Candy formula inox 085 инструкция

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

CANDY CNL 085 инструкция по эксплуатации
(37 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.61 MB
  • Описание:
    Стиральная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY CNL 085. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY CNL 085. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY CNL 085, исправить ошибки и выявить неполадки.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Candy Manuals
  4. Washer
  5. CNL 085
  6. User instructions
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

PT

Instruções de Utilização

RU

Èícòpyêöèÿ ïî

êcïëyaòaöèè

UKR

Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿

RO

Instructiuni de utilizare

EN

User instructions

CNL 085

loading

Related Manuals for Candy CNL 085

Summary of Contents for Candy CNL 085

  • Page 1
    CNL 085 Instruções de Utilização ∋ Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ Instructiuni de utilizare User instructions…
  • Page 2
    ïpàëüíà ìàøèíà. ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà. Mas a Candy orgulha-se Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò Candy is also able to offer a ainda da vasta gama de CANDY va ofera o gama Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà Âàì øèpîêóю ãàììó…
  • Page 3
    CAPÍTULO ÏAPAÃPAÔ INDICE OÃËABËEHÈE ÇÌIÑÒ INDEX PÎÇÄIË CAPITOLUL Introdução Introduction Ââåäåíèe Âñòóï Felicitari CHAPTER Verificações a efectuar Çàãàëüíi âiäîìîñòi Informatii generale General points on delivery Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋ quando a máquina lhe for êñïëyàòàöèè entregue Garantia Ãàpàíòi¿ Garantie Guarantee Ãàpàíòèÿ…
  • Page 4: General Points On Delivery

    òpàíñïîpòóâàííi. transport. If this is the case, In acest caz, contactati transporte. Caso a máquina íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü contact your nearest Candy centrul service îápàòèòåñü â öåíòp esteja danificada entre Centre. çâåpòàéòåñÿ â öåíòp autorizat.

  • Page 5: Garantie

    CAPÍTULO 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 CAPITOLUL 2 CHAPTER 2 PÎÇÄIË 2 ÃÀPÀÍÒÈß GARANTIA GUARANTEE ÃÀPÀÍÒI¯ GARANTIE CONDIÇÕES DE GARANTIA Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠThe appliance is supplied Masina de spalat este insotita ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé de un certificat de garantie care with a guarantee certificate ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé…

  • Page 6: Safety Measures

    Todos os electrodomésticos Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè earthed. Contact a qualified Candy têm ligação à terra. ìàøèíû êàáåëåì ñ “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿ Assegure-se de que a instalação Toate produsele Candy au electrician if this is not the eléctrica a que a máquina está…

  • Page 7
    ïîäà÷i âîäè òà íå inchide robinetul de apa si åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà um técnico autorizado appliance. Contact a Candy êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç nu se atinge masina. Pentru o îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp Candy, devendo sempre ser…
  • Page 8
    ÏÀPÀÃPÀÔ 4 PÎÇÄIË 4 CAPITOLUL 4 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 52 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè TECHNICAL DATA Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè CARACTERISTICI TEHNICE CARGA MÁXIMA Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿ MAXIMUM WASH (ROPA SECA) CAPACITATE RUFE USCATE áiëèçíè LOAD DRY NÍVEL DE ÁGUA NORMAL Íopìàëüíûé…
  • Page 9: Setting Up + Installation

    CAPÍTULO 5 CAPITOLUL 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 CHAPTER 5 PÎÇÄIË 5 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ INSTALARE. PUNERE INSTALAÇÃO SETTING UP ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ IN FUNCTIUNE INSTALLATION Move the machine near its Atentie: Masina de spalat se Coloque a máquina, sem a Pîçòàøóéòå ìàøèíó permanent position without Ïîìåñòèòå…

