Casio hr 150rce инструкция на русском

Требуется руководство для вашей Casio HR-150RCE Печатающий калькулятор? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Casio HR-150RCE Печатающий калькулятор, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Casio?
Да Нет

4 голоса

Руководство Casio HR-150RCE Печатающий калькулятор

Suomi

Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä

tulevaa tarvetta varten.

Tärkeitä varotoimenpiteitä

Ilmoitus ”P—Error” ilmoittaa paperitukoksesta. Korjaa ongelma

mahdollisimman pian.

Jos käynnissä oleva tulostus pysähtyy,

paina v:ta tai

RESET-näppäintä tilanteen selvittämiseksi.

Tästä voi seurata

satunnaisten merkkien tulostumista.

Puhdista laskin pyyhkimällä se pehmeällä, kuivalla rievulla.

Katkaise virta käytön jälkeen tai silloin kun et aio käyttää

laskinta. On parasta irrottaa johto seinäkoskettimesta, mikäli

laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan.

Tämän ohjekirjasen sisältö saattaa muuttua ilman erillistä

ilmoitusta.

CASIO COMPUTER CO., LTD. ei kanna vastuuta kolmannen

osapuolen esittämistä menetyksistä tai vaateista, jotka ovat

saattaneet johtua tämän laitteen käytöstä.

Virran saanti

Laskimen virtalähteenä voi käyttää kahta AA-kokoista paristoa

tai erityistä AC-sovitinta.

k Käyttö paristolla

Ensisijaiset paristot

Tavallisessa käytössä käytetään neljää AA-kokoista paristoa.

Vaihda paristot mahdollisimman nopeasti, jos merkkien

lukeminen näytöltä muuttuu hankalaksi tai jos tulostamisessa on

ongelmia, kuten hitautta.

Varmuusparisto

Laskimessasi on valmiiksi yksi CR2032-litiumparisto, jonka

avulla laskimeen tallennetut tiedot pysyvät tallessa, kun siinä ei

ole virtaa (AC-sovitinta ei ole liitetty ja ensisijaisia paristoja ei ole

paikoillaan). Varmuusparisto on vaihdettava noin 22 kuukauden

välein, jotta muistiin tallennetut tiedot eivät häviä, jos laskimessa

ei ole virtalähdettä.

Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä.

Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.

Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Ota yhteyttä lääkäriin

välittömästi, jos lapsi nielee pariston.

Tyhjentyneet paristot voivat vuotaa ja vaurioittaa laskinta, jos

ne jäävät paristolokeroon pitkiksi ajoiksi.

Vaikka et käyttäisi laskinta, vaihda ensisijaiset paristot vuoden

välein.

k Käyttö vaihtovirralla

Ota sovitin irti pistorasiasta silloin kun et käytä laskinta.

Laskimen virta täytyy olla sammutettu kun sovitin liitetään tai

irrotetaan.

Muun sovittimen kuin AD-A60024-mallin (joko laitteen mukana

toimitetun tai muulla tavalla hankitun) käyttö voi vahingoittaa

laskinta.

k Nollausnäppäin (RESET)

RESET-näppäimen painaminen tyhjentää muistin. Muista

kirjoittaa erikseen talteen kaikki tärkeät säädöt ja numerotiedot

välttääksesi tahattomat tietojen häviämiset.

Kun painat laskimen takaseinässä olevaa RESET-näppäintä,

palaa laskimen toiminta normaaliin mahdollisen toimintahäiriön

sattuessa. Mikäli toiminta ei RESET-näppäintä painettaessa

normalisoidu, tulee ottaa yhteyttä myyjään tai paikalliseen

edustajaan.

Tietoja syöttömuistista

Tämän laskimen syöttömuisti muistaa yhteensä 16

näppäintoimenpidettä. Näinollen voit jatkaa näppäilyä, vaikka

toinen toimenpide olisi vielä kesken.

