Canon eos 30d инструкция на русском

У вас уже есть продукция Canon? Зарегистрируйте свои продукты для доступа к программному обеспечению и обновлениям встроенного ПО, а также подпишитесь на рассылку, чтобы получать персонализированные советы и эксклюзивные предложения

Поддержка

Canon EOS 30D

Загружайте ПО, встроенное ПО и руководства, а также получите доступ к материалам поддержки для вашего продукта серии EOS.

Драйверы

Для выполнения подключения некоторых устройств к компьютеру может потребоваться драйвер. На этой вкладке вы найдете соответствующие драйверы для своего устройства или, в случае отсутствия драйверов, описание совместимости устройства с каждой операционной системой.

Полезная информация. Доступ к программному обеспечению, руководствам и другим материалам можно получить с помощью вкладок, расположенных выше.

Операционная система Обнаруженная операционная система

Программное обеспечение

Программное обеспечение загружать необязательно, но оно обеспечивает дополнительные функции и позволяет максимально эффективно пользоваться возможностями устройства. На этой вкладке можно просмотреть и загрузить доступное программное обеспечение для вашего устройства.

Операционная система Обнаруженная операционная система

Программное обеспечение

Программное обеспечение загружать необязательно, но оно обеспечивает дополнительные функции и позволяет максимально эффективно пользоваться возможностями устройства. На этой вкладке можно просмотреть и загрузить доступное программное обеспечение для вашего устройства.

Операционная система Обнаруженная операционная система

Руководства пользователя

Руководства для вашего устройства или программного обеспечения перечислены ниже.

Приложения и функции

На этой вкладке можно посмотреть доступные приложения и функции, совместимые с вашим устройством.

Встроенное ПО

Встроенное ПО — это постоянное программное обеспечение, установленное на устройстве и обеспечивающее его корректную работу. Canon может периодически выпускать обновления для этого встроенного ПО, и если обновление доступно, его можно загрузить ниже.

FAQs

На этой вкладке вы найдете ответы на часто задаваемые вопросы и другую полезную информацию, которая поможет вам в решении вопросов и проблем.

Важная информация

На этой вкладке вы найдете подборку часто задаваемых вопросов, которые, на наш взгляд, будут вам интересны.

Коды ошибок

Код ошибки или сообщение об ошибке может появиться на устройстве по различным причинам. С помощью поля поиска можно найти полезную информацию о конкретном коде ошибки, где будут указаны причина ошибки и необходимые действия по ее устранению.

Технические характеристики

Ниже приведены все технические характеристики данного продукта.

Полезные ссылки

  • Ремонт

    Поиск центров по ремонту оборудования, полезная информация по процессу ремонта

  • Переработка

    Узнайте больше о программе утилизации картриджей Canon

  • Canon ID

    Регистрация продукта и управление аккаунтом Canon ID

Canon EOS 30D Instruction Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Canon EOS 30D

Summary of Contents for Canon EOS 30D

  • Page 1
    INSTRUCTION MANUAL…
  • Page 2
    Thank you for purchasing a Canon product. The EOS 30D is a high-performance, digital AF SLR camera with a large, fine-detail, 8.20-megapixel CMOS sensor. The camera has nine high-precision AF points, and it is compatible with all Canon EF lenses (including the EF-S lenses).
  • Page 3: Introduction Item Check List

    Wide Strap EW-100DGR EOS DIGITAL Solution Disk Software Instruction Manual Pocket Guide Quick start guide to shooting. EOS 30D INSTRUCTION MANUAL Software Guide Gives an overview of the bundled software and explains the software installation procedure. Warranty card of camera Warranty card of lens * Be careful not to lose any of the above items.

  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction Item Check List… 3 Contents at a Glance… 6 Handling Precautions … 10 Quick Start Guide … 12 Nomenclature … 14 Conventions Used in this Manual … 20 Getting Started Recharging the Battery… 22 Installing and Removing the Battery… 24 Using a Household Power Outlet …

  • Page 5
    Selecting the AF Point…77 Using Focus Lock…79 When Autofocus Fails (Manual Focusing) …80 Selecting the Metering Mode …81 Selecting the Drive Mode …82 Advanced Operations Program AE…84 Shutter-Priority AE …86 Aperture-Priority AE …88 Depth of Field Preview …89 Manual Exposure …90 Automatic Depth-of-Field AE…92 Setting Exposure Compensation…93 Auto Exposure Bracketing (AEB) …94…
  • Page 6: Contents At A Glance

    Contents at a Glance Image Quality Set picture effects Set custom picture effects Print the image to a large size Take many photos Adjust the color tone Take black-and-white or sepia photos Focusing Change the AF point Select the AF point quickly Photograph a still subject Photograph a moving subject Drive…

  • Page 7: Power Source

    Freeze or blur the action Blur or the background or make everything look sharp Adjust the image brightness (exposure) Photograph fireworks Photograph dark scenes Disabling flash Image Playback and Printing View images with the camera Erase an image Prevent accidental erasure of an image View images on TV Print images easily Adjust the LCD monitor brightness…

  • Page 8
    Safety Warnings Follow these safeguards and use the equipment properly to prevent injury, death, and material damage. Preventing Serious Injury or Death • To prevent fire, excessive heat, chemical leakage, and explosions, follow the safeguards below: — Do not use any batteries, power sources, and accessories not specified in this booklet.
  • Page 9
    • If you drop the equipment and the casing breaks open to expose the internal parts, do not touch the internal parts due to the possibility of electrical shock. • Do not disassemble or modify the equipment. High-voltage internal parts can cause electrical shock.
  • Page 10: Handling Precautions

    Handling Precautions Camera Care This camera is a precision instrument. Do not drop it or subject it to physical shock. The camera is not waterproof and cannot be used underwater. If you accidentally drop the camera into water, promptly consult your nearest Canon Service Center.

  • Page 11
    LCD Panel and LCD Monitor Although the LCD monitor is manufactured with very high precision technology with over 99.99% active pixels, there might be a few dead pixels among the remaining 0.01% or less pixels. Dead pixels displaying only black or red, etc., are not a malfunction.
  • Page 12: Quick Start Guide

    Quick Start Guide For EF-S lens Insert the battery. To recharge the battery, see page 22. Attach the lens. For EF lens When attaching an EF-S lens, align it with the white dot on the camera. For other lenses, align it with the red dot. Set the lens focus mode switch to <AF>.

  • Page 13
    To view images captured so far, see “Image Playback” (p.113). To delete an image, see “Erasing Images” (p.124). Set the Mode Dial to <1> (Full Auto). (p.46) All the necessary camera settings will be set automatically. Focus the subject. Aim the AF point over the subject and press the shutter button halfway to autofocus.
  • Page 14: Nomenclature

    Nomenclature For detailed information, reference page numbers are provided in parentheses (p.**). <E> AF mode selection/ White balance selection button (p.74/64) <R> Drive mode selection/ISO speed button (p.82/55) <Q> Metering mode selection/Flash exposure compensation button (p.81/106) <6> Main Dial (p.31) Shutter button (p.30) Red-eye…

  • Page 15
    Dioptric adjustment knob (p.44) Eyecup (p.99) Viewfinder eyepiece <l> Print/Share button (p.147,162-164) <M> Menu button (p.33) <B> Info/ Trimming orientation button (p.72,113/145) <C> Jump button (p.118) <x> Playback button (p.113) <L> Erase button (p.124) LCD monitor (p.36) Tripod socket <4> Power/Quick Control Dial switch (p.30) <0>…
  • Page 16: Lcd Panel

    Nomenclature LCD Panel Shutter speed Busy (buSY) Built-in flash recycling (buSY) ISO speed gISO speed White balance Q Auto W Daylight E Shade R Cloudy Y Tungsten light U White fluorescent light I Flash O Custom P Color temperature 2 White balance correction K Custom Function…

  • Page 17: Viewfinder Information

    Viewfinder Information Focusing screen <A> AE lock/ AEB in-progress <D> Flash-ready Improper FE lock warning <e> High-speed sync (FP flash) <d> FE lock/ FEB in-progress <y> Flash exposure compensation Shutter speed ISO speed FE lock (FEL) Busy (buSY) Built-in flash recycling (D buSY) The actual display will show only the applicable items.

  • Page 18
    Nomenclature Mode Dial The Mode Dial is divided into two function zones. Basic Zone All you do is press the shutter button. 1 : Full Auto (p.46) For fully automatic shooting. Image Zone Fully automatic shooting for specific subjects. : Portrait (p.48) 3 : Landscape (p.48) : Close-up (p.48) : Sports (p.49)
  • Page 19
    Battery Charger CG-580 This is a battery pack charger. (p.22) Battery pack slot Red lamp Battery Charger CB-5L This is a battery pack charger. (p.26) Power cord Power cord socket Do not use any AC adapters or compact power adapters other than the ones (rated input: 100-240 V AC, 50/60 Hz, rated output: 7.8-8.1 V DC) shown on the system map (p.186).
  • Page 20: Conventions Used In This Manual

    Conventions Used in this Manual In the text, the < All operations described in this manual assume that the < The < The < Operations with the < switch is already set to <J>. Be sure it is set to <J>. In the text, the <9>…

  • Page 21: Getting Started

    Getting Started This chapter explains preliminary steps and basic camera operations. Attaching the Strap Pass the end of the strap through the camera’s strap mount from the bottom. Then pass it through the strap’s buckle as shown in the illustration. Pull the strap to take up any slack and make sure the strap will not loosen from the buckle.

  • Page 22: Recharging The Battery

    Recharging the Battery Battery pack slot index CG-580 CB-5L Recharge Level Red lamp 0-50% Blinks once per second 50-75% Blinks twice per second Blinks three times 75-90% per second 90% or higher Lights on Remove the cover. When you remove the battery from the camera, be sure to reattach the cover to protect against short circuit.

  • Page 23
    Recharging the Battery Do not recharge any battery pack other than Battery Pack BP-511A, BP- 514, BP-511, or BP-512. If the battery is left in the camera for a prolonged period without the camera being used, a low electrical current may be discharged excessively and the battery’s service life may be affected.
  • Page 24: Installing And Removing The Battery

    Installing and Removing the Battery Installing the Battery Load a fully charged BP-511A battery pack into the camera. Battery Pack BP-514, BP-511, or BP-512 can also be used. Checking the Battery Level When the <4> switch is set to <1> or <J> (p.30), the battery level will be indicated at one of four levels.

  • Page 25: Battery Life

    Battery Life Temperature At 20°C / 68°F At 0°C / 32°F The figures above are based on a fully-charged BP-511A and CIPA (Camera & Imaging Products Association) testing criteria. The actual number of shots may be fewer than indicated above depending on the shooting conditions.

  • Page 26: Using A Household Power Outlet

    Using a Household Power Outlet With AC Adapter Kit ACK-E2 (optional), you can connect the camera to a household power outlet and not worry about the battery level. Do not connect or disconnect the power cord while the camera’s <4> switch is set to <1>…

  • Page 27: Mounting And Detaching A Lens

    Mounting and Detaching a Lens Mounting a Lens EF-S Lens mount index EF Lens mount index Detaching the Lens When attaching or detaching the lens, take care to prevent dust from entering the camera through the lens mount. Remove the caps. Remove the rear lens cap and the body cap by turning them as shown by the arrow.

  • Page 28: Installing And Removing The Cf Card

    Installing and Removing the CF Card The captured image will be recorded onto the CF card (optional). Although the thickness is different, a Type I or Type II CF card can be inserted into the camera. The camera is also compatible with Microdrive and CF cards with 2 GB or higher capacity.

  • Page 29: Removing The Cf Card

    Removing the CF Card Access lamp When the access lamp is lit or blinking, it indicates that the images are being written to or read by the CF card or being erased. While the access lamp is lit or blinking, do not do any of the following. Doing so may damage the image data, CF card, or camera.

  • Page 30: Basic Operation

    Basic Operation Power Switch The camera can operate only after the <4> switch is turned on. To save battery power, the camera turns off automatically after 1 minute of non- operation. To turn on the camera again, press the shutter button or other button. You can change the auto power-off time with the menu’s [c Auto power off] setting.

  • Page 31
    If you press the shutter button halfway and (0) elapse, you must press it halfway again and wait a moment before pressing it completely to take a picture. If you press the shutter button completely without pressing it halfway first or if you press the shutter button halfway and then press it completely immediately, the camera will take a moment before it takes the picture.
  • Page 32
    Basic Operation Operating the <5> Quick Control Dial The < > dial is mainly used for shooting-related settings and selecting LCD monitor items. When you want to use the < You can also operate (1) when the <4> switch is set to <1>. Operating the <9>…
  • Page 33: Menu Operations

    Menu Operations By setting various optional settings with the menus, you can set the image recording quality, Picture Style, the date/time, Custom Functions, etc. While looking at the LCD monitor, you use the <M> button, <0> button, and <5> dial on the camera back to proceed to the next step.

  • Page 34
    Menu Operations Menu Setting Procedure When a Basic Zone mode is set, there are menu items which will not be displayed. (p.35, 36) You can also use the <6> dial to select menu items or playback images. The explanation of menu functions hereinafter assumes that you pressed the <M>…
  • Page 35: Menu Settings

    Menu Settings <z> Shooting menu (Red) 73/83/74/84/76/86/ RAW/ Quality RAW+73/ +83/ +74/ +84/ +76/ +86 Red-eye On/Off Off / On Beep On / Off Shoot w/o card On / Off 1/3-stop increments, ±2 stops WB correction: B/A/M/G bias, 9 levels each WB SHIFT/BKT WB-BKT: B/A and M/G bias 1 level, ±3 levels Custom WB…

  • Page 36: About The Lcd Monitor

    Menu Operations <c> Set-up menu (Yellow) Auto power off 1min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Off Auto rotate On zD / On D / Off LCD brightness 5 levels Date/Time Date/Time setting File numbering Continuous / Auto reset / Manual reset…

  • Page 37
    3 Restoring the Camera’s Default SettingsN Shooting Settings AF mode One-Shot AF AF point selection Automatic AF point selection Metering mode Evaluative metering Drive mode Single shooting Exposure compensation 0 (Zero) Flash exposure 0 (Zero) compensation Custom Functions Current settings retained In Basic Zone modes, the camera settings cannot be reset to the default.
  • Page 38: Setting The Language

    Setting the Language The LCD monitor’s interface language can be set to one of fifteen languages. Select [Language]. Turn the <5> dial to select [c Language], then press <0>. The Language screen will appear. Set the desired language. Turn the <5> dial to select the language, then press <0>.

  • Page 39: Setting The Date And Time

    Setting the Date and Time Set the date and time as shown below. Each captured image is recorded with the date and time it was taken. If the date and time are not properly set, the wrong date/time will be recorded. Make sure you set the date and time correctly.

  • Page 40: Replacing The Date/Time Battery

    Replacing the Date/Time Battery The date/time (back-up) battery maintains the camera’s date and time and its service life is about 5 years. If the date/time is reset when the battery is replaced, replace the back-up battery with a new CR2016 lithium battery as described below.

  • Page 41: Cleaning The Cmos Sensor

    Cleaning the CMOS sensorN The image sensor is like the film in a film camera. If any dust adheres on the image sensor, it may show up as a dark speck on the images. To avoid this, follow the procedure below to clean the image sensor. Using the AC Adapter Kit ACK-E2 (optional, see page 26, 184) is recommended.

  • Page 42
    3 Cleaning the CMOS sensorN During the sensor cleaning, never do any of the following that would turn off the power. If the power is cut off, the shutter will close and it may damage the shutter curtains and image sensor. •…
  • Page 43: Set The Power-Off Time/Auto Power Off

    Set the power-off time/Auto power off You can set the auto power-off time for the camera to turn off automatically after a set time of idle operation. If you do not want the camera to turn off automatically, set this to [Off]. After the power turns off, you can turn on the camera again by pressing the shutter button or other button.

  • Page 44: Dioptric Adjustment

    Dioptric Adjustment By adjusting the diopter to suit your eyesight, you can see a sharp viewfinder image even without eyeglasses. The camera’s adjustable dioptric range is -3 to +1 dpt. If the camera’s dioptric adjustment still cannot provide a sharp viewfinder image, using Dioptric Adjustment Lens E (10 types, optional) is recommended.

  • Page 45: Fully Automatic Shooting

    Fully Automatic This chapter explains how to use the Basic Zone modes on the Mode Dial for quick and easy shooting. In each mode <1> <2> <3> <4> <5> <6> <7>, the AF mode, metering mode, ISO speed, etc., are set automatically to suit the subject.

  • Page 46: Using Full Auto

    1 Using Full Auto All you do is point the camera and press the shutter button for quick and easy shooting. With nine AF points to focus the subject, anyone can easily take nice pictures. AF point Focus confirmation light Shutter speed Aperture Set the Mode Dial to <1>.

  • Page 47: Take The Picture

    While focusing with <AF>, do not touch the focusing ring at the front of the lens. If you want to zoom, do it before focusing. Turning the zoom ring after achieving focus may throw off the focus. When the CF card becomes full, the CF Full warning “FuLL CF” will appear in the viewfinder and on the LCD panel and shooting will be disabled.

  • Page 48: Basic Zone Modes

    Basic Zone Modes Just select a shooting mode suiting the target subject, and you can easily obtain the best results. Portrait Landscape Close-up This mode blurs the background to make the human subject stand out. Holding down the shutter button executes continuous shooting.

  • Page 49: Night Portrait

    Sports Night Portrait Flash off In the <6> mode, use a tripod to prevent camera shake. In the <3> or <7> mode, if the shutter speed display blinks, be aware that camera shake may occur. This is for fast-moving subjects when you want to freeze the action.

  • Page 50: Self-Timer Operation

    j Self-timer Operation Use the self-timer when you want to be in the picture. You can use self- timer in any Basic Zone mode or Creative Zone mode. Do not stand in front of the camera when you press the shutter button to start the self-timer.

  • Page 51: Image Settings

    This chapter explains the digital image settings for the image-recording quality, ISO speed, Picture Style, white balance, and color space. For Basic Zone modes, only the image-recording quality (except RAW and RAW+JPEG), file numbering, and camera setting check will apply in this chapter. The asterisk M on the right of the page title indicates that the respective feature is available only in Creative Zone modes (d, s, f, a, 8).

  • Page 52: Setting The Image-Recording Quality

    Setting the Image-recording Quality The 73/83/74/84/76/86 modes record the image in the widely-used JPEG. In the 1 mode, the captured image will require post-processing with the software provided. The 1+73/+83/ +74/+84/+76/+86 (RAW+ JPEG) modes simultaneously record the image in both RAW and JPEG images to the CF card with a single shot.

  • Page 53
    Image File Size and CF Card Capacity According to Image-Recording Quality Image-recording Quality Image File Size (Approx. MB) 1+73 1+83 1+74 1+84 1+76 1+86 The number of possible shots and maximum burst (p.54) apply to a 512MB CF card based on Canon’s testing standards. The single image size, number of possible shots, and maximum burst during continuous shooting are based on Canon’s testing standards (ISO 100, Picture Style: [Standard]).
  • Page 54
    3 Setting the Image-recording Quality Maximum Burst During Continuous Shooting The maximum burst during continuous shooting depends on the image-recording quality and the drive mode (high-speed/low-speed continuous shooting). The approx. maximum burst during continuous shooting is indicated below for each image-recording quality.
  • Page 55: Setting The Iso Speed

    g Setting the ISO SpeedN The ISO speed is a numeric indication of the sensitivity to light. A higher ISO speed number indicates a higher sensitivity to light. Therefore, a high ISO speed is suited for low light and moving subjects. However, the image may look more coarse with noise, etc.

  • Page 56: Selecting A Picture Style

    Selecting a Picture StyleN By selecting a Picture Style, you can obtain the desired image effects. You can also adjust the settings of each Picture Style to obtain custom image effects. Picture Style Effects • Standard The image looks vivid, sharp, and crisp. •…

  • Page 57
    • Monochrome You can take black-and-white photos. To obtain natural-looking, black-and-white images, set a suitable white balance. JPEG black-and-white images captured with the [Monochrome] setting cannot be converted into color images even with image- editing software. RAW images captured with the [Monochrome] setting can be converted into color images with the bundled software.
  • Page 58: Customizing The Picture Style

    Customizing the Picture StyleN You can customize the Picture Style by changing the individual parameters like [Sharpness] and [Contrast]. To customize [Monochrome], see page 59. Parameters and Their Settings Sharpness Contrast Color saturation Color tone Select [Picture Style]. Turn the <5> dial to select [z Picture Style], then press <0>.

  • Page 59
    Monochrome Adjustment For Monochrome, you can also set [Filter effect] and [Toning effect] (p.60) in addition to [Sharpness] and [Contrast]. By selecting [Default set.], you can revert the respective Picture Style to its default parameters. To shoot with the Picture Style you modified, follow step 2 on page 56 to select the Picture Style and then shoot.
  • Page 60: Filter Effect

    3 Customizing the Picture StyleN Filter Effect The same effect as using filters with black-and-white film can be obtained with digital images. A color can be brightened by using a filter having a similar or same color. At the same time, the complementary colors will be darkened.

  • Page 61: Registering The Picture Style

    Registering the Picture StyleN You can select a base Picture Style such as [Portrait] or [Landscape], adjust its parameters to suit your preferences and register it in User Defined 1 to 3. You can also select a Picture Style already set with the provided software.

  • Page 62
    3 Registering the Picture StyleN To shoot with the registered Picture Style, follow step 2 for selecting [User Def. 1/2/3] on page 56. Changing the Picture Style setting inadvertently If a User Defined Picture Style is already registered with your own Picture Style, following the procedure on page 61 up to step 3 for that User Defined Picture Style will revert it back to the default setting.
  • Page 63: Setting The Color Space

    Setting the Color SpaceN The color space refers to the range of reproducible colors. With this camera, you can set the color space for captured images to sRGB or Adobe RGB. For normal images, sRGB is recommended. In the Basic Zone modes, sRGB will be set automatically.

  • Page 64: Setting The White Balance

    To the human eye, a white object looks white regardless of the type of lighting. With a digital camera, the color temperature can be adjusted with software so that the colors in the image look more natural. The subject’s white color is used as the criteria for adjusting the other colors.

  • Page 65: Custom White Balance

    Custom White BalanceN With custom white balance, you shoot a white object that will serve as the basis for the white balance setting. By selecting this image, you import its white balance data for the white balance setting. Spot metering Photograph a white object.

  • Page 66: Setting The Color Temperature

    3 Custom White BalanceN If the exposure obtained in step 1 is underexposed or overexposed, a correct white balance might not be obtained. If an image was captured while the Picture Style was set to [Monochrome] (p.57), it cannot be selected in step 3. Instead of a white object, an 18% gray card (commercially available) can produce a more accurate white balance.

  • Page 67: White Balance Correction

    White Balance CorrectionN You can correct the standard color temperature for the white balance setting. This adjustment will have the same effect as using a color temperature conversion or color compensating filter. Each color can be corrected to one of nine levels. Users familiar with using color temperature conversion or color compensating filters will find this feature handy.

  • Page 68: White Balance Auto Bracketing

    White Balance Auto BracketingN With just one shot, three images having a different color tone can be recorded simultaneously. Based on the white balance mode’s standard color temperature, the image will be bracketed with a blue/amber bias or magenta/green bias. This is called white balance bracketing.

  • Page 69: Canceling White Balance Auto Bracketing

    Canceling White Balance Auto Bracketing White balance bracketing will not work if the image-recording quality is set to RAW or RAW+JPEG. With white balance bracketing, the maximum burst will be lower. When white balance bracketing is set, the white balance icon will blink on the LCD panel and the remaining shots will decrease to about 1/3.

  • Page 70: File Numbering Methods

    File Numbering Methods The file number is like the frame number on a roll of film. It can start counting in one of three different ways: [Continuous], [Auto reset], and [Manual reset]. The images you take are automatically assigned a file number from 0001 to 9999 and saved in a folder that can hold up to 9999 images.

  • Page 71: Auto Reset

    Auto Reset When the CF card is replaced with a newly-formatted CF card, the folder numbering and file numbering will restart from the beginning (100-0001). It will start from folder number 100 and file number 0001. This is convenient when you want to organize images according to CF cards.

  • Page 72: Checking Camera Settings

    B Checking Camera Settings When the camera is ready to shoot, press the <B> button to view the current camera settings on the LCD monitor. Camera Setting Display CF card remaining capacity Flash exposure compensation (p.106) Auto power off (p.43) For details on the image info.

