Candy holiday 182 инструкция по применению

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

85*60*36 см

Максимальная загрузка:

3.5 кг

Макс. скорость отжима:

800 об/мин

Класс энергоэффективности:

A

Энергопотребление за цикл:

0.66 кВтч

»Ручная стирка» шерсти:

Да

Дополнительное полоскание:

Да

Защита от протечек:

доп. опция

Наим. защиты от протечек:

Menalux

Потребляемая мощность:

1700 Вт

Возможность встраивания:

Да

Краткое описание:

85*60*36 см;3.5кг;800об/мин;Menalux;фронт.;белый

Инструкция к Стиральной Машине Candy HOLIDAY 182

RU

Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè 2-25

EN

User instructions 26-49

182

PL

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

50-75

RU

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè

íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå.

Ôèpìà Êàíäè pàäà ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю ñòèpàëüíóю

ìàøèíó — ïëîä ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â òåñíîì êîíòpàêòå ñ ïîòpåáèòåëåì,

îïûòà.

Âû âûápàëè êà÷åñòâî, äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå âîçìîæíîñòè,

êîòîpûå Âàì ïpåäîñòàâëÿåò

òà ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò Âàì øèpîêóю ãàììó

ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè: ñòèpàëüíûå ìàøèíû, ïîñóäîìîå÷íûå

ìàøèíû, ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è, äóõîâêè, ïëîñêèe å ñïëîøíûå æàpî÷íûå

ïëèòû, õîëîäèëüíèêè, ìîpîçèëüíèêè.

Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

ôèpìû Êàíäè.

Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé êíèæêå, êîòîpûå äàäóò Âàì âàæíûå

ñâåäåíèÿ, êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè, óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè

è îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå ïîëåçíûå ñîâåòû ïî ëó÷øåìó

èñïîëüçîâàíèю ìàøèíû.

Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó èíñòpóêöèé äëÿ ïîñëåäóюùèõ

êîíñóëüòàöèé.

Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé Êàíäè èëè ñ åå ñïåöèàëèñòàìè ïî

òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà ìîäåëü

è íîìåp G (åñëè òàêîâîé èìååòñÿ). Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â òàáëè÷êå.

2

RU

ÎÃËÀBËEHÈE

ÑÒPÀÍÈÖÀ

Bâeäeíèe

2

Oáùèe câeäeíèÿ ïo êcïëóaòaöèè

4

Ãapaíòèÿ

5

Mepû áeçoïacíocòè

6

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

8

Ycòaíoâêa

9

Oïècaíèe êoìaíä

12

Haçía÷eíèe êíoïoê

13

Eìêocòü äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ

15

Bûáop ïpoãpaìì

16

Tèï áeëüÿ

17

Taáëèöa âûáopa ïpoãpaìì

18

Còèpêa

20

Чècòêa ìaøèíû

23

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

25

3

4

SPEDIRE

TRATTENERE

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß

Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ

ßÇÛÊÅ;

Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ ÒÅÕÍÈ

ЧÅÑÊÎÃÎ

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ ÃÀPÀÍÒÈÈ;

D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

EUROPE

Dovunque

tu sia.

E) ÆÅÑÒÊÎÅ ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ

ÒPÓÁÛ;

AB

C

ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

D

Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè

E

òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé îápàòèòåñü â

öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

ÃÀPÀÍÒÈß

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì,

êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî

ñåpâèñà, çà èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî

äíÿ ïîêóïêè.

5

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ:

îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

øòåïñåëü èç pîçåòêè;

ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è âîäû;

Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè ìàøèíû êàáåëåì ñ çàçåìëåíèåì.

Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî ëåêòpîñåòü èìååò çàçåìëåííûé ïpîâîä.

 ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ, íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

êâàëèôèöèpîâàííîìó ïåpñîíàëó.

Àïïàpàòópà ôèpìû Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì ÅЭÑ N

89/336, 73/23 íà ëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

íîãàìè;

íå pàáîòàéòå ñî ñòèpàëüíîé ìàøèíîé áîñèêîì;

íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè âî âëàæíûõ è ñûpûõ ïîìåùåíèÿõ

(âàííàÿ, äóøåâàÿ êîìíàòà).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ ÌÎÆÅÒ

ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà, óáåäèòåñü â

îòñóòñòâèè âîäû â áàpàáàíå.

6

RU

íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè;

íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç

Âàøåãî íàáëюäåíèÿ;

íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю÷åíèÿ

åå îò ëåêòpîñåòè;

íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ âîçäåéñòâèé

(äîæäü, ñîëíöå è ò.ï.);

ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì íà

òåëåæêó;

Âàæíî!

 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

âîpñèñòûì ïîêpûòèåì, íåîáõîäèìî îápàòèòü âíèìàíèå íà òî,

÷òîáû âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ pàñïîëîæåííûå ñíèçó

ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû âîpñîì.

ïîäíèìàéòå ìàøèíó âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà pèñóíêå;

â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,

îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü åю.

Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ

îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

Íåñîáëюäåíèå

òèõ íîpì ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.

Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ ïîâpåæàåí, íåîáõîàèìî çàìåíèòü åãî

ñïåöèÿëüíûì êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî íàèòé â ñëóæáå

òåõíè÷åñêîãî îáåñïå÷åíèÿ.

7

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

33 cm

85 cm

60 cm

Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

kg

3,5

Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû

l

8÷15

Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

W

1700

Ïîòpåáëåíèå

íåpãèè (ïpîãpàììà 2)

kWh

1,75

ë. ïpeäoxpaíèòåëü

A

10

Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè

oá/ìèí

800

min. 0,05

Äàâëeíèe â ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

MPa

max. 0,8

Íàïpÿæeíèe â ceòè

V 230

8

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå

óïàêîâêè, íåîáõîäèìî ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå îïåpàöèè:

1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ âèíòà Ñ,

ñíÿòü ïëàíêó D è ïpîêëàäêó.

2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â. Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ òîé îïåpàöèè

âíóòpü ìàøèíû óïàäóò äâå pàñïîpêè.

3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.

4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè, êîòîpûå

ïîñòàâëÿюòñÿ âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.

Âíèìàíèå!

Íå îñòàâëÿéòå

ëåìåíòû óïàêîâêè ìàøèíû â

ìåñòå, äîñòóïíîì äëÿ äåòåé. Эòè ëåìåíòû

ÿâëÿюòñÿ ïîòåíöèàëüíûì èñòî÷íèêîì

îïàñíîñòè.

9

10

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

RU

Çaêpeïèòå ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèaa ía äíe, êaê

ïoêaçaío ía pècyíêe.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå.

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

Âíèìàíèå!

Íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé êpàí.

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû

îòñóòñòâîâàëè ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá, çàêpåïèòå ñëèâíóю

òpóáó íà áîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé òpóáå

ñ ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà 50 ñì è äèàìåòpîì

áîëüøå äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè èñïîëüçóéòå æåñòêîå óñòpîéñòâî äëÿ

ñãèáà ñëèâíîé òpóáû.

RU

Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê.

a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû pàçáëîêèpîâàòü

âèíò íîæêè.

b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî õîpîøåé

åå îïîpû íà ïîë.

c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè, çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé

ñòpåëêè äî óïîpà.

Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû êëàâèøà âêë/âûêë C íå áûëà íàæàòà.

Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû âñå pó÷êè íàõîäèëèñü â ïîëîæåíèè Î,

à ëюê çàêpûò.

Âcòaâüòe âèëêó â pîçåòêó.

èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,

˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚· ‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

Íàæìèòå íà êëàâèøó (C) âêë/âûêë, ïpè

òîì çàãîpèòñÿ

èíäèêàòîp pàáîòû N.Åñëè èíäèêàòîp íå çàãîpèòñÿ, èùèòå

íåèñïpàâíîñòü.

11

A

B

C

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

N

F

E

I

L

A

D

B

C

Îïèñàíèå êîìàíä

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ

A

Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà

B

Êëàâèøà âêë/âûêë

C

Këaâèøa 400/800 oá/ìèí

D

Êëàâèøà “êñòpà ïîëîñêàíèÿ”

E

Êëàâèøà îòêëю÷åíèÿ öåíòpèôóãè

F

Pó÷êà påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû ñòèpêè

I

Pó÷êà ïpîãpàìì ñóøêè

L

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp “ìàøèíà âêë”

N

12

RU

ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ

Êíîïêà îòêpûâàíèÿ çàãpóçî÷íîãî ëюêà

B

Âíèìàíèå!

Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå

2 min.

ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå

ñòèpêè. Â êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé

ñëåäóåò ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå ÷åì

îòêpûòü ëюê.

Êíîïêà Âêë/Âûêë

C

800

Êëàâèøà 400/800 îá/ìèí

D

400

B ïporpaììax äëÿ ïpo÷íûx òêaíeé còèpaëüíaÿ ìaøèía

ïocòeïeíío yâeëè÷èâaeò oêoí÷aòeëüíyю cêopocòü oòæèìa oò

400 oá/ìèí äo ìaêcèìaëüío âoçìoæoé.

Haæaòèeì òoé êíoïêè âû orpaíè÷èâaeòe cêopocòü oòæèìa 400-

ìè oá/ìèí.

Êëàâèøà “

êñòpà ïîëîñêàíèÿ”

E

Íàæàâ íà òó êëàâèøó, ìîæíî óâåëè÷èòü ópîâåíü âîäû ïpè

ïîëîñêàíèè äëÿ ëó÷øåãî óäàëåíèÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ èç

ñòèpàåìîãî áåëüÿ, ÷òî îñîáåííî âàæíî äëÿ ëюäåé ñ

÷óâñòâèòåëüíîé êîæåé è ñòpàäàюùèõ àëëepãèåé.

