Candy infotext стиральная машина инструкция

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

pralek automatycznych serii

PL

ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇

RU

washing machine

EN

Instrukcja obs∏ugi

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

User instructions

loading

Related Manuals for Candy INFOTEXT

Summary of Contents for Candy INFOTEXT

  • Page 1
    pralek automatycznych serii Instrukcja obs∏ugi ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË washing machine User instructions…
  • Page 2: Table Of Contents

    Szybki start Instalacja U˝yteczne rady dotyczàce prania: Uwaga: Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do Pierwsze u˝ycie pralki Infotext Opis elementów sterowania u˝ytku domowego. Szuflada na proszek Ârodki pioràce, dodatki do prania, zalecane iloÊci Wybór programu…

  • Page 3: Ogólne Uwagi Dotyczàce Dostawy

    Ogólne uwagi dotyczàce dostawy W celu ewentualnej naprawy nale˝y skonsultowaç si´ z serwisem Candy. Prosz´ sprawdziç, czy wraz z urzàdzeniem zosta∏y prawid∏owo dostarczone Niezastosowanie si´ do tych instrukcji mo˝e naraziç na niebezpieczeƒstwo osoby nast´pujàce artyku∏y:…

  • Page 4: Instalacja

    Pod∏àczanie w´˝a Instalacja pralki doprowadzajàcego wod´. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy Po zdjëciu opakowania fabrycznego, usuniëciu gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. styropianowych ksztaätek oraz folii ochronnej naleãy odblokowaç pralkë. Niniejsza pralka wyposa˝ona jest w wà˝ doprowadzajàcy wod´, zakoƒczony Kolejnoéç…

  • Page 5: U˝yteczne Rady Dotyczàce Prania

    — dost´pny wy∏àcznie w punktach serwisowych z cz´Êciami zamiennymi zaleca si´ zmniejszenie liczby pranych jednorazowo sztuk odzie˝y. firmy Candy lub u autoryzowanego sprzedawcy firmy Candy. JeÊli b´ben nie jest szczelnie wype∏niony, ubrania b´dà swobodnie poruszaç si´ wewnàtrz i zostanà lepiej uprane.

  • Page 6
    1 HEAVY SOIL Przed wejÊciem do menu Infotext trzeba pami´taç, ˝e mamy do dyspozycji 30 sek.na zatrzymaç NIE. wybór ka˝dej opcji. JeÊli up∏ynie wi´cej czasu display wróci do fazy poczàtkowej i TRYB DEMO? JeÊli chcemy przejÊç…
  • Page 7: Pierwsze U˝ycie Pralki Infotext

    WejÊcie do menu polega na tym, ˝e koniec programu lub opóêniony start programuje si´ przez Przed wejÊciem do menu pralki Infotext nale˝y pami´taç, ˝e podczas ka˝dej operacji dodawanie godzin; np. program ma zakoƒczyç si´ po pó∏torej godzinie. mamy 30 sekund na dokonanie wyboru. Po up∏ywie tego czasu wyÊwietlacz powróci Tryb ten zwany jest trybem czasu wzgl´dnego.

  • Page 8: Opis Elementów Sterowania

    Je˝eli na wyÊwietlaczu pojawia si´ napis „TAK”, nale˝y zmieniç go na „NIE”, poniewa˝ jest to funkcja serwisowa. JeÊli opcja trybu demonstracji nie jest ustawiona na „NIE”, po opuszczeniu menu Infotext program prania NIE ROZPOCZNIE SI¢. Aby program prania móg∏ si´ rozpoczàç, tryb demonstracji musi byç ustawiony na „NIE”.

  • Page 9
    Urzàdzenie Infotext dokonuje obliczeƒ godziny zakoƒczenia wybranego programu na podstawie standardowego Ustawianie ∏adunku o wadze 6 kg, zaÊ podczas cyklu prania pralka Infotext koryguje ten czas w Opóênienia startu/Koƒca programu zale˝noÊci od rozmiaru i sk∏adu za∏adunku pralki.
  • Page 10
    Przycisk PRANIE INTENSYWNE Przycisk ∏atwe prasowanie Uruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimum gniecenie si´ pranych Po wciÊni´ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bawe∏na, uruchamiamy tkanin przez modyfikacj´ parametrów programu dla wybranego cyklu i typu tkaniny. funkcje czujników nowego Systemu Activa, które dzia∏ajà zarówno na wybranà Szczególnie w przypadku tkanin mieszanych po∏àczone dzia∏anie fazy stopniowego temperatur´…
  • Page 11: Szuflada Na Proszek

    Zapalajà si´, gdy wciskamy odpowiednie przyciski. Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: — Przegródka “ “ I I ” ” jest przeznaczona na érodek do prania wstëpnego. WyÊwietlacz INFOTEXT — Przegródka “ ” jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë,…

  • Page 12: Ârodki Pioràce, Dodatki Do Prania, Zalecane Iloêci

    Dozowanie Nale˝y korzystaç wy∏àcznie z detergentów odpowiednich do stosowania w pralkach Ârodki pioràce, dodatki do prania, automatycznych. JeÊli u˝ytkownik uwzgl´dni stopieƒ zabrudzenia danych tkanin, jak równie˝ rodzaj detergentu, który nale˝y zastosowaç, uzyska najlepsze rezultaty przy zalecane iloÊci minimalnym wykorzystaniu produktów chemicznych z najwi´kszà dba∏oÊcià o pranà bielizn´.

  • Page 13: Wybór Programu

    PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” Koñcowe wirowanie zapewnia skuteczne usuniëcie wody. Jest to wy∏àczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika: mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np. bawe∏n´ + tkaniny syntetyczne itp.) NIE FARBUJÑCE. 2 2 M M a a t t e e r r i i a a ä ä y y z z w w t t ókien m m i i e e s s z z a a n n y y c c h h i i s s y y n n t t e e t t y y c c z z n n y y c c h h Doskonaäe efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów…

  • Page 14: Sortowanie Prania

    W∏aÊciwy sposób prania Sortowanie prania Przygotowanie prania AUTOMATYCZNY DOBÓR POZIOMU WODY A. posortowaç pranie zgodnie z wszywkami Pralka wyposa˝ona jest w system automatycznego doboru poziomu wody. System informacyjnymi na ka˝dej sztuce. ten umo˝liwia wykorzystanie optymalnej iloÊci wody, potrzebnej do wyprania i Nale˝y zawsze sprawdzaç…

  • Page 15
    É É R R O O D D E E K K WYÂWIETLACZ TEMP. PROGRAMATORA Ä Ä A A D D U U N N E E K K INFOTEXT °C P P I I O O R R Å Å C C Y Y k k g g WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW…
  • Page 16: Czyszczenie I Rutynowa Konserwacja Pralki

    Przeprowadzki i okresy d∏u˝szego postoju pralki. Czyszczenie i rutynowa Podczas przeprowadzki lub w okresie d∏u˝szego przestoju pralki ogrzewanych konserwacja pralki pomieszczeniach wszystkie w´˝e powinny zostaç opró˝nione z pozosta∏ej w nich wody. Do czyszczenia zewn´trznej obudowy pralki nie u˝ywaj Êrodków ciernych, alkoholi ani Nale˝y wczeÊniej przygotowaç…

  • Page 17: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek Nie jest mo˝liwa sytuacja, gdy wewnàtrz b´bna Co mo˝e byç przyczynà … widoczna jest woda! Wynika to z najnowszej Usterki, które mo˝na usunàç we w∏asnym zakresie technologii zapewniajàcej ten sam standard prania i Przed skontaktowaniem si´ z serwisem technicznym prosimy o sprawdzenie poni˝szej listy. W przypadku stwierdzenia, i˝ maszyna dzia∏a lub ˝e zosta∏a zainstalowania niepoprawnie lub wykorzystywana jest w sposób nieprawid∏owy serwis ma prawo naliczyç…