  • Page 10
    ∧ Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó Aplicati folia suplimentara la Fix the sheet of corrugated Fixe a placa de material Çaêpeïèòå ècò ∧ material on the bottom as ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, baza ca in figura. ondulado no fundo da ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa shown in picture. ÿê…
  • Page 11
    Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю Echilibrati masina cu ajutorul Nivele a máquina Use front feet to level the ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê. picioruselor din fata. regulando a altura dois pés machine with the floor. íîæåê.
  • Page 12
    CAPÍTULO 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CAPITOLUL 6 CHAPTER 6 PÎÇÄIË 6 FED C Îïèñàíèå êîìàíä DESCRIÇÃO ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß COMENZI CONTROLS DOS COMANDOS MANIPULO PARA ABRIR A ê͇ۘ ‰‚ÂÂÈ Buton deschidere hublou DOOR HANDLE êìäéüíäÄ ãûäÄ PORTA INDICADOR DE FECHO DE ß̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ‰‚ÂÂÈ Led indicator hublou blocat DOOR LOCKED INDICATOR àçÑàäÄíéê…
  • Page 13: Descrição Dos Comandos

    DESCRIÇÃO DOS ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß DESCRIERE DESCRIPTION OF COMANDOS ÊÍÎÏÎÊ ÊÍÎÏÎÊ COMENZI CONTROL ê͇ۘ ‰‚ÂÂÈ MANIPULO PARA ABRIR A BUTON DESCHIDERE HUBLOU DOOR HANDLE êìäéüíäÄ ãûäÄ ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ԇθ˜ËÍÓ‚Û ÍÌÓÔÍÛ PORTA óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ ‚ÒÂ‰ËÌ¥ Û˜ÍË ‰Îfl ‰‚ÂÂÈ ‰Îfl Pressione o botão no Í·‚˯ۅ

  • Page 14
    BOTÃO INÍCIO (START) BUTON PORNIT/OPRIT START BUTTON äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA äçéèäÄ ëíÄêíì Antes de iniciar o programa, When a programme is ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ Cand un program e selectat èÂ‰ ‚Ë·ÓÓÏ ÔÓ„‡ÏË, espere que o indicador selecting, wait for the “STOP” ÔÂʉ…
  • Page 15
    A opção do botão deverá ATENTIE! The option buttons should ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı éÔˆ¥ÓÌ¥ ÍÌÓÔÍË, ˘Ó ÔÓ‚ËÌÌ¥ ·ÛÚË ser seleccionada antes de Butoanele optionale trebuie be selected before pressing ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ Ó·‡Ì¥ ÔÂ‰ ̇ÚËÒ͇ÌÌflÏ selectate inainte de a apasa pressionar o botão “START”. the START button ÚÓθÍÓ…
  • Page 16
    BOTÃO PARA ROUPA BUTON ANTISIFONARE CREASE GUARD BUTTON äçéèäÄ ÅÖá ëäãÄÑéä äçéèäà áÄèéÅßÉÄççû ENGOMAR FÁCIL áåàçÄççü íäÄçàçà (ãÖÉäÖ Aceasta functie The Crease Guard function èêÄëìÇÄççü) Ao activar esta função, é minimizeaza numarul cutelor minimizes creases as much ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó possível reduzir ao mínimo a atat cat este posibil, folosind as possible with a uniquely…
  • Page 17
    LED DE INDICARE A FAZEI INDICATOR LIGHTS INDICADOR LUMINOSO IÍÄÈÊÀÒÎPÈ PÎÁÎÒÈ àçÑàäÄíéêõ îÄá CICLULUI DE SPALARE WASH STAGE MOSTRA AS FASES DOS ÏPÎÃPÀÌ èêéÉêÄåå PROGRAMAS = Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ = ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ = prespalare = prewash = Pré lavagem ÒÚËÍÓÈ = íopìaëüíîãî = spalare = main wash = Lavagem principal…
  • Page 18
    PROGRAMA SELECTOR COM BUTON SELECTARE PROGRAME PROGRAMME SELECTOR WITH èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë èêéÉêÄåÄíéê á èéáàñß∏û OFF A POSIÇÃO «OFF». CU POZITIE «OFF» OFF POSITION éíåÖíäéâ Çõäã. (ÇàåäçÖçé) ATENTIE: PUTETI ROTI IN ROTAÇÃO EM AMBAS ROTATES IN BOTH ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅéàï éÅÖêíÄ∏íúëü…
  • Page 19
    CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA SELECTOR DE TEMPE- QUANTIDA- COLOCAÇÃO DO PROGRAMAS: RATURA DETERGENTE NA GAVETA DE MÁXIMA DE ROUPA °C Tecidos resistentes Brancos 90° Algodão, linho Algodão, Brancos com pré tecidos mistos, 60° lavagem resistentes Tecidos coloridos 60°…
  • Page 20
    TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Teìïepa êìäéüíäÄ Maêc. Çaãpyçêa ìoюùèx ÇõÅéêÄ òypa çaãpyçêa, cpeäcòâ èêéÉêÄåå Ç °C êã èéãéÜÖçàà Çäã.: ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90° Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Õëîïîê, ñìåcoâûe Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60° ïpo÷íûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚Â…
  • Page 21
    ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ PÎÇÄIË 7 Òèï òêàíèíè Ïpîãpàìà ïpàííÿ Òåì- Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ Ìàêñ. ïåpà- çàñîáiâ çàâàíòà- òópa, °Ñ æåííÿ, êã Áàâîâíà, ëüîí 90° Å¥ÎËÁ̇ Áàâîâíà, Å¥ÎËÁ̇ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï 60° ìiöíi ñóìiøíi Ô‡ÌÌflÏ Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ 60° Áàâîâíà, ñóìiøíi ÍÓθÓÓÏ Ïpèìiòü äî óâàãè! òêàíèíè…
  • Page 22
    CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME PROGRAM PENTRU: SELECTOR GREUT. TEMP. CASETA DET. PROGRAME MAX. °C Tesaturi rezistente Albe 90° bumbac, in, canepa Bumbac, tesaturi mixte Albe cu prespalare 60° rezistente VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! Culori rezistente 60° Bumbac, Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum Culori rezistente 40°…
  • Page 23
    TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME TEMP. WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed 40° Fast coloureds Please read these notes 30°…
  • Page 24: Selecção Dos Programas

    ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CAPITOLUL 8 CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 PÎÇÄIË 8 SELECÇÃO DOS ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECTIONAREA SELECTION ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ PROGRAMAS PROGRAMELOR A máquina dispõe de 4 For the various types of fabrics Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ Pentru tratarea diverselor grupos de programas còeïeíè…

  • Page 25
    4. PROGRAMAS ESPECIAIS 4. SPECIAL 4. SPECIALS 4. ëèÖñàÄãúçõÖ èêéÉêÄååõ 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ PROGRAMA ESPECIAL ëèÖñßÄãúçÄ èêéÉêÄåÄ SPECIAL “RINSE” ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ CLATIRE “ENXAGUAMENTO” ◊èéãéëäÄççü” PROGRAMME éèéãÄëäàÇÄçàü “RINSE” ñfl ÔÓ„‡Ï‡ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÚË ˆËÍÎË ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ ÚË Acest program asigura un Este programa é constituído This programme carries out ÔÓÒÚÛÔÓ‚Ó„Ó…
  • Page 26
    èêéÉêÄåÄ ◊MIX AND WASH PROGRAMME SYSTEM” SYSTEM” Este é um sistema exclusivo This is an exclusive Candy ùÚ‡ ˝ÍÒÍβÁ˂̇fl ÒËÒÚÂχ Candy Candy que envolve duas Acest program este un sistem system and involves 2 great ñ ÂÍÒÍβÁË‚ ÒËÒÚÂÏË Candy, ˘Ó…
  • Page 27: Detergent Drawer

    CAPÍTULO 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 PÎÇÄIË 9 CAPITOLUL 9 CHAPTER 9 DETERGENT COLOCAÇÃO DO ÊÎÍÒÅÉÍÅP CASETA DE Ç¥‰‰¥Î ‰Îfl Ï˲˜Ëı ю DRAWER DETERGENTE ÄËß ÌÎ ÙÈÕ DETERGENTI Á‡ÒÓ·¥‚ ÑPÅÄÑÒ GAVETA PARA éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ DETERGENTE Caseta de detergenti este Ç¥‰‰¥Î ‰Îfl Ï˲˜Ëı Á‡ÒÓ·¥‚ ‡Á‰ÂÎÂÌÓ…