  • Page 73: Setting The Af, Metering, And Drive Modes

    Setting the AF, Metering, and Drive Modes Drive modes AF mode Metering mode The asterisk M on the right of the page title indicates that the respective feature is available only in Creative Zone modes (d, s, f, a, 8). In the Basic Zone modes, the AF mode, AF point selection, metering mode, and drive mode are set automatically.

  • Page 74: Selecting The Af Mode

    f Selecting the AF ModeN The AF mode is the autofocusing operation method. Three AF modes are provided. One-Shot AF is suited for still subjects, while AI Servo AF is for moving subjects. And AI Focus AF switches from One-Shot AF to AI Servo AF automatically if the still subject starts moving.

  • Page 75: Ai Servo Af For Moving Subjects

    One-Shot AF for Still Subjects AF point Focus confirmation light If focus cannot be achieved, the focus confirmation light <o> in the viewfinder will blink. If this occurs, a picture cannot be taken even if the shutter button is pressed completely. Recompose the picture and try to focus again.

  • Page 76
    f Selecting the AF ModeN About Predictive AF If the subject approaches or retreats from the camera at a constant rate, the camera tracks the subject and predicts the focusing distance immediately before the picture is taken. This is for obtaining correct focus at the moment of exposure.
  • Page 77: Selecting The Af Point

    S Selecting the AF PointN The AF point is used for focusing. The AF point can be selected automatically by the camera or manually by you. In Basic Zone modes and the <8> mode, the AF point is selected automatically. In the <d> <s> <f> <a> modes, you can switch between automatic and manual AF point selection.

  • Page 78
    <I> button, the AF-assist beam will be fired when necessary. Lens’ Maximum Aperture and AF Sensitivity The EOS 30D’s AF sensor has nine AF points. The center AF point is a high-precision, cross-type sensor sensitive to both vertical and horizontal lines of the subject. The top and bottom AF points are vertical line-sensitive, and the remaining six AF points are horizontal line- sensitive AF points.
  • Page 79: Using Focus Lock

    Using Focus Lock After achieving focus, you can lock the focus on a subject and recompose the shot. This is called “focus lock.” Focus lock works only in the One-Shot AF mode. If the AF mode is AI Servo AF (or AI Focus AF set to Servo mode), focus lock will not work.

  • Page 80: When Autofocus Fails (Manual Focusing)

    When Autofocus Fails (Manual Focusing) Autofocus can fail to achieve focus (the focus confirmation light <o> blinks) with certain subjects such as the following: Subjects difficult to focus (a) Low-contrast subjects Example: Blue sky, solid-color walls, etc. (b) Subjects in low light (c) Extremely backlit and reflective subjects Example: Car with a reflective body, etc.

  • Page 81: Selecting The Metering Mode

    q Selecting the Metering ModeN Four metering modes are provided: Evaluative, partial, spot, and center-weighted average metering. In the Basic Zone modes, evaluative metering will be set automatically. q Evaluative metering This is the camera’s standard metering mode suited for most subjects even under backlit conditions.

  • Page 82: Selecting The Drive Mode

    i Selecting the Drive ModeN Single and continuous drive modes are provided. In the Basic Zone modes, the optimum drive mode is set automatically. During continuous shooting, the captured images are first stored in the camera’s internal memory and then successively transferred to the CF card. When the internal memory becomes full during continuous shooting, “buSY”…

  • Page 83: Advanced Operations

    Advanced Operations The asterisk M on the right of the page title indicates that the respective feature is available only in Creative Zone modes (d, s, f, a, 8). After you press the shutter button halfway and let go, the timer operation will keep the LCD panel and viewfinder information displayed for about 4 sec.

  • Page 84: Program Ae

    d Program AE AF point Shutter speed Aperture Like <1> (Full Auto) mode, this is a general-purpose shooting mode. The camera automatically sets the shutter speed and aperture to suit the subject’s brightness. This is called Program AE. * <d> stands for Program * AE stands for Auto Exposure Set the Mode Dial to <d>.

  • Page 85
    If “30″” and the maximum aperture blink, it indicates underexposure. Increase the ISO speed or use flash. If “8000” and the minimum aperture blink, it indicates overexposure. Decrease the ISO speed or use an ND filter (optional) to reduce the amount of light entering the lens.
  • Page 86: Shutter-Priority Ae

    s Shutter-Priority AE In this mode, you set the shutter speed and the camera automatically sets the aperture to suit the brightness of the subject. This is called shutter-priority AE. A fast shutter speed can freeze the motion of a fast- moving subject and a slow shutter speed can blur the subject to give the impression of motion.

  • Page 87
    If the maximum aperture blinks, it indicates underexposure. Turn the <6> dial to set a slower shutter speed until the aperture stops blinking or set a higher ISO speed. If the minimum aperture blinks, it indicates overexposure. Turn the <6> dial to set a faster shutter speed until the aperture stops blinking or set a lower ISO speed.
  • Page 88: Aperture-Priority Ae

    f Aperture-Priority AE In this mode, you set the desired aperture and the camera sets the shutter speed automatically to suit the subject brightness. This is called aperture-priority AE. A higher f/number (smaller aperture hole) will make more of the foreground and background fall within acceptable focus.

  • Page 89: Depth Of Field Preview

    If the “30″” shutter speed blinks, it indicates underexposure. Turn the <6> dial to set a larger aperture (smaller f/number) until the blinking stops or set a higher ISO speed. If the “8000” shutter speed blinks, it indicates overexposure. Turn the <6> dial to set a smaller aperture (larger f/number) until the blinking stops or set a lower ISO speed.

  • Page 90: Manual Exposure

    a Manual Exposure Standard exposure index Exposure level mark In this mode, you set both the shutter speed and aperture as desired. To determine the exposure, refer to the exposure level indicator in the viewfinder or use a handheld exposure meter. This method is called manual exposure.

  • Page 91
    If the exposure level mark <s> blinks at the <G> or <F> level, it indicates that the exposure level exceeds the standard exposure by ±2 stops. Set the exposure. Check the exposure level and set the desired shutter speed and aperture. : Standard exposure level.
  • Page 92: Automatic Depth-Of-Field Ae

    8 Automatic Depth-of-Field AE This mode is for obtaining a wide depth of field automatically between a near subject and far subject. It is effective for group photos and landscapes. The camera uses the nine AF points to detect the nearest and farthest subjects to be in focus.

  • Page 93: Setting Exposure Compensation

    Setting Exposure CompensationN Exposure compensation is used to alter the standard exposure setting set by the camera. You can make the image look lighter (increased exposure) or darker (decreased exposure). You can set the exposure compensation up to ±2 stops in 1/3-stop increments. Increased exposure Decreased exposure The exposure compensation amount will remain in effect even after the…

  • Page 94: Auto Exposure Bracketing (Aeb)

    Auto Exposure Bracketing (AEB)N By changing the shutter speed or aperture automatically, the camera brackets the exposure up to ±2 stops in 1/3-stop increments for three successive shots. This is called Auto Exposure Bracketing (AEB). Standard exposure AEB amount Standard exposure Decreased exposure Increased exposure Decreased exposure…

  • Page 95: Canceling Aeb

    Canceling AEB Neither flash nor bulb exposures can be used with AEB. If the drive mode is set to continuous (o/i), the three bracketed shots will be taken continuously and then the shooting will stop automatically. If the drive mode is set to single image (u), you must press the shutter button three times.

  • Page 96: Ae Lock

    A AE LockN AE lock enables you to lock the exposure at a different place from the point of focus. By locking the exposure, you can recompose the shot while maintaining the same exposure setting. This is called AE lock. It is effective for backlit subjects.

  • Page 97: Bulb Exposures

    Bulb Exposures When bulb is set, the shutter stays open while you hold down the shutter button completely, and closes when you let go of the shutter button. This is called bulb exposure. Use bulb exposures for night scenes, fireworks, the heavens, and other subjects requiring long exposures.

  • Page 98: Mirror Lockup

    Mirror LockupN Mirror lockup is enabled with C.Fn-12 [Mirror lockup] set to [1: Enable] (p.172). The mirror can be swung up separately from when the exposure is made. This prevents mirror vibrations which may blur the image during close-ups or when a super telephoto lens is used. Set Custom Functions with [c Custom Functions (C.Fn)].

  • Page 99: Lcd Panel Illumination

    U LCD Panel Illumination Pressing any shooting-related button or turning the Mode Dial while the LCD panel is illuminated prolongs the illumination. During a bulb exposure, pressing the shutter button completely will turn off the LCD panel illumination. However, you can turn on the illumination for about 6 sec.

  • Page 100: Silencing The Beeper

    Silencing the beeper You can silence the beeper so it does not sound in any shooting mode. Connecting the Remote Switch You can attach to the camera any EOS accessory equipped with an N3 type plug such as the Remote Switch and Timer Remote Controller (both optional).

  • Page 101: Flash Photography

    Flash Photography The built-in flash or an EOS- dedicated, EX-series Speedlite enables E-TTL II autoflash (evaluative flash metering with preflash), making flash photography as easy as normal shooting. The result is natural- looking flash photos. In the Basic Zone modes (except <3> <5> <7>), flash photography is fully automatic.

  • Page 102: Using The Built-In Flash

    Using the Built-in Flash E-TTL II autoflash obtains high-precision and consistent flash shots. Using the Built-in Flash in the Basic Zone If necessary, the built-in flash will pop-up automatically in low-light or backlit conditions. (except in <3> <5> <7> modes) Using the Built-in Flash in the Creative Zone Regardless of the light level, you can press the <D>…

  • Page 103
    Built-in Flash Range With EF-S18-55mm f/3.5-5.6 ll ISO speed Wide angle: 18mm Approx. 1 — 3.7 / 3.3 — 12.1 Approx. 1 — 5.3 / 3.3 — 17.4 Approx. 1 — 7.4 / 3.3 — 24.3 Approx. 1 — 10.5 / 3.3 — 34.4 1600 Approx.
  • Page 104: Using Red-Eye Reduction

    Using the Built-in Flash Using Red-eye Reduction When flash is used in a low-light environment, the subject’s eyes may look red in the image. “Red eye” happens when the light from the flash reflects off the retina of the eyes. The camera’s red-eye reduction feature turns on the red-eye reduction lamp to shine a gentle light into the subject’s eyes to narrow the pupil diameter or iris.

  • Page 105
    A FE LockN FE (flash exposure) lock obtains and locks the correct flash exposure reading for any part of a subject. If the subject is too far away and beyond the effective range of the flash, the <D> icon will blink. Get closer to the subject and repeat steps 2 to 4. Check that the <D>…
  • Page 106
    Using the Built-in Flash y Flash Exposure CompensationN In the same way as normal exposure compensation, you can set exposure compensation for flash. You can set flash exposure compensation up to ±2 stops in 1/3-stop increments. Increased exposure Decreased exposure If you set flash exposure compensation with both the EX-series Speedlite and camera, the Speedlite’s flash exposure compensation setting will override the camera’s.
  • Page 107: Using Eos-Dedicated, External Speedlites

    Using EOS-Dedicated, External Speedlites With EX-series Speedlites An EOS-dedicated, EX-series Speedlite (optional) makes flash photography as easy as normal shooting. You can easily do the flash operations below. For detailed procedures, see the Speedlite’s instruction manual. E-TTL II Autoflash E-TTL II is a new autoflash exposure system incorporating improved flash exposure control and lens focusing distance information, making it more precise than the previous E-TTL (evaluative flash metering with preflash) system.

  • Page 108: Using Non-Canon Flash Units

    Using EOS-Dedicated, External Speedlites Before attaching an external Speedlite, retract the built-in flash if it is popped up. If the EX-series Speedlite’s firing mode is set to TTL autoflash with the Custom Function, the Speedlite will not fire. If autofocus cannot be achieved, the external, EOS-dedicated Speedlite’s AF-assist beam (if the Speedlite has an AF-assist beam) will be emitted automatically (except in the <5>…

  • Page 109: Image Playback

    Image Playback This chapter explains image playback operations such as how to view and erase captured images and how to connect the camera to a TV monitor. For images taken with another camera: The camera might not be able to properly display images captured with a different camera or edited with a personal computer or whose file name was changed.

  • Page 110: Setting The Image Review Time

    Setting the Image Review Time You can set how long the image is to be displayed on the LCD monitor right after it is captured. To keep the image displayed, set [Hold]. To not have the image displayed, set [Off]. If you press the <B>…

  • Page 111: Auto Image Rotation

    Auto Image Rotation Vertical shots can be rotated automatically so that they are displayed upright during playback. If you had set Auto rotate to [Off] and then took the vertical picture, the picture will not be rotated automatically even if you later set [On zD] and playback the image.

  • Page 112: Setting The Lcd Brightness

    Setting the LCD Brightness You can adjust the brightness of the LCD monitor to one of five levels. To check the image’s exposure, look at the histogram (p.115). Select [LCD brightness]. Turn the <5> dial to select [c LCD brightness], then press <0>. The brightness adjustment screen will appear.

  • Page 113: Image Playback

    Image Playback You can select any captured image to view. You can view a single image, the shooting information, an index display, or a magnified view. x Single image display Single image display (with basic info) In image playback modes other than single image, such as Index display and magnified view, you can still press the <B>…

  • Page 114: Shooting Information Display

    Image Playback Shooting Information Display Original image verification data appended Image AF point Flash exposure compensation amount Shooting time Shooting date Shutter speed Playback image number/ Total images recorded Image protect Exposure compensation amount Image-recording quality Highlight Alert When the shooting information is displayed, any overexposed areas of the image will blink.

  • Page 115
    Histogram On the menu’s [x Histogram] setting, you can select [Brightness] or [RGB]. (p.35) [Brightness] Display This histogram is a graph showing the distribution of the image’s brightness level. The horizontal axis indicates the brightness level (darker on the left and brighter on the right), while the vertical axis indicates how many pixels exist for each brightness level.
  • Page 116: Index Display

    Image Playback H Index Display Nine thumbnail images are displayed on one screen. Switching from the index display to another display format To display a single image, press the <x> button. Pressing the <u> button switches to the single image display and pressing it again switches to magnified view.

  • Page 117
    u/y Magnified View You can magnify the image by 1.5x to 10x on the LCD monitor. Magnified area During the magnified view, you can turn the <6> or <5> dial to view the next or previous image at the same magnification and scroll position. If C.Fn-17 [Magnified view] is set to [1: Image review and playback] (p.173), you can magnify the image during the image review by holding down the <l>…
  • Page 118: Jump Display, Auto Playback, Rotating An Image

    Image Playback C Jump Display During the single image, image with shooting information, index, or magnified view display, you can jump forward or back to images stored on the CF card. Jump bar Playback the image. Display a single image, image with shooting information, index, or magnified view.

  • Page 119: Information Display

    Jumping during the single image or image with shooting information display During the single image and information display, you can use the Jump feature (by 10 or 100 images, by date). Jump 10 images / Turn the <5> dial clockwise to jump forward by 10 or 100 images. Or turn it counterclockwise to jump backward by 10 or 100 images.

  • Page 120
    Image Playback 3 Automated Playback of Images (Auto playback) You can playback the CF card’s images in an automatic slide show. Each image will be displayed for about 3 sec. During auto play, auto power off will not work. The display time may vary depending on the image. During auto play, you can press the <B>…
  • Page 121: Rotating An Image

    3 Rotating an Image You can rotate an image by 90° or 270° clockwise. Images will then be displayed in the correct orientation during playback. If you have set [c Auto rotate] to [On zD] (p.111) before taking the vertical shots, you need not rotate the image as described above. You can rotate the image even after you change the display format to shooting info display or index display after step 1.

  • Page 122: Displaying The Images On Tv

    Displaying the Images on TV By connecting the camera to a TV set with the video cable (provided), you can view the captured images on a TV set. Always turn off the camera and the television before connecting or disconnecting them. Video IN terminal If the proper video system format is not set, the image will not be displayed properly.

  • Page 123: Protecting Images

    Protecting Images This prevents the image from being erased accidentally. Image protect icon Once an image is protected, it cannot be erased by the camera’s erase function. To erase a protected image, you must first cancel the protection. If you erase all the images (p.125), only the protected images will remain.

  • Page 124: Erasing Images

    L Erasing Images You can erase images individually or erase all the images at one time in the CF card. Only protected images (p.123) will not be erased. Once an image is erased, it cannot be recovered. Make sure you no longer need the image before erasing it. To prevent important images from being erased accidentally, protect them.

  • Page 125: Erasing All Images

    Erasing All Images While data is being written to the CF card (access lamp blinking) after continuous shooting, press the <x> button and then press the <L> button to erase the displayed image or all images. If you select [All] and press the <0>…

  • Page 126: Formatting The Cf Card

    Formatting the CF Card Format the CF card before using it in the camera. Formatting a CF card will erase everything in the card. Even protected images will be erased, so make sure there is nothing you need to keep. If necessary, transfer images to a personal computer before formatting the card.

  • Page 127: Direct Printing From The Camera

    Direct Printing from the Camera You can connect the camera directly to a printer and print out the images in the CF card. The camera enables direct printing with printers compatible with “<w> PictBridge”, Canon “<A> CP Direct”, and Canon “<S> Bubble Jet Direct.”…

  • Page 128
    Conventions Used in this Chapter This chapter includes procedures for various types of printers. After “Preparing to Print” on the next page, follow the instructions applicable to your printer on the pages indicated. Canon SELPHY CP/CP printer PictBridge CP Direct Page 132 — 138 Page 139 — 141 Canon’s PictBridge Web Site…
  • Page 129: Preparing To Print

    Preparing to Print You do the direct printing procedure entirely through your camera’s LCD monitor. Setting the Camera For direct printing, using AC Adapter Kit ACK-E2 (optional) to power the camera is recommended. Connect the camera to the printer Select [Communication]. Turn the <5>…

  • Page 130
    Preparing to Print Printers and Cables Printer Compatibility PictBridge only PictBridge and CP Direct PictBridge and Bubble Jet Direct CP Direct only Bubble Jet Direct only Suitable Cable Interface cable provided with camera The plug at both ends have the <D> icon.
  • Page 131
    PictBridge CP Direct Bubble Jet Direct RAW images are not compatible with direct printing. If you use a battery to power the camera, make sure it is fully charged. During direct printing, keep checking the battery level. If there is a long beeping sound in step 5, it indicates a problem with the PictBridge printer.
  • Page 132
    wPrinting with PictBridge The setting options will differ depending on the printer. Some settings might be disabled. For details, refer to your printer’s instruction manual. Printer connected icon Print setting screen The paper size, type, and layout you have set will be displayed. * Depending on the type of printer, the date and file number imprinting, trimming, and other settings might not be available.
  • Page 133
    Setting the Paper Size YSetting the Paper Type About the Paper Types If you are using a Canon PIXMA/DS/BJ printer with Canon paper, set the respective paper type as follows: Photo Paper Plus Glossy Photo Paper Pro Fine Art Paper Photo Paper Plus Glossy If you are using a non-Canon printer, refer to the printer’s instruction manual.
  • Page 134: Set The Printing Effects

    wPrinting with PictBridge About Page Layout The print will have no white borders. If your printer cannot print Borderless borderless prints, the print will have borders. Bordered The print will have a white border along the edges. Bordered c The shooting information* will be imprinted on the border on 9x13cm and larger prints. xx-up Option to print 2, 4, 8, 9, 16, or 20 copies of same image on one sheet.

  • Page 135
    Adjustment of Printing Effects Printing Adjustments Off / On / Vivid / Item Brightness Adjust levels k Brightener Red-eye corr. Contrast Saturation Detail set. Color tone Color balance After making fine adjustments for the printing effect, if you do step 4 again to change the printing effect’s setting, the adjustments will all revert to the default.
  • Page 136
    wPrinting with PictBridge When direct printing with DPOF (p.155) is selected, [Manual] can not be selected. Detail Settings of Printing Effects [Adjust levels] Turn the <5> dial to select the item to be adjusted, then press <0>. Select [Manual] and press <0>. The Adjust levels screen will then appear.
  • Page 137
    If you select [Clear all], all the adjustments will revert to the default. [Color balance] Press the <9> up, down, left or right to move the dot “ ” on the screen to the desired position. B is for blue, A is amber, M is magenta, and G is green.
  • Page 138: Error Messages

    wPrinting with PictBridge Depending on the image’s file size and recording quality, it may take some time for the printing to start after you select [Print]. The [Default] setting for printing effects and other options are the printer’s own default settings as set by the printer’s manufacturer. See the printer’s instruction manual to find out what the [Default] settings are.

  • Page 139
    A Printing with CP Direct Printer connected icon Print setting screen The printing style settings are displayed. < > is the date icon. Select the image to be printed. Check that the <A> icon is displayed on the upper left of the LCD monitor. Turn the <5>…
  • Page 140
    A Printing with CP Direct Image Borders Date Set the options as desired. Set the [Image], [Borders], and [Date] as desired. Turn the <5> dial to select the menu item, then press <0>. Turn the <5> dial to select the desired setting, then press <0>.
  • Page 141
    The date may look light if it is imprinted on a bright background or border. If [Multiple] is selected, [Borders] and [Date] cannot be selected. [Borderless] will be set and [Date] will be set to [Off]. The image will also be cut off along all four edges. If [Date] is [On], the date recorded for the image will appear on the print.
  • Page 142
    S Printing with Bubble Jet Direct Printer connected icon Print setting screen The printing style settings are displayed. < > is the date icon. Select the image to be printed. Check that the <S> icon is displayed on the upper left of the LCD monitor. Turn the <5>…
  • Page 143
    Set the options as desired. Paper Borders Date Set the number of copies. Set the trimming. S Printing with Bubble Jet Direct Turn the <5> dial to select the menu item, then press <0>. Turn the <5> dial to select the desired setting, then press <0>.
  • Page 144
    S Printing with Bubble Jet Direct If [Bordered] is set, the date might be imprinted on the border, depending on the printer. If [Date] is [On], the date recorded for the image will appear on the print. The date will appear on the lower right of the image. If you select [Stop] during the printing, the picture being printed will stop printing and the paper will be discharged.
  • Page 145: Setting The Trimming

    Setting the Trimming You can trim the image and print only the trimmed portion as if the image was recomposed. Do the trimming right before printing. If you set the trimming and then set the print settings, you may have to set the trimming again. Select [Trimming].

  • Page 146
    Setting the Trimming Image area to be printed Depending on the printer, the trimmed image area might not be printed as you specified. The smaller you make the trimming frame, the grainier the picture will look. If the picture will be too grainy, the trimming frame will turn red. While trimming the image, look at the camera’s LCD monitor.
  • Page 147: Easy Printing

    Easy Printing When you print directly from your camera to your printer, the printing settings will be saved in your camera. To use the same settings again, follow the steps below. With Easy Printing, only one print can be printed each time. With Easy Printing, any cropping (trimming) will not be applied.

  • Page 149: Dpof: Digital Print Order Format

    DPOF (Digital Print Order Format) is a standard for recording print ordering instructions to the CF card. It is for images taken with a digital camera, and you can specify which photos and the quantity to print. With a DPOF-compatible digital camera,…

  • Page 150: Print Ordering

    Print Ordering Print Settings Set the print type, date imprinting, and file No. imprinting. The print settings will be applied to all print-ordered images. (They cannot be set individually for each image.) Print type Select [Print order]. Turn the <5> dial to select [x Print order], then press <0>.

  • Page 151
    Standard Index Print type Both Date File No. RAW images cannot be selected for printing. Even if [Date] and [File No.] are set to [On], the date or file No. might not be imprinted depending on the print type setting and printer type. With [Index] prints, both the [Date] and [File No.] cannot be set to [On] at the same time.
  • Page 152
    3 Print Ordering Selecting Individual Images for Printing [Standard] [Both] Quantity Total Index icon Select [Order]. Turn the <5> dial to select [Order], then press <0>. The order screen will appear. Select the image to be printed. Turn the <5> dial to select the image to be printed.
  • Page 153
    [Index] Check mark Index icon For [Index] If you want to include the image in the index print, checkmark the box <X>. To deselect it, leave the box unchecked. Press <0> to checkmark the box <X>, or press <0> again to remove the checkmark.
  • Page 154: Selecting All Images

    3 Print Ordering Selecting All images The print order can also be set or canceled for all the images in the CF card. For standard-type prints, a quantity of one will be ordered for all the images. Note that after following the “Selecting Individual Images” procedure, if you do the “Selecting All Images”…

  • Page 155: Direct Printing With Dpof

    Direct Printing with DPOF With a printer compatible with direct printing, you can easily print images specified with DPOF. PictBridge Prepare to print. See “Setting the Camera” (steps 1 and 2) and “Connect the camera to the printer” (steps 1 to 5) on pages 129 to 130.