Tekniset tiedot

Sopiva lämpötila: 0 astetta C — 40 astetta C

Käyttövirran saanti:

Vaihtovirta: Vaihtovirtasovitin (AD-A60024)

Tasavirta: Tuetut paristotyypit: AA-kokoinen paristo R6P (SUM-

3), R6C (UM-3) tai LR6 (alkaliparisto)

Älä käytä ladattavia paristoja.

Neljä (4) AA-kokoista mangaaniparistoa (R6C (UM-3))

kestää noin 390 tuntia jatkuvalla näyttömuodolla (540 tuntia

tyypillä R6P (SUM-3)) tai tulostaa noin 3000 peräkkäistä

riviä lukua ”

555555M+” näkyen samalla näytössä (7000 riviä

tyypillä R6P (SUM-3)).

Kello:

Tarkkuus normaaleissa lämpötilaoloissa: ±3 sekuntia päivässä

Palaa kellonäyttöön noin 30 minuutin käyttämättömyyden

jälkeen, kun virta on päällä.

Tulostimen käyttöikä: Noin 200 000 riviä

Mitat:

HR-150RCE: 64,6 mm (K) × 165 mm (L) × 295 mm (S)

paperirullan pidikkeet mukaanlukien

HR-200RCE: 64,7 mm (K) × 195 mm (L) × 313 mm (S)

paperirullan pidikkeet mukaanlukien

Paino: HR-150RCE: 570 g paristot mukaanlukien

HR-200RCE: 670 g paristot mukaanlukien

Dansk

Sørg for at have al brugerdokumentation ved hånden til

fremtidig konsultation.

Vigtige forsigtighedsregler

Papirblokeringer angives med “P—Error”. Ret problemet så

hurtigt som muligt.

Hvis en igangværende operation standser, så tryk v eller

nulstillingsknappen RESET for at slette. Dette kan resultere i

udskrivningen af tilfældige tegn.

Rengør lommeregneren ved at tørre den af med en blød, tør

klud.

Sluk for regnemaskinen efter brugen eller hvis du ikke agter

at anvende den. Det er bedst at tage den ud af forbindelse

med stikkontakten i væggen, hvis den ikke skal anvendes i

længere tid.

Indholdet i denne brugsanvisning kan ændres uden varsel.

CASIO COMPUTER CO., LTD. påtager sig intet ansvar for

krav fra trediemand, der stammer fra anvendelse af dette

produkt.

Strømforsyning

Din regnemaskine kan strømforsynes med batterier af AA-

størrelse eller vha. den angivne vekselstrømsadapter.

k Anvendelse med batterier

Primære batterier

Fire batterier af AA-størrelse bruges til normal drift.

Udskift batterier hurtigst muligt, når skærmens tegn bliver svære

at læse, eller hvis du begynder at få udskriftsvanskeligheder

såsom langsom udskriftshastighed.

Reservebatteri

Din regnemaskine leveres med et enkelt indbygget CR2032

litiumbatteri, der leverer strøm for at bevare værdier gemt i

hukommelsen, når du lader regnemaskinen stå uden strøm

(frakobler vekselstrømsadapteren og fjerner batterierne). Du

skal udskifte reservebatteriet ca. én gang hver 22 måned for at

bevare hukommelsens indhold, hvis du lader regnemaskinen stå

uden strøm.

Bland aldrig batterier af forskellige typer.

Bland aldrig gamle og nye batterier.

Hold batterierne uden for små børns rækkevidde. Hvis et

batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.

Udbrændte batterier kan lække og beskadige regnemaskinen,

hvis de efterlades i batterirummet i længere tid.

Selv hvis du ikke bruger regnemaskinen, bør du udskifte de

primære batterier mindst én gang om året.

k Anvendelse med lysnettet

Tag adapteren ud af stikkontakten, når du ikke anvender den.

Forvis dig om, at der er slukket for regnemaskinen, når

adapteren sættes i forbindelse eller tages ud af forbindelse.