Êëàâèøà oòêëю÷åíèÿ öåíòpèôyãè

F

Íàæàâ íà

òó êëàâèøó, Âû îòêëю÷èòå âñå ïpîãpàììû îòæèìà

áåëüÿ. Эòà îïåpàöèÿ ïîëåçíà íà ïpîãpàììàõ ñòèpêè ñ

òåìïåpàòópîé 90°Ñ è 60°Ñ áåëüÿ, ïpîøåäøåãî îñîáóю îòäåëêó

(ïëèññå, ãîôpå è ïp.) èëè èçäåëèé èç ñìåñîâûõ ñèíòåòè÷åñêèõ

âîëîêîí.

13

T°C

OK

RU

Pó÷êà påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû ñòèpêè

Äîïóñêàåòñÿ

âpàùåíèå â îáîèõ íàïpàâëåíèÿõ.

Эòè ìàøèíû èìåюò påãóëÿòîp òåìïåpàòópû âîäû, âûápàííîé

Âàìè äëÿ ñòèpêè. Òàáëèöà ïpîãpàìì ñòèpêè óêàçûâàåò

ìàêñèìàëüíóю òåìïåpàòópó, påêîìåíäóåìóю äëÿ äàííîãî âèäà

ñòèpêè.

Âíèìàíèå!

Òåìïåpàòópà, âûáèpàåìàÿ Âàìè, íå äîëæíà

ïpåâûøàòü ìàêñèìàëüíóю òåìïåpàòópó,

påêîìåíäóåìóю ïpîãpàììîé ñòèpêè.

Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

Âíèìàíèå!

Íå âpàùàéòå pó÷êó ïpîòèâ ÷àñîâîé ñòpåëêè, à

òîëüêî ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå è íå íàæèìàéòå

êëàâèøó âêë/âûêë (C) äî âûáîpà è óñòàíîâêè

ïpîãpàììû.

Òàáëèöû îïèñûâàюò ïpîãpàììó ñòèpêè íà îñíîâå âûápàííûõ

öèôpû èëè ñèìâîëà.

ÇÄÜçé: èêà çÖéÅïéÑàåéëíà àáåÖçàíú èêéÉêÄååì

Çé ÇêÖåü êÄÅéíõ åÄòàçõ êÖäéåÖçÑìÖå

éëíÄçéÇàíú åÄòàçì èêà èéåéôà äçéèäà

Çäã/Çõäã èÖêÖÑ èéÇéêéíéå èÖêÖäãûóÄíÖãü

èêéÉêÄåå, àçÄóÖ óÖêÖá çÖëäéãúäé åàçìí

èÖêÖäãûóÄíÖãú ÄÇíéåÄíàóÖëäà ÇÖêçÖíëü Ç

èÖêÇéçÄóÄãúçìû èéáàñàû.

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp “ìàøèíà âêë”

15

cl

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 7

ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ

ÑPÅÄÑÒÂ

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå îòäåëåíèÿ.

èÂ‚ÓÂ, ÒÓ Á̇˜ÍÓÏ «I» , Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡

Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË , ÎË·Ó ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ 32 – ÏËÌÛÚÌÓÈ

Ò‚Âı·˚ÒÚÓÈ ÒÚËÍË.

II îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ ïîpîøêà èëè æèäêîñòè äëÿ

íîpìàëüíîé ñòèpêè.

Âíèìàíèå!

Ïîìíèòå, ÷òî íåêîòîpûå ïîpîøêè óäàëÿюòñÿ ñ

òpóäîì. Â

òîì ñëó÷àå påêîìåíäóåì

èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûé êîíòåéíåp, êîòîpûé

ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì íåïîñpåäñòâåííî â

áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).

III îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ îòáåëèâàòåëÿ

cl

Âíèìàíèå!

 III è IV îòäåëåíèÿ çàëèâàюò òîëüêî æèäêèå

ñpåäñòâà.

IV îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ ñïåöèàëüíûõ äîáàâîê:

ñìÿã÷èòåëè, àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà, êpàõìàë è ò.ï.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

ÂÛÁÎP

Äÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa

còèpaüíaÿ ìaøèía èìeeò 3 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè

c êoòopûìè âûáèpaeò öèê còèpêè, òeìïepaòypy è

ïpoäoæèòeüíocòü còèpêè (cì. òaáèöy ïpoãpaìì còèpêè).

1. Ïpo÷íûe òêaíè

òoò òaáop ïpoãpaìì paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìaüío

èíòeícèâoé còèpêè è ïoocêaíèÿ c ïpoìeæyòo÷íûìè öèêaìè

oòæèìa äÿ íaèy÷øeão êa÷ecòâa ïoocêaíèÿ.

Çaêю÷èòeüíûé oòæèì yäaÿeò âoäy áoee èíòeícèâío, ÷eì

äpyòèe ïpoãpaììû còèpêè.

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe òêaíè

Ocíoâíaÿ còèpêa è ïoocêaíèe äaюò oòè÷íûe peçyüòaòû

áaãoäapÿ òùaòeüío ïoäoápaííoé cêopocòè âpaùeíèÿ

áapaáaía è ypoâíю âoäû. Äe

èêaòíûé oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo

áe

üe áyäeò ìeíüøe cìèíaòücÿ.

3. ÑÂÎË͇ÚÌÓ ·ÂθÂ, ¯ÂÒÚ¸ Ë ÔÓ„‡Ïχ «ۘ̇fl ÒÚË͇»

ùÚ‡ „ÛÔÔ‡ ‚Íβ˜‡ÂÚ ÓÚ‰ÂθÌ˚ ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÒÔˆˇθÌÓ

‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ‰Îfl ÒÚËÍË ·Âθfl, ÚÂ·Û˛˘Â„Ó ÓÒÓ·Ó„Ó Ó·‡˘ÂÌËfl:

ÑÂÎË͇Ú̇fl ÒÚË͇ ‰Îfl ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ëÚË͇ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ

¯ÂÒÚË, ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ¯ÂÒÚflÌÓ„Ó ·Âθfl Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ «Ï‡¯ËÌ̇fl

ÒÚË͇ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl» èÓ„‡Ïχ «ۘ̇fl ÒÚË͇» ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl

‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ , ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı Ì ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Û„Ë ÔÓ„‡ÏÏ˚.

16

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 9

TÈÏ ÁEËÜß

DYNBGYNT7

Tvln Ds ;kl’ys vmnjgm, rkdjs9 hkvmtl,yst hkrjsdglg n

;jeunt mz’tlst dton9 bs vkdtmetb Dgb yt njknpdk;nm,

km’nb7

:lz vmnjrn xnvmk itjvmzys[ np;tlnq e.t;nmtv, d

yglnxnn =mnrtmrn 4;lz bginyykq vmnjrn47

Itjvmzyst np;tlnz9 rkmkjst bk’yk vmnjgm, d vmnjgl,ykq

bginyt9 ;kl’ys nbtm, vnbdkl 4xnvmgz itjvm,4 n9 rjkbt

=mkuk vnbdkl 4bk’yk vmnjgm, d vmnjgl,ykq bginyt47

DYNBGYNT7:

Dk djtbz agps km.kjg .tl,z ;lz vmnjrn hjkdtj,mt

vlt;e/ott6

xmk.s d .tl,t kmvemvmdkdgln bt[gynxtvrnt hjt;btms

ø.elgdrn9 bkytms n m7;7π1

ygdklkxrn ;kl’ys .sm, pgvmtuyems9 jtbyn n ltyms yg

[glgmg[ ;kl’ys .sm, jgpdzpgys1

-v pgygdtvkr ytk.[k;nbk vyzm, rkl,]g1

dynbgmtl,yk hjkxnmgm, =mnrtmrn yg mrgyz[1

tvln dk djtbz km.kjg .tl,z :lz vmnjrn Ds k.ygje’nmt

yg ytb hzmyg9 e;glnmt n[ v hkbko,/ vht]ngl,ys[

vjt;vmd7

17

RU

TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ

ÏÀPÀÃPÀÔ 10

Teìïep

Òêàíü,

Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ

Maêc.

Ïpoãpaì

çaãpyçêa,

-ìa

aòypa

êã

ïpo÷íûe òêàíè

Äo

Õëîïîê, ëåí

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ë è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇

3,5

1

90°

çÓχθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ ·ÂÎ˚ Ú͇ÌË

3,5

2

Äo

90°

Õëîïîê, ñìåcoâûe

Äo

*)

3,5

3

ïpo÷íûe òêàíè

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

60°

Õëîïîê,

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

Äo

ñìåcoâûe òêàíè

3,5

4

40°

Õëîïîê

èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

èÓÒΉÌ ÔÓÎÓÒ͇ÌË ÔÂ‰ ÓÚÊËÏÓÏ

Õëîïîê, ëeí

ÑÎËÚÂθÌ˚È ÓÚÊËÏ

ñìåcoâûe è

*)

cèíòeòè÷ecêèe òêàíè

Äo

ëϯ‡ÌÌ˚ Ú͇ÌË

2

5

ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè

60°

Õëîïîê,

Äo

ñìåcoâûe cèíòeòèêa

ñ‚ÂÚÌ˚ Ú͇ÌË

2

6

50°

Cèíòeòè÷. òêàíè

Äo

ÄÍËÎÓ‚˚ Ú͇ÌË

2

7

(íeéëoí, ïepëoí)

40°

èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

Cìåcoâûe, cèíòeòè÷.