  • Page 156
    3 Direct Printing with DPOF When printing with PictBridge or Bubble Jet Direct, be sure to set the paper size. With PictBridge, the file No. cannot be imprinted depending on the printer. If [Bordered] is set, the date might be imprinted on the border, depending on the printer.
  • Page 157: Transferring Images To A Personal Computer

    Transferring Images to a Personal computer You can transfer images in the CF card to a personal computer. When the camera is connected to a personal computer, you can transfer the images directly with the camera. This feature is called direct image transfer. If the computer software (EOS DIGITAL Solution Disk CD-ROM) provided with the…

  • Page 158: Selecting The Images To Be Transferred

    Selecting the Images to be Transferred With the camera, you can select the JPEG and RAW images to be transferred to the personal computer. Selecting Individual Images Select [Transfer order]. Turn the <5> dial to select [x Transfer order], then press <0>. The Transfer order screen will appear.

  • Page 159
    Selecting All Images The transfer order can also be set or canceled for all the images in the CF card. Note that after following the “Selecting Individual Images” procedure, if you do the “Selecting All Images” procedure, the transfer order will change to “All images.” 3 Selecting the Images to be Transferred Exit the menu.
  • Page 160: Installing The Software

    3 Selecting the Images to be Transferred Do not insert into the camera a CF card whose transfer order were set by a different camera and then try to specify a transfer order. The selected images might all be overwritten. Also, depending on the image type, the transfer order may not be possible. For the transfer order, if you select an image captured in the RAW+JPEG mode, it will be counted as one image.

  • Page 161
    [EOS Utility] with the mouse, then click [OK]. When the camera model selection screen appears, select [EOS 30D], then click [OK]. The [EOS Utility] screen will appear on the computer, and the direct image transfer screen will appear on the…
  • Page 162: Transferring Images To A Personal Computer

    Transferring Images to a Personal Computer After installing the software (provided with the camera) to a personal computer, connect the camera to the personal computer. You can then transfer images in the CF card to the personal computer by operating the camera. Transferring Transfer Order Images, All Images, or New Images Select [DPOF Transfer Images], [All Images], or [New Images].

  • Page 163
    Select the Images to be Transferred During the image transfer, do not disconnect the cable. The EOS Utility’s default setting will sort the transferred images into folders sorted according to the shooting date. The folders will be saved in the [My Pictures] folder (Windows) or [Pictures] folder (Macintosh).
  • Page 164
    Transferring Images to a Personal Computer Transferring Wallpaper Images RAW images cannot be transferred as wallpaper. Select [Wallpaper]. Turn the <5> dial to select [Wallpaper], then press <0> or press the <l> button lamp that lights in blue. The transfer image selection screen will appear.
  • Page 165: Customizing The Camera

    Customizing the Camera Custom Functions enable you to customize various camera features to suit your picture-taking preferences. Custom Functions work only in Creative Zone modes.

  • Page 166
    Setting a Custom FunctionN Custom Function No. Description Select [Custom Functions (C.Fn)]. Turn the <5> dial to select [c Custom Functions (C.Fn)], then press <0>. The Custom Function screen will appear. Select Custom Function No. Turn the <5> dial to select the setting, then press <0>.
  • Page 167
    3 Resetting All Custom FunctionsN 3 Setting a Custom FunctionN Select [Clear settings]. Turn the <5> dial to select [c Clear settings], then press <0>. The Clear settings screen will appear. Select [Clear all Custom Functions]. Turn the <5> dial to select [Clear all Custom Functions], then press <0>.
  • Page 168
    Custom Function SettingsN C.Fn-01 You can change the function assigned to <0> when the camera is ready to shoot. 0: Default (no function) 1: Change quality After pressing <0>, look at the LCD panel and turn the <5> dial to set the recording quality directly. 2: Change Picture Style Press the <0>…
  • Page 169
    C.Fn-04 Shutter/AE lock button 0: AF/AE lock 1: AE lock/AF Convenient when you want to focus and meter separately. Press the <A> button to autofocus and press the shutter button halfway to attain AE lock. 2: AF/AF lock, no AE lock In the AI Servo AF mode, you can press the <A>…
  • Page 170
    3 Custom Function SettingsN C.Fn-06 0: 1/3-stop 1: 1/2-stop Sets 1/2-stop increments for the shutter speed, aperture, exposure compensation, AEB, etc. The exposure level will be displayed in the viewfinder and on the LCD panel as shown below. C.Fn-07 You can enable the built-in flash, external Speedlite, and non-Canon flash connected to the PC terminal to fire.
  • Page 171
    C.Fn-09 Bracket sequence / Auto cancel You can change the AEB sequence when the pictures are bracketed with the shutter speed or aperture and the file-saving sequence for white balance bracketing (WB-BKT). When “Auto cancellation” is set, bracketing will be canceled in the following cases: AEB: You turn the <4>…
  • Page 172
    3 Custom Function SettingsN C.Fn-11 When you press the <M> button, you can set the menu screen setting. 0: Previous (top if power off) Displays the preceding menu screen that was used. Note that the top menu screen [Quality] will be displayed instead when the <4>…
  • Page 173
    C.Fn-14 E-TTL II 0: Evaluative Fully automatic flash photography for all conditions, from low light to daylight fill-flash. 1: Average The flash is averaged for the entire area covered by the flash. Since automatic flash exposure compensation will not be executed, you may have to set it yourself depending on the scene.
  • Page 174
    3 Custom Function SettingsN C.Fn-18 0: AF stop 1: AF start AF operates only while the AF stop button is pressed. While the button is pressed, AF operation with the camera is disabled. 2: AE lock When the button is pressed, AE lock is applied. Convenient when you want to focus and meter separately.
  • Page 175: Reference

    Reference This section will help you understand your camera better. It covers information on camera features, system accessories, and other reference information.

  • Page 176: Function Availability Table

    Function Availability Table Mode Dial JPEG RAW + JPEG Auto Manual Standard Portrait Landscape Neutral Faithful Monochrome User Defined sRGB Adobe RGB Auto WB Preset WB Custom WB Color temperature setting WB correction WB bracketing One-Shot AI Servo AI Focus Auto point selection…

  • Page 177
    Mode Dial Evaluative Partial Spot Center-weighted average Program shift Exposure compensation AE lock Depth-of-field preview Single High-speed continuous Low-speed continuous Self-timer Auto Manual Flash off Red-eye reduction FE lock Flash exposure compensation Custom Functions/Clearing All Custom Functions Camera setting reset Image sensor cleaning o: Set automatically k: User selectable Basic Zone…
  • Page 178: Af Modes And Drive Modes

    Function Availability Table AF Modes and Drive Modes Drive mode One-Shot AF An image cannot be taken unless focus is achieved. When focus is achieved, it is locked. With evaluative uSingle metering, the exposure shooting setting is also locked. (The exposure setting is stored in memory before the shot is taken.) The above conditions…

  • Page 179: Program Line

    Program Line The following program line applies when the camera is in Program AE <d> mode. 30 15 8 Program Line Description The lower horizontal axis represents the shutter speed, and the right- hand vertical axis represents the aperture. The combinations of shutter speed and aperture automatically determined by Program AE are shown as lines with respect to the subject brightness (Exposure Value) gradations on the left and top edges of the graph.

  • Page 180: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide If there is a problem, first refer to this Troubleshooting Guide. If this Troubleshooting Guide does not resolve the problem, contact your dealer or nearest Canon Service Center. Power Source The battery cannot be recharged. You are using the wrong battery. Do not recharge any battery pack other than Battery Pack BP- 511A, BP-514, BP-511, or BP-512.

  • Page 181
    The camera turns off by itself. Auto power off is in effect. Press the shutter button halfway. If you do not want auto power off to take effect, set [c Auto power off] on the menu to [Off]. Only the < >…
  • Page 182
    Troubleshooting Guide The image is out of focus. The lens focus mode switch is set to <MF>. Set the lens focus mode switch to <AF>. (p.27) Camera shake occurred when you pressed the shutter button. To prevent camera shake, hold the camera still and press the shutter button gently.
  • Page 183: Error Codes

    Error Codes Error code Probable cause and solution To exit the error screen, set the <4> switch <2> and <1> or remove and reinstall the battery. Error Code Communications between the camera and lens is Err 01 faulty. Clean the lens contacts. (p.11) There is a problem with the CF card.

  • Page 184
    Major Accessories (Optional) Battery Pack BP-511A High-capacity, lithium-ion, secondary power pack. AC Adapter Kit ACK-E2 Power source kit (AC adapter, DC coupler, power cord) for supplying power to the camera with a household power outlet. Compatible with 100 — 240 V AC. Compact Power Adapter CA-PS400 Quick charger for BP-511A.
  • Page 185
    Major Accessories (Optional) Macro Lites The EX-series Macro Lites (two models) are ideal for close-up flash photography. You can fire only one or both flash tubes and control the flash ratio to easily obtain sophisticated lighting effects with E-TTL II autoflash. Remote Switch RS-80N3 This is a remote switch to prevent camera shake for super-telephoto shots, macroshooting, and bulb…
  • Page 186: System Map

    System Map Eyepiece Extender EP-EX15 ST-E2 Rubber Frame Eb E-series Dioptric Bundled Adjustment Lenses Accessories Eyecup Eb Wide Strap EW-100DGR Angle Finder C Battery Magazine Battery Charger BGM-E2 CG-580 or CB-5L Battery Grip BG-E2 AC Adapter DC Coupler AC-E2 DR-400 Car Battery AC Adapter Kit Cable…

  • Page 187
    CF card PCMCIA adapter CF Card reader EOS DIGITAL Solution Disk Software Instruction Manual (PDF) Interface Cable IFC-400PCU Video CableVC-100 Remote Switch Timer Remote RS-80N3 Controller TC-80N3 Wireless Controller LC-5 Data Verification Kit DVK-E2 (Ver.2.3) PC card slot USB port (2.0/1.1) Wireless File Transmitter WFT-E1 / WFT-E1A…
  • Page 188: Specifications

    Specifications • Type Type: Recording media: Image sensor size: Compatible lenses: Lens mount: • Imaging Element Type: Pixels: Aspect ratio: Color filter system: Low-pass filter: • Recording System Recording format: Image type: RAW+JPEG simultaneous recording: Possible File size: File numbering: Color space: Picture Style: Interface:…

  • Page 189
    • White Balance Type: Auto, daylight, shade, cloudy, tungsten light, white fluorescent light, flash, custom, color temperature setting Auto white balance: Auto white balance with the image sensor Color temperature compensation: White balance correction: ±9 stops in full-stop increments White balance bracketing: ±3 stops in full-stop increments * Blue/amber bias or magenta/green bias possible Color temperature…
  • Page 190
    Specifications AF-assist beam: • Exposure Control Metering modes: Metering range: Exposure control: ISO speed: Exposure compensation: Manual: ±2 stops in 1/3- or 1/2-stop increments (can be AE lock: • Shutter Type: Shutter speeds: Shutter release: Self-timer: Remote control: • Built-in Flash Type: Flash metering: Guide No.:…
  • Page 191
    Flash coverage: 17mm lens angle of view FE lock: Provided Flash exposure compensation: ±2 stops in 1/3- or 1/2-stop increments • External Speedlite EOS-dedicated Speedlite: E-TTL II autoflash with EX-series Speedlite PC terminal: Provided Zooming to match lens focal length: Provided •…
  • Page 192
    Specifications • Image Protection and Erase Protect: Erase: • Direct Printing Compatible printers: Printable images: Easy Printing feature: • DPOF: Digital Print Order Format DPOF: • Direct Image Transfer Compatible images: • Customization Custom Functions: • Power Source Battery: Battery life: Battery check: Power saving: Date/Time battery:…
  • Page 193
    • Dimensions and Weight Dimensions (W x H x D): 144 x 105.5 x 73.5 mm / 5.7 x 4.2 x 2.9 in. Weight: Approx. 700 g / 24.7 oz. (body only) • Operation Environment Working temperature range: 0°C- 40°C / 32°F — 104°F Working humidity: 85% or less •…
  • Page 194
    Specifications • EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II Angle of view: Lens construction: Minimum aperture: Maximum magnification and field of view: Closest focusing distance: 0.28 m / 0.92 ft. Filter size: Hood: Diameter x length: Weight: Case: All the specifications above are based on Canon’s testing standards. The camera’s specifications and physical appearance are subject to change without notice.
  • Page 195
    — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used with this equipment in order to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of the FCC rules.
  • Page 196
    Index AC Adapter Kit …26, 184 Access lamp …29 Accessories …184 Add original decision data…174 A-DEP…92 Adjust levels…136 Adobe RGB…63 AE …84 AE lock…96, 178 AEB…94 AF mode …74 AF point …77 AF point display …114 AF-assist beam…78, 169 AI Focus AF …76 AI Servo AF …75 Aperture …88 Attaching the Strap …21…
  • Page 197
    DC coupler …26 Depth-of-field preview …89 Dioptric Adjustment…44 Direct printing…127, 155 DPOF …149 DPOF Transfer Images…162 Drive modes…82 Easy Printing…147 EF/EF-S lens…27 Erase…124 Erasing a single image…124 Erasing all images…125 Error Codes…183 E-TTL II autoflash …102, 107, 173 Evaluative metering …81 Exposure compensation …93 Exposure level increments…170 EX-series Speedlite …107…
  • Page 198
    Index LAN (WFT-E1) …36 Landscape …48, 56 Language…38 LCD brightness …112 LCD monitor…11, 36 LCD panel…11, 16 LCD panel illumination…99 Lens …11, 27 Low-speed continuous…82 M (Manual)…90 Magnified view …117 Main Dial…20, 31 Manual AF point selection …77 Manual Focusing …80 Manual reset …71 Maximum Burst…54 Menus …33, 35, 36…
  • Page 199
    Recharge …22 Red-eye corr..136 Red-eye Reduction …104 Remote Switch…100 Replacing the date/time battery …40 RGB display …115 Rotate …111, 121 Safety shift …173 Selecting all images …154, 159 Selecting Individual Images …152, 158 Self-timer…50, 82 Sensor cleaning …41 Setting the date/time …39 Set-up menu …33, 36 Sharpness…58 Shoot w/o card …43…
  • Page 200
    CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan U.S.A. CANON U.S.A. INC. For all inquiries concerning this camera, call toll free in the U.S. 1-800-OK-CANON or write to: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc. One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198 CANADA CANON CANADA INC.

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Цифровая Фотокамера

Характеристики, спецификации

Разрешение матрицы:

8.2 Мпикс

Дисплей:

TFT 2.5″ встроенный

Режимы фокусировки:

автоматический, ручной

Настройка зума:

ручная, электропривод

Совместимые объективы (крепление байонета):

Canon EF, Canon EF-S

Размер матрицы:

15.0 x 22.5 мм

Чувствительность матрицы:

ISO 100-1600

Замер экспозиции:

оценочный, точечный, центрально-взвешенный, частичный

Режимы экспозиции:

с приоритетом диафрагмы, с приоритетом затвора

Экспокоррекция:

+/- 2 EV с шагом 1/3 ступени

Скорость затвора:

1/8000 — 30 сек

Баланс белого:

автоматический, из списка, ручная установка

Настройки баланса белого:

вспышка, дневной свет, лампа накаливания, тень, флюоресцентное освещение

Режимы съемки:

ночной портрет, пейзаж, портрет, спорт

Серийная съемка, кадров/сек.:

5

Расположение:

выдвижная, горячий башмак

Режимы вспышки:

автоматический, подавление «эффекта красных глаз»

Поддерживаемые форматы карт памяти:

CompactFlash, Microdrive

Материал изготовления:

магниевый сплав

Блок питания:

зарядное устройство

Батареи в комплекте:

1, Li-ion, 1390 мАч

Кабели:

USB-кабель, видеокабель

Инструкция к Цифровой Фотокамере Canon EOS 30D

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РУССКИЙ

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

Благодарим Вас за покупку изделия марки Canon.

Камера EOS 30D представляет собой высокоэффективную

автофокусную однообъективную зеркальную камеру, оснащенную

датчиком КМОП сочень высоким разрешением (8,20 мегапиксела).

Камера имеет девять высокоточных точек автофокусировки;

она совместима со всеми объективами Canon EF (включая объективы

EF-S). Камера предназначена для быстрой съемки в любое время суток;

вней предусмотрен полный набор функций для всех видов съемки: от

полностью автоматической до профессиональной творческой съемки.

Перед использованием камеры ознакомьтесь с данной Инструкцией

по эксплуатации с камерой в руках.

Во избежание несчастных случаев и повреждения камеры прочтите

разделы «Меры предосторожности» (стр. 8, 9) и «Правила

обращения» (стр.10, 11).

Проверьте камеру перед использованием

Перед использованием камеры выполните несколько пробных снимков

ипроверьте качество записи изображений на карту памяти.

В случае невозможности записи или считывания изображений на персональном

компьютере изза неисправности камеры или карты памяти компания Canon не

несет ответственности за потерянные данные или причиненные неудобства.

Авторские права

Законодательство некоторых стран допускает использование фотографий

людей или некоторых объектов только для личных целей. Также помните, что

на некоторых концертах, выставках и т.п. фотосъемка запрещена даже для

личных целей.

Canon и EOS являются торговыми марками корпорации Canon.

Adobe и Photoshop являются торговыми марками корпорации Adobe Systems

Incorporated.

CompactFlash является торговой маркой корпорации SanDisk.

Windows является торговой маркой или зарегистрированной торговой

маркой корпорации Microsoft в США и других странах.

Macintosh является торговой маркой или зарегистрированной торговой

маркой корпорации Apple в США и других странах.

Все другие названия компаний и торговые марки, упомянутые в этой

Инструкции, являются собственностью соответствующих владельцев.

* Данная цифровая камера поддерживает стандарт файловой системы

для камер «Design rule for Camera File System 2.и стандарт Exif 2.21

(также называемый «Exif Print»). Exif Print является стандартом,

предназначенным для улучшения совместимости между цифровыми

камерами и принтерами. При подключении к принтеру, поддерживающему

стандарт «Exif Print», учитывается информация об условиях съемки для

оптимизация качества печати.

2

Контрольный список комплекта поставки

Убедитесь, что в комплект поставки камеры входят все

перечисленные ниже компоненты. При отсутствии какихлибо

компонентов обращайтесь к своему дилеру.

EOS 30D / Корпус камеры (с наглазником, крышкой корпуса и литиевым

элементом резервного питания календаря)

Объектив EF-S18-55mm f/3.5-5.6 ll / (с крышкой объектива и крышкой

для защиты от пыли) * Только в комплекте с объективом.

Аккумулятор BP-511A (включая защитную крышку)

Зарядное устройство CG-580/CB-5L * В комплект входит CG-580

или CB-5L.

Кабель питания для зарядного устройства * Для модели CB-5L.

Интерфейсный кабель IFC-400PCU

Видеокабель VC-100

Широкий ремень EW-100DGR (с крышкой окуляра видоискателя)

EOS DIGITAL Solution Disk (компактдиск)

Инструкция по работе с программным обеспечением

(файл в формате PDF на компактдиске)

Карманное руководство

Краткое руководство по съемке.

EOS 30D ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (данный документ)

Справочник по программному обеспечению

Содержит обзор прилагаемого программного обеспечения и пояснения

кпроцедуре его установки.

Гарантийная карточка на камеру

Гарантийная карточка на объектив

* Только в комплекте с объективом.

* Не теряйте перечисленные выше компоненты.

* CF-карта (для записи изображений) не входит в комплект поставки.

Ее следует приобрести дополнительно.

3

Содержание

Введение

Контрольный список комплекта поставки……………………………………………… 3

Краткое содержание…………….……………………………………………………………… 6

Правила обращения …………….……………………………………………………………. 10

Краткое руководство по началу работы ……………………………………………… 12

Элементы камеры и их назначение ……………………………………………………. 14

Обозначения, используемые в настоящей Инструкции ……………………….. 20

Начало работы 21

1

Зарядка аккумулятора……………………………………………………………………….. 22

Установка и извлечение аккумулятора……………………………………………….. 24

Питание камеры от бытовой электросети …………………………………………… 26

Установка и снятие объектива …………………………………………………………… 27

Установка и извлечение CF-карты ……………………………………………………… 28

Основные операции …………….……………………………………………………………. 30

Использование меню ………………………………………………………………………… 33

Установка языка………………………………………………………………………………… 38

Установка даты и времени………………………………………..……………………….. 39

Замена элемента питания календаря…………………………………………………. 40

Чистка датчика КМОП ……………………………………………………………………….. 41

Установка времени выключения

питания/автоматического выключения питания ………………………………….. 43

Напоминание о CF-карте ………………………………………………………………….. 43

Диоптрийная регулировка………………………………………………………………….. 44

Как правильно держать камеру …………………………………………………………. 44

2

Полностью автоматическая съемка 45

Использование полностью автоматического режима ………………………….. 46

Режимы базовой зоны……………………………………………………………………….. 48

Использование автоспуска …..……………………………………………………………. 50

Параметры изображения 51

3

Задание уровня качества записываемых изображений……………………….. 52

Установка чувствительности ISO ……………………………………………………….. 55

Выбор стиля изображения…………………………………………………………………. 56

Настройка стиля изображения …………………………………………………………… 58

Регистрация стиля изображения………………………………………………………… 61

Задание цветового пространства……………………………………………………….. 63

Установка баланса белого…………………………………………………………………. 64

Пользовательский баланс белого……………………………..……………………….. 65

Задание цветовой температуры ………………………………………………………… 66

Корректировка баланса белого ………………………………………………………….. 67

Автоматическая вилка баланса белого ……………………..……………………….. 68

Способы нумерации файлов ..……………………………………………………………. 70

Проверка установок камеры ……………………………………………………………. 72

Настройка режимов автофокусировки, замера

4

экспозиции и перевода кадров 73

Выбор режима автофокусировки ……………………………………………………….. 74

Выбор точки автофокусировки …………………………………………………………… 77

4

Содержание

Использование фиксации фокусировки ……………….………………………………79

Если автофокусировка невозможна (ручная фокусировка)……………………80

Выбор режима замера экспозиции ………………………………………………………81

Выбор режима перевода кадров………………………….………………………………82

Расширенные операции 83

1

5

Программная автоэкспозиция ……………………………..………………………………84

Автоэкспозиция с приоритетом выдержки ……………………………………………86

Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы …………………………………………88

2

Предварительный просмотр глубины резкости ……………………………………89

Ручная установка экспозиции………………………………………………………………90

Автоэкспозиция с контролем глубины резкости ……………………………………92

Установка компенсации экспозиции …………………………………………………….93

3

Автоматический брекетинг по экспозиции (AEB)…………………………………..94

Фиксация экспозиции ……..…………………………………………………………………..96

Длительные выдержки………………………………………..………………………………97

Блокировка зеркала ……………………………………………………………………………98

4

Подсветка ЖКдисплея …..…………………………………………………………………..99

Использование крышки окуляра видоискателя ……………………………………99

Отключение звукового сигнала ………………………………………………………….100

5

Подсоединение дистанционного переключателя…………………………….100

Съемка со вспышкой 101

6

Использование встроенной вспышки …………………..…………………………….102

6

Использование внешней вспышки Speedlite для камер EOS ……………….107

Использование вспышек других производителей ………………………………108

7

Воспроизведение изображения 109

7

Задание времени просмотра изображения…………………………………………110

Автоматический поворот изображения ………………………………………………111

Настройка яркости ЖКдисплея …………………………..…………………………….112

Воспроизведение изображения …………………………………………………………113

8

Покадровый вывод изображений на дисплей,

Индексный режим, Увеличение изображения …………………………. 113 — 117

Переход между изображениями, Автоматическое воспроизведение

изображений (Автоматический просмотр), Поворот изображения …..118 — 121

9

Просмотр изображений на экране телевизора ……..…………………………….122

Защита изображений ………………………………………….…………………………….123

Стирание изображений…..…………………………………………………………………124

Форматирование CF-карты………………………………….…………………………….126

10

Прямая печать с камеры 127

8

DPOF: Формат заказа цифровой печати 149

9

11

Передача изображений в персональный компьютер 157

10

Пользовательская настройка камеры 165

11

12

Справочная информация 175

12

Справочная информация 175

5

Краткое содержание

Качество изображения

Настройка эффектов изображения

Î

стр. 56 (Выбор стиля изображения)

Настройка эффектов изображения, выполняемая

пользователем Î стр. 58

(Настройка стиля изображения)

Печать изображения большого размера

Î стр. 52 (73, 83, 1)

Получение большого числа фотографий

Î стр.52 (76, 86)

Настройка оттенка цветов

Î

стр. 67

(Корректировка баланса белого)

Получение чернобелых фотографий или фотографий,

тонированных сепией

Î

стр. 57 (Монохромное изображение)

Фокусировка

Изменение точки автофокусировки

Î

стр. 77

(

S

Выбор точки автофокусировки)

Быстрый выбор точки автофокусировки

Î стр. 172 (C.Fn-13-1/2)

Съемка неподвижного объекта

Î стр. 75 (One-Shot AF)

Съемка движущегося объекта

Î стр. 75 (AI Servo AF)

Перевод кадров

Непрерывная съемка кадров

Î стр. 82

(o,i Непрерывная съемка)

Съемка автопортретов Î стр. 50 (j Автоспуск)

Съемка и использование вспышки

Полностью автоматическая съемка

Î стр. 45-49 (Базовая зона)

6

Краткое содержание

Получение эффекта застывшего или размытого движения

Î стр. 86 (s Автоэкспозиция

с приоритетом выдержки)

Получение размытого фона или достижение полной

резкости изображения Î стр. 88 (f Автоэкспозиция

с приоритетом диафрагмы)

Регулировка яркости изображения (экспозиция)

Î стр. 93 (Компенсация экспозиции)

Съемка фейерверков Î стр. 97 (Длительные выдержки)

Съемка при недостаточной освещенности

Î

стр. 101 (Фотосъемка со вспышкой)

Отключение вспышки Î стр. 49 (7 Вспышка выключена)

Воспроизведение и печать изображений

Просмотр изображений с помощью камеры

Î стр. 113 (x Воспроизведение)

Стирание изображения Î стр. 124 (L Стирание)

Предотвращение случайного стирания изображения

Î стр. 123 (K Защита)

Просмотр изображений на телевизоре

Î стр. 122 (Видеовыход)

Удобная печать изображений

Î стр. 127 (Прямая печать)

Регулировка яркости ЖКмонитора

Î стр. 112 (

Яркость ЖКдисплея

)

Источник питания

Питание камеры от бытовой электросети

Î

стр. 26

(Комплект сетевого блока питания)

Изменение задержки автоматического выключения

Î стр. 43 (Автоматическое

отключение питания)

7

Меры предосторожности

Во избежание травмы, смертельного исхода и материального ущерба соблюдайте

указанные меры предосторожности и не нарушайте правил эксплуатации оборудования.