  • Page 18: Dane Techniczne

    ëÓ‰ÂʇÌË ëÚ‡Ìˈ‡ ǂ‰ÂÌË 鷢Ë ҂‰ÂÌËfl åÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Å˚ÒÚ˚È ÒÚ‡Ú èÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ YÒÚ‡Ìӂ͇ èÂ‚Ó ‚Íβ˜ÂÌË Fig. 2 éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ Dane techniczne ëÚË͇ 퇷Îˈ‡ ÔÓ„‡ÏÏ óËÒÚ͇ Ë ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË Maksymalny ci´˝ar prania suchego 6 kg ë‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓÂ…

  • Page 19: Ç’â‰Âìëâ

    èÂÂÍÓÈÚ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ ìÚËÎËÁËÛÈÚ Ëı. c) ÇÒ ÒÚË‡Î¸Ì˚ χ¯ËÌ˚ Candy ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ˚. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÂÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ËÏÂÂÚ Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰, ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï. èË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÒÚ‡ÓÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Á‡˘ÂÎ͇ β͇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË ÌÂ…

  • Page 20: Å˚òú˚È Òú‡Ú

    èÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ m) ÇÌËχÌËÂ! èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ̇ ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËflı ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË Ï‡¯ËÌ˚ Ì Á‡Í˚Ú˚ ‚ÓÒÓÏ. n) èÓ‰ÌËχÈÚ χ¯ËÌÛ ‚‰‚ÓÂÏ. ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç‡¯ÂÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ‚ ˆÂÎflı ÒÓı‡ÌÂÌËfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ o) ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÎË ‚˚¯Î‡ ËÁ ÒÚÓfl, ‚˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ÔÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚…

  • Page 21
    èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ÒÂÚË ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl ìÒÚ‡Ìӂ͇ 凯Ë̇ ÛÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡Ì‡ Á‡ÎË‚Ì˚Ï ¯Î‡Ì„ÓÏ Ò Ì‡ÍÓ̘ÌË͇ÏË Ò ÂÁ¸·ÓÈ 3/4” ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl χ¯ËÌ˚ Í Í‡ÌÛ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚. Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè 凯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl Ò ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè. ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ÌÓ‚˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚, ÒÚ‡˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÌÂθÁfl.
  • Page 22
    ÇËÎ͇ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ÓÁÂÚ͇ ‚ LJ¯ÂÏ ‰ÓÏ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó‰ÌÓ„Ó ÚËÔ‡. COTTON WHITE ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓÈÌËÍË, ‡‰‡ÔÚÂ˚ Ë Û‰ÎËÌËÚÂÎË. ùÚÓ ÒÓÓ·˘ÂÌË ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ, ÂÒÎË ‚˚·‡Ì‡ ÇÒ ÒÚË‡Î¸Ì˚ χ¯ËÌ˚ CANDY ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ÔËÒ˚‚‡ÂÏ˚ÏË àÌÒÚËÚÛÚÓÏ HEAVY SOIL ÔÓ„‡Ïχ No 1 å‡ÍË ä‡˜ÂÒÚ‚‡.
  • Page 23: Èâ’Óâ ‘Íî˛˜âìëâ

    ÑÄ Ï‡¯ËÌ˚ ÏÓ„ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ² ÔÓÒÚÓ Ë ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ. èÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË χ¯ËÌ˚ ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( ëÚË‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Infotext ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎË Ô‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ÂÏfl, flÁ˚Í Ë Ç‡¯Ë ÔÂÒÓ̇θÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl. äÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ‚Íβ˜Â̇, Ë ͇ۘ áÄèéåçàíú? ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠNO, ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ β·ÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÓÚ΢ÌÓÏ ÓÚ Stop, ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl…

  • Page 24
    ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ çÓ‚Ó ÇÂÏfl ùÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ÔÓ ‰‚ÛÏ Ô˘Ë̇Ï: ‚Ó-ÔÂ‚˚ı, ÓÚÓ·‡Ê‡Ú¸ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl ê‡Á¯ËÚ¸ á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ë˄̇ΠéÍÓ̘‡ÌËfl èÓ„‡ÏÏ˚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ; ‚Ó-‚ÚÓ˚ı, ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÙÛÌ͈ËÈ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È ÒÚ‡Ú/ ÔÓ„‡ÏÏËÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ç˚ ËÏÂÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ËÁ‚¢‡Ú¸ Ç‡Ò Ó Á‡‚Â¯ÂÌËË ˆËÍ· ÓÍÓ̘‡ÌËfl…
  • Page 25: Éôëò‡Ìëâ Ô‡Ìâîë Ûô‡’Îâìëfl

    ä·‚˯‡ «ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡» éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ëíÄêí ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ÊÏËÚ ̇ ˝ÚÛ Í·‚˯Û. 凯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ Á‡„ÛÁÍÛ ·Âθfl Ë ÔÓÔÓÒËÚ Ç‡Ò ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸. ç‡ÔËÏÂ ÜÄàíÖ … áÄèìëä: èêéÉê чΠ̇ ‰ËÒÔΠÓÚÓ·‡ÁËÚÒfl ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë Ì‡˜ÌÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ˆËÍ· ÒÚËÍË. 凯Ë̇ ͇θÍÛÎËÛÂÚ ‚ÂÏfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ·‡ÁËÛflÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ 6 Í„ ·Âθfl, ‚ ÔÓˆÂÒÒÂ…

  • Page 26
    ä·‚˯‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓ„‡ÏÏ äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä ùÚÓ – ÔÓÎÂÁ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓ‡fl Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ‰ÂÚflÏ, Ë„‡˛˘ËÏ Ò Í·‚˯‡ÏË ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡ Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡ ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl. ,χ¯ËÌ˚, ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚ÌÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚ Á‡‰‡ÌÌÛ˛ LJÏË ÔÓ„‡ÏÏÛ. ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl…
  • Page 27
    ˆËÍ· ÒÚËÍË Ë ÒΉflÚ Á‡ ‚‡˘ÂÌËÂÏ ·‡‡·‡Ì‡. Ň‡·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ò ‡ÁÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ù‡Á˚ ˆËÍ· ÒÚËÍË. Ç ÑËÒÔÎÂÈ INFOTEXT ÏÓÏÂÌÚ Á‡·Ó‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÁ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ·‡‡·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ò Ú‡ÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛, ˜ÚÓ·˚ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‡ÒÔ‰ÂÎflÎÓÒ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ, ‡ ‚Ó ‚ÂÏfl…
  • Page 28: Äóìúâèìâ ‰Îfl Ïó˛˘ëı Ò‰Òú

    äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‰Ó·‡‚ÍË Ë Ëı ‰ÓÁËӂ͇ Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‡Á‰ÂÎÂÌÓ Ì‡ åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ó·˘Â„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl ÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl: — ëÚË‡Î¸Ì˚ ÔÓÓ¯ÍË ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË Ò ÓÚ·ÂÎË‚‡˛˘ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÒÚËÍË ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ (60°ë Ë ‚˚¯Â) ÒËθÌÓ — éÚ‰ÂÎÂÌËÂ…

