fi nalized installation must comply with European Directive 2006/42/CE and with currently

applicable European standards. • Given these considerations, all procedures stated in this manual must be exclusively performed by expert, qualifi ed

staff • The manufacturer declines any liability for using non-original products; which would result in warranty loss • Keep this manual inside the

technical folder along with the manuals of all the other devices used for your automation system. • Make sure the temperature range shown on the

product is suitable for the climate where it will be installed • Laying the cables, installation and testing must follow state-of-the-art procedures as

dictated by regulations • If the power-supply cable is damaged, it must be immediately replaced by the manufacturer or by an authorized technical

assistance center, or in any case, by qualifi ed staff , to prevent any risk • During all phases of the installation make sure you have cut off the mains

power source. • The operator cannot be used with gates fi tted with pedestrian doors, unless its operation can be activated only when the pedestrian

door is in safety position. • Make sure that people are not entrapped between the gate’s moving and fi xed parts due to the gate’s movement. Before

installing the operator, check that the gate is in proper mechanical condition, that it is properly balanced and that it properly closes: if any of these

conditions are not met, do not continue before having met all safety requirements. • Make sure the gate is stable and the castors function properly

and are well-greased, and that it opens and closes smoothly. • The guide rail must be well-fastened to the ground, entirely above the surface and

free of any impediments to the gate’s movement. • The rails of the upper guide must not cause any friction. • Make sure that opening and closing

limiters are fi tted • Make sure the operator is installed onto a sturdy surface that is protected from any collisions • Make sure that mechanical stops

are already installed • If the operator is installed lower than 2.5 from the ground or from any other access level, fi t any protections and signs to prevent

hazardous situations. • Do not fi t the operator upside down or onto elements that could yield to its weight. If necessary, add reinforcements to the

fastening points • Do not install door or gate leaves on tilted surfaces • Check that no lawn watering devices spray the operator with water from the

bottom up. • Any residual risks must be indicated clearly with proper signage affi xed in visible areas. All of which must be explained to end users. •

Suitably section off and demarcate the entire installation site to prevent unauthorized persons from entering the area, especially minors and children.

• Affi x cautionary signs, such as the door plate, the gate plate, wherever needed and in plain sight. • Use proper protections to prevent mechanical

hazards when people are loitering around the machinery’s range of action, for example to prevent fi nger crushing between the rack and pinion) • The

electrical cables must run through the cable glands and must not touch any heated parts, such as the motor, transformer, and so on) • Make sure

you have set up a suitable dual pole cut off device along the power supply that is compliant with the installation rules. It should completely cut off the

power supply according to category III surcharge conditions • All opening controls must be installed at least 1.85 m from the perimeter of the gate’s

working area, or where they cannot be reached from outside the gate. • All switches in maintained action mode must be positioned so that the moving

gates leaves, the transit areas and vehicle thru-ways are completely visible, and yet the switches must be also away from any moving parts • Unless

the action is key operated, the control devices must be fi tted at, at least, 1.5 m from the ground and must not be accessible to the public. • To pass

the collision force test use a suitable sensitive safety-edge. Install it properly and adjust as needed. • Before handing over to users, check that the

system is compliant with the 2006/42/CE uniformed Machinery Directive • Make sure the settings on the operator are all suitable and that any safety

and protection devices, and also the manual release, work properly. • Affi x a permanent tag, that describes how to use the manual release mecha-

nism, close to the mechanism. • Make sure to hand over to the end user, all operating manuals for the products that make up the fi nal machinery.

The next fi gure shows the main hazard points for people

⚠ WARNING! Important safety instructions.

Before continuing, also read the general precautions for users.

Danger of high voltage.

Danger of crushing.

Danger of foot crushing.

Danger of hand entrapment.

Do not transit through during maneuvering.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Business desk lamp инструкция на русском
  • Bushnell монокуляр ночного видения инструкция по применению
  • Bushnell legend 1200 arc инструкция
  • Bushnell 3 9x32 инструкция на русском
  • Bushnell 16x52 инструкция на русском языке по применению