Предотвращение серьезной травмы или смерти

Во избежание пожара, перегрева, утечки химических веществ и взрывов соблюдайте

следующие меры предосторожности:

Используйте только те аккумуляторы, источники питания и дополнительные

принадлежности, которые указаны в настоящей Инструкции. Не используйте

самодельные или модифицированные аккумуляторы.

Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор или элемент резервного питания,

атакже не допускайте их короткого замыкания. Запрещается нагревать аккумулятор

или элемент резервного питания, а также чтолибо припаивать к ним. Не допускайте

попадания аккумулятора или элемента резервного питания в огонь или воду. Не

допускайте сильных ударов по аккумулятору или элементу резервного питания.

Соблюдайте правильную полярность подключения аккумулятора или элемента

резервного питания (+ –). Запрещается одновременно устанавливать старые иновые

элементы питания или элементы питания разных типов.

Запрещается заряжать аккумулятор, если температура воздуха выходит за

допустимые пределы (0 — 40°C). Кроме того, не превышайте время зарядки.

Не вставляйте посторонние металлические предметы в электрические контакты

камеры, дополнительных принадлежностей, соединительных кабелей и т.п.

Храните элемент резервного питания в местах, недоступных для детей. Если ребенок

проглотил элемент питания, немедленно обратитесь к врачу. (Химические вещества из

элемента питания могут повредить желудок и кишечник.)

Утилизируя аккумулятор или элемент резервного питания, изолируйте их электрические

контакты с помощью ленты для исключения контактов с другими металлическими объектами

или элементами питания. Это необходимо для предотвращения возгорания или взрыва.

Если во время зарядки аккумулятора он излишне нагрелся или появился дым либо запах, во

избежание пожара немедленно отсоедините зарядное устройство от электрической розетки.

Если аккумулятор или элемент резервного питания протек, изменил цвет, потерял форму, от

него идет дым или запах, немедленно извлеките его. Будьте осторожны, чтобы не обжечься.

Не допускайте попадания веществ, вытекших из элемента питания, в глаза, на кожу или

на одежду. Возможна потеря зрения или кожные заболевания. Если жидкость, вытекшая

из элемента питания или аккумулятора, попала в глаза, на кожу или на одежду, промойте

пострадавшее место большим количеством чистой воды, но не трите его. Немедленно

обратитесь к врачу.

Во время зарядки не допускайте к оборудованию детей. Ребенок может задохнуться,

запутавшись в кабеле, или попасть под напряжение.

Никогда не оставляйте кабели вблизи источников тепла. При нагревании возможна

деформация кабеля или оплавление изоляции, что может стать причиной пожара или

поражения электрическим током.

Не направляйте вспышку на водителей автомобилей. Это может привести к аварии.

Не допускайте срабатывания вспышки в непосредственной близости от глаз людей. При

этом возможно повреждение зрения. Съемка маленьких детей с использованием

вспышки должна производиться с расстояния не менее 1 м.

Прежде чем убрать на хранение неиспользуемую камеру или дополнительную

принадлежность, извлеките аккумулятор и отсоедините кабель питания. Это

предотвращает поражение электрическим током, нагрев и возгорание.

Не используйте оборудование в местах, в которых присутствует горючий газ.

Выполнение этого правила необходимо для предотвращения взрыва или возгорания.

8

Если в результате падения данного оборудования поврежден его корпус, во избежание

поражения электрическим током не касайтесь внутренних деталей оборудования.

Не разбирайте оборудование и не вносите изменений в его конструкцию. Находящиеся под

высоким напряжением внутренние детали могут вызвать поражение электрическим током.

Не смотрите на солнце или очень яркие источники света через камеру или объектив.

Это может привести к повреждению зрения.

Держите камеру в местах, недоступных для маленьких детей. Ребенок может

задохнуться, запутавшись в ремне.

Не храните оборудование в пыльных или сырых местах. Соблюдение этого правила

необходимо для предотвращения возгорания или поражения электрическим током.

Перед использованием камеры в самолете или больнице выясните, разрешена ли

съемка. Электромагнитное излучение камеры может помешать работе приборов

самолета или медицинского оборудования в больнице.

Во избежание пожара и поражения электрическим током соблюдайте следующие меры

безопасности.

Обязательно полностью вставляйте вилку в электрическую розетку.

Не беритесь за вилку кабеля питания влажными руками.

Отсоединяя кабель питания, держите его за вилку.

Не допускайте царапин, порезов и слишком сильного изгиба кабеля питания, а также

не ставьте на кабель тяжелые предметы. Не перекручивайте и не связывайте кабели.

Не подсоединяйте к одной электрической розетке слишком много вилок питания.

Не используйте кабели с поврежденной изоляцией.

Периодически отсоединяйте кабель питания и протирайте электрическую розетку сухой

тканью. Если в воздухе много пыли, влаги или масла, намокшая пыль на электрической

розетке может стать причиной короткого замыкания или пожара.

Предотвращение травм или повреждения оборудования

Не оставляйте оборудование в автомобиле под прямыми солнечными лучами или

вблизи от источника тепла. Нагревшееся оборудование может стать причиной ожога.

Не переносите камеру, установленную на штатив. Это может привести к травме. Также

убедитесь, что штатив достаточно прочен для установки камеры и объектива.

Не оставляйте на солнце объектив или камеру с установленным объективом, если

объектив не закрыт крышкой. В противном случае солнечные лучи, сконцентрированные

объективом, могут вызвать пожар.

Не накрывайте зарядные устройства тканью и не заворачивайте их в нее. В противном

случае возможен перегрев устройства и, как следствие, его деформация или возгорание.

Не допускайте падения камеры в воду. При попадании внутрь камеры воды или

металлических фрагментов немедленно извлеките аккумулятор и элемент резервного

питания. Соблюдение этого правила необходимо для предотвращения возгорания или

поражения электрическим током.

Не используйте и не оставляйте аккумулятор или элемент резервного питания в жарких

местах. В противном случае возможна протечка аккумулятора или сокращение срока его

службы. Кроме того, нагревшийся аккумулятор или элемент резервного питания могут

вызвать ожог.

Запрещается использовать для чистки оборудования растворители, бензол или другие

органические растворители. В противном случае возможен пожар или угроза здоровью.

В случае неполадок в работе оборудования или

необходимости его ремонта обращайтесь к дилеру или

в ближайший сервисный центр компании Canon.

9

Правила обращения

Уход за камерой

Камера является высокоточным аппаратом. Не допускайте падения

камеры и механических воздействий на нее.

Данная камера не является водонепроницаемой, ее нельзя использовать

под водой. В случае случайного падения камеры в воду безотлагательно

обратитесь в ближайший сервисный центр компании Canon. Вытирайте

капли воды сухой тканью. Если камера подверглась воздействию соленого

воздуха, протрите ее тщательно отжатой влажной тканью.

Не оставляйте камеру вблизи от устройств, генерирующих сильные

магнитные поля, например рядом с магнитами или электродвигателями.

Избегайте использования камеры вблизи источников сильных радиоволн,

например больших антенн. Сильные магнитные поля могут вызвать сбои

в работе камеры или уничтожить данные изображений.

Не оставляйте камеру в местах с высокой температурой, например

в автомобиле, стоящем на открытом солнце. Высокая температура может

привести к сбоям в работе камеры.

Камера содержит высокоточные электронные компоненты. Запрещается

самостоятельно разбирать камеру.

Для удаления пыли с объектива, видоискателя, зеркала и фокусировочного

экрана пользуйтесь специальным приспособлением для чистки,

оборудованным грушей. Не используйте для протирки корпуса или

объектива камеры чистящие средства, содержащие органические

растворители. Для удаления въевшейся грязи отнесите камеру всервисный

центр компании Canon.

Не прикасайтесь пальцами к электрическим контактам камеры. Это

предотвратит их коррозию. Коррозированные контакты могут послужить

причиной сбоев в работе камеры.

Если камера быстро переносится с холода в теплое помещение, то на

камере и ее внутренних деталях может образоваться конденсат. Во

избежание конденсации сначала поместите камеру в плотно закрывающийся

пластиковый пакет. Перед извлечением камеры из пакета подождите, пока

она нагреется.

При образовании на камере конденсата не пользуйтесь ею. Соблюдение

этого правила предотвратит повреждение камеры. В случае образования

конденсата снимите объектив, извлеките из камеры CF-карту и аккумулятор,

и подождите, пока конденсат испарится. Камерой можно пользоваться

только после испарения конденсата.

Если камера не будет использоваться в течение длительного времени,

извлеките из нее аккумулятор и храните камеру в сухом, прохладном

помещении с хорошей вентиляцией. Даже в периоды, когда камера не

используется, время от времени нажимайте несколько раз кнопку спуска

затвора, чтобы проверить работоспособность камеры.

Не следует хранить камеру в местах, в которых находятся химические

вещества, могущие вызвать коррозию, например в фотолаборатории или

химической лаборатории.

Если камера не использовалась в течение длительного времени, перед

возобновлением использования следует проверить все ее функции. Втом

случае, если камера некоторое время не использовалась или предстоит

важная съемка, отнесите камеру на проверку своему дилеру Canon или

проверьте камеру самостоятельно, чтобы убедиться в том, что она

работает надлежащим образом.

10

Правила обращения

ЖКдисплей и ЖКмонитор

Хотя ЖКмонитор изготовлен с использованием высокоточной технологии

иболее 99,99% пикселов полностью работоспособны, среди оставшихся

менее 0,01% пикселов могут присутствовать отдельные

неработоспособные пикселы. Неработоспособные пикселы, отображающие

только черный или красный цвет, не означают неисправности. Они не

оказывают влияния на записываемые изображения.

При низких температурах отклик жидкокристаллического дисплея может

замедляться. При высоких температурах дисплей может затемняться.

Вобоих случаях при комнатной температуре обычные свойства дисплея

восстанавливаются.

CF-карта

CF-карта является высокоточным устройством. Не допускайте падения

карты памяти и не подвергайте ее воздействию вибрации. В противном

случае записанные на ней изображения могут быть повреждены.

Не оставляйте и не используйте карту памяти вблизи от устройств,

генерирующих сильные магнитные поля, например рядом с телевизором,

динамиками или магнитами. Избегайте также мест скопления статического

электричества. В противном случае изображения, записанные на CF-карту,

могут быть утрачены.

Не оставляйте карты памяти под прямыми солнечными лучами или рядом

снагревательными приборами. В противном случае платы могут

покоробиться и стать непригодными для использования.

Не допускайте попадания жидкости на CF-карту.

Для защиты данных, записанных на CF-карты, всегда храните карты

вфутляре.

Не сгибайте карту, не применяйте к ней силу и не допускайте механических

воздействий.

Не храните CFкарты в сильно нагретых, пыльных или сырых местах.

Электрические контакты объектива

Контакты

После снятия объектива с камеры наденьте защитные

крышки камеры или поставьте объектив нижним

концом вверх, чтобы не поцарапать поверхность

объектива и не повредить электрические контакты.

11

Краткое руководство по началу работы

Вставьте аккумулятор. (стр. 24)

1

Порядок зарядки аккумулятора см.

на стр. 22.

Установите объектив. (стр. 27)

2

При установке объективов EF-S

совмещайте объектив с белой

точкой на камере. При установке

других объективов совмещайте

объектив с красной точкой.

Установите переключатель

режимов фокусировки на

3

объективе в положение <AF>.

(стр. 27)

Откройте крышку

4

и установите CF-карту.

(стр. 28)

Держите карту стороной

с этикеткой к себе и вставьте

ее концом с маленькими

отверстиями в камеру.

Установите переключатель

питания в положение <

1>.

5

(стр. 30)

12

Объектив EF

Объектив EF-S

Краткое руководство по началу работы

Поверните диск установки

6

режима в положение <1>

(Полностью автоматический

режим).

(стр. 46)

Все необходимые параметры

камеры устанавливаются

автоматически.

Сфокусируйтесь на объект.

7

(стр. 30)

Наведите точку автофокусировки на

объект и наполовину нажмите

кнопку спуска затвора для

осуществления автофокусировки.

Сделайте снимок. (стр. 30)

8

Произведите съемку, полностью

нажав кнопку спуска затвора.

Проверьте изображение на

9

ЖКмониторе.

(стр. 110)

Снятое изображение отображается

на ЖКмониторе приблизительно

в течение 2 с.

Порядок просмотра ранее снятых изображений см. в разделе

«Воспроизведение изображения» (стр. 113).

Порядок удаления изображения см. в разделе «Стирание

изображений» (стр. 124).

13

Элементы камеры и их назначение

Ссылки на номера страниц, содержащих подробную информацию,

приведены в скобках (стр.**).

<E> Кнопка выбора

<U> Кнопка подсветки ЖК-дисплея (стр. 99)

режима/автофокусировки/выбора

баланса белого (стр. 74/64)

ЖК-дисплей (стр. 16)

<R> Кнопка выбора

Указатель крепления объектива EF (стр. 27)

режима перевода кадров /

чувствительности ISO (стр. 82/55)

Встроенная вспышка/подсветка для

<Q>

Кнопка выбора

автофокусировки (стр. 102/78)

режима замера экспозиции /

величины компенсации

Указатель крепления объектива

экспозиции при съемке со

EF-S (стр. 27)

вспышкой (стр. 81/106)

Контакты для синхронизации вспышки

<6> Главный диск

Горячий башмак (стр. 107)

управления (стр. 31)

Диск установки

Кнопка спуска

режима (стр. 18)

затвора (стр. 30)

Лампа уменьшения

Ушко для

эффекта «красных

ремня (стр. 21)

глаз»/устройства

автоспуска

(стр. 104/50)

<D> Кнопка

вспышки (стр. 102)

Ручка-

Крышка разъемов

держатель

(отсек

Кнопка

аккумулятора)

разблокировки

объектива (стр. 27)

Кнопка

Отверстие для

предварительного

кабеля переходника

просмотра глубины

постоянного тока (стр. 26)

резкости (стр. 89)

Зеркало (стр. 41, 98)

Стопорный штифт крепления

объектива

Контакты (стр. 11)

Крепление

объектива

Объектив EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II lens

Крепление бленды

Кольцо фокусировки

Цифровой

объектива EW-60C

разъем (стр. 130, 161)

Кольцо зуммирования

(приобретается

дополнительно)

Разъем

видеовхода

(Video OUT)

(стр. 122)

Разъем для

Резьба для

компьютера (стр. 108)

установки

фильтров 58 мм

Контакты (стр. 11)

Пульт

(передний торец объектива)

дистанционного

Переключатель режима

Указатель крепления

управления (типа N3)

фокусировки

объектива

(стр. 100)

14

Элементы камеры и их назначение

Ручка диоптрийной регулировки (стр. 44)

<9> Джойстик (стр. 32)

Наглазник (стр. 99)

<A/I>

Кнопка фиксации

AE/фиксации FE/индексного

Окуляр видоискателя

режима/уменьшения

(стр. 96/105/116/117, 145)

<l>

Кнопка «Печать/

загрузка» (стр. 147, 162-164)

<S/u>

Кнопка выбора

точки автофокусировки/

<M> Кнопка

увеличения

меню (стр. 33)

(стр. 77/117, 145)

<B>

Кнопка вывода

Ушко для

информации/

ремня (стр. 21)

ориентации при

кадрировке (стр. 72, 113/145)

<C> Кнопка

перехода (стр. 118)

Крышка гнезда

CF-карты

<x> Кнопка

(стр. 28)

воспроизведения

(стр. 113)

<L> Кнопка

удаления (стр. 124)

Рычаг фиксатора

крышки отсека

аккумулятора

ЖК-монитор (стр. 36)

(стр. 24)

Гнездо штатива

Крышка отсека

аккумулятора (стр. 24)

<4> Переключатель

Индикатор обращения

питания/диска быстрого

к карте (стр. 29)

выбора (стр. 30)

<0> Кнопка установки

<5> Диск быстрого выбора

(стр. 33)

(стр. 32)

Гнездо CF-карты

(стр. 28)

Кнопка выброса CF-карты

(стр. 29)

15

Элементы камеры и их назначение

ЖКдисплей

Выдержка затвора

Выбор точки автофокусировки

Индикатор выполнения операции (buSY)

CF-карта заполнена (FuLL CF)

Зарядка встроенной вспышки (buSY)

Ошибка CF-карты (Err CF)

Чувствительность ISO

CF-карта отсутствует (no CF)

Код ошибки (Err)

g Чувствительность ISO

Чистка датчика изображения (CLEA n)

Баланс белого

Диафрагма

Q Авто

Количество оставшихся кадров

W Дневной свет

Количество оставшихся

E Тень

кадров во время выполнения

R Облачно

вилки баланса белого

Обратный отсчет времени автоспуска

Y

Лампы накаливания

U

Флуоресцентные лампы

Время длительной выдержки

I Вспышка

0 Черно-белая

съемка

O Ручной

Режим перевода кадров

P

Цветовая

температура

u

Покадровая

съемка

2

Корректировка

o

Высокоскоростная

баланса белого

непрерывная

съемка

K

Пользовательская

i

Низкоскоростная

функция

непрерывная

съемка

Проверка заряда

j

Автоспуск

аккумулятора

hAEB

zx

bn

Режим автофокусировки

X One-Shot AF

MЗвуковой сигнал

9 AI Focus AF

LФункция уменьшения

Z AI Servo AF

эффекта «красных глаз»

Режим замера экспозиции

y

Величина компенсации экспозиции

qОценочный замер

при съемке со вспышкой

wЧастичный замер

Качество записи изображений

rТочечный замер

37

Высокое разрешение/высокое качество

eЦентрально-взвешенный

38

Высокое разрешение/обычное качество

интегральный замер

47

Среднее разрешение/высокое качество

Индикатор величины экспозиции

48

Среднее разрешение/обычное качество

Величина компенсации экспозиции

67

Низкое разрешение/высокое качество

Диапазон автоматического брекетинга

68

Низкое разрешение/обычное качество

Величина компенсации экспозиции

при съемке со вспышкой

1

RAW

Индикация записи на CF-карту

В реальной эксплуатации на дисплее отображаются только требуемые элементы.

16

Элементы камеры и их назначение

Индикация в видоискателе

Круг точечного замера

Экран фокусировки

Точки автофокусировки

(подсветка точек AF видоискателя)

<A>

Фиксация экспозиции/

<o>

Индикатор

выполнение автоматического

наводки на резкость

брекетинга

<D>

Предупреждение

Макс. число снимков в серии

готовности вспышки/

неправильной фиксации

экспозиции при съемке со

Корректировка баланса белого

вспышкой

<e>

Синхронизация вспышки

при короткой выдержке

Индикатор величины экспозиции

(режим FP-вспышки)

Величина компенсации экспозиции

<d>

Фиксация FE/съемка

Величина компенсации экспозиции

с экспозиционной вилкой FEB

при съемке со вспышкой

Диапазон автоматического брекетинга

<y>

Величина компенсации

Индикатор включения лампы уменьшения

экспозиции при съемке

эффекта «красных глаз»

со вспышкой

Выдержка затвора

CF-карта заполнена (FuLL CF)

Чувствительность ISO

Ошибка CF-карты (Err CF)

Фиксация экспозиции при съемке

CF-карта отсутствует (no CF)

со вспышкой (FEL)

Индикатор выполнения операции (buSY)

Зарядка встроенной вспышки (D buSY)

Диафрагма

В реальной эксплуатации на дисплее отображаются только требуемые элементы.

17

Элементы камеры и их назначение

Диск установки режима

Диск установки режима имеет две функциональные зоны.

Т

в

о

р

ч

е

с

к

а

я

з

о

н

а

Полностью

автоматический

режим

в

о

м

и

ж

З

е

о

р

н

а

к

и

х

а

в

т

о

м

ч

е

с

а

а

т

и

н

о

з

я

а

в

Б

а

з

о

c Базовая зона

d Творческая зона

Требуется просто нажать

Настройте камеру

кнопку спуска затвора.

в соответствии со своими

требованиями.

1 : Полностью

d : Программная

автоматический режим

автоэкспозиция

(стр. 46)

(стр. 84)

Для полностью

s : Автоэкспозиция

автоматической съемки.

с приоритетом

Зона автоматических

выдержки (стр. 86)

режимов

f : Автоэкспозиция

Полностью автоматическая

с приоритетом

съемка в определенных

диафрагмы (стр. 88)

ситуациях.

a : Ручная установка

2 : Портрет (стр. 48)

экспозиции (стр. 90)

3 : Пейзаж (стр. 48)

8

: Автоэкспозиция

4 : Крупный план (стр. 48).

с контролем глубины

5 : Спорт (стр. 49)

резкости (стр. 92)

6 : Ночной портрет (стр. 49)

7 : Вспышка выключена

(стр. 49)

18

Элементы камеры и их назначение

Зарядное устройство CG-580

Устройство для зарядки аккумулятора (стр. 22).

Вилка кабеля питания

Гнездо аккумулятора

Красный индикатор

Зарядное устройство CB-5L

Устройство для зарядки аккумулятора (стр. 26).

Гнездо

аккумулятора

Кабель питания

Красный

индикатор

Гнездо кабеля питания

19

Обозначения, используемые в настоящей Инструкции

В тексте значок <4> обозначает переключатель

питания.

Все действия, описанные в данной Инструкции,

выполняются при установке выключателя <4>

в положение <1> или <J>.

Значок <

6> обозначает главный диск управления.

6

Значок <

5> обозначает диск быстрого выбора.

Действия с диском <

5

> должны выполняться после

5

предварительной установки переключателя <

4

>

в положение <

J

>. Не забудьте перевести его

в положение <

J

>.

В тексте значок <9> обозначает джойстик.

9

В тексте значок <0> обозначает кнопку SET. Она

используется для доступа к функциям меню

0

и пользовательским функциям.

Используемые в данной Инструкции значки и маркировки,

обозначающие кнопки, диски и параметры камеры, соответствуют

значкам и маркировкам на камере.

Для получения дополнительной информации в скобках приведены

номера соответствующих страниц (стр.**).

Звездочка M справа от заголовка страницы указывает на то,

что соответствующая функция доступна только в режимах

творческой зоны (d, s, f, a, 8).

В данной Инструкции по эксплуатации в качестве примера

используется объектив Canon EF-S17-85mm f/4-5.6 IS USM.

При описании процедур предполагается, что для параметров меню

испециальных функций установлены значения по умолчанию.