  • Page 29
    ÑÓÁËӂ͇ ÇõÅéê èêéÉêÄåå TABELLA PROGRAMMI SELEZIONE PUNTATORE TEMP. PROGRAMMA PER: CARICO MANOPOLA PROGRAMMI °C èËÏÂÌflÈÚ ÚÓθÍÓ Ú ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl Tessuti resistenti otone, lino, canapa Cotone resistente — Fino a: 90° ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ. Ä ÿ paç è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè otone, misti resistenti Colorato — Fino a: 60°…
  • Page 30
    ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ç‡Ï ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÓÚ΢Ì˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË, Ì ̇ÌÓÒfl èêéÉêÄååÄ “MIX & WASH SYSTEM” ‚‰‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰Â, Ë Á̇˜ËÚÂθÌÓ ˝ÍÓÌÓÏfl LJ¯Ë ÙË̇ÌÒ˚. ùÚ‡ ˝ÍÒÍβÁ˂̇fl ÒËÒÚÂχ Candy ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ·Óθ¯Ëı ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡: ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl • ‰Â·ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ‡ÁÌ˚ı ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌÂÈ…
  • Page 31
    Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ÇÌËχÌËÂ: ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÓÚËÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËÈ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ: — ‚ ËÁ‰ÂÎËflı ‰Îfl ÒÚËÍË ÓÚÒÛÚÒÚ‚Û˛Ú óÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ÔÓ„‡ÏÏ ËÎË ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË Ô‰ÏÂÚ˚ (ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÓÔËÒ‡Ì˲ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ÙÓÌڇθÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË Ï‡¯ËÌ˚. ¯ÔËθÍË, ÏÓÌÂÚ˚ Ë Ú.Ô.); èÓ„‡Ïχ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó — Á‡ÒÚ„ÌÛÚ˚…
  • Page 32
    TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ êìäéüíäÄ Maêc. Teìïep Çaãpyçêa ìoюùèx ÑËÒÔÎÂÈ ÇõÅéêÄ çaãpyçêa, aòypa cpeäcòâ INFOTEXT èêéÉêÄåå Ç êã °C èéãéÜÖçàà Çäã.: ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò ïpo÷íûe òêàíè ÑÓ: ïãéèéä Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ àçíÖçëàÇçÄü Õëîïîê, ëåí 90° ÒÚËÍÓÈ ñ‚ÂÚÌ˚ ïãéèéä ÑÓ: ÌÂÎËÌfl˛˘ËÂ…
  • Page 33: Óëòúí‡ Ë ÔâËó‰Ë˜âòíóâ Ó·òîûêë’‡Ìëâ

    í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ χ¯ËÌ˚ ËÎË Â ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÔÓÒÚÓÈ óËÒÚ͇ Ë ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË èË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Í ËÎË ‰ÎËÚÂθÌÓÏ ÔÓÒÚÓ χ¯ËÌ˚ ‚ Ì ÓÚ‡ÔÎË‚‡ÂÏ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËflı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÑÎfl ‚̯ÌÂÈ ˜ËÒÚÍË Ï‡¯ËÌ˚ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË, ÒÔËÚÓÏ ËÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË. ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÎËÚ¸ ËÁ ¯Î‡Ì„Ó‚ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚Ó‰˚. èË ÑÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸ χ¯ËÌÛ ‚·ÊÌÓÈ Ò‡ÎÙÂÚÍÓÈ. 凯Ë̇ Ú·ÛÂÚ ÌÂÒÎÓÊÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡: ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÈ…

  • Page 34
    å‡ÎÓ‚ÂÓflÚÌÓ, ˜ÚÓ Ç˚ ۂˉËÚ ‚ ·‡‡·‡Ì ‚Ó‰Û! ùÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ·Î‡„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÂȯËÏ ÚÂıÌÓÎÓ„ËflÏ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÚÓ˚ı ‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl Ú Ê ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÌÓ ÔË Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÏÂ̸¯ÂÏ óÚÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ… ÔÓÚ·ÎÂÌËË ‚Ó‰˚. çÂÔÓ·‰ÍË, ÍÓÚÓ˚ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. èÂ‰…
  • Page 35: Ëâ’Ëò

    ëÂ‚ËÒ å‡¯Ë̇ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï ÒÂÚËÙË͇ÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÛÒÎÛ„‡ÏË ìÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ëÂ‚ËÒÌÓ„Ó ñÂÌÚ‡ ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó „Ó‰‡ ÓÚ ‰‡Ú˚ ÔÓÍÛÔÍË. ç Á‡·Û‰¸Ú ÓÚÔ‡‚ËÚ¸ ÔÓ˜ÚÓÈ ˜‡ÒÚ¸ «Ä» „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÒÂÚËÙË͇ڇ ‚ Ú˜ÂÌË 10 ‰ÌÂÈ ÒÓ ‰Ìfl ÔÓÍÛÔÍË. ëÓı‡ÌËÚ ˜ÂÍ ËÎË Í‚ËÚ‡ÌˆË˛ ÔÓ‰‡‚ˆ‡, ‰Îfl Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl Ëı χÒÚÂ‡Ï ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË…

  • Page 36: Preface

    Keep all documentation for future reference or for any future owners. Quick start Useful advice for the user Note: this machine is solely for domestic use. Using Infotext for the first time Description of controls Detergent drawer Notes on disposal Programme selector All packaging material used is environmentally-friendly and recyclable.

  • Page 37: General Delivery Notes

    B) Turn off the tap Washing C) Candy equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed, and if it is not, seek assistance from a qualified person. – Press the button inside the door handle to open the door.

  • Page 38
    HEAVY SOIL Which wash temperature should you choose? Prior to entering the Infotext pre set, remember time is limited while you decide on your Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures options (30 sec. / section). If you run out of time start from this point again.
  • Page 39
    This machine will operate prior to programming the Infotext set up. However, this machine has Start Delay and Programme End functions and for these functions to work efficiently the Infotext set must be programmed. This is a simple operation and special care has been taken ENABLE MEMORY ? if NO is displayed press the ( during manufacture to ensure that the user can operate this machine simply and effectively.
  • Page 40: Program End

    Please set this option to “No” if not done so already — as this is for SERVICE use only. PROGRAM END If the demo mode option is not set on “NO” when exiting the infotext menu the wash programme WILL NOT commence. Demo Mode must be set at “NO” for the wash cycle to 18:00 commence.

  • Page 41: Description Of Controls

    The Infotext panel will then display the time to complete the programme and then the wash cycle will commence. Infotext calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard 6 Kg load, during the cycle, Infotext corrects the time to that applicable to the size and composition of the load.

  • Page 42
    Programme Lock Crease guard Button The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely This is a useful feature to prevent children playing with the option buttons and tampering with designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. the programme you have set.
  • Page 43
    The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments. When the detergent Display INFOTEXT enters the garments, the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in a uniform manner;…
  • Page 44: Detergent Drawer

    Detergent drawer Programme selector TABELLA PROGRAMMI SELEZIONE PUNTATORE TEMP. PROGRAMMA PER: CARICO MANOPOLA PROGRAMMI °C Tessuti resistenti For the various types of fabrics and various degrees of dirt otone, lino, canapa Cotone resistente — Fino a: 90° The detergent drawer is split into 3 compartments: otone, misti resistenti the washing machine has 4 different programme bands Colorato -…

  • Page 45: Main Wash

    The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME respecting the environment . This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer: • to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic Sorting the laundry etc…) NON-FAST COLOUREDS;…

  • Page 46: Selecting The Wash Programme

    Selecting the wash programme Note: when sorting laundry Refer to the programme guide to select the most suitable programme. – check there are no metal objects in the laundry The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning the (such as paper clips, safety pins, pins, coins programme number with the indicator.

  • Page 47
    TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR PROGRAMME DISPLAY WEIGHT TEMP. CHARGE S SELECTOR INFOTEXT °C DETERGENT COTTON Resistant fabrics Up to: Whites with WHITE Cotton, linen Prewash 90° HEAVY SOIL COTTON Up to: Fast coloureds COLOUR 60° Cotton, mixed FAST Please read these notes…
  • Page 48: Detergents, Washing Aids And Amounts To Use

    Detergents, washing aids and amounts to use Dosages Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the Choice of detergent type of detergent to choose.