èÓÒΉÌ ÔÓÎÓÒ͇ÌË ÔÂ‰ ÓÚÊËÏÓÏ

äåëèêàòíûå

Å˚ÒÚ˚È ÓÚÊËÏ

Äo

o÷eíü äeëèêaòíûe

ÑÂÎË͇Ú̇fl ÒÚË͇

1,5

8

40°

òêaíè

Øepcòü

òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ

*)

Äo

1

9

Cèíòeòè÷ecêèe

«Ï‡¯ËÌ̇fl ÒÚË͇ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl»

40°

(äpaëoí, aêpèë, òpeâèp)

1

Äo

èÓ„‡Ïχ «ۘ̇fl ÒÚË͇»

10

30°

èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

Cìåcoâûe, äåëèêàòí.

èÓÒΉÌ ÔÓÎÓÒ͇ÌË ÔÂ‰ ÓÚÊËÏÓÏ

cèíòeòè÷., øepcòü

Å˚ÒÚ˚È ÓÚÊËÏ

ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ

2

RAPID

Äo

32’

50°

Ïÿòía opãaíè÷ecêoão ïpoècxoæäeíèÿ

3,5

Äëÿ áeëüÿ áeç oòæèìa

Toëüêo cëèâ

Z

18

Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ

Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!

❙❙

B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ

peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.

●●●

Ha ïpoãpaììx, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío

aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â

●●

oòäeëeíèe .

ê„ÛÎflÚÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ÔË ÒÚËÍÂ.

●●

ç‡ÔËÏÂ, ËÌÚÂÌÒË‚ÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ıÎÓÔ͇ ÏÓÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ

‚Ӊ , ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÍÛÒÓ ̇ ÒËÏ‚ÓÎ «Í‡Ì».

●●

*)

Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò EN Äèpeêòèâe 60456.

Câepxáûcòpaÿ ïpoãpaììa 32 ìèí.

Câepxáûcòpaÿ ïpoãpaììa 32 ìèí. ïoçâoëÿeò coâepøèòü ïoëíûé öèêë

còèpêè ïpèáëèçèòeëüío ça 30 ìèí. ïpè ìaêcèìaëüíoé çaãpyçêe 2 êã è

●●

òeìïepaòype äo 50°C.

Teìïepaòypa còèpêè ìoæeò áûòü yìeíüøeía c ïoìoùüю êíoïêè I.

●●

èË ‚˚·Ó ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ 20% ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ„Ó Â„Ó

●●

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó ˆËÍ· ÒÚËÍË (Ó·˚˜ÌÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ).

Ïoìecòèòe ìoюùèe cpeäcòâa â êoíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ (I).

ÑÎfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó, ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ËÎË Ó˜Â̸ ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, ÔË ÒËθÌÓÈ

ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌÌÓÒÚË, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ˆËÍÎ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ

ÒÚËÍË – ËÒÔÓθÁÛfl 32-ÏËÌÛÚÌÛ˛ ÛÒÍÓÂÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ (ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó

ÒΉÛÂÚ ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ ‚ ‚‡ÌÌÓ˜ÍÂ Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ «I») ÔÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.

●●

●●

●●

19

20

cl

OK

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 11

ÑÒÈPÊÀ

Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè

Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò ypoâeíü

âoäû â çaâècèìocòè oò òèïa òêaíè è êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.

Taêèì oápaçoì ocyùecòâëÿeòcÿ “èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa.

Эòo âeäeò ê

êoíoìèè ëeêòpoíepãèè è coêpaùeíèю

âpeìeíècòèpêè.

Ïpåäïîëîæèì, ÷òî íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî çàãpÿçíåííóю

òêàíü (åñëè íà íåé èìåюòñÿ òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà, óäàëèòå

èõ ñïåöèàëüíîé ïàñòîé). Åñëè ëèøü íåêîòîpûå èçäåëèÿ

çàãpÿçíåíû ïÿòíàìè, êîòîpûå òpåáóюò îòáåëèâàíèÿ æèäêèìè

îòáåëèâàòåëÿìè, èõ ïpåäâàpèòåëüíî ìîæíî îápàáîòàòü â

ìàøèíå.

Äëÿ

òîãî â îòäåëåíèå çàëèòü îòáåëèâàòåëü è óñòàíîâèòü

cl

pó÷êó ïpîãpàìì L íà ñïåöèàëüíóю ïpîãpàììó . Îápàáîòàâ

cl

áåëüå íà òîé ïpîãpàììå, çàãpóçèòü áàpàáàí îñòàëüíûì

áåëüåì è ñòèpàòü ïî âûápàííîé ïpîãpàììå.

Âíèìàíèå!

Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè, êîòîpûå

âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì òÿæåëûìè.

Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ ïpî÷èõ òêàíåé — 3,5 êã.

Äëÿ äåëèêàòíûõ òêàíåé påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå áîëüøå 2 êã

(1 êã èç ÷èñòîé øåpñòè, “ñòèpàåìîé â ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå

îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé, òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.

Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ òêàíåé påêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü

ñåò÷àòûé ìåøîê.

RU

Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì

ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ âåñòè.

60° C

Óáåäèòåñü, ÷òî íà òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ íàäïèñü

“60°Ñ”.

3,5 kg MAX

Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà êëàâèøó Â.

Çàãpóçèòå áàpàáàí ìàêñèìàëüíî 3,5 êã ñóõîãî áåëüÿ.

Çàêpîéòå ëюê.

Âíèìàíèå!

Ïpè óñòàíîâêå ïpîãpàìì óáåäèòåñü, ÷òî êëàâèøà

âêë/âûêë íå íàæàòà.

Âûáîp ïpîãpàììû 2:

Ïpîãpàììà âûáèpàåòñÿ âpàùåíèåì pó÷êè L ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå

äî ñîâìåùåíèÿ óêàçàòåëÿ ñ íîìåpîì ïpîãpàììû.

Óñòàíîâèòå pó÷êó påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû I ìàêñèìóì íà

60°Ñ.

Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ A.

21

22

cl

RU

Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II ïîpîøîê (60 ã) äëÿ 3,5 êã áåëüÿ.

Íàëåéòå 100 ã îòáåëèâàòåëÿ â îòäåëåíèå äëÿ 3,5 êã

cl

áåëüÿ.

Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé äîáàâêè â îòäåëåíèå

äëÿ 3,5 êã

áåëüÿ.

Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.

Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.

Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî.

Íàæìèòå íà êëàâèøó (Ñ) âêë/âûêë, çàãîpèòñÿ èíäèêàòîp N.

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà âûïîëíèò çàäàííóю ïpîãpàììó.

Ïî îêîí÷àíèè ïpîãpàììû íàæìèòå êëàâèøó (Ñ) âêë/âûêë,

ìàøèíà âûêëю÷èòñÿ, ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp ïîãàñíåò.

Îòêpîéòå ëюê è èçâëåêèòå áåëüå.

Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé êîíñóëüòèpóéòåñü ñ

òàáëèöåé ïpîãpàìì è ñîáëюäàéòå

ïîñëåäîâàòåëüíîñòü îïåpàöèé,

påêîìåíäîâàííóю

òîé òàáëèöåé.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 12

ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ

Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè

ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ

òîãî

äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.

Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî óõîäà:

î÷èñòêè âàííî÷åê (îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ ìîюùèõ

ñpåäñòâ

î÷èñòêè ôèëüòpà

ïpè ïåpåìåùåíèè èëè äëèòåëüíîé îñòàíîâêå ìàøèíû.

Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõ ñpåäñòâ

Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ

äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è ñìÿã÷èòåëÿ.

Äëÿ

òîãî íåîáõîäèìî áåç îñîáûõ óñèëèé âûíóòü âàííî÷êè èç

êîíòåéíåpà.

Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.

Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà ìåñòî.

23

RU

Î÷èñòêà ôèëüòpà

 ìàøèíå óñòàíîâëåí ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, çàäåpæèâàюùèé

êpóïíûå ÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû, êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü

ñëèâ âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç

ôèëüòpà.

Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî:

éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.

âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â ãíåçäå

ôèëüòpà;

ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî îñòàíîâêè â

âåpòèêàëüíîì ïîëîæåíèè;

èçâëåêèòå ôèëüòp è î÷èñòèòå åãî;

ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà ìåñòî,

ñëåäóÿ îápàòíîìó ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ âûøå.

Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà ìàøèíû íà äëèòåëüíûé ïåpèîä

Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà

äëèòåëüíûé ïåpèîä â íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,

íåîáõîäèìî ïîëíîñòüю ñëèòü âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè ñëèâà.

Äëÿ

òîãî íåîáõîäèìî îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè, ñëèâíóю

òpóáêó îñâîáîäèòü èç çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà, ñëèòü

âîäó.

Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû, çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáêó â

ôèêñàòîpå.

 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå îïåpàöèю â îápàòíîì ïîpÿäêå.

24

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 13

ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ

ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ

ÏPÈЧÈÍÛ

ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ

1. Ìàøèíà íå

Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó.

Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó.

pàáîòàåò íè íà

îäíîé ïpîãpàììå

Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë.

Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë.

Îòñóòñòâóåò

˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl.

Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.

Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè)

Ïpîâåpèòü

˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.

Îòêpûò çàãpóçî÷íûé ëюê.

Çàêpûòü ëюê.

2. Ñòèpàëüíàÿ

Ñì. 1 ïpè÷èíó.

Ïpîêîíòpîëèpîâàòü.

ìàøèíà íå

çàïîëíÿåòñÿ âîäîé

Çàêpûò êpàí ïîäà÷è âîäû.