Значок

3

означает, что параметр может быть изменен

с помощью меню.

(0), (9) или (8) обозначает, что данная функция остается

активной в течение соответственно 4, 6 или 16 с после отпускания

кнопки.

В настоящей Инструкции используются следующие обозначения.

:

Символ предупреждения служит для предотвращения

возникновения неполадок при съемке.

: Символ примечания указывает на существование

дополнительной информации.

20

1

Начало работы

В этой главе рассматриваются подготовительные

этапы и основные операции с камерой.

Закрепление ремня

Проденьте конец ремня через ушко

для ремня, предусмотренное на

камере с нижней стороны. Затем

проденьте ремень через пряжку,

как показано на рисунке. Выберите

слабину, потянув за ремень;

убедитесь, что ремень не может

выскользнуть из пряжки.

Крышка окуляра видоискателя

также закрепляется на ремне

(стр. 99).

Крышка окуляра видоискателя

21

Зарядка аккумулятора

Снимите крышку.

1

После извлечения аккумулятора из

камеры обязательно снова

установите крышку, чтобы исключить

возможность короткого замыкания.

Установите аккумулятор.

2

Совместите передний край

аккумулятора с меткой <

>

(указателем гнезда аккумулятора)

на зарядном устройстве. Нажав на

аккумулятор, сдвиньте его

в направлении стрелки.

Указатель гнезда

Для снятия аккумулятора выполните

аккумулятора

описанную выше операцию

в обратном порядке.

CG-580

Для модели CG-580

3

Откройте штыри зарядного

устройства и зарядите аккумулятор.

Откройте штыри зарядного

устройства, как показано стрелкой.

Вставьте штыри в сетевую розетку.

CB-5L

Для модели CB-5L

Подсоедините шнур питания

ивыполните зарядку аккумулятора.

Подсоедините шнур питания

кзарядному устройству и вставьте

вилку шнура в сетевую розетку.

X Зарядка начинается автоматически,

и мигает красный индикатор.

Уровень

Красный

заряда

индикатор

X

Время зарядки полностью

0-50% Мигает раз всекунду

разряженного аккумулятора:

Мигает два раза

BP-511A и BP-514: прибл. 100 мин.

50-75%

всекунду

BP-511 и BP-512: прибл. 90 мин.

Мигает три раза

75-90%

Цифры и маркировки на зарядном

всекунду

устройстве соответствуют

90% или

Горит непрерывно

более

приведенной слева таблице.

22

Зарядка аккумулятора

Запрещается заряжать любые другие аккумуляторы, кроме BP-511A,

BP-514, BP-511 или BP-512.

Если аккумулятор длительное время остается в неиспользуемой

камере, срок службы аккумулятора может сократиться вследствие

излишнего разряда небольшим электрическим током. Если камера не

используется, извлеките аккумулятор и установите на него защитную

крышку для предотвращения короткого замыкания. Перед последующим

началом работы с камерой обязательно зарядите аккумулятор.

Хранение полностью заряженного аккумулятора может уменьшить

срок его службы или снизить его работоспособность.

Аккумуляторы BP-511A, BP-514, BP-511 и BP-512 предназначены для

изделий марки Canon. Использование их совместно с зарядным

устройством или изделием другой марки (не Canon) может привести

ксбоям в работе или несчастным случаям, за которые компания

Canon не несет ответственности.

Не используйте зарядное устройство за рубежом с какимилибо

силовыми трансформаторами. Это может привести к неполадкам.

После того как красный индикатор перестанет мигать и будет

гореть постоянно, для полной зарядки аккумулятора

продолжайте зарядку еще в течение часа.

Даже заряженный неиспользуемый аккумулятор постепенно теряет

заряд. Зарядите аккумулятор накануне планируемого использования

или в день использования.

Защитную крышку можно установить на

аккумулятор таким образом, чтобы метка

показывала, заряжен аккумулятор или разряжен.

После завершения зарядки аккумулятора снимите

его с зарядного устройства и отсоедините кабель

питания от электрической розетки.

Время зарядки аккумулятора зависит от температуры окружающего

воздуха и уровня заряда аккумулятора.

Аккумулятор может работать при температуре от 0 до 40°C. Однако

оптимальная работа аккумулятора обеспечивается при температуре

от 10 до 30°C. В холодных условиях (например, на горнолыжном

курорте) работоспособность аккумулятора временно снижается

ивремя работы может сократиться.

Если даже после правильно выполненной зарядки время работы резко

сократилось, вероятно, закончился срок службы аккумулятора. Замените

его новым аккумулятором.

Зарядное устройство CG-580/CB-5L допускает подключение

кэлектросети переменного тока напряжением 100 — 240 В 50/60 Гц.

Поэтому его можно использовать в других странах без отдельного

силового трансформатора. Требуется только переходник для сетевой

вилки, если в этой стране используются розетки другого типа.

23

Установка и извлечение аккумулятора

Установка аккумулятора

Установите в камеру полностью заряженный аккумулятор BP-511А.

Откройте крышку отсека

1

аккумулятора.

Сдвиньте рычажок в показанном

стрелкой направлении, затем

откройте крышку.

Вставьте аккумулятор.

2

Разверните аккумулятор контактами

вниз.

Аккумулятор должен встать на

место со щелчком.

Закройте крышку.

3

Нажмите на крышку до

характерного щелчка.

Можно также использовать аккумулятор BP-514, BP-511 или BP-512.

Проверка уровня заряда аккумулятора

Когда переключатель <

4

> установлен в положение <

1

> или <

J

>

(стр. 30), заряду аккумулятора соответствует один из четырех уровней.

z : Нормальный уровень заряда

аккумулятора.

x : Низкий уровень заряда

аккумулятора.

b :

Аккумулятор скоро полностью

разрядится.

n : Необходимо зарядить

аккумулятор.

24

Установка и извлечение аккумулятора

Ресурс аккумулятора [Количество кадров · прибл.]

Условия съемки

Температура

Вспышка используется

Без вспышки

в 50% случаев

При 20°C 1100 750

При 0°C 900 600

Приведенные выше цифры рассчитаны для работы с полностью заряженным

аккумулятором BP-511A по оценочным критериям ассоциации изготовителей

кинои фотоизделий CIPA (Camera & Imaging Products Association).

При некоторых условиях съемки фактическое количество снимков

может оказаться меньше вышеуказанного.

При частом использовании ЖКмонитора количество возможных

снимков сокращается.

Если в течение длительного времени удерживать кнопку спуска затвора

наполовину нажатой или использовать автофокусировку, не производя

съемку, количество возможных кадров также может сократиться.

Количество возможных снимков с аккумулятором BP-514 совпадает

сприведенным в таблице.

Количество возможных снимков при использовании аккумулятора

BP-511 или BP-512 будет равно примерно 75% от значений,

приведенных в таблице для температуры 20°C. При 0°C значения

будут примерно такими же, как в таблице.

Объектив получает питание от аккумулятора камеры. Применение

определенных объективов может привести к снижению количества

возможных снимков.

Извлечение аккумулятора

Откройте крышку отсека

1

аккумулятора.

Сдвиньте рычажок в показанном

стрелкой направлении, затем

откройте крышку.

Извлеките аккумулятор.

2

Сдвиньте рычаг фиксатора

аккумулятора в направлении,

показанном стрелкой, иизвлеките

аккумулятор.

Для предотвращения короткого

замыкания закройте аккумулятор

защитной крышкой.

25

Питание камеры от бытовой электросети

Комплект сетевого блока питания ACK-E2 (приобретается

дополнительно) позволяет подключить камеру к сети переменного

тока и не беспокоиться о том, что аккумулятор может разрядиться.

Подсоедините переходник

1

постоянного тока.

Подсоедините штекер переходника

постоянного тока к гнезду сетевого

блока питания.

Подсоедините кабель питания.

2

Подсоедините кабель питания

к сетевому блоку питания.

Вставьте вилку в электрическую

розетку.

После завершения работы

отсоедините вилку от электрической

розетки.

Поместите кабель в углубление.

3

Аккуратно вставьте кабель, чтобы

не повредить его.

Установите переходник

4

постоянного тока.

Откройте крышку отсека аккумулятора

и крышку паза для кабеля

переходника постоянного тока.

Вставьте переходник постоянного

тока до фиксации со щелчком

ипропустите кабель через паз.

Закройте крышку.

Не подсоединяйте и не отсоединяйте кабель питания, если

переключатель <4> камеры установлен в положение <1> или <J>.

26

Установка и снятие объектива

Установка объектива

Снимите крышки.

1

Снимите заднюю крышку объектива

и крышку на корпусе камеры,

повернув их в направлениях,

указанных стрелками.

Указатель крепления

Установите объектив.

объектива EF-S

2

Совместите объектив EF-S с белой

указательной меткой крепления

объектива EF-S на камере, затем

поверните объектив в направлении

стрелки до фиксации со щелчком.

При установке любых других

объективов, кроме EF-S, совмещайте

объектив с красной указательной

Указатель крепления

меткой крепления объектива EF.

объектива EF

Установите переключатель

3

режимов фокусировки на

объективе в положение <AF>.

Если переключатель режимов

фокусировки установлен

в положение <

MF

>, функция

автофокусировки не будет работать.

Снимите переднюю крышку

4

объектива.

Снятие объектива

Удерживая нажатой кнопку

разблокировки объектива,

поверните объектив так, как

показано стрелкой.

Поверните объектив до упора,

затем снимите его.

При установке или снятии объектива не допускайте попадания пыли

в камеру через крепление объектива.

27

Установка и извлечение CF-карты

Снятые изображения записываются на CF-карту (приобретается

дополнительно).

Камера допускает установку CF-карт типа I и II, хотя их толщина

различна. Камера также допускает установку микродисков Microdrive

и CF-карт емкостью более 2 Гбайт.

Установка карты

Откройте крышку.

1

Сдвиньте крышку в показанном

стрелкой направлении, затем

откройте ее.

Первая строка

Установите CF-карту.

2

При неправильной установке

CF-карты возможно повреждение

камеры. Держите карту стороной

с этикеткой к себе и, как показано

на рисунке, вставьте ее в камеру

тем концом, на котором есть

маленькие отверстия.

CF-карта

X Выдвинется кнопка выброса

Кнопка выброса

CF-карты.

Закройте крышку.

3

Закройте крышку и вдвиньте ее

в направлении стрелки до закрытия

с характерным щелчком.

X Когда переключатель <4>

установлен в положение <1> или

<J>, на ЖКдисплее отображается

Количество оставшихся кадров

оставшееся количество снимков.

Количество оставшихся кадров зависит от оставшегося свободного

пространства на CF-карте или от значения параметра качества записи,

значения чувствительности ISO и т.д.

28

Установка и извлечение CF-карты

Извлечение CF-карты

Откройте крышку.

1

Установите переключатель <4>

в положение <2>.

Убедитесь, что на ЖКдисплее не

отображается сообщение

«buSY»

.

Убедитесь, что индикатор

обращения к карте не горит, затем

Индикатор обращения к карте

откройте крышку.

Извлеките CFкарту.

2

Нажмите на кнопку выброса карты.

X CF-карта выбрасывается из гнезда.

Закройте крышку.

Горящий или мигающий индикатор обращения к карте означает, что

на CF-карту записываются изображения, с CF-карты считываются

изображения или с CF-карты удаляются изображения. При горящем

или мигающем индикаторе обращения к карте запрещается

выполнять следующие операции; в противном случае возможно

повреждение данных изображения, CF-карты или камеры:

встряхивать камеру или стучать по ней;

открывать крышку гнезда CF-карты;

извлекать аккумулятор.

Если используется CF-карта с уже записанными изображениями,

последующим записываемым камерой изображениям назначаются

номера файлов, следующие за номерами уже записанных на карте

изображений. Если требуется заново начать нумерацию файлов

сномера 0001, установите для параметра [c Нумер. файлов]

значение [Ручн. сброс] (стр. 71).

Если на ЖКдисплее отображается сообщение «Err CF» (Ошиб. CF),

см. стр. 126.

В случае использования CF-карты малой емкости запись больших

изображений может оказаться невозможной.

По сравнению с CFкартами микродиски Microdrive более

чувствительны к вибрации и ударам. При использовании микродисков

избегайте вибрации и ударов по камере, особенно во время записи

или просмотра изображений.

Если в меню для параметра [z Съемка без КП] задать значение

[Откл.], это предотвратит съемку без CF-карты (стр. 43).

29

Основные операции

Переключатель питания

Для работы камеры необходимо, чтобы переключатель <4>

находился во включенном положении.

<2>: Камера выключена и не

работает.

<1>: Камера включена.

<J>: Камера и диск <5> включены.

(стр. 32)

Если камера не использовалась в течение приблизительно одной

минуты, она автоматически выключается для экономии заряда

аккумулятора. Для повторного включения камеры нажмите кнопку

спуска затвора или другую кнопку.

Задержку автоматического выключения можно задавать с помощью

параметра меню [c Автоотключение] (стр. 43)

Если во время записи отснятых изображений на CFкарту повернуть

переключатель <4> в положение <2>, остающееся для записи

количество отснятых изображений будет отображаться в верхней

части ЖКдисплея числом <N>. После завершения записи всех

изображений дисплей и камера выключаются.

Кнопка спуска затвора

Кнопка спуска затвора срабатывает в два этапа. Можно нажать

кнопку спуска затвора наполовину. Затем можно нажать кнопку

спуска затвора до упора.

Нажатие наполовину

Этим нажатием активизируется функция

автофокусировки (AF) и автоматической

установки экспозиции (AE), которая

устанавливает выдержку затвора

и величину диафрагмы. Экспозиция

(выдержка затвора и величина

диафрагмы) отображается на верхнем

ЖКдисплее и в видоискателе.

(0)

Нажатие до упора

Срабатывает затвор, и производится

съемка.

30

Основные операции

Если кнопка спуска затвора нажата наполовину, а (

0

) истекает, можно

нажать ее наполовину снова и, дождавшись нужного момента, нажать ее

до упора для выполнения снимка. Если кнопку спуска затвора сразу

нажать до упора или нажать ее наполовину, а затем немедленно до

упора, до выполнения снимка камере потребуется некоторое время.

Даже во время воспроизведения, работы с меню или записи изображения

можно немедленно вернуться к съемке, наполовину нажав кнопку спуска

затвора. (Это не работает во время прямой печати или если на дисплее

отображается экран прямой передачи изображений.)

Перемещение камеры в момент экспонирования пленки называется

сотрясением камеры. Сотрясение камеры может привести к тому, что

изображение на фотографии будет размытым. Во избежание

сотрясения камеры, следуйте приведенным ниже рекомендациям.

См. также «Как правильно держать камеру» (стр. 44).

Твердо держите камеру.

Удерживая камеру правой рукой, прикоснитесь подушечкой пальца

ккнопке спуска затвора и осторожно нажмите ее.

Использование главного диска управления <6>

Диск <

6

> используется в основном для настроек, связанных со съемкой.

(1)

Нажмите требуемую кнопку

и поворачивайте диск <6>.

При нажатии кнопки ее действие

сохраняется в течение 6 с (

9

).

Поворачивая диск <

6

>, контролируйте

значения на ЖКдисплее. По истечении

этого времени или при нажатии кнопки

спуска затвора наполовину камера

будет готова к съемке.

Этим способом устанавливается

режим автофокусировки, режим

замера экспозиции и перевода

кадров или выбирается точка

автофокусировки.

(2)

Поверните только диск <6>.

Поворотом диска <6> установите

требуемое значение, контролируя его

на ЖКдисплее или в видоискателе.

Этим способом устанавливается

выдержка затвора, величина

диафрагмы и т.п.

31

Основные операции

Использование диска быстрого выбора <5>

Диск <

5

> используется в основном для настроек, связанных со съемкой,

идля выбора пунктов на ЖКмониторе. Если требуется использовать диск

<

5

>, предварительно установите переключатель <

4

> в положение <

J

>.

(1)

Нажмите требуемую кнопку

и поворачивайте диск <5>.

Когда камера готова к съемке, при нажатии

кнопки ее действие сохраняется в течение

6 с (

9

). Пока функция остается активной,

поворачивайте диск <

5

>, контролируя

значения на ЖКдисплее или в видоискателе.

После выключения функции или при нажатии

наполовину кнопки спуска затвора камера

будет готова к съемке.

Можно выбрать точку автофокусировки

или задать чувствительность ISO,

баланс белого и величину компенсации

экспозиции при съемке со вспышкой.

При использовании ЖКмонитора можно

выбирать операции в меню и изображения

во время воспроизведения.

(2)

Поверните только диск <5>.

Поворотом диска <

5

> установите требуемое

значение, контролируя его на ЖКдисплее или

в видоискателе.

Этот диск позволяет устанавливать величину

компенсации экспозиции, величину диафрагмы

для ручных выдержек и другие параметры.

Если переключатель <4> установлен в положение <1>, можно также

пользоваться дисковым регулятором (1).

Использование джойстика <9>

Джойстик <

9

> состоит из восьми кнопок для

задания направлений иодной кнопки в центре.

Джойстик служит для выбора точки

автофокусировки, задания коррекции баланса

белого, прокрутки увеличенного изображения

на экране, перемещения рамки кадрирования

для прямой печати и т.д.

32

Использование меню

Задавая различные значения параметров меню, можно

устанавливать качество записи изображений, стиль изображения,

дату/время, специальные функции и т.п. Глядя на ЖКмонитор,

фотограф использует кнопки <M> и <0>, а также диск <5> на

задней панели камеры для перехода к следующему шагу.

ЖКмонитор

Кнопка <M>

<5> Диск

быстрого выбора

Кнопка <C>

Кнопка <0>

Цветной код

категорий меню

Категория меню

Пункты меню

Параметры меню

Экранные меню имеют цветную кодировку и разделены на три категории.

Значок Цвет Категория Описание

z

Красный Меню съемки Меню, связанное со съемкой

Меню, связанное

x

Синий Меню воспроизведения

с воспроизведением изображений

c

Желтый Меню настройки Основные настройки камеры.

Для перехода на первый пункт каждой категории меню нажимайте

кнопку <

C

>.

Пункты меню можно выбирать с помощью диска <5> даже если

переключатель <4> находится в положении <1>.

Даже во время отображения меню можно немедленно вернуться

в режим съемки, нажав кнопку спуска затвора наполовину.

33

Использование меню

Процедура установки параметров меню

Откройте меню.

1

Для отображения меню нажмите

кнопку <M>. Для закрытия

меню нажмите эту кнопку еще раз.

Выберите пункт меню.

2

Поворотом диска <5> выберите

нужный пункт меню, затем

нажмите <0>.

Для перехода на первый пункт

каждой категории меню нажимайте

кнопку <C>.

Выберите параметр меню.

3

Поворотом диска <5> выберите

нужное значение.

Задайте требуемый параметр.

4

Для этого нажмите <0>.

Выйдите из меню.

5

Для выхода из меню нажмите

кнопку <M>.

Если установлен режим базовой зоны, некоторые пункты меню не

отображаются (стр. 35, 36).

Выбрать требуемый пункт меню или изображения для воспроизведения

можно также диском <

6

>.

В приводимых далее описаниях функций меню предполагается, что

для отображения экранных меню была нажата кнопка <M>.

Меню можно также использовать во время записи изображения после

съемки на CF-карту (мигает индикатор обращения к карте).

34

Использование меню

Параметры меню

Страницы

<z> Меню съемки (красное)

сописанием

73/83/74/84/76/86/ RAW/

Качество

52

RAW+73/ +83/ +74/ +84/ +76/ +86

Красные глаза Откл./Вкл. 104

Звук Вкл./Откл. 100

Съемка без КП Вкл./Откл. 43

АЕВ Шаг 1/3 ступени, ±2 ступени 94

Корректировка баланса белого: Смещение B/A/M/G,

WB cдвиг/BKT

9 уровней для каждого

67,68

WB-BKT: Смещение B/A и M/G 1 уровень, ±3 уровня

Ручной WB Ручная установка баланса белого 65

Цвет. темпер. Устанавливается на 2800 K — 10000 K (с шагом 100 K) 66

Цвет. простр. sRGB / Adobe RGB 63

Стандартное / Портрет / Пейзаж / Натуральное / Точное /

Стиль изображ.

56-62

Монохромное / Пользов. 1, 2, 3 1, 2, 3

<x> Меню воспроизведения (синее)

Защита Защита изображения от стирания 123

Поворот Поворот вертикально ориентированного кадра 121

Заказ печати Задание изображений для печати (DPOF). 149

Выбор изображений для передачи в персональный

Заказ передачи

158

компьютер

Автоматический

Автоматическое воспроизведение изображений 120

просмотр

Время просмот. Откл. / 2 с / 4 с / 8 с / Не огранич. 110

Точки AF Скрыть / Показывать 114

Гистограмма Яркость / RGB 115

В режимах базовой зоны затененные пункты меню не отображаются.

В режимах базовой зоны режимы качества записи RAW и RAW+JPEG

не отображаются.

35

Использование меню

Страницы

<c> Меню настройки (желтое)

сописанием

Автоотключение 1 мин. / 2 мин. / 4 мин. / 8 мин. / 15 мин. / 30 мин. / Откл. 43

Автоповорот Да zD / Да D / Нет 111

Яркость ЖКИ 5 уровней 112

Дата/Время Установка даты и времени 39

Нумер. файлов Последоват. / Автосброс / Ручн. сброс 70

Предусмотрены 15 языков (английский, голландский,

датский, испанский, итальянский, упрощенный

Язык

и традиционный китайский, корейский, немецкий,

38

норвежский, финский, французский, шведский,

русский и японский)

ТВстандарт NTSC / PAL 122

Протокол связи

Печать/ПК / ЛВС (WFT-E1) 129, 160

Форматирование Форматирование CF-карты и стирание данных с нее 126

Пользовател.

Пользовательская регулировка камеры 166

функции (C.Fn)

Сброс всех настроек камеры (восстанавливаются

37

Сбросить

настройки камеры по умолчанию).

настройки

Сброс всех пользов. функций (восстанавливаются все

167

настройки пользовательских функций по умолчанию)

Чистка сенсора

Служит для чистки датчика. 41

КМОП

Передача

Отображается при использовании устройства

изображений

беспроводной передачи файлов WFT-E1/E1A.

по ЛВС

Служит для обновления встроенного программного

Встроенн. ПО вер.

обеспечения.

В режимах базовой зоны затененные пункты меню не отображаются.

ЖКдисплей

ЖКдисплей нельзя использовать в качестве видоискателя для

съемки.

Задайте для яркости ЖКдисплея один из пяти уровней при

помощи меню [c Яркость ЖКИ] (стр. 112).

36

Использование меню

3

Восстановление настроек камеры по умолчанию

N

Выберите пункт [Сбросить

1

настройки].

Поворотом диска <5> выберите

[c Сбросить настройки], затем

нажмите кнопку <0>.

Выберите пункт [Сброс всех

2

настроек камеры].

Поворачивая диск <

5

>, выберите

пункт [

Сброс всех настроек

камеры

], затем нажмите кнопку <

0

>.

Выберите [OK].

3

Поворачивая диск <5>, выберите

[OK], затем нажмите кнопку <0>.

Восстанавливаются настройки по

умолчанию.

X Настройки камеры по умолчанию

приведены ниже.

Параметры съемки Параметры записи изображений

Режим автофокусировки

One-Shot AF

Качество

73

Выбор точки

Автоматический выбор

Чувствительность ISO

100

автофокусировки

точки автофокусировки

Стиль изображения

Стандартный

Режим замера экспозиции

Оценочный замер

Цвет. простр.

sRGB

Режим перевода кадров

Покадровая съемка

Баланс белого

Q

Компенсация экспозиции

0 (Ноль)

Цвет. темпер.

5200K

АЕВ

Откл.

Величина компенсации

Коррекция баланса белого

Откл.

экспозиции при съемке со

0 (Ноль)

Вилка баланса белого

Откл.

вспышкой

Пользовательские

Сохраняются текущие

функции

настройки

Настройки камеры нельзя вернуть к настройкам по умолчанию, находясь

в режимах базовой зоны.

37

3 Установка языка

Для интерфейса ЖКмонитора можно установить один из

пятнадцати языков.

Выберите [Язык].

1

Поворотом диска <5> выберите

[c Язык], затем нажмите

кнопку <0>.

X Открывается экран Язык.

Установите требуемый язык.

2

Диском <5> выберите язык, затем

нажмите кнопку <0>.

X Язык меню будет изменен.