  • Page 49: Cleaning And Routine Maintenance

    Transporting storing the appliance Cleaning and routine maintenance for long periods when appliance is not in use Do not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine, If the appliance is being transported or is out of use for just a wipe with a damp cloth will suffice.

  • Page 50: Trouble Shooting

    It is unlikely that water will be visible in the drum! Trouble shooting This is due to the latest technology that achieves the same standard of washing and rinsing but with far less What might be the cause of… water consumption. Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist.

  • Page 51: Customer Service

    Customer Service Installation The appliance is covered by a certificate of guarantee which allows you free use of the Candy After removing the machine from the packaging, proceed as Technical Support Service. Remember to send off the guarantee certificate for validation follows: within 10 days of the date of purchase.

  • Page 52: Water Supply

    It is generally not advisable to use multiple adapters and/or extension leads. supply. All Candy washing machines comply with the safety requirements laid down by the Quality Connection to a warm water supply, that is over 40°, may Trademark Institute.

  • Page 56
    Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.
  • Page 57
    To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwej utylizacji takiego sprz´tu .

Краткий путеводитель по Candy Infotext

Подключите машину к сетям электропитания, подачи и слива воды (см. «Подключе

ние к сети водоснабжения«).

Выберите любую программу стирки, после короткого промежутка времени на дис

плее появится сообщение:

Правильное время можно установить потом.

WELCOME

0.00

Это сообщение на дисплее, если выбрана

COTTON

10

90

программа 1.

«1:50»

Перед тем, как ввести предварительные установки, запомните, что отпущенное время

на принятие Вами решения о выборе какойлибо опции ограничено 30 секундами на

1 пункт, и, если Вы не уложитесь в это время, нужно будет начинать пункт сначала.

Нажмите одновременно кнопки ( ) и ( ) на 5 секунд пока не появится сообщение:

Для регулировки яркости дисплея нажимайте

SET CONTRAST

кнопку «СКОРОСТЬ ОТЖИМА» ( ).

Нажмите кнопку ( )

По умолчанию установлен английский язык

ADOPT LANGUAGE

сообщений. Кнопкой ( ) Вы можете пролис

ENGLISH

тать список доступных языков.

Далее в инструкции все примеры сообщений

ЯЗЫК СООБЩЕНИЙ

приводятся на русском языке.

РУССКИЙ

Нажмите кнопку ( )

Чтобы изменить значение часов, нажимайте

ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ hh:

до получения нужного значения кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

Чтобы изменить значение минут, нажимайте

ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ mm:

до получения нужного значения кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

12

Если на дисплее ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ, нажми

РЕЖИМ ВРЕМЕНИ

те кнопку ( ).

АБСОЛЮТНЫЙ

Нажмите кнопку ( )

Если на дисплее НЕТ (N0),

СИГН. ОКОНЧЯ?

нажмите кнопку ( ).

ДА

Нажмите кнопку ( )

Если на дисплее НЕТ (N0),

ЗАПОМНИТЬ?

нажмите кнопку ( ).

ДА

Нажмите кнопку ( )

Всегда выбирайте НЕТ (N0), если же надо ДА

ВКЛ. РЕЖ. ДЕМО?

(YES),

НЕТ

нажмите кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

Если на дисплее НЕТ (N0),

ВЫЙТИ ИЗ МЕНЮ?

нажмите кнопку ( ).

ДА

Нажмите кнопку ( )

Возврат назад к выбранной программе.

ХЛОПОК

10

90

«1:50»

Теперь Вы готовы выбрать любую программу, а также, если желаете, Вы можете

установить отложенный запуск.

13

background image

12

Краткий путеводитель по Candy Infotext

Подключите машину к сетям электропитания, подачи и слива воды (см. «Подключе-
ние к сети водоснабжения»).
Выберите любую программу стирки, после короткого промежутка времени на дис-
плее появится сообщение:

WELCOME

0.00

Правильное время можно установить потом.

10

COTTON

«1:50»

90

Это сообщение на дисплее, если выбрана
программа № 1.

Перед тем, как ввести предварительные установки, запомните, что отпущенное время
на принятие Вами решения о выборе какой-либо опции ограничено 30 секундами на
1 пункт, и, если Вы не уложитесь в это время, нужно будет начинать пункт сначала.
Нажмите одновременно кнопки (

) и (

) на 5 секунд пока не появится сообщение:

SET CONTRAST

Для регулировки яркости дисплея нажимайте
кнопку «СКОРОСТЬ ОТЖИМА» (

).

Нажмите кнопку (

)

ADOPT LANGUAGE

ENGLISH

По умолчанию установлен английский язык
сообщений. Кнопкой (

) Вы можете пролис-

тать список доступных языков.

ЯЗЫК СООБЩЕНИЙ

РУССКИЙ

Далее в инструкции все примеры сообщений
приводятся на русском языке.

Нажмите кнопку (

)

ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ hh:

Чтобы изменить значение часов, нажимайте
до получения нужного значения кнопку (

).

Нажмите кнопку (

)

ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ mm:

Чтобы изменить значение минут, нажимайте
до получения нужного значения кнопку (

).

Нажмите кнопку (

)

Краткий путеводитель по Candy Infotext

Подключите машину к сетям электропитания, подачи и слива воды (см. «Подключе-

ние к сети водоснабжения»).

Выберите любую программу стирки, после короткого промежутка времени на дис-

плее появится сообщение:

WELCOME

0.00

COTTON

10

«1:50»

Перед тем, как ввести предварительные установки, запомните, что отпущенное время

на принятие Вами решения о выборе какой-либо опции ограничено 30 секундами на

1 пункт, и, если Вы не уложитесь в это время, нужно будет начинать пункт сначала.

Нажмите одновременно кнопки (

SET CONTRAST

Нажмите кнопку (

ADOPT LANGUAGE

ENGLISH

ЯЗЫК СООБЩЕНИЙ

РУССКИЙ

Нажмите кнопку (

ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ hh:

Нажмите кнопку (

ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ mm:

Нажмите кнопку (

12

90

) и (

)

)

)

)

Правильное время можно установить потом.

Это сообщение на дисплее, если выбрана

программа № 1.

) на 5 секунд пока не появится сообщение:

Для регулировки яркости дисплея нажимайте

кнопку «СКОРОСТЬ ОТЖИМА» (

По умолчанию установлен английский язык

сообщений. Кнопкой (

тать список доступных языков.

Далее в инструкции все примеры сообщений

приводятся на русском языке.

Чтобы изменить значение часов, нажимайте

до получения нужного значения кнопку (

Чтобы изменить значение минут, нажимайте

до получения нужного значения кнопку (

).

) Вы можете пролис-

).

).

Инструкция по эксплуатации

2-38

User instructions

40-75

76-106

GOY 105 TXT

2

СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ И ПРОДАЖЕ

Машина имеет сертификат соответствия требованиям безопасности и

электромагнитной совместимости, выданный органом по сертификации

продукции ООО «НИИТЕСТ» г. Москва.

ПроизводительОАО «Веста«, 610035, Россия, г. Киров,

ул. Производственная, 24

Машина стиральная автоматическая бытовая модели:

СМА-5ФБ Candy GOY 105 TXT — 07S 31002180 ______________

(в нужной графе проставить номер машины)

соответствует техническим условиям ТУ 5156-002-46092527-2005

Дата выпуска « __ « ____________ 20 ___ г.

Штамп ОТК (клеймо приемщика)

Продана ________________________________________________________________

(наименование торгующей организации, адрес)

Продавец _______________________________________________________________

(Ф.И.О.) (подпись)

Штамп Дата «____»_____________20____г.