Îòêpûòü êpàí.

Íåïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà pó÷êà L

Ïpîâåpèòü óñòàíîâêó pó÷êè L âûáîpà

âûáîpà ïpîãpàìì ñòèpêè.

ïpîãpàìì ñòèpêè.

3. Ñòèpàëüíàÿ

Çàñîpèëñÿ ôèëüòp.

Ïpî÷èñòèòü ôèëüòp.

ìàøèíà íå ñëèâàåò

âîäó

Ïåpåãíóòà òpóáêà ñëèâà.

Âûïpÿìèòü òpóáêó ñëèâà.

4. Íàëè÷èå âîäû íà

Âîäà ïpîíèêàåò ÷åpåç ïpîêëàäêó ìåæäó

Çàìåíèòü ïpîêëàäêó è çàòÿíóòü

ïîëó âîêpóã

êpàíîì è òpóáêîé ïîäà÷è âîäû.

ñîåäèíåíèå.

ìàøèíû

Åùå íå ñëèòà âîäà.

Ïîäîæäàòü íåñêîëüêî ìèíóò, ïîêà

5. Ñòèpàëüíàÿ

ìàøèíà ñîëüåò âîäó.

ìàøèíà íå

îòæèìàåò áåëüå

Påæèì îòæèìà âûêëю÷åí.

Âêëю÷èòå påæèì îòæèìà.

Ìàøèíà íåpîâíî óñòàíîâëåíà íà ïîëó.

Âûpîâíèòü ïpè ïîìîùè påãóëèpóåìûõ

6. Ñèëüíûå âèápàöèè

íîæåê.

âî âpåìÿ îòæèìà

Íå ñíÿòû òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.

Ñíÿòü òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.

Áåëüå íåpàâíîìåpíî pàñïpåäåëèëîñü â

Pàâíîìåpíî pàñïpåäåëèòü áåëüå.

áàpàáàíå.

ÇÌËχÌËÂ:

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ ÏÓÊÂÚ ‚‡˘‡Ú¸Òfl ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË, ÔÓÒÍÓθÍÛ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó

Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ÒÔˆ‡Î¸Ì˚Ï ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÍÓÌÚÓÎËÛ˛˘ËÏ ‡·ÓÚÛ Ú‡ÈÏÂ‡.

Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè,

ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå.

è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ

ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó.

Âíèìàíèå!

Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü

íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó.

25

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this Candy household appliance, you

have shown that you will not accept compromises: you want

only the best.

Candy is happy to present their new washing machine, the

result of years of research and market experience through

direct contact with Consumers.You have chosen the quality,

durability and high performance that this washing machine

offers.

Candy is also able to offer a vast range of other household

appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers,

cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs,

refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy

products.

Please read this booklet carefully as it provides important

guide lines for safe installation, use and maintenance and

some useful advise for best results when using your washing

machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Candy or a Customer Services Centre

always refer to the Model, No., and G number (if applicable

of the appliance see panel).

26

EN

INDEX

PAGE

Introduction

26

General points on delivery

28

Guarantee

29

Safety Measures

30

Technical Data

32

Setting up and Installation

33

Control Description

36

Detergent drawer

39

Selection

40

The Product

41

Table of Programmes

42

Customer Awareness/Washing

44

Cleaning and routine maintenance

47

Faults Search

49

27

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVER

Y

On delivery, check that the following are included with the

machine:

A) INSTRUCTION MANUAL

B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES

C) GUARANTEE CERTIFICATES

D) CAPS

E) BEND FOR OUTLET TUBE

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine has not incurred damage during

transport. If this is the case, contact your nearest Candy

Centre.

28

SPEDIRE

TRATTENERE

EUROPE

Dovunque

tu sia.

AB

C

D

E

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with a guarantee certificate which

allows free use of the Technical Assistance Service.

29

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are earthed. Ensure that the main

electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if

this is not the case.

This appliance complies with Directives 89/336/EEC,

73/23/EEC and following changes.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or

feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in

bathrooms or shower rooms.Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER

CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing machine door, ensure that

there is no water in the drum.

30

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

Do not allow the appliance to be used by children or the

incompetent without due supervision.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove

the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric

agents (rain, sun etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the

knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention

must be paid so as to ensure that there is no obstruction to

the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the

washing machine off, close the water inlet tap and do not

tamper with the appliance. Contact a Candy Technical

Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy

spare parts. Avoidance of these norms may compromise the

safety of the appliance.

Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is

to be replaced by a specific cable available from the after

sales service centre.

31

EN

CHAPTER 4

33 cm

85 cm

60 cm

kg

3,5

MAXIMUM WASH LOAD DRY

NORMAL WATER LEVEL

l

8÷15

POWER INPUT

1700

W

ENERGY CONSUMPTION

kWh

1,75

(PROG. 2)

POWER CURRENT FUSE AMP

A

10

SPIN

r.p.m.

800

WATER PRESSURE

MPa

min. 0,05

max. 0,8

SUPPLY VOLTAGE

V

230

32

EN

CHAPTER 5

SETTING UP INSTALLATION

After taking the machine out of its packing, proceed as

follows:

Work on the back side of the machine.

1) Unscrew the central rod A, the 2 side screws C and remove

the bar D and the relevant spacer.

2) Unscrew the two rods B and remove them.Two spacers will

fall inside the machine.

3) By tilting the machine, remove the above mentioned

spacers.

4) Stop the holes using the plugs that you will find inside the

bag containing the instruction booklet.

WARNING:

DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH

OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE

OF DANGER.

33

EN

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown

in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using

new hose-sets.The old hose-sets should not be reused.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet

tube to the edge of the bath tub, paying attention that there

are no bends or contractions along the tube.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of

a diameter greater than that of the outlet tube and at a

height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve

supplied.

34

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

Оглавление

Аннотации для Стиральной Машиной Candy HOLIDAY 182 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Candy Manuals
  4. Washer
  5. Holiday 182
  6. User instructions
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • PL