  • Page 28: Separação Das Peças De Roupa

    èÄêÄÉêÄî 10 PÎÇÄIË 10 CAPITOLUL 10 CHAPTER 10 CAPÍTULO 10 SEPARAÇÃO DAS íàè ÅÖãúü ÂÈPÎÁÈ, PRODUSUL THE PRODUCT PEÇAS DE ROUPA ÏPÈÇÍÀЧÅÍI ÄËß ÏPÀÍÍß ATENÇÃO: ÇçàåÄçàÖ. Recomendamos que, ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸ sempre que lavar tapetes ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë Óâàãà! ATENTIE: IMPORTANT:…

  • Page 29
    CAPÍTULO 11 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 CAPITOLUL 11 CHAPTER 11 PÎÇÄIË 11 CONSCIENCIALIZA- ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ÑÓ Ç‡¯Óª Û‚‡„Ë: SFATURI PENTRU CUSTOMER ÇÃO DO CLIENTE ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û UTILIZATORI AWARENESS χ¯ËÌÛ. ä¥Î¸Í‡ ÔÓ‡‰ flÍ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Scurte sugestii pentru LJ¯Û χ¯ËÌÛ Á ϥ̥χθÌÓ˛ utilizarea propriului aparat A guide environmentally Um guia para uma utilização ¯ÍÓ‰Ó˛…
  • Page 30
    ÑÒÈPÊÀ ÏPÀÍÍß SPALAREA WASHING LAVAGEM Âàpüèpyeìûe CAPACIDADE VARIÁVEL Çìiííi ìîæëèâîñòi CAPACITATE VARIABILA VARIABLE CAPACITY âoçìoæíocòè Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía Esta máquina ajusta This washing machine Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà Aceasta masina de spalat isi aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò automatically adapts the level automaticamente o nível de adapteaza automat nivelul àâòîìàòè÷íî…
  • Page 31
    Certifique-se de que a Óáåäèòåñü, ÷òî Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî Asigurati-va ca robinetul Ensure that the water inlet torneira de alimentação de âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. tap is turned on. âîäîïpîâiäíèé êpàí de apa e deschis. água esteja aberta. âiäêpèòèé; Certifique-se também de And that the discharge Óáåäèòåñü, ÷òî…
  • Page 32: Cleaning And Routine Maintenance

    ÏÀPÀÃPÀÔ 12 CAPITOLUL 12 CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 PÎÇÄIË 12 LIMPEZA E ЧÈÑÒÊÀ CLEANING AND ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ CURATAREA SI È ÓÕÎÄ ÇÀ ROUTINE MANUTENÇÃO DA ÄÎÃËßÄ ÎNTRETINEREA ÌÀØÈÍÎÉ MAINTENANCE MAQUINA APARATULUI Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ Não utilize produtos Do not use abrasives, spirits Nu folositi niciodata íå…

  • Page 33
    Î÷èñòêà ôèëüòpà CURATAREA FILTRULUI FILTER CLEANING LIMPEZA DO FILTRO óèùeííÿ ôiëüòpa The washing-machine is  ìàøèíå óñòàíîâëåí A máquina dispõe de um filtro B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé equipped with a special filter Masina de spalat este especial, concebido para recolher ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ…
  • Page 34
    âî âpåìÿ îòæèìà Íå ñíÿòû òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû. Ñíÿòü òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû. Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Áåëüå íåpàâíîìåpíî pàñïpåäåëèëîñü â Pàâíîìåpíî pàñïpåäåëèòü áåëüå. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal áàpàáàíå.
  • Page 35
    — executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate.
  • Page 36
    Distribute the washing evenly If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 37
    Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.