English Английский

Deutsch Немецкий

Français Французский

Nederlands Голландский

Dansk Датский

Suomi Финский

Italiano Итальянский

Norsk Норвежский

Svenska Шведский

Español Испанский

Русский

Упрощенный

китайский

Традиционный

китайский

Корейский

Японский

38

3 Установка даты и времени

Установите дату и время в соответствии с приведенными ниже

инструкциями.

Выберите [Дата/Время].

1

Поворотом диска <5> выберите

[c Дата/Время], затем нажмите

кнопку <0>.

X Открывается экран установки даты

и времени.

Установите дату и время.

2

При нажатии кнопки <0> вид

оранжевого прямоугольника

изменяется с на и обратно.

Отобразив рамку и поворачивая

диск <5>, выберите для

корректировки дату или время,

затем нажмите кнопку <0>.

Отобразив рамку , выберите

нужное значение диском <5>,

затем нажмите кнопку <0>.

Подтвердите настройку.

3

Отобразив рамку , диском <5>

выберите [OK], затем нажмите

кнопку <0>.

X Будут установлены дата и время,

иснова появится меню. Отсчет

времени для установленного

значения минут начинается с 0 с.

Каждое снятое изображение записывается вместе с датой и временем

съемки. Если дата и время установлены неправильно, на изображениях

будет записываться неверная дата/время. Обязательно правильно

установите дату и время.

39

Замена элемента питания календаря

Элемент питания календаря (элемент резервного питания)

обеспечивает работу часов и календаря камеры; срок службы

элемента питания составляет приблизительно 5 лет. В случае сброса

даты и времени при извлечении аккумулятора замените элемент

питания новым литиевым элементом CR2016, как описано ниже.

Значения даты и времени будут сброшены, поэтому

необходимо заново установить правильную дату и время.

Установите переключатель

1

<4> в положение <2>.

Извлеките аккумулятор.

2

Извлеките держатель элемента

3

питания.

()

(

+)

Замените элемент питания.

4

Следите за правильностью

ориентации клемм (+ –).

Установите держатель элемента

5

питания.

Затем установите аккумулятор

изакройте крышку.

В качестве элемента питания календаря следует использовать только

литиевый элемент питания CR2016.

40

3

Чистка датчика КМОПN

Датчик изображения выполняет функции пленки в обычной пленочной

камере. При наличии на датчике изображения какихлибо загрязнений

они могут проявляться в виде темных пятен на изображении.

Во избежание этого для чистки датчика изображения следуйте

приведенным ниже инструкциям. Рекомендуется использовать

комплект сетевого блока питания ACK-E2 (приобретается

дополнительно, см. стр. 26, 184). При использовании аккумулятора

убедитесь, что он достаточно заряжен. Перед чисткой датчика

изображения снимите с камеры объектив.

Установите переходник

1

постоянного тока

(стр. 26)

или аккумулятор и поверните

переключатель <4>

вположение <1>.

Выберите пункт [Чистка

2

сенсора КМОП].

Поворотом диска <5> выберите

[c Чистка сенсора КМОП.], затем

нажмите кнопку <0>.

X При достаточном уровне заряда

аккумулятора открывается экран,

приведенный в шаге 3.

Если аккумулятор разряжен,

выводится предупреждающее

сообщение, и продолжение

операции невозможно. Зарядите

аккумулятор или установите

переходник постоянного тока, затем

начните снова с шага 1.

Выберите [OK].

3

Поворачивая диск <5>, выберите

[OK], затем нажмите кнопку <0>.

X Зеркало сразу же фиксируется

в верхнем положении,

и открывается затвор.

X На ЖКдисплее мигает символ

«CLEA n».

41

3 Чистка датчика КМОПN

Выполните чистку датчика

4

изображения.

С помощью резиновой груши

аккуратно сдуйте с поверхности

датчика изображения всю пыль

идругие загрязнения.

Остановите чистку.

5

Установите переключатель <4>

в положение <2>.

X Камера выключается, затвор

закрывается, и зеркало опускается.

Установите переключатель <4>

в положение <1>. После этого

камера будет готова к съемке.

Во время чистки датчика запрещается выполнять любые

действия, которые приведут к выключению питания. В случае

отключения питания затвор закроется, в результате чего

возможно повреждение шторок затвора и датчика изображения.

Установите переключатель <4> в положение <2>.

Откройте крышку гнезда CF-карты.

Откройте крышку отсека аккумулятора.

Не вводите наконечник груши внутрь камеры глубже крепления

объектива. В случае отключения питания затвор закроется,

ивозможно повреждение шторок затвора и датчика изображения.

Используйте грушу без щетки. Щетка может поцарапать датчик.

Ни в коем случае не используйте для чистки датчика сжиженный

воздух или газ. Ударная волна может повредить датчик, либо он

может быть заморожен распыляемым газом.

В случае разрядки аккумулятора подается звуковой сигнал, и на

ЖКдисплее начинает мигать символ <c>. Установите

переключатель <4> в положение <2> и замените аккумулятор.

Затем повторите чистку.

Если на камеру установлена ручкадержатель аккумуляторов BG-E2

(приобретается дополнительно) и питание камеры обеспечивается

элементами питания типоразмера AA, чистка датчика невозможна.

Используйте комплект сетевого блока питания ACK-E2 (приобретается

дополнительно) или аккумулятор достаточной мощности.

Если не удается удалить все загрязнения, обратитесь в сервисный центр

компании Canon.

42

3 Установка времени выключения

питания/автоматического выключения питания

Существует возможность установки времени автоматического отключения

питания камеры; камера отключается, если в течение этого времени с ней

не выполняется никаких действий. Если Вы не хотите, чтобы камера

автоматически отключалась, установите для этот параметра значение

[

Откл.

]. После отключения питания для повторного включения камеры

достаточно нажать кнопку спуска затвора или другую кнопку.

Выберите пункт

1

[Автоотключение].

Поворотом диска <5> выберите

[c Автоотключение], затем

нажмите кнопку <0>.

Задайте нужное время.

2

Выберите время диском <5>,

затем нажмите кнопку <0>.

Если камера выключена функцией автоотключения, камеру можно

включить нажатием кнопки спуска затвора, кнопки <M> или кнопки

<x>. При съемке в одном из творческих режимов для повторного

включения камеры можно также нажать кнопку <A>.

3

Напоминание о CF-карте

Эта функция помогает предотвратить выполнение съемки, если в камеру

не вставлена CF-карта. Ее можно настроить для всех режимов съемки.

Выберите пункт [

Съемка без КП

].

1

Поворачивая диск <5>, выберите

пункт [z Съемка без КП], затем

нажмите кнопку <0>.

Выберите значение [Откл.].

2

Диском <5> выберите значение

[Откл.], затем нажмите кнопку <0>.

Если установлено значение [Откл.] и кнопка спуска затвора нажимается

при отсутствии CF-карты в камере, в видоискателе и на ЖКдисплее

отображается символ «no CF».

43

Диоптрийная регулировка

Диоптрийная регулировка в соответствии со зрением пользователя

(с очками или без) обеспечивает более четкое изображение

в видоискателе. Диапазон диоптрийной регулировки в камере

составляет от -3 до +1 диоптрии.

Вращайте ручку диоптрийной

регулировки.

Поворачивая ручку влево или вправо,

добейтесь резкого изображения точек

автофокусировки в видоискателе.

На рисунке изображено стандартное

положение ручки диоптрийной

регулировки (-1 диоптрия).

Если диоптрийная регулировка камеры не позволяет обеспечить четкое

изображение в видоискателе, рекомендуется использовать линзы

диоптрийной коррекции серии E (10 типов, приобретаются дополнительно).

Как правильно держать камеру

Для получения четких фотографий держите камеру неподвижно,

чтобы свести к минимуму ее дрожание.

Съемка в горизонтальном положении Съемка в вертикальном положении

Правой рукой крепко возьмитесь за ручку камеры и слегка

прижмите к туловищу оба локтя.

Левой рукой поддерживайте объектив снизу.

Прижмите камеру к лицу и посмотрите в видоискатель.

Для повышения устойчивости позы поставьте одну ногу вперед:

ступни не должны быть на одной линии.

44

Оглавление

Аннотации для Цифровой Фотокамеры Canon EOS 30D в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

  • Страница 1 из 201

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

  • Страница 2 из 201

    Благодарим Вас за покупку изделия марки Canon. Камера EOS 30D представляет собой высокоэффективную автофокусную однообъективную зеркальную камеру, оснащенную датчиком КМОП с очень высоким разрешением (8,20 мегапиксела). Камера имеет девять высокоточных точек автофокусировки; она совместима со всеми

  • Страница 3 из 201

    Контрольный список комплекта поставки Убедитесь, что в комплект поставки камеры входят все перечисленные ниже компоненты. При отсутствии каких-либо компонентов обращайтесь к своему дилеру. ‰ EOS 30D / Корпус камеры (с наглазником, крышкой корпуса и литиевым элементом резервного питания календаря) ‰

  • Страница 4 из 201

    Содержание Введение Контрольный список комплекта поставки……………………………………………… 3 Краткое содержание……………………………………………………………………………. 6 Правила

  • Страница 5 из 201

    Содержание Использование фиксации фокусировки ……………………………………………….79 Если автофокусировка невозможна (ручная фокусировка)……………………80 Выбор режима замера экспозиции ………………………………………………………81 Выбор режима

  • Страница 6 из 201

    Краткое содержание Качество изображения Настройка эффектов изображения Î стр. 56 (Выбор стиля изображения) Настройка эффектов изображения, выполняемая пользователем Î стр. 58 (Настройка стиля изображения) Печать изображения большого размера Î стр. 52 (73, 83, 1) Получение большого числа фотографий

  • Страница 7 из 201

    Краткое содержание Получение эффекта застывшего или размытого движения Î стр. 86 (s Автоэкспозиция с приоритетом выдержки) Получение размытого фона или достижение полной резкости изображения Î стр. 88 (f Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы) Регулировка яркости изображения (экспозиция) Î стр. 93

  • Страница 8 из 201

    Меры предосторожности Во избежание травмы, смертельного исхода и материального ущерба соблюдайте указанные меры предосторожности и не нарушайте правил эксплуатации оборудования. Предотвращение серьезной травмы или смерти • Во избежание пожара, перегрева, утечки химических веществ и взрывов

  • Страница 9 из 201

    • Если в результате падения данного оборудования поврежден его корпус, во избежание поражения электрическим током не касайтесь внутренних деталей оборудования. • Не разбирайте оборудование и не вносите изменений в его конструкцию. Находящиеся под высоким напряжением внутренние детали могут вызвать

  • Страница 10 из 201

    Правила обращения Уход за камерой Камера является высокоточным аппаратом. Не допускайте падения камеры и механических воздействий на нее. Данная камера не является водонепроницаемой, ее нельзя использовать под водой. В случае случайного падения камеры в воду безотлагательно обратитесь в ближайший

  • Страница 11 из 201

    Правила обращения ЖК-дисплей и ЖК-монитор Хотя ЖК-монитор изготовлен с использованием высокоточной технологии и более 99,99% пикселов полностью работоспособны, среди оставшихся менее 0,01% пикселов могут присутствовать отдельные неработоспособные пикселы. Неработоспособные пикселы, отображающие

  • Страница 12 из 201

    Краткое руководство по началу работы Вставьте аккумулятор. (стр. 24) 1 2 3 Порядок зарядки аккумулятора см. на стр. 22. Объектив EF-S Объектив EF Установите объектив. (стр. 27) При установке объективов EF-S совмещайте объектив с белой точкой на камере. При установке других объективов совмещайте

  • Страница 13 из 201

    Краткое руководство по началу работы 6 Поверните диск установки режима в положение <1> (Полностью автоматический режим). (стр. 46) Все необходимые параметры камеры устанавливаются автоматически. 7 Сфокусируйтесь на объект. 8 Сделайте снимок. (стр. 30) 9 Проверьте изображение на ЖК-мониторе. (стр.

  • Страница 14 из 201

    Элементы камеры и их назначение Ссылки на номера страниц, содержащих подробную информацию, приведены в скобках (стр.**). <E> Кнопка выбора режима/автофокусировки/выбора баланса белого (стр. 74/64) <R> Кнопка выбора режима перевода кадров / чувствительности ISO (стр. 82/55) <Q> Кнопка выбора режима

  • Страница 15 из 201

    Элементы камеры и их назначение Ручка диоптрийной регулировки (стр. 44) Наглазник (стр. 99) Окуляр видоискателя <l> Кнопка «Печать/ загрузка» (стр. 147, 162-164) <9> Джойстик (стр. 32) <A/I> Кнопка фиксации AE/фиксации FE/индексного режима/уменьшения (стр. 96/105/116/117, 145) <S/u> Кнопка выбора

  • Страница 16 из 201

    Элементы камеры и их назначение ЖК-дисплей —— Выдержка затвора Выбор точки автофокусировки Индикатор выполнения операции (buSY) Зарядка встроенной вспышки (buSY) Чувствительность ISO CF-карта заполнена (FuLL CF) Ошибка CF-карты (Err CF) g Чувствительность ISO CF-карта отсутствует (no CF) Код

  • Страница 17 из 201

    Элементы камеры и их назначение Индикация в видоискателе Круг точечного замера Экран фокусировки Точки автофокусировки (подсветка точек AF видоискателя) <A> Фиксация экспозиции/ выполнение автоматического брекетинга <o> Индикатор наводки на резкость <D> Предупреждение готовности вспышки/

  • Страница 18 из 201

    Элементы камеры и их назначение Диск установки режима Диск установки режима имеет две функциональные зоны. Творческ ая зо на ов Полностью автоматический режим а им Зона реж автоматических н зо ая Базов c Базовая зона d Творческая зона Требуется просто нажать Настройте камеру кнопку спуска затвора.

  • Страница 19 из 201

    Элементы камеры и их назначение Зарядное устройство CG-580 Устройство для зарядки аккумулятора (стр. 22). Гнездо аккумулятора Вилка кабеля питания Красный индикатор Зарядное устройство CB-5L Устройство для зарядки аккумулятора (стр. 26). Гнездо аккумулятора Кабель питания Красный индикатор Гнездо

  • Страница 20 из 201

    Обозначения, используемые в настоящей Инструкции В тексте значок <4> обозначает переключатель питания. Все действия, описанные в данной Инструкции, выполняются при установке выключателя <4> в положение <1> или <J>. 6 5 Значок <6> обозначает главный диск управления. Значок <5> обозначает диск

  • Страница 21 из 201

    1 Начало работы В этой главе рассматриваются подготовительные этапы и основные операции с камерой. Закрепление ремня Проденьте конец ремня через ушко для ремня, предусмотренное на камере с нижней стороны. Затем проденьте ремень через пряжку, как показано на рисунке. Выберите слабину, потянув за

  • Страница 22 из 201

    Зарядка аккумулятора 1 Снимите крышку. После извлечения аккумулятора из камеры обязательно снова установите крышку, чтобы исключить возможность короткого замыкания. аккумулятор. 2 Установите Совместите передний край Указатель гнезда аккумулятора CG-580 аккумулятора с меткой <–> (указателем гнезда

  • Страница 23 из 201

    Зарядка аккумулятора Запрещается заряжать любые другие аккумуляторы, кроме BP-511A, BP-514, BP-511 или BP-512. Если аккумулятор длительное время остается в неиспользуемой камере, срок службы аккумулятора может сократиться вследствие излишнего разряда небольшим электрическим током. Если камера не

  • Страница 24 из 201

    Установка и извлечение аккумулятора Установка аккумулятора Установите в камеру полностью заряженный аккумулятор BP-511А. 1 Откройте крышку отсека аккумулятора. Сдвиньте рычажок в показанном стрелкой направлении, затем откройте крышку. аккумулятор. 2 Вставьте Разверните аккумулятор контактами вниз.

  • Страница 25 из 201

    Установка и извлечение аккумулятора Ресурс аккумулятора Температура При 20°C При 0°C [Количество кадров · прибл.] Условия съемки Вспышка используется Без вспышки в 50% случаев 1100 750 900 600 Приведенные выше цифры рассчитаны для работы с полностью заряженным аккумулятором BP-511A по оценочным

  • Страница 26 из 201

    Питание камеры от бытовой электросети Комплект сетевого блока питания ACK-E2 (приобретается дополнительно) позволяет подключить камеру к сети переменного тока и не беспокоиться о том, что аккумулятор может разрядиться. 1 Подсоедините переходник постоянного тока. Подсоедините штекер переходника

  • Страница 27 из 201

    Установка и снятие объектива Установка объектива 1 Указатель крепления объектива EF-S Указатель крепления объектива EF Снимите крышки. Снимите заднюю крышку объектива и крышку на корпусе камеры, повернув их в направлениях, указанных стрелками. объектив. 2 Установите Совместите объектив EF-S с белой

  • Страница 28 из 201

    Установка и извлечение CF-карты Снятые изображения записываются на CF-карту (приобретается дополнительно). Камера допускает установку CF-карт типа I и II, хотя их толщина различна. Камера также допускает установку микродисков Microdrive и CF-карт емкостью более 2 Гбайт. Установка карты 1 Первая

  • Страница 29 из 201

    Установка и извлечение CF-карты Извлечение CF-карты 1 Индикатор обращения к карте Откройте крышку. Установите переключатель <4> в положение <2>. Убедитесь, что на ЖК-дисплее не отображается сообщение «buSY». Убедитесь, что индикатор обращения к карте не горит, затем откройте крышку. CF-карту. 2

  • Страница 30 из 201

    Основные операции Переключатель питания Для работы камеры необходимо, чтобы переключатель <4> находился во включенном положении. <2>: Камера выключена и не работает. <1> : Камера включена. <J> : Камера и диск <5> включены. (стр. 32) Если камера не использовалась в течение приблизительно одной

  • Страница 31 из 201

    Основные операции Если кнопка спуска затвора нажата наполовину, а (0) истекает, можно нажать ее наполовину снова и, дождавшись нужного момента, нажать ее до упора для выполнения снимка. Если кнопку спуска затвора сразу нажать до упора или нажать ее наполовину, а затем немедленно до упора, до

  • Страница 32 из 201

    Основные операции Использование диска быстрого выбора <5> Диск <5> используется в основном для настроек, связанных со съемкой, и для выбора пунктов на ЖК-мониторе. Если требуется использовать диск <5>, предварительно установите переключатель <4> в положение <J>. (1) Нажмите требуемую кнопку и

  • Страница 33 из 201

    Использование меню Задавая различные значения параметров меню, можно устанавливать качество записи изображений, стиль изображения, дату/время, специальные функции и т.п. Глядя на ЖК-монитор, фотограф использует кнопки <M> и <0>, а также диск <5> на задней панели камеры для перехода к следующему

  • Страница 34 из 201

    Использование меню Процедура установки параметров меню 1 Откройте меню. Для отображения меню нажмите кнопку <M>. Для закрытия меню нажмите эту кнопку еще раз. пункт меню. 2 Выберите Поворотом диска <5> выберите нужный пункт меню, затем нажмите <0>. Для перехода на первый пункт каждой категории меню

  • Страница 35 из 201

    Использование меню Параметры меню <z> Меню съемки (красное) Качество Красные глаза Звук Съемка без КП АЕВ WB cдвиг/BKT Ручной WB Цвет. темпер. Цвет. простр. Стиль изображ. 73/83/74/84/76/86/ RAW/ RAW+73/ +83/ +74/ +84/ +76/ +86 Откл./Вкл. Вкл./Откл. Вкл./Откл. Шаг 1/3 ступени, ±2 ступени

  • Страница 36 из 201

    Использование меню <c> Меню настройки (желтое) Автоотключение Автоповорот Яркость ЖКИ Дата/Время Нумер. файлов Язык 1 мин. / 2 мин. / 4 мин. / 8 мин. / 15 мин. / 30 мин. / Откл. Да zD / Да D / Нет 5 уровней Установка даты и времени Последоват. / Автосброс / Ручн. сброс Предусмотрены 15 языков

  • Страница 37 из 201

    Использование меню 3 Восстановление настроек камеры по умолчаниюN 1 Выберите пункт [Сбросить настройки]. Поворотом диска <5> выберите [c Сбросить настройки], затем нажмите кнопку <0>. пункт [Сброс всех 2 Выберите настроек камеры]. Поворачивая диск <5>, выберите пункт [Сброс всех настроек камеры],

  • Страница 38 из 201

    3 Установка языка Для интерфейса ЖК-монитора можно установить один из пятнадцати языков. 1 Выберите [Язык]. Поворотом диска <5> выберите [c Язык], затем нажмите кнопку <0>. X Открывается экран Язык. требуемый язык. 2 Установите Диском <5> выберите язык, затем нажмите кнопку <0>. X Язык меню будет

  • Страница 39 из 201

    3 Установка даты и времени Установите дату и время в соответствии с приведенными ниже инструкциями. 1 Выберите [Дата/Время]. Поворотом диска <5> выберите [c Дата/Время], затем нажмите кнопку <0>. X Открывается экран установки даты и времени. дату и время. 2 Установите При нажатии кнопки <0> вид

  • Страница 40 из 201

    Замена элемента питания календаря Элемент питания календаря (элемент резервного питания) обеспечивает работу часов и календаря камеры; срок службы элемента питания составляет приблизительно 5 лет. В случае сброса даты и времени при извлечении аккумулятора замените элемент питания новым литиевым

  • Страница 41 из 201

    3 Чистка датчика КМОПN Датчик изображения выполняет функции пленки в обычной пленочной камере. При наличии на датчике изображения каких-либо загрязнений они могут проявляться в виде темных пятен на изображении. Во избежание этого для чистки датчика изображения следуйте приведенным ниже инструкциям.