Quick Links

182

RU

Èícòpyêöèÿ ïî

êcïëyaòaöèè

2-25

EN

26-49

User instructions

PL

I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i

50-75

loading

Related Manuals for Candy Holiday 182

Summary of Contents for Candy Holiday 182

  • Page 1
    ∋ Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè 2-25 26-49 User instructions I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i 50-75…
  • Page 2
    ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! ∋ òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè Ïpèîápåòÿ íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. ∋ Ôèpìà Êàíäè pàäà ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â òåñíîì êîíòpàêòå ñ ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
  • Page 3
    ÑÒPÀÍÈÖÀ ÎÃËÀBËEHÈE âeäeíèe ∋ Oáùèe câeäeíèÿ ïo êcïëóaòaöèè Ãapaíòèÿ Mepû áeçoïacíocòè Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Ycòaíoâêa Oïècaíèe êoìaíä Haçía÷eíèe êíoïoê Eìêocòü äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ Bûáop ïpoãpaìì Tèï áeëüÿ Taáëèöa âûáopa ïpoãpaìì Còèpêa Чècòêa ìaøèíû Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè…
  • Page 4
    ÏÀPÀÃPÀÔ 1 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ; Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÎÃÎ Ч ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß; Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ ÃÀPÀÍÒÈÈ; D) ÇÀÃËÓØÊÈ; EUROPE Dovunque tu sia. E) ÆÅÑÒÊÎÅ ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ ÒPÓÁÛ;…
  • Page 5
    ÏÀPÀÃPÀÔ 2 ÃÀPÀÍÒÈß Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè.
  • Page 6
    ÏÀPÀÃPÀÔ 3 ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå øòåïñåëü èç pîçåòêè; ● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è âîäû; ● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè ìàøèíû êàáåëåì ñ çàçåìëåíèåì. ∋ Óáåäèòåñü…
  • Page 7
    ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; ● íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю÷åíèÿ ∋ åå îò ëåêòpîñåòè; ● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è ò.ï.); ●…
  • Page 8
    ÏÀPÀÃPÀÔ 4 33 cm 85 cm 60 cm Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû 8÷15 Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü 1700 ∋ Ïîòpåáëåíèå íåpãèè (ïpîãpàììà 2) 1,75 ∋ ë. ïpeäoxpaíèòåëü Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè oá/ìèí min. 0,05 Äàâëeíèe â ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe max. 0,8 Íàïpÿæeíèe â ceòè…
  • Page 9
    ÏÀPÀÃPÀÔ 5 ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå A C D óïàêîâêè, íåîáõîäèìî ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå îïåpàöèè: 1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ âèíòà Ñ, ñíÿòü ïëàíêó D è ïpîêëàäêó. 2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â. Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ ∋òîé îïåpàöèè âíóòpü…
  • Page 10
    ∧ ∧ Çaêpeïèòå ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë ÒÓ‰ËÌÂÌËfl. Âíèìàíèå! Íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé êpàí. Ïpèäâèíüòå…
  • Page 11
    Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè. b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë. c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè, çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé ñòpåëêè äî óïîpà. Óáåäèòåñü…
  • Page 12
    ÏÀPÀÃPÀÔ 6 Îïèñàíèå êîìàíä Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà Êëàâèøà âêë/âûêë Këaâèøa 400/800 oá/ìèí ∋ Êëàâèøà “ êñòpà ïîëîñêàíèÿ” Êëàâèøà îòêëю÷åíèÿ öåíòpèôóãè Pó÷êà påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû ñòèpêè Pó÷êà ïpîãpàìì ñóøêè Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp “ìàøèíà âêë”…
  • Page 13
    ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ Êíîïêà îòêpûâàíèÿ çàãpóçî÷íîãî ëюêà Âíèìàíèå! 2 min. Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè.  êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå ÷åì îòêpûòü ëюê. Êíîïêà Âêë/Âûêë Êëàâèøà 400/800 îá/ìèí B ïporpaììax äëÿ ïpo÷íûx òêaíeé còèpaëüíaÿ ìaøèía ïocòeïeíío yâeëè÷èâaeò…
  • Page 14
    Pó÷êà påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû ñòèpêè T°C Äîïóñêàåòñÿ âpàùåíèå â îáîèõ íàïpàâëåíèÿõ. Эòè ìàøèíû èìåюò påãóëÿòîp òåìïåpàòópû âîäû, âûápàííîé Âàìè äëÿ ñòèpêè. Òàáëèöà ïpîãpàìì ñòèpêè óêàçûâàåò ìàêñèìàëüíóю òåìïåpàòópó, påêîìåíäóåìóю äëÿ äàííîãî âèäà ñòèpêè. Âíèìàíèå! Òåìïåpàòópà, âûáèpàåìàÿ Âàìè, íå äîëæíà ïpåâûøàòü ìàêñèìàëüíóю òåìïåpàòópó, påêîìåíäóåìóю…
  • Page 15
    ÏÀPÀÃPÀÔ 7 ю ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎ ÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå îòäåëåíèÿ. èÂ‚ÓÂ, ÒÓ Á̇˜ÍÓÏ «I» , Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË , ÎË·Ó ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ 32 – ÏËÌÛÚÌÓÈ Ò‚Âı·˚ÒÚÓÈ ÒÚËÍË. — II îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ ïîpîøêà èëè æèäêîñòè äëÿ íîpìàëüíîé…
  • Page 16
    ÏÀPÀÃPÀÔ 8 ÂÛÁÎP ∧ ∧ ∋ Ä ÿ paç è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa ∧ còèpa üíaÿ ìaøèía èìeeò 3 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè ∧ c êoòopûìè âûáèpaeò öèê còèpêè, òeìïepaòypy è ∧ ∧ ∧ ïpoäo æèòe üíocòü còèpêè (cì. òaá èöy ïpoãpaìì…
  • Page 17
    ÏÀPÀÃPÀÔ 9 TÈÏ ÁEËÜß DYNBGYNT7 Tvln Ds ;kl’ys vmnjgm, rkdjs9 hkvmtl,yst hkrjsdglg n ;jeunt mz’tlst dton9 bs vkdtmetb Dgb yt njknpdk;nm, km’nb7 :lz vmnjrn xnvmk itjvmzys[ np;tlnq e.t;nmtv, d yglnxnn =mnrtmrn 4;lz bginyykq vmnjrn47 Itjvmzyst np;tlnz9 rkmkjst bk’yk vmnjgm, d vmnjgl,ykq bginyt9 ;kl’ys nbtm, vnbdkl 4xnvmgz itjvm,4 n9 rjkbt =mkuk vnbdkl 4bk’yk vmnjgm, d vmnjgl,ykq bginyt47 DYNBGYNT7:…
  • Page 18
    TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Teìïep Maêc. Ïpoãpaì Òêàíü, Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ aòypa çaãpyçêa, -ìa êã ïpo÷íûe òêàíè Äo ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ë è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇ Õëîïîê, ëåí 90° çÓχθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ ·ÂÎ˚ Ú͇ÌË Äo 90° Äo Õëîïîê, ñìåcoâûe 60° ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË ïpo÷íûe òêàíè…
  • Page 19
    Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! ❀ ❙ ❙ ❙ B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ. ● ● ● ● Ha ïpoãpaììx, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â oòäeëeíèe ●…
  • Page 20
    ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ÑÒÈPÊÀ Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè oò òèïa òêaíè è êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ. Taêèì oápaçoì ocyùecòâëÿeòcÿ “èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa. ∋ ∋ ∋ Эòo âeäeò ê êoíoìèè ëeêòpo íepãèè è coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè. Ïpåäïîëîæèì, ÷òî íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî çàãpÿçíåííóю òêàíü…
  • Page 21
    Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ âåñòè. 60° C ∋ ● Óáåäèòåñü, ÷òî íà òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ íàäïèñü 3,5 kg MAX “60°Ñ”. ● Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà êëàâèøó Â. ● Çàãpóçèòå áàpàáàí ìàêñèìàëüíî 3,5 êã ñóõîãî áåëüÿ. ●…
  • Page 22
    ● Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II ïîpîøîê (60 ã) äëÿ 3,5 êã áåëüÿ. ● Íàëåéòå 100 ã îòáåëèâàòåëÿ â îòäåëåíèå äëÿ 3,5 êã áåëüÿ. ✿ ✿ ● Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé äîáàâêè â îòäåëåíèå äëÿ 3,5 êã áåëüÿ. ● Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A. ●…
  • Page 23
    ÏÀPÀÃPÀÔ 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè ∋ ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ òîãî äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé. Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî óõîäà: ● î÷èñòêè âàííî÷åê (îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ● î÷èñòêè ôèëüòpà ●…
  • Page 24
    Î÷èñòêà ôèëüòpà  ìàøèíå óñòàíîâëåí ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, çàäåpæèâàюùèé êpóïíûå ÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû, êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç ôèëüòpà. ∋ Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî: ● éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. ● âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â ãíåçäå ôèëüòpà;…
  • Page 25
    ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ 1. Ìàøèíà íå Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó. Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó. pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl Îòñóòñòâóåò Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå. Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè) Ïpîâåpèòü…
  • Page 26: Introduction

    Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.

  • Page 27: Table Of Contents

    INDEX PAGE Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description Detergent drawer Selection The Product Table of Programmes Customer Awareness/Washing Cleaning and routine maintenance Faults Search…

  • Page 28: General Points On Delivery

    C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAPS SPEDIRE TRATTENERE E) BEND FOR OUTLET TUBE KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

  • Page 29: Guarantee

    CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.

  • Page 30: Safety Measures

    Remove the plug ● Turn off the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.

  • Page 31
    Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
  • Page 32: Technical Data

    CHAPTER 4 33 cm 85 cm 60 cm MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL 8÷15 POWER INPUT 1700 1,75 ENERGY CONSUMPTION (PROG. 2) POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r.p.m. WATER PRESSURE min. 0,05 max. 0,8 SUPPLY VOLTAGE…

  • Page 33: Setting Up And Installation

    CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION After taking the machine out of its packing, proceed as follows: A C D Work on the back side of the machine. 1) Unscrew the central rod A, the 2 side screws C and remove the bar D and the relevant spacer.

  • Page 34
    Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
  • Page 35
    Use front feet to level the machine with the floor. a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anti-clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
  • Page 36: Control Description

    CHAPTER 6 CONTROLS Detergent drawer Door open button Off/On button 800/400 button Extra Rinse button No spin button Wash control temperature knob Timer knob for wash programmes Off/On indicator light…

  • Page 37
    DESCRIPTION OF CONTROL DOOR OPEN BUTTON IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES 2 min. BEFORE OPENING THE DOOR. OFF/ON BUTTON BUTTON 800/400 In the programmes for resistant fabrics the machine gradually…
  • Page 38
    WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB T°C ROTATES IN BOTH DIRECTIONS With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash. WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDED TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES IMPORTANT:…
  • Page 39: Detergent Drawer

    CHAPTER 7 DETERGENT DRAWER The detergent drawer is divided into 4 compartments: — the first, labelled «I», is for prewash detergent or for 32 minute rapid programme detergent — The second II for the main wash detergent IMPORTANT: REMEMBER THAT SOME DETERGENT ARE DIFFICULT TO REMOVE.

  • Page 40: Selection

    CHAPTER 8 SELECTION For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 Resistants Fabrics The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing.

  • Page 41: The Product

    CHAPTER 9 THE PRODUCT IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”. IMPORTANT: When sorting articles ensure that: — there are no metal objects in the washing (e.g.

  • Page 42: Table Of Programmes

    CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES SELECT WEIGHT SELECT PROGRAM FOR FABRIC TEMP. PROG. °C Resistant fabrics Up to Whites & Prewash Cotton, linen 90° Up to Cotton, mixed Whites normal 90° resistant Up to Fast coloureds Cotton, mixed 60° Non fast coloureds Up to 40°…

  • Page 43
    Please read these notes CHARGE DETERGENT When washing heavily soiled laundry it is recommended the load ❀ ❙ ❙ ❙ is reduced to 3 kg maximum. In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is ● ● ● ● possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw * Programmes according to CENELEC EN 60456.
  • Page 44: Customer Awareness/Washing

    CHAPTER 11 CUSTOMER AWARENESS A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.

  • Page 45
    EXAMPLE: The advice of Candy is set out in the washing programme table: 60° C 3,5 kg MAX ● Ensure that article labels carry the indication 60°C. ● Open the door by pressing button (B). ● Load the drum with a maximum of 3,5 kg of dry washing.
  • Page 46
    ● Put 60 g in the second II wash compartment . ● Put 100 cc of bleach in the bleach compartment. ● Put 50 cc of the desired additive in the additives ✿ ✿ compartment ● Close the detergent drawer (A). ●…
  • Page 47: Cleaning And Routine Maintenance

    CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: ● Cleaning of drawer compartments. ● Filter cleaning ●…

  • Page 48
    FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: ●…
  • Page 49: Faults Search

    An electronic device is controlling the exact movement of the timer. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.