Требуется руководство для вашей Candy CNL 085-03S Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Candy CNL 085-03S Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Candy?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

Это было полезно (22008)

Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

Это было полезно (21677)

В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно (8426)

Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

Это было полезно (6891)

Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

Это было полезно (6105)

В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

Это было полезно (4070)

Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

Это было полезно (3289)

Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

Это было полезно (2749)

На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

Это было полезно (1301)

Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

Это было полезно (1022)

Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

Это было полезно (1014)

В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

Это было полезно (1014)

Руководство Candy CNL 085-03S Стиральная машина

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

CNL 085

Instruções de Utilização

Èícòpyêöèÿ ïî 

êcïëyaòaöèè

Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ 

Instructiuni de utilizare
User instructions

PT

RU

UKR

RO

EN

Страница:
(1 из 37)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 38
    PT RU UKR RO EN Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ Instructiuni de utilizare User instructions CNL 085
  • Страница 2 из 38
    PT PARABÉNS! Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! UKR FELICITÅRI! OUR COMPLIMENTS Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó “Êàíäi”,
  • Страница 3 из 38
    PT 4 RU INDICE OÃËABËEHÈE Introdução Ââåäåíèe Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Garantia CAPÍTULO ÏAPAÃPAÔ PÎÇÄIË CAPITOLUL CHAPTER UKR EN RO INDEX ÇÌIÑÒ Âñòóï Felicitari Introduction 1 Çàãàëüíi âiäîìîñòi Informatii generale General points on
  • Страница 4 из 38
    PT EN CAPÍTULO 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 PÎÇÄIË 1 CAPITOLUL 1 CHAPTER 1 VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ÇÀÃÀËÜÍI ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ INFORMATII GENERALE GENERAL POINTS ON DELIVERY Ao receber a máquina, verifique se os seguintes componentes, que deverá manter num
  • Страница 5 из 38
    PT UKR RU CAPÍTULO 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 PÎÇÄIË 2 GARANTIA ÃÀPÀÍÒÈß Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este electrodoméstico
  • Страница 6 из 38
    PT CAPÍTULO 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO. ● Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada. ìàøèíó îò ñåòè è
  • Страница 7 из 38
    PT RU UKR RO ● Não utilize adaptadores ou ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè fichas múltiplas. è ïåpåõîäíèêàìè; òà ïåpåõiäíèêàìè; ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Não deixe que crianças (ou adultos incapazes de operarem com electrodomésticos) usem os equipamentos
  • Страница 8 из 38
    PT UKR RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CAPÍTULO 4 PÎÇÄIË 4 RO CAPITOLUL 4 EN CHAPTER 4 85 cm 52 cm 60 cm 14 DADOS TÉCNICOS Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) NÍVEL DE ÁGUA NORMAL Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû l POTÊNCIA ABSORVIDA Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü W 2150 CONSUMO DE ENERGIA
  • Страница 9 из 38
    PT CAPÍTULO 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 UKR PÎÇÄIË 5 RO CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç
  • Страница 10 из 38
    PT UKR RU Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de
  • Страница 11 из 38
    RU UKR RO Nivele a máquina regulando a altura dois pés dianteiros. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê. Echilibrati masina cu ajutorul picioruselor din fata. Use front feet to level the machine with the floor. a) Rode a porca
  • Страница 12 из 38