Anvendelse af andre adaptere end AD-A60024 (der medfølger

eller anskaffes som et tilvalg) kan beskadige regnemaskinen.

k Nulstillingsknap (RESET)

Tryk på nulstillingsknappen (RESET) sletter indholdet af

hukommelsen. Husk altid at lave separate optegnelser af alle

vigtige indstillinger og numeriske data for at gardere mod tab

af disse.

Tryk på nulstillingknappen (RESET) på bagsiden af

regnemaskinen for at genetablere normal operation, hvis

regnemaskinen ikke skulle fungere korrekt. Hvis indtrykning

af nulstillingsknappen ikke bevirker, at den normale operation

vender tilbage, bedes De rette henvendelse til den oprindelige

detailhandler eller nærmeste forhandler.

Om indlæsningsbufferen

Indlæsningsbufferen i denne regnemaskine rummer op til 16

tastbetjeninger, således at du kan fortsæte med at indtaste,

uanset om du er igang med en anden operation.

Specifikationer

Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C

Strømforsyning under drift:

AC: Lysnetadapter (AD-A60024)

DC: understøttede batterityper: batterier af AA-størrelse R6P

(SUM-3), R6C (UM-3) eller LR6 (alkalinebatteri)

Brug ikke genopladelige batterier.

Fire manganbatterier af AA-størrelse (R6C (UM-3)) giver

ca. 390 timers uafbrudt angivelse (540 timer med type

R6P (SUM-3)); eller udskrivning af ca. 3000 på hinanden

følgende linjer med “

555555M+” med angivelse (7000 linjer

med type R6P (SUM-3))

Ur:

Nøjagtighed under normal temperaturer: ±3 sekunder om

dagen

Vend tilbage til urdisplayet efter ca. 30 minutter uden drift,

mens strømmen er tændt.

Printerens levetid: Ca. 200.000 linjer

Mål:

HR-150RCE: 64,6 mm (H) × 165 mm (B) × 295 mm (D), inklusive

rulleholdere

HR-200RCE: 64,7 mm (H) × 195 mm (B) × 313 mm (D), inklusive

rulleholdere

Vægt: HR-150RCE: 570 g insklusive batterier

HR-200RCE: 670 g insklusive batterier

Português

Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à

mão para futuras referências.

Precauções importantes

Congestionamentos de papel são indicados por ‘‘P—Error’’.

Corrija o problema assim que possível.

Se uma operação de impressão em andamento for

interrompida, pressione v ou o botão RESET para apagar.

Isso pode resultar na impressão de caracteres aleatórios.

Limpe a calculadora com um pano macio e seco.

Desligue a alimentação após o uso ou se você não planeja

usar a calculadora. É melhor desconectar o adaptador da

tomada elétrica se você não planeja utilizar a calculadora

durante um longo período de tempo.

O conteúdo destas instruções está sujeito a modificações sem

aviso prévio.

A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma

responsabilidade por quaisquer perdas ou reclamações

provenientes de terceiros que possam resultar do uso deste

produto.

Fornecimento de energia

A calculadora pode ser alimentada com pilhas tamanho AA ou

usando o adaptador de CA especificado.

k Operação com pilhas

Pilhas principais

Quatro pilhas tamanho AA são usadas para o funcionamento

normal.

Troque as pilhas assim que possível sempre que os números

na tela se tornarem difíceis de ler ou se você começar a ter

problemas de impressão como uma velocidade de impressão

lenta.

Bateria reserva

A sua calculadora vem com uma bateria de lítio interna CR2032

que fornece energia para guardar valores armazenados na

memória ao deixar a calculadora sem energia (adaptador de CA

não conectado e pilhas principais não inseridas). Você precisará

trocar a bateria reserva uma vez a cada 22 meses para manter o

conteúdo da memória se você deixar a calculadora sem energia.

Nunca misture pilhas de tipos diferentes.

Nunca misture pilhas novas e velhas.

Mantenha pilhas longe de crianças pequenas. Em caso de

ingestão, consulte imediatamente seu médico.

Pilhas gastas podem vazar e danificar a calculadora se forem

deixadas no compartimento por longos períodos.