Ремонтное предприятие, осуществляющее установку, гарантийный ремонт и сервис

ное обслуживание машины:

________________________________________________________________________

(наименование предприятия, адрес, телефон)

________________________________________________________________________

3

Поздравляем!

Приобретя эту стиральную машину Candy, Вы решили не

идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.

Фирма Candy рада предложить Вам эту новую стираль

ную машинуплод многолетних научно

исследовательских работ и приобретенного на рынке, в

тесном контракте с потребителем, опыта.

Вы выбрали качество, долговечность и широкие возмож

ности, которые Вам предоставляет эта стиральная маши

на.

Кроме того, Candy предлагает Вам широкую гам

му электробытовой техники: стиральные машины,

посудомоечные машины, стиральные машины с

сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи,

духовки, варочные панели, холодильники, моро

зильники.

Спросите у Вашего продавца полный каталог про

дукции фирмы Candy.

Просим Вас внимательно ознакомиться с преду

преждениями, содержащимися в этой инструкции,

которые дадут Вам важные сведения, касающиеся

безопасности, установки, эксплуатации и обслу

живания, некоторые полезные советы по лучшему

использованию машины.

Бережно храните эту книжку инструкций для по

следующих консультаций.

При общении с фирмой Candy или с ее специали

стами по техническому обслуживанию постоянно

ссылайтесь на модель и номер G (если таковой

имеется). Практически, ссылайтесь на все, что

содержится в табличке.

4

Содержание Страница

Введение 5

Общие сведения 5

Технические характеристики 6

Меры безопасности 7

Быстрый старт 9

Полезные советы 9

Установка 10

Краткий путеводитель по Candy Infotext 12

Первое включение 14

Описание панели управления 17

Моющие средства, добавки и их дозировка 25

Выбор программ 27

Стирка 29

Перечень программ стирки 32

Чистка и периодическое обслуживание 34

Устранение неполадок 36

Сервис 38

Перед включением машины убедитесь, что она правильно установле

на и с нее снят весь транспортный крепеж, как показано в разделе

«Установка«.

5

Введение

Внимательно изучите данную инструкцию по эксплуатации и другую информацию,

относящуюся к стиральной машине и ее работе.

Сохраните всю документацию для последующих консультаций или передачи другим

пользователям.

Внимание!

Данная машина предназначена исключительно для бытового применения.

Рекомендации по утилизации.

Все упаковочные материалы экологически чистые и подлежат переработке. Пожа

луйста, помогите утилизировать их в целях сохранения окружающей среды.

Продавец стиральной машины может подсказать Вам, как это сделать.

Если Вы прекратили пользоваться машиной, помните, что онане бесполезный му

сор. Ценные материалы могут быть переработаны.

Примечание. Отсоедините от сети питания машину, которой Вы прекратили

пользоваться. Отрежьте питающий кабель вместе с вилкой. Утилизируйте

их.

При утилизации старой стиральной машины убедитесь, что защелка люка не рабо

тает, чтобы дети не могли запереть себя в машине.

Общие сведения

При покупке убедитесь, чтобы с машиной были:

Инструкция по эксплуатации на русском языке;

Адреса служб технического обслуживания;

Сертификат гарантии;

Заглушки;

Жесткое устройство для загиба сливного шланга;

Наливной шланг;

Этикетка с данными по классу машины.

Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке. При их обнару

жении звоните в ближайший Уполномоченный Сервисный Центр.

6

Технические характеристики

Загрузка (сухого белья) кг 5

Напряжение в сети В 220-240

Потребляемая мощность Вт 1850

Потребление энергии (программа 90°С) кВтч 1,8

Электрический предохранитель А 10

Нормальный уровень воды л 6…15

Давление в гидравлической системе МПа min. 0,05 max. 0,8

Скорость вращения центрифуги об/мин 1000

Примечание. Электрические параметры машины указаны на табличке, располо

женной на передней панели в районе люка.

Знак указывает, что машина соответствует требованиям европейских стандар

тов, 73/23/СЕЕ и 89/336/СЕЕ, в дальнейшем замененных соответственно регламен

тами 2006/95/СЕ и 2004/108/СЕ с изменениями и дополнениями к ним.

7

Электрическое подключение и меры безопасности

Стиральная машина работает от сети однофазного переменного тока 220-240 В и

50 Гц.

Убедитесь, что электропроводка рассчитана, по меньшей мере, на 3 кВт.

Убедитесь в наличии заземления в электропроводке Вашего дома.

Затем вставьте вилку в розетку с заземлением и допустимым током 10 А.

Вилка стиральной машины и розетка в Вашем доме должны быть одного типа.

Не рекомендуется использовать тройники, адаптеры и удлинители.

Все стиральные машины Candy соответствуют нормам безопасности, предписывае

мым Институтом Марки Качества.

Меры безопасности

Примечание. При всех операциях по чистке и обслуживанию стиральной

машины:

a. Выньте вилку из розетки;

b. He тяните за питающий кабель или за

саму машину, чтобы вынуть вилку из ро

зетки;

c. Все стиральные машины Candy должны быть заземлены.

Убедитесь в том, что сеть электропитания имеет заземляющий

провод, в противном случае обращайтесь к квалифицированным

специалистам.

При необходимости замены питающего кабеля обращайтесь

в Уполномоченный Сервисный Центр.

d. Не рекомендуется пользоваться адаптерами, тройни

ками и/или удлинителями.

e. Перекройте кран подачи воды;

8

f. He прикасайтесь к машине влажными руками или

ногами. Не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;

g. Перед тем, как открыть дверцу, убедитесь в отсут

ствии воды в барабане;

Внимание!

Во время стирки вода может нагреваться до

90°С.

h. Не позволяйте детям или некомпетентным лицам пользоваться машиной без Ва

шего присмотра;

i. He оставляйте машину под воздействием атмосферных явлений (дождь, прямые

солнечные лучи и т.д.);

j. Внимание! При установке машины на ковровых покрытиях убедитесь, что вен

тиляционные отверстия гофрированного листа не закрыты ворсом;

k. Поднимайте машину вдвоем;

l. При перемещении машины не под

нимайте ее за ручки управления или за

дозатор для моющих средств. При пере

возке люк не должен опираться на те

лежку;

m. Если машина работает неправильно или вышла из

строя, выключите машину, перекройте подачу воды и не

пользуйтесь ею. Для возможного ремонта обращайтесь

только в Уполномоченный Сервисный Центр и требуйте ис

пользования оригинальных запчастей.

Нарушение вышеуказанных требований может привести

к поломке машины.

9

Быстрый старт

Стирка

Чтобы открыть люк, нажмите на клавишу в ручке люка;

Отсортируйте белье и загрузите его в машину;

Закройте люк;

Поместите моющие средства в соответствующие отделения дозатора для моющих

средств:

отделение «1» — для предварительной стирки, а отделение «2» — для всех остальных программ.

Выберите программу с помощью ручки выбора программ (заданная программа отобразит

ся на дисплее);

При желании измените температуру воды;

Нажмите, если необходимо, дополнительные функциональные кнопки, а затем кнопку

«старт/пауза«;

По прошествии нескольких секунд машина начнет выполнение программы.

Когда стирка окончена

На дисплее появится надпись «Люк закрыт. Пожалуйста, ждите» (ЛЮК БЛОКИРОВАН ЖДИТЕ…).

Через 2 минуты на дисплее появится надпись «Программа окончена. Люк открыт» (ПРОГ.

ОКОНЧЕНА ЛЮК ОТКРЫТ).

Выключите машину, для чего верните ручку выбора программ в положение «Выкл.» (OFF).

Откройте люк и выгрузите белье.

После каждой стирки выньте вилку из розетки и перекройте подводку воды на стиральную

машину.