  • Страница 42 из 201

    3 Чистка датчика КМОПN чистку датчика 4 Выполните изображения. С помощью резиновой груши аккуратно сдуйте с поверхности датчика изображения всю пыль и другие загрязнения. чистку. 5 Остановите Установите переключатель <4> в положение <2>. X Камера выключается, затвор закрывается, и зеркало

  • Страница 43 из 201

    3 Установка времени выключения питания/автоматического выключения питания Существует возможность установки времени автоматического отключения питания камеры; камера отключается, если в течение этого времени с ней не выполняется никаких действий. Если Вы не хотите, чтобы камера автоматически

  • Страница 44 из 201

    Диоптрийная регулировка Диоптрийная регулировка в соответствии со зрением пользователя (с очками или без) обеспечивает более четкое изображение в видоискателе. Диапазон диоптрийной регулировки в камере составляет от -3 до +1 диоптрии. Вращайте ручку диоптрийной регулировки. Поворачивая ручку влево

  • Страница 45 из 201

    2 Полностью автоматическая съемка В этой главе рассматривается использование режимов базовой зоны на диске установки режима, которые обеспечивают легкую и быструю съемку. В каждом из режимов (<1> <2> <3> <4> <5> <6> <7>) способ автофокусировки, способ замера экспозиции, чувствительность ISO и

  • Страница 46 из 201

    1 Использование полностью автоматического режима Для быстрой и легкой съемки достаточно всего лишь направить камеру на объект и нажать кнопку спуска затвора. Благодаря фокусировке на объект с помощью 9 точек автофокусировки любой пользователь может легко снимать превосходные кадры. 1 Точка

  • Страница 47 из 201

    1 Использование полностью автоматического режима снимок. 5 Сделайте Выберите композицию кадра и полностью нажмите кнопку спуска затвора. X Снятое изображение отображается на ЖК-мониторе приблизительно в течение 2 с. Для просмотра ранее снятых изображений нажмите кнопку <x> (стр. 113). Во время

  • Страница 48 из 201

    Режимы базовой зоны Для получения оптимальных результатов просто выберите режим съемки, который подходит для данного объекта съемки. 2 Портрет В данном режиме размывается фон, что позволяет выделить фотографируемого. Если кнопку спуска затвора удерживать в нажатом положении, то производится

  • Страница 49 из 201

    Режимы базовой зоны 5 Спорт Данный режим предназначается для съемки быстродвижущихся объектов, если Вы хотите «заморозить» движение. Камера сначала отслеживает объект с помощью центральной точки автофокусировки. Затем отслеживание фокусировки производится с помощью любой из 9 точек автофокусировки,

  • Страница 50 из 201

    j Использование автоспуска Автоспуск используется в тех случаях, когда Вы хотите включить себя в кадр. Автоспуск можно использовать в любом режиме базовой или творческой зоны. 1 Нажмите кнопку <R>. (9) <j>. 2 Выберите Смотря на ЖК-дисплей, с помощью диска <6> выберите <j>. 3 Сфокусируйтесь на

  • Страница 51 из 201

    3 Параметры изображения В данной главе рассматриваются настройки параметров качества записи изображений, чувствительности ISO, стиля изображения, баланса белого и цветового пространства. В этой главе к режимам базовой зоны относится только информация о качестве записи изображений (кроме значений

  • Страница 52 из 201

    3 Задание уровня качества записываемых изображений В режимах 73/83/74/84/76/86 изображения записываются с широко распространенным сжатием JPEG. В режиме 1 снятое изображение потребует последующей обработки с помощью входящего в комплект программного обеспечения. В режимах 1+73/+83/+74/+84/+76/ +86

  • Страница 53 из 201

    3 Задание уровня качества записываемых изображений Размер файла изображения и емкость CF-карты в зависимости от качества записи изображения Качество записи изображений Объем файла изображения (прибл., Мбайт) Количество возможных снимков 73 3,6 133 83 1,8 267 74 2,2 225 84 1,1 442 76 1,2 392 86 0,6

  • Страница 54 из 201

    3 Задание уровня качества записываемых изображений Максимальная длина серии при непрерывной съемке Максимальная длина серии при непрерывной съемке зависит от качества записи изображения и режима перевода кадров (высокоскоростная/ низкоскоростная непрерывная съемка). Ниже приведена приблизительная

  • Страница 55 из 201

    g Установка чувствительности ISON Чувствительность ISO представляет собой численную меру чувствительности к свету. Более высокое значение чувствительности ISO означает более высокую чувствительность к свету. Поэтому высокая чувствительность ISO подходит для движущихся объектов или для съемки в

  • Страница 56 из 201

    3 Выбор стиля изображенияN Задавая значение параметра стиля изображения, можно добиться требуемых эффектов изображения. Можно также регулировать настройки каждого из стилей изображения для достижения специальных эффектов изображения. 1 Выберите пункт [Стиль изображ.]. Поворотом диска <5> выберите

  • Страница 57 из 201

    3 Выбор стиля изображенияN • Монохромное Позволяет снимать черно-белые фотографии. Для получения черно-белых изображений естественного вида установите подходящий баланс белого. Черно-белые изображения JPEG, снятые со стилем изображения [Монохромное], невозможно преобразовать в цветные даже с

  • Страница 58 из 201

    3 Настройка стиля изображенияN Стиль изображения можно настроить, меняя значения отдельных параметров, таких как [Резкость] и [Контрастность]. Порядок настройки стиля [Монохромное] см. на стр. 59. 1 Выберите пункт [Стиль изображ.]. Поворотом диска <5> выберите [z Стиль изображ.], затем нажмите

  • Страница 59 из 201

    3 Настройка стиля изображенияN Настройка стиля «Монохромное» Для стиля «Монохромное» помимо параметров [Резкость] и [Контрастность] можно также задавать значения для параметров [Эффект фильтра] и [Тонирование] (стр. 60). 1 Выберите стиль [Монохромное]. Выберите пункт [Монохромное] в соответствии с

  • Страница 60 из 201

    3 Настройка стиля изображенияN Эффект фильтра Использование фильтров для обработки цифровых изображений дает тот же эффект, что и при обработке черно-белой пленки. При использовании близкого по цвету фильтра тот или иной цвет можно усилить. В то же время сопутствующие цвета будут затемнены. Фильтр

  • Страница 61 из 201

    3 Регистрация стиля изображенияN Можно выбрать базовый стиль изображения (например, [Портрет] или [Пейзаж]), настроить его параметры в соответствии со своими требованиями и зарегистрировать этот стиль как Пользов. 1 — 3. Можно также выбрать стиль изображения, настроенный с помощью прилагаемого

  • Страница 62 из 201

    3 Регистрация стиля изображенияN параметр. 5 Выберите Диском <5> выберите параметр (например, [Резкость]), затем нажмите кнопку <0>. требуемый параметр. 6 Задайте Диском <5> выберите требуемое значение, затем нажмите кнопку <0>. Подробнее см. раздел «Настройка стиля изображения» на стр. 58-60.

  • Страница 63 из 201

    3 Задание цветового пространстваN Цветовое пространство означает диапазон воспроизводимых цветов. На этой камере цветовое пространство для отснятых изображений можно настроить на sRGB или Adobe RGB. Для обычных изображений рекомендуется настройка на sRGB. В режимах базовой зоны пространство sRGB

  • Страница 64 из 201

    B Установка баланса белогоN Обычно настройка <Q> обеспечивает автоматический выбор оптимального баланса белого. Если настройка <Q> не обеспечивает естественной цветопередачи, можно вручную установить баланс белого, соответствующий источнику освещения. В режимах базовой зоны автоматически

  • Страница 65 из 201

    3 Пользовательский баланс белогоN Для использования пользовательского баланса белого требуется сфотографировать объект, который будет служить эталоном для баланса белого. Выбрав это изображение, пользователь импортирует его данные для установки баланса белого. 1 Частичный замер Сфотографируйте

  • Страница 66 из 201

    3 Пользовательский баланс белогоN Если изображение, отснятое на шаге 1, недодержано или передержано, возможно нарушение правильного баланса белого. Изображение, полученное с использованием стиля изображения [Монохромное] (стр.57), нельзя выбрать на шаге 3. Вместо использования белого объекта для

  • Страница 67 из 201

    3 Корректировка баланса белогоN Стандартную цветовую температуру можно скорректировать для настройки баланса белого. Эта коррекция будет иметь тот же эффект, что и использование функции преобразования цветовой температуры или фильтра цветокомпенсации. Корректировка каждого цвета предусматривает его

  • Страница 68 из 201

    3 Автоматическая вилка баланса белогоN Сделав только один снимок, можно одновременно записать три изображения с различными цветовыми оттенками. Изображение снимается с вилкой синего/янтарного или пурпурного/зеленого цветов на основе стандартной цветовой температуры для выбранного режима баланса

  • Страница 69 из 201

    3 Автоматическая вилка баланса белогоN снимок. 4 Сделайте X После установки вилки B/A на CF- карту будут записаны три изображения в следующей последовательности: стандартный баланс белого, сдвиг B (синий) и сдвиг A (янтарно-желтый). Если задана вилка M/G, используется следующая последовательность:

  • Страница 70 из 201

    3 Способы нумерации файлов Номер файла аналогичен номеру кадра на фотопленке. Нумерация файлов может выполняться одним из трех способов: [Последоват.], [Автосброс] и [Ручн. сброс]. Снимаемым изображениям автоматически присваиваются номера файлов от 0001 до 9999, которые сохраняются в папках,

  • Страница 71 из 201

    3 Способы нумерации файлов Автосброс При замене CF-карты на вновь отформатированную CF-карту нумерация папок и файлов начинается с начала (100-0001). Нумерация начинается с папки 100 и файла 0001. Это удобно для систематизации изображений в соответствии с CF-картами. Если установленная на замену

  • Страница 72 из 201

    B Проверка установок камеры Когда камера готова к съемке, для вывода на ЖК-монитор текущих настроек камеры нажмите кнопку <B>. Выведите на экран установки камеры. Нажмите кнопку <B>. X На ЖК-мониторе отображаются текущие установки камеры. Для отключения отображения параметров нажмите кнопку <B> еще

  • Страница 73 из 201

    4 Настройка режимов автофокусировки, замера экспозиции и перевода кадров В видоискателе есть 9 точек автофокусировки. Выбрав подходящую точку автофокусировки, можно осуществлять съемку в режиме автофокусировки и при этом кадрировать объект съемки по желанию. Можно также установить режим

  • Страница 74 из 201

    f Выбор режима автофокусировкиN Режим автофокусировки соответствует способу действия функции автоматической фокусировки. Предусмотрены три режима автофокусировки. Режим One-Shot AF используется для съемки неподвижных объектов, а режим AI Servo AF – для съемки движущихся объектов. Кроме того,

  • Страница 75 из 201

    f Выбор режима автофокусировкиN Режим One-Shot AF для съемки неподвижных объектов При нажатии кнопки спуска затвора наполовину активизируется функция автофокусировки и достигается однократная фокусировка. Точка автофокусировки Индикатор наводки на резкость X Та точка автофокусировки, в которой

  • Страница 76 из 201

    f Выбор режима автофокусировкиN Опережающая фокусировка Если объект приближается к камере или удаляется от нее с постоянной скоростью, камера отслеживает его и прогнозирует фокусное расстояние непосредственно перед моментом съемки. Этим достигается правильная фокусировка в момент фотосъемки. Если

  • Страница 77 из 201

    S Выбор точки автофокусировкиN Точка автофокусировки используется для наведения на резкость. Точка автофокусировки может выбираться камерой автоматически или устанавливаться пользователем вручную. В режимах базовой зоны и режиме <8> точка автофокусировки выбирается автоматически. В режимах <d> <s>

  • Страница 78 из 201

    S Выбор точки автофокусировкиN Выбор с помощью диска Нажмите кнопку <S>, затем поворачивайте диск <6> или <5> для циклического выбора точки автофокусировки в показанной слева последовательности. Если выбор точки автофокусировки осуществляется с помощью ЖК-дисплея, обратите внимание на следующее:

  • Страница 79 из 201

    Использование фиксации фокусировки После завершения наводки на резкость можно зафиксировать фокусировку на объект и изменить композицию кадра. Этот прием называется «фиксацией фокусировки». «Фиксация фокусировки» работает только в режиме One-Shot AF. 1 Установите диск установки режима в положение

  • Страница 80 из 201

    Если автофокусировка невозможна (ручная фокусировка) При съемке определенных объектов (например, перечисленных ниже) наводка на резкость с помощью автофокусировки может оказаться невозможной (мигает индикатор наводки на резкость <o>). Объекты, для которых трудно осуществить фокусировку: (a) Объекты

  • Страница 81 из 201

    q Выбор режима замера экспозицииN Предусмотрены четыре режима замера экспозиции: оценочный, частичный, точечный и центрально-взвешенный усредненный замер. В режимах базовой зоны автоматически используется оценочный замер. 1 Нажмите кнопку <Q>. (9) режим замера экспозиции. 2 Выберите Глядя на

  • Страница 82 из 201

    i Выбор режима перевода кадровN Можно установить покадровый или непрерывный режим перевода кадров. В режимах базовой зоны оптимальный режим перевода кадров выбирается автоматически. 1 Нажмите кнопку <R>. (9) режим перевода 2 Выберите кадров. Глядя на ЖК-дисплей, поворачивайте дисковый регулятор

  • Страница 83 из 201

    5 Расширенные операции Твор ч ес ка о на яз В режимах творческой зоны можно устанавливать выдержку затвора или величину диафрагмы для получения требуемого результата. Камера управляется пользователем. Звездочка M справа от заголовка страницы означает, что соответствующая функция доступна только в

  • Страница 84 из 201

    d Программная автоэкспозиция Подобно режиму <1> (Полностью автоматический режим), данный режим съемки является режимом общего назначения. Выдержка затвора и величина диафрагмы устанавливаются камерой автоматически в соответствии с яркостью объекта. Это называется программной автоэкспозицией. * <d>

  • Страница 85 из 201

    d Программная автоэкспозиция Если мигают значение «30″» и максимальная величина диафрагмы, это говорит о недодержке. Увеличьте чувствительность ISO или используйте вспышку. Если мигают значение «8000» и минимальная величина диафрагмы, это означает передержку. Уменьшите чувствительность ISO или

  • Страница 86 из 201

    s Автоэкспозиция с приоритетом выдержки В этом режиме пользователь устанавливает выдержку затвора, а камера в соответствии с яркостью объекта автоматически устанавливает величину диафрагмы. Это называется автоэкспозицией с приоритетом выдержки. С помощью короткой выдержки можно «заморозить»

  • Страница 87 из 201

    s Автоэкспозиция с приоритетом выдержки Если мигает максимальная величина диафрагмы, это означает недодержку. Диском <6> увеличивайте выдержку затвора, пока значение величины диафрагмы не перестанет мигать, либо увеличьте чувствительность ISO. Если мигает минимальная величина диафрагмы, это

  • Страница 88 из 201

    f Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы В этом режиме пользователь устанавливает величину диафрагмы, а камера в соответствии с яркостью объекта автоматически устанавливает выдержку затвора. Это называется автоэкспозицией с приоритетом диафрагмы. Большее диафрагменное число (меньшее отверстие

  • Страница 89 из 201

    f Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы Если мигает выдержка затвора «30″», это означает недодержку. Диском <6> увеличивайте величину диафрагмы (уменьшайте диафрагменное число) до тех пор, пока не прекратится мигание, или увеличьте чувствительность ISO. Если мигает выдержка затвора «8000», это

  • Страница 90 из 201

    a Ручная установка экспозиции В этом режиме пользователь самостоятельно устанавливает требуемые выдержку затвора и величину диафрагмы. Для определения экспозиции ориентируйтесь на индикатор уровня экспозиции в видоискателе или используйте ручной экспонометр. Этот способ называется ручной установкой

  • Страница 91 из 201

    a Ручная установка экспозиции экспозицию. 5 Установите Проверьте величину экспозиции и установите требуемую выдержку затвора и величину диафрагмы. : Стандартное значение экспозиции. : Чтобы настроиться на стандартное значение экспозиции, установите большую выдержку затвора или увеличьте диафрагму.

  • Страница 92 из 201

    8 Автоэкспозиция с контролем глубины резкости Этот режим предназначен для автоматического получения большой глубины резкости между ближним и удаленным объектами. Он эффективен для групповой и пейзажной съемки. Камера использует 9 точек автофокусировки для определения самого близкого и самого

  • Страница 93 из 201

    Установка компенсации экспозицииN Компенсация экспозиции служит для изменения стандартных настроек экспозиции, сделанных камерой. Изображение можно сделать более ярким (увеличенная экспозиция) или более темным (уменьшенная экспозиция). Для компенсации экспозиции можно задать до +/–2 ступеней с

  • Страница 94 из 201

    3 Автоматический брекетинг по экспозиции (AEB)N Автоматически изменяя выдержку затвора или величину диафрагмы, камера снимает три последовательных кадра с экспозиционной вилкой шириной до ±2 ступеней (величина устанавливается с шагом 1/3 ступени). Это называется автоматическим брекетингом (AEB).

  • Страница 95 из 201

    3 Автоматический брекетинг по экспозиции (AEB)N Отмена режима AEB Выполняя шаги 1 и 2, задайте для AEB значение < >. Этот режим также отменяется при установке переключателя <4> в положение <2>, при замене аккумулятора, замене CF-карты, замене объектива или при приведении вспышки в состояние

  • Страница 96 из 201

    A Фиксация экспозицииN Функция фиксации экспозиции позволяет зафиксировать экспозицию по точке, отличной от точки фокусировки. Зафиксировав экспозицию, можно изменять композицию кадра, сохраняя постоянную величину экспозиции. Это называется фиксацией экспозиции. Этот прием удобен при съемке

  • Страница 97 из 201

    Длительные выдержки Если установлена ручная длительная выдержка, затвор остается открытым все время, пока кнопка спуска затвора удерживается полностью нажатой, и закрывается при отпускании кнопки спуска затвора. Это называется длительной выдержкой. Длительные выдержки рекомендуется использовать при

  • Страница 98 из 201

    Блокировка зеркалаN Блокировка зеркала обеспечивается заданием для пользовательской функции C.Fn-12 [Блокировка зеркала] значения [1: Разрешена] (стр. 172). Зеркало можно поднять вверх до начала экспозиции. Это позволяет избежать вибрации зеркала, которая может делать нечетким изображение при

  • Страница 99 из 201

    U Подсветка ЖК-дисплея ЖК-дисплей оборудован подсветкой. При каждом нажатии кнопки <U> включается (9) или выключается подсветка ЖК-дисплея. Подсветка служит для просмотра показаний на ЖКдисплее в темноте. После съемки кадра подсветка автоматически выключается. Если при освещенном ЖК-дисплее

  • Страница 100 из 201

    3 Отключение звукового сигнала Звуковой сигнал можно отключить, чтобы во всех режимах съемка выполнялась без звукового сопровождения. 1 Выберите пункт [Звук]. Поворачивая диск <5>, выберите пункт [z Звук], затем нажмите кнопку <0>. [Откл.]. 2 Выберите Диском <5> выберите [Откл.], затем нажмите

  • Страница 101 из 201

    6 Съемка со вспышкой Встроенная вспышка или вспышка Speedlite серии EX для камеры EOS обеспечивает автоматическую вспышку в режиме E-TTL II (выполняется оценочный замер с использованием предварительной вспышки), что делает съемку со вспышкой столь же простой, как и обычная съемка. Съемка со

  • Страница 102 из 201

    Использование встроенной вспышки Автоматическая вспышка в режиме E-TTL II обеспечивает высокую точность и стабильное качество съемки со вспышкой. Использование встроенной вспышки в режимах базовой зоны При необходимости в условиях низкой освещенности или контрового света встроенная вспышка

  • Страница 103 из 201

    Использование встроенной вспышки Радиус действия встроенной вспышки С объективом EF-S18-55mm f/3.5-5.6 ll Чувствительность ISO 100 200 400 800 1600 H: 3200 Широкоугольное положение: 18 мм Прибл. 1 — 3,7 Прибл. 1 — 5,3 Прибл. 1 — 7,4 Прибл. 1 — 10,5 Прибл. 1 — 14,9 Прибл. 1 — 21,0 [м] Положение

  • Страница 104 из 201

    Использование встроенной вспышки Функция уменьшения эффекта «красных глаз» При использовании вспышки в условиях низкой освещенности глаза портретируемого на фотографии могут получиться красными. «Красные глаза» получаются при отражении света вспышки от сетчатки. За счет реализованной в камере

  • Страница 105 из 201

    Использование встроенной вспышки A Фиксация экспозиции при съемке со вспышкойN Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой (FE Lock) обеспечивает получение и фиксацию правильной экспозиции для любой части объекта. 1 Убедитесь, что горит символ <D>. Чтобы открыть встроенную вспышку, нажмите кнопку

  • Страница 106 из 201

    Использование встроенной вспышки y Компенсация экспозиция при съемке со вспышкойN Величина компенсации экспозиции при съемке со вспышкой устанавливается таким же образом, как и обычная компенсация экспозиции. Компенсацию экспозиции при съемке со вспышкой можно устанавливать в пределах ±2 ступени с

  • Страница 107 из 201

    Использование внешней вспышки Speedlite для камер EOS Вспышки Speedlite серии EX Со вспышкой Speedlite серии EX для камер EOS съемка производится так же просто, как и обычная съемка. Можно легко выполнять перечисленные ниже операции со вспышкой. Подробные сведения см. в инструкции по эксплуатации

  • Страница 108 из 201

    Использование внешней вспышки Speedlite для камер EOS Перед подсоединением внешней вспышки Speedlite уберите встроенную вспышку, если она выдвинута. Если с помощью пользовательской функции для вспышки Speedlite серии EX установлен режим автоматической вспышки TTL, вспышка Speedlite не срабатывает.

  • Страница 109 из 201

    7 Воспроизведение изображения В этой главе рассматриваются способы просмотра и стирания полученных изображений, а также подключение камеры к телевизору. Изображения, снятые другой камерой Возможно, данной камерой будут неправильно отображаться изображения, полученные с помощью другой камеры,

  • Страница 110 из 201

    3 Задание времени просмотра изображения Можно задавать интервал времени, в течение которого изображение будет отображаться на ЖК-дисплее непосредственно после съемки. Чтобы изображение сохранялось на дисплее после съемки, задайте значение [Не огранич.]. Чтобы изображение не отображалось на

  • Страница 111 из 201

    3 Автоматический поворот изображения Снимки, сделанные в вертикальном положении, при воспроизведении могут автоматически поворачиваться в вертикальное положение. 1 Выберите пункт [Автоповорот]. Диском <5> выберите пункт [c Автоповорот], затем нажмите кнопку <0>. значение [ДаzD]. 2 Выберите Диском

  • Страница 112 из 201

    3 Настройка яркости ЖК-дисплея Для параметра яркости ЖК-монитора можно задавать один из пяти уровней. 1 Выберите пункт [Яркость ЖКИ]. Диском <5> выберите пункт [c Яркость ЖКИ], затем нажмите кнопку <0>. X Появится экран настройки яркости. яркость. 2 Отрегулируйте Глядя на диаграмму оттенков серого,

  • Страница 113 из 201

    Воспроизведение изображения Для просмотра можно выбрать любое из отснятых изображений. Предусмотрен просмотр одного изображения, просмотр информации о параметрах съемки, индексный режим и режим увеличения. x Покадровый вывод изображений на дисплей 1 Воспроизведите изображение. Нажмите кнопку <x>. X

  • Страница 114 из 201

    Воспроизведение изображения Отображение информации о параметрах съемки Добавленные исходные данные проверки изображения Изображение Точка автофокусировки Величина компенсации экспозиции при съемке со вспышкой Время съемки Дата съемки Выдержка затвора Номер воспроизводимого изображения/ общее

  • Страница 115 из 201

    Воспроизведение изображения Гистограмма В пункте меню [x Гистограмма] можно выбрать значение [Яркость] или [RGB] (стр. 35). Гистограмма [Яркость] Примеры гистограмм Эта гистограмма представляет собой график распределения уровней яркости изображения. По горизонтальной оси откладывается яркость

  • Страница 116 из 201

    Воспроизведение изображения H Индексный режим На одном экране отображаются девять эскизов изображений. 1 Переключите камеру в режим воспроизведения. Нажмите кнопку <x>. X На ЖК-монитор выводится последнее снятое изображение. на дисплей 2 Выведите индексные изображения. Нажмите кнопку <I>. X

  • Страница 117 из 201

    Воспроизведение изображения u/y Увеличение изображения Изображение, выведенное на ЖК-монитор, можно увеличить от 1,5 до 10 раз. 1 Выведите изображение на дисплей. Выведите изображение в режиме покадрового вывода изображения или в режиме изображения с информацией о параметрах съемки. изображение. 2

  • Страница 118 из 201

    Воспроизведение изображения C Переход между изображениями В режимах покадрового вывода изображений, вывода изображения с информацией о параметрах съемки, индексного или увеличенного изображения предусмотрен быстрый переход вперед или назад между изображениями, сохраненными на CF-карте. 1

  • Страница 119 из 201

    Воспроизведение изображения Переход между изображениями при просмотре одиночного изображения или изображения с информацией о параметрах съемки В режиме отображения одиночного изображения и информации о параметрах съемки можно применять функцию перехода (с пропуском 10 или 100 изображений, или

  • Страница 120 из 201

    Воспроизведение изображения 3 Автоматическое воспроизведение изображений (Автоматический просмотр) Изображения, хранящиеся на CF-карте, можно воспроизводить в режиме автоматического показа слайдов. Каждое изображение выводится на экран приблизительно на 3 с. 1 Выберите пункт [Автоматический

  • Страница 121 из 201

    Воспроизведение изображения 3 Поворот изображения Изображение можно повернуть на 90° или 270° по часовой стрелке. Это дает возможность при воспроизведении изображений просматривать их в правильной ориентации. 1 Выберите пункт [Поворот]. Поворачивая диск <5>, выберите пункт [x Поворот], затем

  • Страница 122 из 201

    Просмотр изображений на экране телевизора Подключив камеру к телевизору с помощью видеокабеля (входит в комплект поставки), можно просматривать снятые изображения на экране телевизора. Перед подключением или отключением кабеля обязательно выключайте камеру и телевизор. 1 Подсоедините камеру к

  • Страница 123 из 201

    3 Защита изображений Эта функция исключает случайное стирание изображения. 1 Выберите пункт [Защита]. Диском <5> выберите пункт [x Защита], затем нажмите кнопку <0>. X Откроется экран установки защиты. защиту изображения. 2 Установите Поворачивая диск <5>, выберите Значок защиты изображения

  • Страница 124 из 201

    L Стирание изображений Изображения на CF-карте можно стирать по одному или все одновременно. При этом не будут стерты только защищенные изображения (стр. 123). Восстановление стертого изображения невозможно. Перед стиранием изображения убедитесь, что оно больше не потребуется. Во избежание

  • Страница 125 из 201

    L Стирание изображений Стирание всех изображений 1 Выведите изображение на дисплей. 2 Откройте меню стирания. Нажмите кнопку <x>. Нажмите кнопку <L>. X В нижней части экрана появляется меню стирания. пункт [Все]. 3 Выберите Поворачивая диск <5>, выберите [Все], затем нажмите кнопку <0>. X Откроется

  • Страница 126 из 201

    3 Форматирование CF-карты Перед использованием CF-карты в камере карту необходимо отформатировать. При форматировании CF-карты будет удалена вся информация, содержащаяся на карте. Будут стерты даже защищенные изображения, поэтому убедитесь, что на карте нет ничего, что может впоследствии