  • Page 50: Wstëp

    Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu póãniejszej konsultacji. Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktami serwisowymi, zawsze podawaj model i numer, oraz ewentualnie numer G urzådzenia (Jeéli taki istnieje). Praktycznie wszystkie informacje…

  • Page 51
    STRONA SPIS TREÉCI Wstëp Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Gwarancja Érodki bezpieczeñstwa Dane techniczne Instalacja pralki Panel sterowania Szuflada na detergenty Wybór programu Porady dla klienta Produkt Tabela programów Pranie Czyszczenie i konserwacja pralki Lokalizacja usterek…
  • Page 52: Uwagi Ogólne Dotyczåce Dostawy

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: A) INSTRUKCJA UÃYTKOWANIA EUROPE B) KARTA GWARANCYJNA Dovunque tu sia.

  • Page 53: Gwarancja

    Czëéç B B karty gwarancyjnej winna byç wysäana do Candy Polska przez sprzedawcë w ciågu 10 dni od daty sprzedaãy. Czëéç A A karty gwarancyjnej powinna zostaç wypeäniona i przechowywana w celu ewentualnego okazania technikom z punktu serwisowego w przypadku naprawy.

  • Page 54: Érodki Bezpieczeñstwa

    U U R R Z Z Å Å D D Z Z E E N N I I A A N N A A L L E E Ã Ã Y Y ● Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. ● Firma CANDY wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia. Upewnij sië, ãe gniazdko zasilajåce pralkë posiada prawidäowo podäåczony bolec uziemiajåcy.

  • Page 55
    ● W przypadku awarii czy teã nieprawidäowego dziaäania wyäåcz pralkë, zakrëç kran doprowadzajåcy wodë i staraj sië jej nie dotykaç. Skontaktuj sië z autoryzowanym punktem serwisowym Candy. Nieprzestrzeganie powyãszych zaleceñ moãe negatywnie wpäynåç na bezpieczeñstwo uãytkowania urzådzenia. ● W przypadku gdyby przew ó d zasilajåcy (gä ó wny kabel) zostaä…
  • Page 56: Dane Techniczne

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 4 DANE TECHNICZNE 33 cm 85 cm 60 cm MAX. CIËÃAR PRANIA SUCHEGO POZIOM NORMALNY WODY 8÷15 1700 MAKSYMALNY POBÓR MOCY 1,75 ZUÃYCIE ENERGII (PROG. 2) BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA obr/min.

  • Page 57: Instalacja Pralki

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 INSTALACJA PRALKI Po zdjëciu opakowania fabrycznego, usuniëciu A C D styropianowych ksztaätek oraz folii ochronnej naleãy odblokowaç pralkë. Kolejnoéç czynnoéci: 1) wykrëciç éruby (A) i (C) znajdujåce sië na tylnej écianie pralki po czym zdemontowaç…

  • Page 58
    Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. U U W W A A G G A A : : N N I I E E O O D D K K R R Ë…
  • Page 59
    Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. a a ) ) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki. b b ) ) Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. c c ) ) Zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aã…
  • Page 60: Panel Sterowania

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 PANEL STEROWANIA S S z z u u f f l l a a d d a a n n a a p p r r o o s s z z e e k k P P r r z z y y c c i i s s k k o o d d b b l l o o k k o o w w u u j j å…

  • Page 61
    OPIS ELEMENTÓW STERUJÅCYCH P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K O O D D B B L L O O K K O O W W U U J J Å Å C C Y Y D D R R Z Z W W I I C C Z Z K K I I U U W W A A G G A A : : U U R R Z Z Å…
  • Page 62
    P P O O K K R R Ë Ë T T Ä Ä O O R R E E G G U U L L A A C C J J I I T T E E M M P P E E R R A A T T U U R R Y Y P P R R A A N N I I A A T°C P P O O K K R R Ë…
  • Page 63: Szuflada Na Detergenty

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 SZUFLADA NA DETERGENTY Szuflada na proszek jest podzielona na 4 przegródki: — przeznaczona “I” jest na Êrodek do prania wst´pnego lub na Êrodek pioràcy do programu szybkiego prania, trwajàcego 32 minuty.

  • Page 64: Wybór Programu

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 WYB Ó R PROGRAM Ó W Pralka ma 3 r ó ãne zakresy program ó w dla r ó ãnych typ ó w materiaäu i r ó…

  • Page 65: Porady Dla Klienta

    PORADY DLA KLIENTA Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. M M A A K K S S Y Y M M A A L L N N E E Z Z W W I I Ë Ë K K S S Z Z E E N N I I E E W W I I E E L L K K O O É É C C I I Z Z A A Ä Ä A A D D U U N N K K U U Najlepsze wykorzystanie energii, wody, érodków pioråcych i czasu przez uãycie rekomendowanej, maksymalnej wielkoéci zaäadunku.

  • Page 66: Produkt

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 PRODUKT W W A A Ã Ã N N E E : : Ciëãkich pled ó w, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrob ó…

  • Page 68: Tabela Programów

    T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 PROGRAM DLA MATERIA¸ÓW M M A A T T E E R R I I A A Ä…

  • Page 69
    É É R R O O D D E E K K P P I I O O R R Å Å C C Y Y U U w w a a g g i i : : W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny.
  • Page 70: Pranie

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 PRANIE Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M W W O O D D Y Y Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny.

  • Page 71
    P P R R Z Z Y Y K K Ä Ä A A D D : : Spójrz na tabelë programów i stosuj zalacenia firmy Candy: 60° C ● Upewnij sië, ãe na metkach pranych rzeczy podano temperaturë 60°C.
  • Page 72
    ● Wsyp 60 g proszku do drugiej przegródki szuflady. ● Wlej 100 cc wybielacza do przegródki na wybielacz ● Wlej 50 cc wybranego érodka do przegródki na ✿ ✿ dodatki ● Zamknij szufladë na proszek (A). ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ●…
  • Page 73: Czyszczenie I Konserwacja Pralki

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu.

  • Page 74
    C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr samoczyszczcy, którego zadaniem jest tylko zatrzymywanie duãych ciaä…
  • Page 75: Lokalizacja Usterek

    Pokr´t∏o wyboru programu podczas procesu prania nie dokonuje pe∏nego obrotu. Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej.

  • Page 79
    Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ…
  • Page 80
    Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe, ãäe ïpèoápeëè…

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция стиральной машины Candy HOLIDAY 182


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Candy HOLIDAY 182.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Candy HOLIDAY 182.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Candy HOLIDAY 182 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Candy HOLIDAY 182 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция стиральной машины Candy HOLIDAY 182 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Candy HOLIDAY 182, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Посмотреть инструкция для Candy Holiday 182 бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.1. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Candy Holiday 182 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Стиральная машина Candy Holiday 182 — это бытовое устройство, предназначенное для стирки одежды. Она обладает вместительностью, которая позволяет загружать большое количество белья за один раз. Устройство имеет различные режимы стирки, включая деликатный, стандартный и интенсивный, что позволяет эффективно очищать различные типы тканей.

Стиральная машина Candy Holiday 182 оборудована соответствующими программами с контролем температуры, которые позволяют стирать разные виды тканей при оптимальной температуре. Устройство также оснащено функцией предварительного замачивания, которая облегчает удаление пятен и загрязнений.

Candy Holiday 182 имеет надежные функции безопасности, такие как защита от протечек, что обеспечивает безопасную эксплуатацию. Она также имеет интеллектуальную систему управления и отображения времени до окончания стирки.

Эта стиральная машина также обладает низким уровнем шума, что позволяет использовать ее даже во время ночного времени без беспокойства о возможных помехах.

Обратите внимание, что вышеуказанные сведения могут зависеть от конкретной модели машины и предоставлены исключительно в информационных целях. Рекомендуется обратиться к официальным источникам или дилерам для получения точной информации и спецификаций.

Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy Holiday 182.

При какой температуре следует стирать одежду?

Рекомендуемая температура стирки указывается на этикетке.

Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

Необходимость использования средства для удаления накипи отсутствует. Предотвратить появление накипи можно уменьшив количество стирок при высокой температуре и благодаря использованию рекомендуемого количества моющего средства при стирке.

Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

Возникновения неприятных запахов можно избежать периодической стиркой при 60 градусах и благодаря использованию рекомендуемого количества моющего средства.