Полезные советы

Для экономной эксплуатации Вашей стиральной машины и в целях сохранения окружающей

среды.

Старайтесь загружать машину полностью.

В целях экономного использования электроэнергии, воды, моющих средств рекомен

дуется производить полную загрузку белья в машину.

Вы сэкономите до 50 % электроэнергии, стирая один раз при полной загрузке, по срав

нению с двумя стирками при половинной загрузке.

Есть ли необходимость в предварительной стирке?

Только для сильно загрязненного белья!

Вы сэкономите моющее средство, время, воду и от 5 до 15 % электроэнергии, не применяя

предварительной стирки для слабо и нормально загрязненного белья.

Как выбрать температуру стирки?

Удалите пятна специальными средствами, что позволит избежать необходимости стирки при

температуре выше 60 °С.

Стирка при температуре 60 °С позволит сэкономить до 50% электроэнергии.

10

Установка

Снимите упаковку и поддон.

Поместите машину вблизи места ее использования.

Перережьте пластмассовый хомут. Действуйте осто

рожно, чтобы не повредить шланг и электрический

провод.

Закрепите лист гофрированного материала на дне ма

шины, как показано на рисунке (детали крепления входят

в комплект машины).

Внимание! При установке машины на ковровых покры

тиях убедитесь, что вентиляционные отверстия гофри

рованного листа не закрыты ворсом.

Открутите 4 винта (А) на

задней стенке и извлеките

4 распорные втулки (В).

Закройте 4 отверстия спе

циальными заглушками. Вы

найдете их в полиэтилено

вом пакете с инструкцией.

Примечание. Рекомендуем сохранить элементы транспортного крепления,

чтобы использовать их в случае возможной будущей транспортировки.

Производитель не несет ответственности за любые возможные поврежде

ния машины по причине невыполнения правил, касающихся транспортного

крепежа. Установка изделия производится за счет владельца машины.

ВНИМАНИЕ! Не оставляйте элементы упаковки детям для игр.

11

Установите машину по уровню с помощью 4 ножек.

a. Разблокируйте винт ножки, ослабив гайку.

b. вращая ножку, поднимите или опустите машину до хоро

шей ее опоры на пол.

c. заблокируйте винт ножки, затянув контргайку до упора.

Подключение к сети водоснабжения

Машина укомплектована наливным шлангом с наконечниками с

резьбой 3/4″ для подсоединения машины к крану холодной воды.

Машина должна быть подключена к источнику водоснабжения с

помощью комплекта новых шлангов, старые использовать нельзя.

Машина должна подключаться только к крану холодной воды. Под

ключение к крану горячей воды с температурой выше 40°С может

повредить некоторые типы деликатных тканей.

Внимание!

После стирки всегда необходимо перекрывать кран для от

ключения машины от подачи воды.

Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы от

сутствовали перегибы, зажимы сливного шланга, закрепите шланг

на краю раковины или лучше в канализационной трубе с диамет

ром больше диаметра сливного шланга.

Для нормальной работы стиральной машины необходимо, чтобы

конец сливного шланга находился на высоте от 50 до 85 см над уровнем пола.

В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливного шланга.

12

Краткий путеводитель по Candy Infotext

Подключите машину к сетям электропитания, подачи и слива воды (см. «Подключе

ние к сети водоснабжения«).

Выберите любую программу стирки, после короткого промежутка времени на дис

плее появится сообщение:

WELCOME

0.00

Правильное время можно установить потом.

10

COTTON

«1:50»

90

Это сообщение на дисплее, если выбрана

программа 1.

Перед тем, как ввести предварительные установки, запомните, что отпущенное время

на принятие Вами решения о выборе какойлибо опции ограничено 30 секундами на

1 пункт, и, если Вы не уложитесь в это время, нужно будет начинать пункт сначала.

Нажмите одновременно кнопки ( ) и ( ) на 5 секунд пока не появится сообщение:

SET CONTRAST

Для регулировки яркости дисплея нажимайте

кнопку «СКОРОСТЬ ОТЖИМА» ( ).

Нажмите кнопку ( )

ADOPT LANGUAGE

ENGLISH

По умолчанию установлен английский язык

сообщений. Кнопкой ( ) Вы можете пролис

тать список доступных языков.

ЯЗЫК СООБЩЕНИЙ

РУССКИЙ

Далее в инструкции все примеры сообщений

приводятся на русском языке.

Нажмите кнопку ( )

ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ hh:

Чтобы изменить значение часов, нажимайте

до получения нужного значения кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ mm:

Чтобы изменить значение минут, нажимайте

до получения нужного значения кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

13

РЕЖИМ ВРЕМЕНИ

АБСОЛЮТНЫЙ

Если на дисплее ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ, нажми

те кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

СИГН. ОКОНЧЯ?

ДА

Если на дисплее НЕТ (N0),

нажмите кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

ЗАПОМНИТЬ?

ДА

Если на дисплее НЕТ (N0),

нажмите кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

ВКЛ. РЕЖ. ДЕМО?

НЕТ

Всегда выбирайте НЕТ (N0), если же надо ДА

(YES),

нажмите кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

ВЫЙТИ ИЗ МЕНЮ?

ДА

Если на дисплее НЕТ (N0),

нажмите кнопку ( ).

Нажмите кнопку ( )

10

ХЛОПОК

«1:50»

90

Возврат назад к выбранной программе.

Теперь Вы готовы выбрать любую программу, а также, если желаете, Вы можете

установить отложенный запуск.

14

Первое включение

Данная машина готова к работе и без предварительных начальных установок. Однако данная

машина имеет функции отложенного запуска и программируемого времени окончания программы,

а для правильного выполнения этих функций необходимо запрограммировать начальные уста

новки. Это простая операция и при создании этой машины было уделено особое внимание, чтобы

пользователь машины мог управлять ею просто и эффективно.

Программирование машины

Стиральную машину Infotext необходимо запрограммировать так, чтобы были правильно

установлены время, язык и Ваши персональные требования. Когда машина включена, и

ручка выбора программ находится в любом положении, отличном от Выкл. (OFF), на дис

плее появится приветственное сообщение.

ПРИВЕТСТВУЮ!

00.00

Это сообщение показывается в течение короткого времени, пока машина определяет, какая вы

брана программа. Когда машина готова, появится детальная информация о выбранной програм

ме, с этого момента Вы можете начать программирование машины.

Например

10

ХЛОПОК

«1:50»

90

Вход в меню

Перед входом в меню программирования, обратите внимание, что Вы имеете 30 секунд на

операцию, чтобы сделать свой выбор. Если Вы не укладываетесь в это время, дисплей вер

нется к изначальному состоянию, и Вы будете вынуждены снова войти в меню для продол

жения программирования.

С этого этапа меню может быть запрограммировано. Нажмите одновременно кнопки ( ) и

( ) на 5 секунд или до появления звукового сигнала.

Опции меню можно менять с помощью кнопки ( ). Чтобы подтвердить выбор опции нажи

майте кнопку ( ).

Регулировка яркости

Для регулировки яркости дисплея нажимайте кнопку «СКОРОСТЬ ОТЖИМА» ( ).

После каждого нажатия на кнопку яркость дисплея постепенно уменьшается, затем возвра

щается на максимальный уровень.

Для подтверждения нажмите кнопку «УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ» ( ).

Установка языка меню (по умолчанию установлен английский язык)

Ваша стиральная машина автоматически установлена на английский язык. В данной инструк

ции все примеры сообщений приводятся на русском языке. Если Вам необходимо установить

другой язык в сообщениях машины, следуйте данной процедуре: Отпустите кнопку ( ) и

нажмите кнопку ( ), чтобы подтвердить Ваш выбор.