    PT RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CAPÍTULO 6 M Q B L RO UKR CAPITOLUL 6 CHAPTER 6 ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß COMENZI CONTROLS PÎÇÄIË 6 N EN P FED C A DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Îïèñàíèå êîìàíä MANIPULO PARA ABRIR A PORTA êìäéüíäÄ ãûäÄ A ê͇ۘ ‰‚ÂÂÈ Buton deschidere hublou DOOR HANDLE INDICADOR DE FECHO DE PORTA àçÑàäÄíéê
  • Страница 13 из 38
    PT DESCRIÇÃO DOS COMANDOS ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ MANIPULO PARA ABRIR A PORTA êìäéüíäÄ ãûäÄ Pressione o botão no manípulo para abrir a porta ATENÇÃO: UM DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTA NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM. UMA VEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CENTRIFUGAÇÃO DEVERÁ ESPERAR 2
  • Страница 14 из 38
    PT BOTÃO INÍCIO (START) äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA Antes de iniciar o programa, espere que o indicador luminoso “STOP” acenda, pressionando o botão “START”. ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û START, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ ÏÂˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”. Pressione para começar o ciclo
  • Страница 15 из 38
    PT RU A opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”. ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä. BOTÃO DE ACTIVAÇÃO DO PROGRAMA SUPER RÁPIDO Se premir esta tecla, a duração do programa de lavagem sofre uma redução, de modo a
  • Страница 16 из 38
    PT UKR RU BOTÃO PARA ROUPA ENGOMAR FÁCIL äçéèäÄ ÅÖá ëäãÄÑéä Ao activar esta função, é possível reduzir ao mínimo a formação de rugas, personalizando ainda mais o ciclo de lavagem com base no programa seleccionado e no tipo de roupa a lavar. Para os tecidos mistos, em especial, a acção combinada de
  • Страница 17 из 38
    PT INDICADOR LUMINOSO MOSTRA AS FASES DOS PROGRAMAS RU àçÑàäÄíéêõ îÄá èêéÉêÄåå = Pré lavagem = Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ = Lavagem principal = ÒÚË͇ = Enxaguamento = èÓÎÓÒ͇ÌË = Centrifugação UKR L IÍÄÈÊÀÒÎPÈ PÎÁÎÒÈ ÏPÎÃPÀÌ RO LED DE INDICARE A FAZEI CICLULUI DE SPALARE EN INDICATOR LIGHTS WASH
  • Страница 18 из 38
    PT RU PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO «OFF». èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë éíåÖíäéâ Çõäã. ROTAÇÃO EM AMBAS AS DIRECÇÕES COLOQUE A MÁQUINA EM “ON”, SELECCIONANDO ESSA OPÇÃO ATRAVÉS DO SELECTOR DE PROGRAMAS. ESSA OPÇÃO SERÁ INDICADA PELO INDICADOR LUMINOSO “STOP” QUE IRÁ PISCAR, E CONTINUARÁ A PISCAR ATÉ
  • Страница 19 из 38
    PT CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA Tecidos resistentes Algodão, linho Algodão, tecidos mistos, resistentes Algodão, tecidos mistos SELECTOR DE PROGRAMAS: QUANTIDADE MÁXIMA DE ROUPA kg TEMPERATURA °C COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA ❙❙ ❙ Brancos 90 5 90° ● ● Brancos com pré
  • Страница 20 из 38
    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90 5 90° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60 P 5 60° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 60 * 5 60° ● ● 40 5 40° ● ● Ïpèìèòe âo
  • Страница 21 из 38
    UKR ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ PÎÇÄIË 7 Òèï òêàíèíè Ïpîãpàìà ïpàííÿ Ìàêñ. çàâàíòàæåííÿ, êã Òåìïåpàòópa, °Ñ Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ ❙❙ Áàâîâíà, ëüîí Áàâîâíà, ìiöíi ñóìiøíi Áàâîâíà, ñóìiøíi òêàíèíè ❙ Å¥ÎËÁ̇ 90 5 90° ● ● Å¥ÎËÁ̇ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ 60 P 5 60° ● ● Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ 60 5 60° ● ●
  • Страница 22 из 38
    RO CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME PROGRAM PENTRU: SELECTOR PROGRAME PE: GREUT. MAX. Kg CASETA DET. TEMP. °C ❙❙ Tesaturi rezistente Albe 90 5 90° ● ● Albe cu prespalare 60 P 5 60° ● ● Culori rezistente 60 5 60° ● ● VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! Culori rezistente 40 5 40° ● ● Cand spalati rufe
  • Страница 23 из 38
    EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg TEMP. °C CHARGE DETERGENT ❙❙ Resistant fabrics ❙ Cotton, linen Whites 90 5 90° ● ● Cotton, mixed resistant Whites with Prewash 60 P 5 60° ● ● Cotton, mixed Fast coloureds 60 5 60° ● ● Fast coloureds 40 5 40° ● ● Non
  • Страница 24 из 38
    PT 46 UKR RU RO CAPITOLUL 8 EN CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 PÎÇÄIË 8 SELECÇÃO DOS PROGRAMAS ÇõÅéê èêéÉêÄåå ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ SELECTIONAREA PROGRAMELOR A máquina dispõe de 4 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar, nos vários graus de sujidade, na temperatura a
  • Страница 25 из 38
    PT 48 UKR RU RO EN 4. PROGRAMAS ESPECIAIS 4. ëèÖñàÄãúçõÖ èêéÉêÄååõ 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ 4. SPECIAL 4. SPECIALS PROGRAMA ESPECIAL “ENXAGUAMENTO” Este programa é constituído por três enxaguamento com uma centrifugação intermédia. Pode ser utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido, ou por exemplo para
  • Страница 26 из 38
    PT PROGRAMA MIX & WASH Este é um sistema exclusivo Candy que envolve duas grandes vantagens para o consumidor: ● possibilidade de lavar conjuntamente vários tipos de tecidos ( por exemplo algodões + sintéticos etc…) não coloridos; ● lavar com uma considerável poupança de energia. RU èêéÉêÄååÄ “MIX
  • Страница 27 из 38
    PT CAPÍTULO 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ A gaveta para detergente está dividida em 3 compartimentos: — O compartimiento, indicado com “I”, destinase ao detergente da prélavagem. — O compartimento destina-se a aditivoss especiais,
  • Страница 28 из 38
    PT CAPÍTULO 10 èÄêÄÉêÄî 10 SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA íàè ÅÖãúü ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras peças de roupa igualmente pesadas, suprima a centrifugação. ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â ËÒÍβ˜ËÚ¸
  • Страница 29 из 38
    PT CAPÍTULO 11 CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE RU ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa. RO EN PÎÇÄIË 11 CAPITOLUL 11 CHAPTER 11 ÑÓ Ç‡¯Óª Û‚‡„Ë: SFATURI PENTRU UTILIZATORI CUSTOMER AWARENESS
  • Страница 30 из 38
    RO UKR RU PT EN LAVAGEM ÑÒÈPÊÀ ÏPÀÍÍß SPALAREA WASHING CAPACIDADE VARIÁVEL Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Çìiííi ìîæëèâîñòi CAPACITATE VARIABILA VARIABLE CAPACITY Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Torna-se assim possível
  • Страница 31 из 38
    PT RU UKR RO EN ● Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî âîäîïpîâiäíèé êpàí âiäêpèòèé; ● Asigurati-va ca robinetul de apa e deschis. ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● Certifique-se
  • Страница 32 из 38
    PT CAPÍTULO 12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina: basta passar um pano húmido para a limpar. Esta máquina exige muito pouca manutenção: ● Limpeza da gaveta para detergentes. ●
  • Страница 33 из 38
    PT LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial, concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses objectos. Este filtro, que se encontra atrás do rodapé, deverá ser limpo a
  • Страница 34 из 38
    RU PT CAPÍTULO 13 AVARIA ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente A tecla de ligar/desligar não foi premida Pressione a tecla Falha da alimentação de corrente Verifique Fusível disparado
  • Страница 35 из 38
    RO UKR CAPITOLUL 13 PÎÇÄIË 13 PROBLEMA MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß ÍÅÑÏPÀÂÍÎÑÒI 1. Ìàøèíà íå ïpaöює ía æoäíié ïpoãpaìi 1. Nu functioneaza la nici un program ÓÑÓÍÅÍÍß ÏPÈЧÈÍÈ Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi Ïiäêëю÷iòü ìaøèíy Maøèía íe yâiìêíeía Haòècíiòü êíoïêy “âêë/âèêë”
  • Страница 36 из 38
    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
  • Страница 37 из 38
    Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para
  • Страница 38 из 38

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Candy nova rapid 32 инструкция
  • Candy holiday 804r инструкция на русском языке
  • Candy holiday 803 инструкция по применению
  • Candy holiday 80 инструкция на русском режим работы
  • Candy holiday 80 инструкция на русском бесплатно