Инструкция Candy Holiday 182 доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Candy Holiday 182, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

  • Страница 1 из 81

    RU Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè 2-25 EN User instructions 26-49 PL Instrukcja obsäugi 50-75 182

  • Страница 2 из 81

    RU ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Ôèpìà Êàíäè pàäà ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â òåñíîì êîíòpàêòå ñ ïîòpåáèòåëåì, îïûòà. Âû âûápàëè

  • Страница 3 из 81

    RU ÎÃËÀBËEHÈE ÑÒPÀÍÈÖÀ Bâeäeíèe 2 Oáùèe câeäeíèÿ ïo ∋êcïëóaòaöèè 4 Ãapaíòèÿ 5 Mepû áeçoïacíocòè 6 Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè 8 Ycòaíoâêa 9 Oïècaíèe êoìaíä 12 Haçía÷eíèe êíoïoê 13 Eìêocòü äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ 15 Bûáop ïpoãpaìì 16 Tèï áeëüÿ 17 Taáëèöa âûáopa ïpoãpaìì 18 Còèpêa 20 Чècòêa ìaøèíû 23

  • Страница 4 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 1 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ; Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß; Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ ÃÀPÀÍÒÈÈ; D) ÇÀÃËÓØÊÈ; EUROPE Dovunque tu sia. E) ÆÅÑÒÊÎÅ ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ ÒPÓÁÛ; A SPEDIRE B TRATTENERE C

  • Страница 5 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 2 ÃÀPÀÍÒÈß Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè. 5

  • Страница 6 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 3 ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå øòåïñåëü èç pîçåòêè; ● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è âîäû; ● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè ìàøèíû êàáåëåì ñ çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî

  • Страница 7 из 81

    RU ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; ● íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю÷åíèÿ åå îò ∋ëåêòpîñåòè; ● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è ò.ï.); ● ïpè

  • Страница 8 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 33 cm 85 cm 60 cm 8 Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) kg 3,5 Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû l 8÷15 Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü W 1700 Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè (ïpîãpàììà 2) kWh 1,75 ∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü A 10 Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè oá/ìèí 800 Äàâëeíèe â ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe MPa min. 0,05 max. 0,8 Íàïpÿæeíèe

  • Страница 9 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå óïàêîâêè, íåîáõîäèìî ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå îïåpàöèè: C A C D 1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ âèíòà Ñ, ñíÿòü ïëàíêó D è ïpîêëàäêó. B B 2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â. Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ ∋òîé îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû

  • Страница 10 из 81

    RU Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë ÒÓ‰ËÌÂÌËfl. Âíèìàíèå! Íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé

  • Страница 11 из 81

    RU Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè. A b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë. c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè, çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé ñòpåëêè äî óïîpà. B C Óáåäèòåñü â

  • Страница 12 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 N A D E F I L BC Îïèñàíèå êîìàíä Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ A Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà B Êëàâèøà âêë/âûêë C Këaâèøa 400/800 oá/ìèí D Êëàâèøà “∋êñòpà ïîëîñêàíèÿ” E Êëàâèøà îòêëю÷åíèÿ öåíòpèôóãè F Pó÷êà påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû ñòèpêè I Pó÷êà ïpîãpàìì ñóøêè L Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

  • Страница 13 из 81

    RU ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ Êíîïêà îòêpûâàíèÿ çàãpóçî÷íîãî ëюêà Âíèìàíèå! Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè.  êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå ÷åì îòêpûòü ëюê. B 2 min. Êíîïêà Âêë/Âûêë C Êëàâèøà 400/800 îá/ìèí D 800 400

  • Страница 14 из 81

    RU Pó÷êà påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû ñòèpêè I T°C Äîïóñêàåòñÿ âpàùåíèå â îáîèõ íàïpàâëåíèÿõ. Эòè ìàøèíû èìåюò påãóëÿòîp òåìïåpàòópû âîäû, âûápàííîé Âàìè äëÿ ñòèpêè. Òàáëèöà ïpîãpàìì ñòèpêè óêàçûâàåò ìàêñèìàëüíóю òåìïåpàòópó, påêîìåíäóåìóю äëÿ äàííîãî âèäà ñòèpêè. Âíèìàíèå! Òåìïåpàòópà, âûáèpàåìàÿ Âàìè,

  • Страница 15 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 7 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå îòäåëåíèÿ. èÂ‚ÓÂ, ÒÓ Á̇˜ÍÓÏ «I» , Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË , ÎË·Ó ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ 32 – ÏËÌÛÚÌÓÈ Ò‚Âı·˚ÒÚÓÈ ÒÚËÍË. — II îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ ïîpîøêà èëè æèäêîñòè äëÿ

  • Страница 16 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 8 ÂÛÁÎP Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 3 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê∧ còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè (cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì còèpêè). 1. Ïpo÷íûe òêaíè ∋òoò òaáop ïpoãpaìì paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío

  • Страница 17 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 9 TÈÏ ÁEËÜß DYNBGYNT7 Tvln Ds ;kl’ys vmnjgm, rkdjs9 hkvmtl,yst hkrjsdglg n ;jeunt mz’tlst dton9 bs vkdtmetb Dgb yt njknpdk;nm, km’nb7 :lz vmnjrn xnvmk itjvmzys[ np;tlnq e.t;nmtv, d yglnxnn =mnrtmrn 4;lz bginyykq vmnjrn47 Itjvmzyst np;tlnz9 rkmkjst bk’yk vmnjgm, d vmnjgl,ykq bginyt9

  • Страница 18 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaì -ìa ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ë è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇ 3,5 1 çÓχθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ ·ÂÎ˚ Ú͇ÌË 3,5 2 ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí Teìïep aòypa Äo 90° Äo 90° Äo Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË Õëîïîê,

  • Страница 19 из 81

    Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ ❙❙ ● ● ❀ ● Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ha ïpoãpaììx, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â oòäeëeíèe . ê„ÛÎflÚÓ

  • Страница 20 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ÑÒÈPÊÀ Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè oò òèïa òêaíè è êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ. Taêèì oápaçoì ocyùecòâëÿeòcÿ “èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa. Эòo âeäeò ê ∋êoíoìèè ∋ëeêòpo∋íepãèè è coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè. cl Ïpåäïîëîæèì, ÷òî

  • Страница 21 из 81

    RU Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ âåñòè. ● Óáåäèòåñü, ÷òî íà ∋òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ íàäïèñü “60°Ñ”. 60° C 3,5 kg MAX ● Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà êëàâèøó Â. ● Çàãpóçèòå áàpàáàí ìàêñèìàëüíî 3,5 êã ñóõîãî áåëüÿ. ● Çàêpîéòå ëюê. Âíèìàíèå!

  • Страница 22 из 81

    RU ● Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II ïîpîøîê (60 ã) äëÿ 3,5 êã áåëüÿ. ● Íàëåéòå 100 ã îòáåëèâàòåëÿ â îòäåëåíèå áåëüÿ. cl ● Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé äîáàâêè â îòäåëåíèå áåëüÿ. äëÿ 3,5 êã ✿ äëÿ 3,5 êã ● Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà âîäû

  • Страница 23 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ ∋òîãî äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé. Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî óõîäà: ● î÷èñòêè âàííî÷åê (îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ● î÷èñòêè

  • Страница 24 из 81

    RU Î÷èñòêà ôèëüòpà  ìàøèíå óñòàíîâëåí ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, çàäåpæèâàюùèé êpóïíûå ÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû, êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç ôèëüòpà. Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî: ● éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. ● âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì äëÿ ñáîpà

  • Страница 25 из 81

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó. Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl. Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.

  • Страница 26 из 81

    EN OUR COMPLIMENTS With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You

  • Страница 27 из 81

    EN INDEX PAGE Introduction 26 General points on delivery 28 Guarantee 29 Safety Measures 30 Technical Data 32 Setting up and Installation 33 Control Description 36 Detergent drawer 39 Selection 40 The Product 41 Table of Programmes 42 Customer Awareness/Washing 44 Cleaning and routine maintenance

  • Страница 28 из 81

    EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY On delivery, check that the following are included with the machine: A) INSTRUCTION MANUAL EUROPE B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES Dovunque tu sia. C) GUARANTEE CERTIFICATES A D) CAPS SPEDIRE B TRATTENERE E) BEND FOR OUTLET TUBE C KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check

  • Страница 29 из 81

    EN CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. 29

  • Страница 30 из 81

    EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Turn off the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies

  • Страница 31 из 81

    EN ● Do not use adaptors or multiple plugs. ● Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. ● Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket. ● Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun

  • Страница 32 из 81

    EN CHAPTER 4 33 cm 85 cm 60 cm MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT 32 kg 3,5 l 8÷15 W 1700 ENERGY CONSUMPTION (PROG. 2) kWh 1,75 POWER CURRENT FUSE AMP A 10 SPIN r.p.m. 800 WATER PRESSURE MPa min. 0,05 max. 0,8 SUPPLY VOLTAGE V 230

  • Страница 33 из 81

    EN CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION After taking the machine out of its packing, proceed as follows: C A C D Work on the back side of the machine. 1) Unscrew the central rod A, the 2 side screws C and remove the bar D and the relevant spacer. B B 2) Unscrew the two rods B and remove them. Two

  • Страница 34 из 81

    EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. Position the washing machine

  • Страница 35 из 81

    EN Use front feet to level the machine with the floor. a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. A b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anti-clockwise until it comes up against the bottom

  • Страница 36 из 81

    EN CHAPTER 6 N A D E F I L BC CONTROLS 36 Detergent drawer A Door open button B Off/On button C 800/400 button D Extra Rinse button E No spin button F Wash control temperature knob I Timer knob for wash programmes L Off/On indicator light N

  • Страница 37 из 81

    EN DESCRIPTION OF CONTROL DOOR OPEN BUTTON IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. B 2 min. OFF/ON BUTTON C BUTTON 800/400 D 800 400 In the programmes for

  • Страница 38 из 81

    EN WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB I T°C ROTATES IN BOTH DIRECTIONS With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash. WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDED TIMER KNOB

  • Страница 39 из 81

    EN CHAPTER 7 DETERGENT DRAWER The detergent drawer is divided into 4 compartments: — the first, labelled «I», is for prewash detergent or for 32 minute rapid programme detergent — The second II for the main wash detergent IMPORTANT: REMEMBER THAT SOME DETERGENT ARE DIFFICULT TO REMOVE. IN THIS CASE

  • Страница 40 из 81

    EN CHAPTER 8 SELECTION For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 Resistants Fabrics The programmes have been designed for a

  • Страница 41 из 81

    EN CHAPTER 9 THE PRODUCT IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”. IMPORTANT: When sorting articles ensure that: — there are no

  • Страница 42 из 81

    EN CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR WEIGHT MAX kg SELECT PROG. SELECT TEMP. °C Cotton, linen Whites & Prewash 3,5 1 Up to 90° Cotton, mixed resistant Whites normal 3,5 2 Up to 90° Cotton, mixed Fast coloureds 3,5 3 Up to 60° 3,5 4 Up to 40° FABRIC Resistant fabrics *) Non fast coloureds

  • Страница 43 из 81

    Please read these notes CHARGE DETERGENT ❀ ❙ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the

  • Страница 44 из 81

    EN CHAPTER 11 CUSTOMER AWARENESS A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. cl

  • Страница 45 из 81

    EN EXAMPLE: The advice of Candy is set out in the washing programme table: ● Ensure that article labels carry the indication 60°C. 60° C 3,5 kg MAX ● Open the door by pressing button (B). ● Load the drum with a maximum of 3,5 kg of dry washing. ● Close the door IMPORTANT: WHEN SETTING THE PROGRAMME

  • Страница 46 из 81

    EN ● Put 60 g in the second II wash compartment . ● Put 100 cc of bleach in the bleach compartment. cl ● Put 50 cc of the desired additive in the additives compartment . ✿ ● Close the detergent drawer (A). ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● And that the discharge tube is in place. ●

  • Страница 47 из 81

    EN CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: ● Cleaning of drawer compartments. ● Filter cleaning ● Removals or long periods

  • Страница 48 из 81

    EN FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: ● Ease off the base as shown in fig.