15

Установка текущего времени

Эту функцию необходимо запрограммировать по двум причинам:

1) Для того чтобы отображать текущее время на дисплее;

2) Для правильной работы функций «отложенный старт«/ «программируемое время оконча

ния программы«.

Вы будете оповещены миганием разрядов часов на дисплее. Для того чтобы изменить зна

чение часов, нажимайте кнопку ( ), а чтобы подтвердить выбранное Вами значение, на

жмите кнопку ( ). Далее начнут мигать

разряды минут на дисплее, снова нажимайте кнопку

( ) до тех пор, пока на дисплее не выставите необходимое значение минут, а чтобы под

твердить выбранное Вами значение, нажмите кнопку ( ).

Установка режима времени

Есть два варианта режима времени.

Первыйесли Вы хотите, чтобы функции отложенного запуска и программируемого времени

окончания программы были установлены, начиная с текущего времени, с которого Вы хотите

начать или закончить выполнение программ, например, закончить программу в 18:00. Это

называется Режимом Абсолютного Времени.

Ниже показан пример, когда на стадии меню установок выбран Режим Абсолютного Времени

и использована функция программируемого времени окончания программы (программа за

вершится в 18:00).

КОНЕЦ ПРОГРМЫ

В 18:00

Второйесли Вы хотите установить время окончания программы или отложенный запуск

через определенное время, например, через 1 час 30 мин. Это называется Режимом Относи

тельного Времени.

Ниже показан пример установки Режима Относительного Времени на стадии меню установок.

КОНЕЦ ПРОГРМЫ

ЧЕРЕЗ 1H 30M

Оба варианта очень полезны, но с нашей точки зрения Режим Абсолютного Времени более

удобен и прост в использовании, так как в этом случае нет необходимости высчитывать, в

какое время машина закончит или начнет программу.

При входе в режим установки времени машина спросит Вас, хотите ли Вы установить «Отно

сительное» время или при перемещении по меню с помощью кнопки ( ) – установить «Аб

солютное» время. Подтвердите Ваш выбор с помощью кнопки ( ).

Когда Вы подтвердили Ваш выбор режима времени, дисплей запросит Вас установить Раз

решение Звукового Сигнала Окончания Программы.

16

Разрешение Звукового Сигнала Окончания Программы

Вы можете установить звуковой сигнал, который будет извещать Вас о завершении

программы стирки. Нажатием кнопки ( ) Вы можете выбрать «Yes» (да) или «No»

(нет). Подтвердить свой выбор Вы можете нажатием кнопки ( ).

Дисплей перейдет на новый этап, и появится сообщение, запрашивающее Вас о

«Возможности Запоминания«.

Возможность Запоминания

Это полезная функция, если Вы часто используете одну и ту же программу стирки.

Установка «Возможности Запоминания» дает указание машине записать в память

последнюю использованную программу/функцию. Эта функция работает только с

программами для хлопчатобумажных, деликатных, синтетических и шерстяных тка

ней. Память не сохраняет установки для группы специальных программ. Выберите

«Yes» (да) или «No» (нет) нажатием кнопки ( ), а чтобы подтвердить выбранное Ва

ми значение, нажмите кнопку ( ). Далее дисплей покажет Вам сообщение, запра

шивающее Вас, требуется ли установка «Демонстрационного режима«.

Демонстрационный режим (по умолчанию установлено No (Нет))

Пожалуйста, установите данную опцию в состояние ‘No»(нет), если это уже не сдела

но, так как данная опция предназначена для использования исключительно в сер

висных целях. Если данная опция не установлена в состояние «No» (нет), то по вы

ходе из меню программирования, машина НЕ НАЧНЕТ выполнение программы стир

ки. Для выполнения программы стирки демонстрационный режим должен

быть установлен в положение «No» (нет). После ввода «No» (нет) нажатием кнопки

( ), машина спросит, не желаете ли Вы осуществить «Выход из меню«.

Выход из меню

Если Вы удовлетворены произведенными установками, Вы можете выйти из меню

выбором «Yes» (да) с помощью кнопок ( ) и ( ), чтобы подтвердить Ваш выбор.

Однако если Вы не удовлетворены любой из проделанных Вами установок, выбери

те «No» (нет), и Вы сможете начать программирование снова. Нажатием кнопки ( )

Вы можете пройти по каждой опции индивидуально до тех пор, пока не достигнете

той, которую Вы желаете изменить. Если Вы полностью удовлетворены произведен

ными установками, Вы можете выйти из меню и начать проверку установок. Если

после первоначальной установки Вы вдруг в дальнейшем захотите чтолибо изме

нить, пройдите снова все пункты меню с самого начала и измените опции, которые

Вы хотите изменить. Это может пригодиться, если необходимо изменить показания

времени, когда часы ушли вперед или назад. Все установки меню сохраняются в

памяти машины, даже если машину выключить из розетки или произойдет сбой в

электросети.

17

Описание панели управления

Ручка выбора программ стирки А

Кнопка «Старт/пауза« В

Кнопка «Степень загрязнения« С

Кнопка «Отложенный запуск/ Время окончания программы« D

Кнопка «Без складок« Е

Кнопка «АКВАПЛЮС« F

Кнопка «Предварительная стирка« G

Кнопка «Выбор скорости отжима« Н

Кнопка «Температура стирки« I

Световые индикаторы кнопок М

Дисплей INFOTEXT N

Ручка люка О

Дозатор для моющих средств Р

Все кнопки и ручки панели управления стиральной машины описаны ниже.

18

Когда Вы выбрали нужную программу и необходимые дополнительные кнопки, на

дисплее появится информация о Вашем выборе.

Если выбранная программа и дополнительная кнопка совместимы, Вы услышите

звуковой сигнал, а индикатор выбранной кнопки засветится. Если же Вы выбрали

несовместимые программу и дополнительную кнопку (например, если Вы выбрали

программу стирки хлопчатобумажных тканей и стараетесь выбрать кнопку предот

вращения сминания), то раздастся сигнал зуммера, а индикатор выбранной кнопки

не засветится. Чтобы выбрать дополнительную кнопку, один раз нажмите на ее ниж

нюю часть; чтобы отменить выбор, нажмите ее еще раз.

Внимательно прочтите нижеследующие описания:

Ручка выбора программ стирки А

Допускается вращение в обоих направлениях.

После того, как Вы повернули ручку выбора программ, и с дисплея пропало привет

ственное сообщение, Вы увидите на дисплее следующую информацию (слева на

право):

1. Скорость отжима для текущей программы, об/мин х 100

2. Название программы

3. Температура стирки, °C.

Например

10 ХЛОПОК 90

19

Кнопка «СТАРТ/ПАУЗА«

B

СТАРТ

Нажмите на кнопку «СТАРТ/ПАУЗА» для запуска выбранной программы. Машина начнет за

грузку программы и попросит Вас подождать.

Например

ЖДИТЕ

ЗАПУСК ПРОГР :

Далее на дисплее отобразится время выполнения программы, и начнется программа стирки.

Машина сосчитает время до окончания выбранной программы, основываясь на стандартной

загрузке 6 кг белья, в процессе работы машина корректирует время в соответствии с количе

ством и типом загруженного белья.

Например

10

ОКОНЧ.:1Н:50М

СТИРКА

90

ПАУЗА

Программа может быть приостановлена в любой момент ее выполнения нажатием и удержанием

кнопки «СТАРТ/ПАУЗА» в течение трех секунд, при этом машина издаст звуковой сигнал. На дис

плее появится сообщение, информирующее, что программа приостановлена.

Например

10

ПАУЗА: ПРОГР.

ПЮК БПОКИРОВАН

90

Если Вы хотите доложить или вынуть белье в процессе стирки, подождите примерно 2 мину

ты, пока устройство блокировки разблокирует люк.