  • Страница 127 из 201

    8 Прямая печать с камеры Камеру можно подключить напрямую к принтеру и распечатывать изображения с CF-карты. Прямая печать с камеры возможна при использовании принтеров, поддерживающих функции «<w> PictBridge», Canon «<A> CP Direct», и Canon «<S> Bubble Jet Direct». 127

  • Страница 128 из 201

    Обозначения, используемые в данной главе В этой главе приводятся инструкции для принтеров различных типов. После ознакомления с разделом «Подготовка к печати» на следующей странице переходите к инструкциям для требуемого принтера, приведенным на указанных страницах. Canon Принтер SELPHY CP/CP

  • Страница 129 из 201

    Подготовка к выполнению печати Вся процедура прямой печати выполняется с помощью ЖК-монитора камеры. Настройка камеры 1 Выберите пункт [Протокол связи]. Поворачивая диск <5>, выберите пункт [c Протокол связи], затем нажмите кнопку <0>. значение [Печать/ПК]. 2 Выберите Диском <5> выберите значение

  • Страница 130 из 201

    Подготовка к выполнению печати Принтеры и кабели Стандарты, поддерживаемые принтером w w A w S A S Подходящий кабель Только PictBridge Интерфейсный кабель входит в комплектацию камеры На обоих разъемах кабеля имеется значок <D>. PictBridge и CP Direct PictBridge и Bubble Jet Direct Только CP Direct

  • Страница 131 из 201

    Подготовка к выполнению печати wPictBridge ACP Direct SBubble Jet Direct изображение. 6 Воспроизведите Нажмите кнопку <x>. X Отображаются изображение и значок принтера <w>, <A> или <S>, указывающий на соединение с принтером. X Кнопка <l> подсвечивается синим цветом. Процедура печати зависит от

  • Страница 132 из 201

    wПечать с использованием PictBridge Параметры настройки зависят от конкретного принтера. Некоторые параметры могут быть заблокированы. Подробнее см. руководство по эксплуатации принтера. Значок подключенного принтера 1 Выберите изображение для печати. Убедитесь, что в левом верхнем углу ЖК-монитора

  • Страница 133 из 201

    wПечать с использованием PictBridge Задание размера бумаги Поворачивая диск <5>, выберите размер бумаги, загруженной в принтер, затем нажмите кнопку <0>. X Открывается экран «Тип бумаги». YЗадание типа бумаги Поворачивая диск <5>, выберите тип бумаги, загруженной в принтер, затем нажмите кнопку

  • Страница 134 из 201

    wПечать с использованием PictBridge Параметр «Вид страницы» На отпечатке не будет белых полей. Если используемый принтер не позволяет получать отпечатки без полей, на отпечатке будут присутствовать поля. С полями По краям отпечатка будут идти белые поля. На полях снимков размера 9×13 см или

  • Страница 135 из 201

    wПечать с использованием PictBridge Настройка эффектов печати Выберите пункт на шаге 4. При появлении символа нажмите кнопку <C>. Теперь можно задать параметры для тонкой настройки. Параметры, допускающие настройку для выбранного пункта, показаны в приведенной ниже таблице. Диском <5> выберите

  • Страница 136 из 201

    wПечать с использованием PictBridge [Уровни] Диском <5> выберите настраиваемый пункт, затем нажмите кнопку <0>. Выберите значение [Вручную] и нажмите кнопку <0>. Открывается экран настройки уровней. Диском <5> настройте темные области (черный цвет) в пределах от 0 до 127. Нажмите кнопку <C>. Диском

  • Страница 137 из 201

    wПечать с использованием PictBridge [Цвет. баланс] Нажимая джойстик <9> вверх, вниз, влево или вправо, переместите точку « » в требуемое положение на экране. B обозначает синий цвет, А – янтарножелтый, М – малиновый и G – зеленый. Цветовой баланс смещается в соответствующем направлении. Параметр

  • Страница 138 из 201

    wПечать с использованием PictBridge печать. 7 Запустите Поворачивая диск <5>, выберите пункт [Печатать], затем нажмите кнопку <0>. X Начинается печать. X Во время печати индикатор <l> мигает синим цветом. После завершения печати отображается экран из шага 1. Чтобы остановить печать, нажмите кнопку

  • Страница 139 из 201

    A Печать с использованием CP Direct Значок подключенного принтера 1 Выберите изображение для печати. Убедитесь, что в левом верхнем углу ЖК-монитора отображается значок <A>. Поворачивая диск <5>, выберите изображение, которое требуется напечатать. кнопку <0>. 2 Нажмите X Откроется экран настройки

  • Страница 140 из 201

    A Печать с использованием CP Direct [Снимок] требуемые значения. 4 Выберите Задайте требуемые значения параметров [Снимок], [ Поля] и [Дата]. [Поля] [Дата] Поворачивая диск <5>, выберите нужный пункт меню, затем нажмите <0>. Поворачивая диск <5>, выберите требуемое значение, затем нажмите кнопку

  • Страница 141 из 201

    A Печать с использованием CP Direct печать. 7 Запустите Поворачивая диск <5>, выберите пункт [Печатать], затем нажмите кнопку <0>. X Начинается печать. X Во время печати индикатор <l> мигает синим цветом. После завершения печати отображается экран из шага 1. Чтобы остановить печать, нажмите кнопку

  • Страница 142 из 201

    S Печать с использованием Bubble Jet Direct Значок подключенного принтера 1 Выберите изображение для печати. Убедитесь, что в левом верхнем углу ЖК-монитора отображается значок <S>. Поворачивая диск <5>, выберите изображение, которое требуется напечатать. кнопку <0>. 2 Нажмите X Откроется экран

  • Страница 143 из 201

    S Печать с использованием Bubble Jet Direct [Бумага] [Поля] [Дата] требуемые значения. 4 Выберите Поворачивая диск <5>, выберите нужный пункт меню, затем нажмите <0>. Поворачивая диск <5>, выберите требуемое значение, затем нажмите кнопку <0>. [Бумага] – это параметр, задающий размер бумаги,

  • Страница 144 из 201

    S Печать с использованием Bubble Jet Direct печать. 7 Запустите Поворачивая диск <5>, выберите пункт [Печатать], затем нажмите кнопку <0>. X Начинается печать. X Во время печати индикатор <l> мигает синим цветом. После завершения печати отображается экран из шага 1. Чтобы остановить печать, нажмите

  • Страница 145 из 201

    Задание значения для параметра кадрировки Если была изменена композиция изображения, его можно кадрировать и напечатать только кадрированный участок изображения. Выполнять кадрировку рекомендуется непосредственно перед печатью. Если параметры печати задаются после настройки параметра кадрировки,

  • Страница 146 из 201

    Задание значения для параметра кадрировки Участок изображения, который нужно напечатать из меню. 3 Выйдите Нажмите кнопку <0>. X Вновь откроется экран настройки параметров печати. X В левом верхнем углу будет отображен кадрированный участок изображения, предназначенный для печати. В зависимости от

  • Страница 147 из 201

    Простая печать Если печать на принтере осуществляется непосредственно с камеры, настройки печати будут сохранены в камере. Для повторного использования этих же настроек выполните описанные ниже действия. камеру к принтеру 1 иПодсоедините подготовьте ее к печати. изображения 2 Воспроизведите и

  • Страница 148 из 201
  • Страница 149 из 201

    9 DPOF: Формат заказа цифровой печати Наличие функции DPOF (Формат заказа цифровой печати) позволяет задать с помощью камеры, какие изображения с CF-карты и в каком количестве должны быть распечатаны. Эта функция очень удобна для печати на DPOF-совместимом принтере или в фотолаборатории. Сведения о

  • Страница 150 из 201

    3 Заказ на выполнение печати Параметры печати Задайте тип печати, печать даты и печать номера файла. Заданные параметры печати будут применяться ко всем изображениям, для которых заказаны отпечатки. (Раздельное задание этих параметров для каждого изображения невозможно.) 1 Выберите пункт [Заказ

  • Страница 151 из 201

    3 Заказ на выполнение печати Тип печати K Стандарт На листе печатается одно изображение. L Индекс На листе печатается нескольких уменьшенных изображений. K L Оба Печать стандартных и индексных отпечатков. Вкл. Дата Выкл. Номер файла Вкл. Выкл. При выборе [Вкл.] на фотографии печатается записанная

  • Страница 152 из 201

    3 Заказ на выполнение печати Выбор отдельных изображений для печати 1 Выберите пункт [Заказ]. Поворачивая диск <5>, выберите пункт [Заказ] <0>. X Откроется экран заказа. изображение для печати. 2 Выберите Поворачивая диск <5>, выберите изображение, которое требуется напечатать. Для одновременного

  • Страница 153 из 201

    3 Заказ на выполнение печати Для типа печати [Индекс] Если требуется включить изображение в индексный лист, установите флажок <X>. Чтобы не включать изображение, не устанавливайте флажок. Чтобы установить в окошке флажок <0>, нажмите кнопку <X>, или, чтобы снять флажок, снова нажмите кнопку <0>.

  • Страница 154 из 201

    3 Заказ на выполнение печати Выбор всех изображений Заказ печати может быть также сформирован или отменен для всех изображений, находящихся на CF-карте. В случае отпечатков стандартного типа можно заказать по одной копии для всех отпечатков. Обратите внимание, что если после выполнения инструкций

  • Страница 155 из 201

    3 Прямая печать с параметрами DPOF Если принтер поддерживает прямую печать, печать изображений с использованием функции DPOF не вызывает осложнений. 1 Подготовьтесь к печати. См. раздел «Настройка камеры» (шаги 1 и 2) и раздел «Подсоедините камеру к принтеру» (шаги 1 — 5) на стр. 129 — 130. пункт

  • Страница 156 из 201

    3 Прямая печать с параметрами DPOF ACP Direct / SBubble Jet Direct Задайте значение параметра [Стиль] (стр. 139/142). печать. 5 Запустите Поворачивая диск <5>, выберите [OK], затем нажмите кнопку <0>. X Начинается печать. Чтобы остановить печать, нажмите кнопку <0>, пока отображается [Стоп], затем,

  • Страница 157 из 201

    10 Передача изображений в персональный компьютер Изображения с CF-карты можно передать в персональный компьютер. Когда камера подсоединена к персональному компьютеру, можно передавать изображения непосредственно с камеры. Эта функция называется прямой передачей изображений. Если на персональный

  • Страница 158 из 201

    3 Выбор изображений для передачи С помощью камеры можно выбрать для передачи в персональный компьютер изображения JPEG и RAW. Выбор отдельных изображений 1 Выберите пункт [Заказ передачи]. Диском <5> выберите пункт [x Заказ передачи], затем нажмите кнопку <0>. X Открывается экран заказа передачи.

  • Страница 159 из 201

    3 Выбор изображений для передачи из меню. 5 Выйдите Нажмите кнопку <M>. X Вновь открывается экран заказа передачи. Снова нажмите кнопку <M>, чтобы сохранить заказ передачи на CF-карте. Снова открывается экран меню. Выбор всех изображений Заказ передачи может быть также сформирован или отменен для

  • Страница 160 из 201

    3 Выбор изображений для передачи Если в камеру установлена CF-карта, на которой был задан заказ передачи с помощью другой камеры, не пытайтесь задать заказ передачи. Все выбранные изображения могут быть перезаписаны. Кроме того, в зависимости от типа изображения заказ передачи может быть

  • Страница 161 из 201

    Подготовка к передаче изображений Подсоедините камеру к персональному компьютеру переключатель <4> 1 Установите камеры в положение <2>. камеру 2 Подсоедините к персональному компьютеру. Используйте интерфейсный кабель, прилагаемый к камере. Подсоедините вилку кабеля к разъему <p> камеры, значком

  • Страница 162 из 201

    Передача изображений в персональный компьютер После установки на персональный компьютер программного обеспечения (входящего в комплект поставки камеры) подсоедините камеру к персональному компьютеру. Теперь можно передать изображения с CF-карты в персональный компьютер, используя органы управления

  • Страница 163 из 201

    Передача изображений в персональный компьютер Выбор изображений для передачи 1 Выберите пункт [Выбор и передача]. Диском <5> выберите пункт [Выбор и передача], затем нажмите кнопку <0> или кнопку <l>, подсвеченную синим цветом. X Открывается экран выбора изображений для передачи. Выберите

  • Страница 164 из 201

    Передача изображений в персональный компьютер Передача фоновых изображений рабочего стола 1 Выберите пункт [Обои]. Диском <5> выберите пункт [Обои], затем нажмите кнопку <0> или кнопку <l>, подсвеченную синим цветом. Открывается экран выбора изображений для передачи. изображение для 2 Выберите

  • Страница 165 из 201

    11 Пользовательская настройка камеры С помощью пользовательских функций можно настроить различные параметры камеры в соответствии с Вашими предпочтениями. Пользовательские функции работают только в режимах творческой зоны. 165

  • Страница 166 из 201

    3 Настройка Пользовательской функцииN 1 Номер пользовательской функции. Выберите пункт [Пользовател. функции (C.Fn)]. Поворачивая диск <5>, выберите пункт [c Пользовател. функции (C.Fn)], затем нажмите кнопку <0>. X Откроется экран «Пользовательс. функции». Выберите номер 2 пользовательской

  • Страница 167 из 201

    3 Настройка Пользовательской функцииN 3 Сброс всех пользовательских функцийN 1 Выберите пункт [Сбросить настройки]. Поворотом диска <5> выберите [c Сбросить настройки], затем нажмите кнопку <0>. X Откроется экран «Сбросить настройки». пункт [Сброс всех 2 Выберите пользов. функций]. Поворотом диска

  • Страница 168 из 201

    3 Настройки пользовательских функцийN C.Fn-01 Функция кн. SET при съемке Можно изменить функцию кнопки <0>, когда камера готова к съемке. 0: По умолч. (нет) 1: Изменить качество Для прямой установки качества записи нажмите кнопку <0>, затем поворачивайте диск <5>, глядя на ЖК-дисплей. 2: Изменить

  • Страница 169 из 201

    3 Настройки пользовательских функцийN C.Fn-04 Спусковая кн./Блокировка AE 0: AF/фиксация AE 1: Фиксация AE/AF Эта функция удобна, если требуется выполнять фокусировку и замер экспозиции по отдельности. Нажмите кнопку <A>, чтобы выполнить автофокусировку, и нажмите наполовину кнопку спуска затвора,

  • Страница 170 из 201

    3 Настройки пользовательских функцийN C.Fn-06 Шаг изменения экспозиции 0: 1/3 ступени 1: 1/2 ступени Задает приращения в 1/2 ступени для выдержки затвора, диафрагмы, компенсации экспозиции, автоматического брекетинга (AEB) и т.д. Величина экспозиции отобразится в видоискателе и на ЖК-дисплее, как

  • Страница 171 из 201

    3 Настройки пользовательских функцийN C.Fn-09 Порядок брекетинга/Автооткл. Последовательность автоматического брекетинга можно изменить, если брекетинг для снимков выполняется с помощью выдержки затвора или диафрагмы и последовательного сохранения файлов для вилки баланса белого (WB-BKT). Если

  • Страница 172 из 201

    3 Настройки пользовательских функцийN C.Fn-11 Активная строка меню Нажимая кнопку <M>, можно задать настройку экрана меню. 0: Пред. (1-ая после откл.) Отображается предыдущий использовавшийся экран меню. Обратите внимание, что если переключатель <4> установлен в положение <2>, будет открыто меню

  • Страница 173 из 201

    3 Настройки пользовательских функцийN C.Fn-14 E-TTL II 0: Оценочный Полностью автоматический режим съемки с использованием вспышки при любых условиях, от низкой освещенности до яркого дневного освещения. 1: Усредненный Действие вспышки усредняется для всей области, освещаемой вспышкой. Поскольку

  • Страница 174 из 201

    3 Настройки пользовательских функцийN C.Fn-18 Функция кнопки AF stop x 0: Отключить AF 1: Включить AF Автофокусировка работает, только пока нажата кнопка остановки автофокусировки. Пока кнопка нажата, возможность выполнения автофокусировки с помощью камеры отключена. 2: Фиксация AE При нажатии этой

  • Страница 175 из 201

    12 Справочная информация Этот раздел поможет лучше ознакомиться с камерой. В разделе рассматриваются функциональные возможности камеры, аксессуары, и приводится другая справочная информация. 175

  • Страница 176 из 201

    Таблица доступности функций o: Устанавливается автоматически k: Может выбираться пользователем Базовая зона Диск установки режима Качество Чувствительность ISO 2 3 4 5 6 7 d k k k k k k k k k k k k RAW k k k k k RAW + JPEG k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Натуральное k k k k k

  • Страница 177 из 201

    Таблица доступности функций o: Устанавливается автоматически k: Может выбираться пользователем Базовая зона Диск установки режима Творческая зона 2 3 4 5 6 7 d o o o o o o o k k k k k Частичный k k k k k Точечный Центрально-взвешенный интегральный k k k k k k k k k k Сдвиг программы k Компенсация

  • Страница 178 из 201

    Таблица доступности функций Режимы автофокусировки и режимы перевода кадров Режим перевода кадров Режим автофокусировки One-Shot AF Съемка невозможна, пока не будет осуществлена фокусировка. После завершения фокусировки uПокадровая фокус фиксируется. съемка В случае оценочного замера экспозиция

  • Страница 179 из 201

    График программного режима При работе камеры в режиме программной AE <d> используется следующая программная кривая. IS O 1 2 00 40 00 16 800 0 00 EF50мм f/1.4 USM EF-S17-85мм f/4-5.6 lS USM : ШИРОКОУГОЛЬНЫЙ 17 мм EF-S17-85мм f/4-5.6 lS USM : ТЕЛЕФОТО 85мм 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

  • Страница 180 из 201

    Поиск и устранение неполадок В случае неполадки в первую очередь ознакомьтесь с настоящим разделом. Если не удается устранить неполадку с помощью этого руководства, обратитесь к своему дилеру или в ближайший сервисный центр компании Canon. Источник питания Аккумулятор не заряжается. Используется

  • Страница 181 из 201

    Поиск и устранение неполадок Камера самостоятельно выключается. Включена функция автоматического выключения питания. X Нажмите наполовину кнопку спуска затвора. Если автоматическое отключение питания камеры нежелательно, задайте для параметра [c Автоотключение] в меню значение [Откл.]. На верхнем

  • Страница 182 из 201

    Поиск и устранение неполадок Нерезкое изображение. На объективе режим фокусировки установлен на <MF>. X Установите переключатель режимов фокусировки на объективе в положение <AF> (стр. 27). При нажатии кнопки спуска затвора произошло сотрясение камеры. X Во избежание сотрясения камеры крепко

  • Страница 183 из 201

    Коды ошибок В случае ошибки на ЖК-мониторе камеры отображается экран ошибки, а на ЖК-дисплей выводится код ошибки, имеющий вид «Err xx». Для устранения ошибке следуйте инструкциям, выводимым на ЖК-монитор. Если ошибка повторяется, это может указывать на неполадку. Запишите код ошибки и обратитесь в

  • Страница 184 из 201

    Основные аксессуары (приобретаются дополнительно) Аккумулятор BP-511A Литиево-ионный вспомогательный аккумулятор большой емкости. Комплект сетевого блока питания ACK-E2 Комплект (сетевой блок питания, переходник постоянного тока, кабель питания) для питания камеры от электрической розетки.

  • Страница 185 из 201

    Основные аксессуары (приобретаются дополнительно) Вспышки Macro Lite Вспышки Macro Lite серии EX (двух моделей) идеально подходят для съемки с близкого расстояния. Возможно срабатывание только одной или обеих ламп вспышки и управление соотношением мощностей обеих лампа вспышки, что позволяет легко

  • Страница 186 из 201

    Состав системы Удлинитель окуляра EP-EX15 ST-E2 220EX 430EX Линзы диоптрийной регулировки серии E Кольцевая вспышка Сдвоенная вспышка Ring Lite MR-14EX Twin Lite MT-24EX 580EX для макросъемки Macro для макросъемки Macro Резиновая рамка Eb Комплект поставки * В комплект объектива входит объектив

  • Страница 187 из 201

    Состав системы CF-карта Комплект для подтверждения подлинности изображения DVK-E2 (Ver.2.3) Персональный компьютер Адаптер PCMCIA Гнездо PC Card Устройство чтения CF-карт Порт USB (2.0/1.1) Компакт-диск EOS DIGITAL Solution Disk Инструкция по работе с программным обеспечением (PDF) Интерфейсный

  • Страница 188 из 201

    Технические характеристики • Тип Тип: Носитель для записи: Размер датчика изображения: Совместимые объективы: Крепление объектива: Цифровая однообъективная зеркальная камера с автофокусировкой, автоэкспозицией и встроенной вспышкой CF-карта типа I или II * Поддерживаются микродиски Microdrive и

  • Страница 189 из 201

    Технические характеристики • Баланс белого Тип: Авто, дневной свет, тень, облачно, лампы накаливания, флуоресцентные лампы, вспышка, ручной, установка цветовой температуры Автоматический баланс белого: Автоматический баланс белого с помощью датчика изображения Компенсация цветовой температуры:

  • Страница 190 из 201

    Технические характеристики Подсветка AF: Короткая серия вспышек, выдаваемая встроенной вспышкой Эффективная дальность: прибл. 4,0 м в центре, прибл. 3,5 м на периферии • Управление экспозицией Режимы замера: TTL-замер при полностью открытой диафрагме при помощи 35-зонного кремниевого фотоэлемента •

  • Страница 191 из 201

    Технические характеристики Угол освечивания вспышки: Соответствует углу зрения объектива с фокусным расстоянием 17 мм Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой: Предусмотрена Величина компенсации экспозиции ±2 ступени с шагом в 1/3 или 1/2 ступени при съемке со вспышкой: • Внешняя вспышка

  • Страница 192 из 201

    Технические характеристики • Защита и стирание изображений Защита: Стирание: Возможна защита от стирания и отмена защиты для одиночных изображений. Возможно стирание одного или всех изображений на CF-карте (кроме защищенных изображений). • Прямая печать Совместимые принтеры: Распечатываемые

  • Страница 193 из 201

    Технические характеристики • Габариты и вес Габариты (Ш х В х Г): Вес: 144 x 105,5 x 73,5 мм Прибл. 700 г (только корпус) • Требования к окружающей среде Допустимые температуры при эксплуатации: Влажность при эксплуатации: 0 — 40°C 85% или меньше • Аккумулятор BP-511A Тип: Номинальное напряжение:

  • Страница 194 из 201

    Технические характеристики • EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II Угол обзора: Конструкция объектива: Минимальная диафрагма: Максимальное увеличение и поле зрения: Минимальное расстояние фокусировки: Размер фильтра: Бленда: Диаметр x длина: Вес: Футляр: По диагонали: 74°20’ — 27°50’ По горизонтали: 64°30’ —

  • Страница 195 из 201

    Алфавитный указатель Символы № файла …………………………………70 A Adobe RGB ………………………………63 AE …………………………………………..84 AEB …………………………………………94 AI Focus AF ……………………………..76 AI Servo

  • Страница 196 из 201

    Алфавитный указатель В Величина компенсации экспозиции при съемке со вспышкой …..106, 107 Видеовыход …………………………..122 Видеокабель ………………………….122 Видоискатель ………………………….17 Вилка баланса белого ……………..68 Внешняя вспышка

  • Страница 197 из 201

    Алфавитный указатель Количество возможных снимков ……………………………..25, 53 Количество копий ……………….137, 140, 143, 152 Компенсация экспозиции ………….93 Комплект поставки …………………….3 Комплект сетевого блока питания ……………………………26,

  • Страница 198 из 201

    Алфавитный указатель Пропуск 10 изображений/ 100 изображений ……………………119 Пропуск изображений …………….118 Протокол связи ……………….129, 160 Прямая печать ………………..127, 155 Р Разъем для компьютера …………108 Расширение диапазона ISO ……170 Режим

  • Страница 199 из 201

    Алфавитный указатель Ч Ч/Б …………………………………..57, 134 Частичный замер …………………….81 Чистка датчика ………………………..41 Чувствительность ISO ………………55 Ш Шаг изменения экспозиции …….170 Шумоподавление …………………..168 Э Элементы

  • Страница 200 из 201

    CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Europe, Africa & Middle East CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON NORTH-EAST OY Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351, Helsinki, Finland (Финляндия), http://www.canon.ru

  • Страница 201 из 201
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Canon com icpd загрузить инструкцию www
  • Canon canoscan lide 120 инструкция
  • Car camera зеркало заднего вида инструкция на русском
  • Canon eos 350d инструкция на русском
  • Canon c3720i инструкция на русском