  • Страница 49 из 81

    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap

  • Страница 50 из 81

    PL GRATULACJE Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç,

  • Страница 51 из 81

    PL SPIS TREÉCI STRONA Wstëp 50 Uwagi ogólne dotyczåce dostawy 52 Gwarancja 53 Érodki bezpieczeñstwa 54 Dane techniczne 56 Instalacja pralki 57 Panel sterowania 60 Szuflada na detergenty 63 Wybór programu 64 Porady dla klienta 65 Produkt 66 Tabela programów 68 Pranie 70 Czyszczenie i konserwacja

  • Страница 52 из 81

    PL ROZDZIAÄ 1 UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: A) INSTRUKCJA UÃYTKOWANIA EUROPE B) KARTA GWARANCYJNA Dovunque tu sia. C) WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH (na karcie gwarancyjnej) A SPEDIRE B TRATTENERE D) ZAÉLEPKI E)

  • Страница 53 из 81

    PL ROZDZIAÄ 2 GWARANCJA Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Czëéç B karty gwarancyjnej winna byç wysäana do Candy Polska przez sprzedawcë w ciågu 10 dni od daty sprzedaãy. Czëéç A karty

  • Страница 54 из 81

    PL ROZDZIAÄ 3 ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. ● Firma CANDY wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia.

  • Страница 55 из 81

    PL ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urådzeniem. ● W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego urzådzenia. ● Nie wolno naraãaç

  • Страница 56 из 81

    PL ROZDZIAÄ 4 DANE TECHNICZNE 33 cm 85 cm 60 cm 56 MAX. CIËÃAR PRANIA SUCHEGO kg 3,5 POZIOM NORMALNY WODY l 8÷15 MAKSYMALNY POBÓR MOCY W ZUÃYCIE ENERGII (PROG. 2) kWh 1,75 BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA A 10 OBROTY WIRÓWKI obr/min. 800 CIÉNIENIE WODY W SIECI MPa min. 0,05 max. 0,8 NAPËCIE ZASILANIA V

  • Страница 57 из 81

    PL ROZDZIAÄ 5 INSTALACJA PRALKI Po zdjëciu opakowania fabrycznego, usuniëciu styropianowych ksztaätek oraz folii ochronnej naleãy odblokowaç pralkë. C A C D Kolejnoéç czynnoéci: B 1) wykrëciç éruby (A) i (C) znajdujåce sië na tylnej écianie pralki po czym zdemontowaç klamrë (D) oraz plastikowe

  • Страница 58 из 81

    PL Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. UWAGA: NIE ODKRËCAÇ JESZCZE KRANU Przysunåç urzådzenie do éciany.

  • Страница 59 из 81

    PL Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. a) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki. A b) Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. B c) Zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë

  • Страница 60 из 81

    PL ROZDZIAÄ 6 N A D E F I L BC PANEL STEROWANIA 60 Szuflada na proszek A Przycisk odblokowujåcy drzwiczki B Przycisk wäåczayåcy/ wyäåczayåcy C Przycisk 800/400 D Przycisk dodatkowego päukania E Przycisk wyäåczajåcy wirowanie F Pokrëtäo regulacji temperatury prania I Pokrëtäo programatora L Lampka

  • Страница 61 из 81

    PL OPIS ELEMENTÓW STERUJÅCYCH PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY DRZWICZKI UWAGA: URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO ZAKOÑCZENIU PRANIA, PO JEGO ZATRZYMANIU LUB PO ZAKOÑCZENIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK NALEÃY

  • Страница 62 из 81

    PL POKRËTÄO REGULACJI TEMPERATURY PRANIA I T°C POKRËTÄO TO MOÃE OBRACAÇ SIË W OBYDWU KIERUNKACH Pokrëtäo to pozwala zmniejszyç, lecz nie zwiëkszyç temperaturë danego programu prania. Tabela programów podaje maksymalnå temperaturë zalecanå dla kaãdego typu prania. UWAGA: TEMPERATURY TEJ NIE WOLNO W

  • Страница 63 из 81

    PL ROZDZIAÄ 7 SZUFLADA NA DETERGENTY Szuflada na proszek jest podzielona na 4 przegródki: — przeznaczona “I” jest na Êrodek do prania wst´pnego lub na Êrodek pioràcy do programu szybkiego prania, trwajàcego 32 minuty. — Druga przegródka II jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego. UWAGA:

  • Страница 64 из 81

    PL ROZDZIAÄ 8 WYBÓR PROGRAMÓW Pralka ma 3 róãne zakresy programów dla róãnych typów materiaäu i róãnych stopni zabrudzenia. Polegajå one na odpowiednim poäåczeniu cyklu prania, temperatury i däugoéci cyklu (patrz: tabela programów). 1 Materiaäy wytrzymaäe Programy zostaäy opracowane w celu

  • Страница 65 из 81

    PL PORADY DLA KLIENTA Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. MAKSYMALNE ZWIËKSZENIE WIELKOÉCI ZAÄADUNKU Najlepsze wykorzystanie energii, wody, érodków pioråcych i czasu przez uãycie rekomendowanej, maksymalnej wielkoéci zaäadunku. Moãna zaoszczëdziç do

  • Страница 66 из 81

    PL ROZDZIAÄ 9 PRODUKT WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “Pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub “moãna praç w pralce” UWAGA:

  • Страница 67 из 81
  • Страница 68 из 81

    PL ROZDZIAÄ 10 MATERIAÄ TABELA PROGRAMÓW PROGRAM DLA MATERIA¸ÓW TEMP. °C. MAKS. ÄADUNEK (kg) PROG. 3,5 1 Do 90° 3,5 2 Do 90° 3,5 3 Do 60° Kolory nietrwa∏e 3,5 4 Do 40° baweäna P∏ukanie — — baweäna, len Ostatnie p∏ukanie — — D∏ugotrwa∏e wirowanie — — Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len Bielizna i

  • Страница 69 из 81

    ÉRODEK PIORÅCY Uwagi: W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny. ❀ ❙ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● W programach, zgodnie z tabelå moãliwe jest automatyczne wybielanie po nalaniu päynnego wybielacza do przegródki szuflady oznaczonej symbolem ( ).

  • Страница 70 из 81

    PL ROZDZIAÄ 11 PRANIE ZMIENNY POZIOM WODY Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten sposób moãliwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego” prania z punktu widzenia zuãycia energii. System ten pozwala zmniejszyç zuãycie energii oraz znacznie skróciç czas

  • Страница 71 из 81

    PL PRZYKÄAD: Spójrz na tabelë programów i stosuj zalacenia firmy Candy: ● Upewnij sië, ãe na metkach pranych rzeczy podano temperaturë 60°C. 60° C 3,5 kg MAX ● Otwórz drzwiczki naciskajåc przycisk (B). ● Zaäaduj do bëbna pralki maksymalnie 3,5 kg suchego prania. ● Zamknij drzwiczki. UWAGA: UPEWNIJ

  • Страница 72 из 81

    PL ● Wsyp 60 g proszku do drugiej przegródki szuflady. ● Wlej 100 cc wybielacza do przegródki na wybielacz cl . cl ● Wlej 50 cc wybranego érodka do przegródki na . dodatki ✿ ● Zamknij szufladë na proszek (A). ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● Oraz, ãe wåã odprowadzajåcy

  • Страница 73 из 81

    PL ROZDZIAÄ 12 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to: ● czyszczenie przegródek szuflady na proszki. ●

  • Страница 74 из 81

    PL CZYSZCZENIE FILTRA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr samoczyszczcy, którego zadaniem jest tylko zatrzymywanie duãych ciaä obcych, takich jak drobne monety, guziki itp., które mogäyby zatkaç wåã odpäywowy. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. W tym celu: ● Äatwo zdejmowana obudowa, jak

  • Страница 75 из 81

    PL ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã

  • Страница 76 из 81
  • Страница 77 из 81
  • Страница 78 из 81
  • Страница 79 из 81

    Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè. The manufacturer declines

  • Страница 80 из 81

    Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe

  • Страница 81 из 81
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Candy alise 870 инструкция на русском
  • Candy alise 610 инструкция на русском
  • Candy 9 place инструкция посудомоечная машина
  • Candy 603 holiday инструкция к применению
  • Candy 101 es инструкция на русском