Например

10

ПАУЗА: ПРОГР.

ПЮК ОТКРЫТ

90

После выполнения необходимых Вам действий, закройте загрузочный люк и нажмите кнопку

«СТАРТ/ПАУЗА«. Машина продолжит работу с того момента, на котором она была прервана.

На дисплее появится сообщение, информирующее, что выполнение программы продолжено.

ОТМЕНА ПРОГРАММЫ

Для отмены программы установите ручку выбора программ в положение Выкл. (OFF), затем

установите новую программу. Дисплей сообщит об отмене программы.

Например

ОТМЕНА ПРОГР.

Верните ручку выбора программ в положение Выкл. (OFF).

20

Кнопка «СТЕПЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ«

С

Этой кнопкой (работает она, кстати, только в программах «ХЛОПОК» и «СМЕШАН

НЫЕ ТКАНИ«) можно установить 3 степени интенсивности стирки в зависимости от

степени загрязнения белья.

Когда Вы выберете нужную программу и температуру воды, индикатор сам установится на

минимально возможный уровень для выбранной программы. Если теперь нажать на кнопку,

индикатор перейдет на ступень выше и соответственно меняются параметры продолжитель

ности стирки.

Три уровня интенсивности, отображаемые на дисплее:

Кнопка «ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК/

D

ВРЕМЯ ОКОНЧАНИЯ ПРОГРАММЫ«

Функцию отложенного запуска/ времени окончания программы можно использовать,

если Вы хотите произвести стирку позднее (но в пределах 24 часов).

1. Установить отложенный запуск

После выбора программы стирки нажмите однократно кнопку «отложенный запуск/время

окончания программы«, и установите нужное время нажатием кнопок часов и минут (влево и

вправо) до тех пор, пока не установите требуемое время.

Нажмите кнопку «СТАРТ/ПАУЗА» чтобы отменить отложенный запуск, нажмите и удерживайте

кнопку в течение 5 секунд.

2. Установить время окончания программы

Нажмите два раза кнопку «отложенный запуск/время окончания программы«, далее нажимай

те кнопки часов и минут (влево и вправо) до тех пор, пока не установите требуемое время.

При установке данной функции дисплей автоматически покажет минимальное время, которое

Вы можете установить до окончания программы. Вы можете только увеличить это время в

соответствии с Вашими требованиями.

Примечание. При использовании функции отложенного запуска/времени

окончания программы помещайте моющие средства и добавки только через

дозатор для моющих средств, так как если их загружать непосредственно в

барабан, то они могут повредить белье в барабане, находясь в долговре

менном контакте с ним.

21

Кнопка «БЕЗ СКЛАДОК«

E

Эта функция (нет в программах ХЛОПОК) позволяет свести до минимума образование скла

док на одежде в процессе стирки путем выбора программы стирки и типа стираемого белья.

Например, для смешанного типа белья эффект достигается таким образом: постепенное

уменьшение температуры воды, при смене воды барабан не вращается, очень деликатный

отжимвсе это позволяет обойтись без глажения белья после стирки.

Для деликатного белья, за исключением изделий из шерсти, фазы стирки следуют в том же

порядке, что и при стирке смешанного белья, только уже без постепенного уменьшения тем

пературы воды, да еще добавляется фаза отстоя воды в барабане после последнего полос

кания.

При выборе программы стирки «шерсть/Ручная стирка» эта кнопка позволяет оставить бе

лье в воде после последнего полоскания, чтобы волокна хорошенько расправились.

После последнего полоскания индикатор кнопки начнет мигать, сообщая, что машина

находится в режиме паузы.

По окончании программ стирки «деликатное» и «шерсть/Ручная стирка» можно выполнять сле

дующие операции:

Отжать кнопку БЕЗ СКЛАДОК, чтобы остановить программу после слива воды или отжима.

Если Вы не хотите отжимать белье, а только слить воду, выполните следующие действия:

установите ручку выбора программ в положение Выкл.;

установите программу «Только слив «;

вновь включите машину нажатием кнопки «СТАРТ/ПАУЗА«.

Кнопка «АКВАПЛЮС«

F

Нажатием этой кнопки пользователь активирует специальный новый цикл стирки для про

грамм стирки Смесовых и Линяющих тканей. Это стало возможным благодаря применению

новой системы Sensor Activa. Эта функция предусматривает бережное обращение с волок

нами ткани одежды, а также рекомендуется для людей с чувствительной кожей.

Белье стирается в значительно большем количестве воды и это, вместе с новой комбинаци

ей циклов вращения барабана во время заполнения бака водой и слива воды, будет давать

Вашей одежде безукоризненное качество стирки и ополаскивания. Количество воды при

стирке возрастает так, что моющее средство растворяется полностью, повышая тем самым

эффективность стирки белья. Количество воды при ополаскивании также возрастает, обес

печивая полное удаление с белья всех следов моющего средства.

Эта функция стирки специально создана для людей с нежной и чувствительной кожей, у кого

даже малейшее количество моющего средства может вызывать раздражение или аллергию.

Советуем также использовать данную функцию для детского белья и деликатных тканей во

обще или при стирке махровых тканей, волокна которых поглощают большее количество

моющего средства.

Для обеспечения лучшего качества стирки данная функция всегда активируется при стирке

деликатных и шерстяных тканей.

22

Кнопка «ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА«

F

Функция предназначена для очень грязного белья и работает не со всеми програм

мами (см. перечень программ).

В случае ее использования порошок надо насыпать в отделение, помеченное циф

рой 1 (читайте главу про дозатор моющего средства в этой же инструкции).

Рекомендуется насыпать примерно 1/5 часть (или 20%) от объема, указанного на

упаковке моющего средства.

Кнопка «ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА«

H

При выборе программы стирки на дисплее будет отображаться информация о мак

симальной скорости отжима, допустимой для выбранной программы. Повторные

нажатия на данную кнопку будут уменьшать скорость отжима с шагом 100 об/мин.

Минимальная скорость отжима — 400 об/мин, или, в случае необходимости, с помо

щью данной кнопки Вы можете вообще отменить отжим.

Внимание!

Эта модель оборудована чувствительным электронным устройством, кото

рое контролирует равномерность распределения белья в барабане.

Если белье распределено несколько неравномерно, машина автоматически

восстановит баланс, чтобы произвести отжим правильно.

Если после нескольких попыток баланс восстановить не удается, отжим бу

дет произведен на пониженных оборотах.

В случае очень сильного дисбаланса, цикл отжима будет исключен.

Это позволяет снизить уровень вибрации и шума, а также продлить срок

жизни машины.

Кнопка «ТЕМПЕРАТУРА СТИРКИ«

I

При помощи кнопки «ТЕМПЕРАТУРА СТИРКИ» можно понизить температуру воды у

каждой программы стирки.

При каждом нажатии на кнопку температура снижается на 10 °С, минимальный пре

дел 15 °С (стирка холодной водой).

Помните: если Вы хотите сами установить температуру воды, это надо делать перед

выбором СТЕПЕНИ ЗАГРЯЗНЕННОСТИ.

23

Световые индикаторы кнопок M

Световые индикаторы кнопок загораются при установке каждой текущей функции.

Дисплей «INFOTEXT»

N

Ручка люка O

Чтобы открыть люк, потяните за ручку люка.

ВНИМАНИЕ!

Специальное устройство безопасности не позволяет сразу открыть люк в конце

стирки. В конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты, прежде

чем открыть люк. На дисплее появится надпись «Люк открыт«, после чего люк мож

но открыть.

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Brake fluid tester инструкция на русском
  • Candy holiday 1040 r инструкция на русском
  • Candy gc4 1061 d инструкция
  • Bradex миостимулятор электронный точечный импульс инструкция
  • Buff дачный от клещей инструкция по применению