Mesmo se você não utilizar a calculadora, substitua as pilhas

principais pelo menos uma vez por ano.

k Operação com corrente alternada

Desconecte a ficha da tomada elétrica quando não estiver

usando a calculadora.

Certifique-se de que a alimentação da calculadora esteja

desligada quando conectar ou desconectar o adaptador.

Usar um adaptador diferente do AD-A60024 (seja fornecido ou

obtido como opcional) pode avariar sua calculadora.

k Botão RESET

Pressionar o botão RESET apaga o conteúdo da memória.

Certifique-se de manter registros separados de todas as

configurações e dados numéricos importantes para proteger-se

contra uma perda acidental.

Pressione o botão RESET na parte posterior da calculadora

para restaurar o funcionamento normal toda vez que a

calculadora não funcionar corretamente. Se a pressão do

botão RESET não restaurar o funcionamento normal, entre

em contato com o revendedor original ou distribuidor mais

próximo.

Sobre a memória intermediária de entrada

A memória intermediária desta calculadora armazena até 16

operações de tecla de modo que você possa continuar com uma

entrada enquanto uma outra operação esteja sendo processada.

Especificações

Faixa de temperatura ambiente: 0°C a 40°C

Operação fornecimento de energia:

CA: Adaptador de CA (AD-A60024)

CC: Tipos de pilhas suportados: Pilha tamanho AA R6P (SUM-

3), R6C (UM-3) ou LR6 (pilha alcalina)

Não utilize pilhas recarregáveis.

Quatro pilhas de manganês de tamanho AA (R6C (UM-3))

proporcionam aproximadamente 390 horas de exibição

contínua (540 horas com o tipo R6P (SUM-3)); ou

impressão de aproximadamente 3.000 linhas consecutivas

de ‘‘

555555M+’’ com exibição (7.000 linhas com o tipo R6P

(SUM-3)).

Relógio:

Exatidão em temperaturas normais: ±3 segundos por dia

Retorno à exibição do relógio após aproximadamente 30

minutos de inatividade enquanto estiver ligada.

Ciclo de vida da impressora: Aproximadamente 200.000 linhas

Dimensões:

HR-150RCE: 64,6 mm (A) × 165 mm (L) × 295 mm (P)

(incluindo os sujeitadores do rolo)

HR-200RCE: 64,7 mm (A) × 195 mm (L) × 313 mm (P)

(incluindo os sujeitadores do rolo)

Peso: HR-150RCE: 570 g incluindo as pilhas

HR-200RCE: 670 g incluindo as pilhas

Русский

Обязательно храните всю пользовательскую

документацию под рукой, чтобы пользоваться ею для

справки в будущем.

Важные меры предосторожности

Индикация «P—Error» свидетельствует о замятии бумаги.

Эту проблему следует устранить как можно быстрее.

Если прерывается операция печати, нажать на v или

кнопку RESET для сброса ошибки. В результате возможна

печать случайных символов.

Для очистки калькулятора протирать его мягкой сухой

тканью.

После работы на калькуляторе и если планируется

долго им не пользоваться, выключать калькулятор. Если

планируется долго им не пользоваться, лучше всего

отсоединить его от сетевой розетки.

Содержание инструкции может быть изменено без

предупреждения.

Фирма «CASIO COMPUTER CO., LTD.» не несет

ответственности никакого вида и не принимает

никакого рода претензий от третьей стороны в связи с

использованием данного изделия.

Питание

Для питания калькулятора используются батареи размера

AA или указанный сетевой адаптер.

k Работа на батареях

Основные батареи

Для работы используются четыре батареи размера AA.

Если становится трудно прочесть цифры на экране или

начинаются проблемы с печатью, например, снижение

скорости печати, как можно быстрее замените батареи.

Резервная батарея

Калькулятор поставляется с установленной в нем литиевой

батареей CR2032, обеспечивающей питание для хранения

значений в памяти, когда к калькулятору не подключен

источник питания (не подсоединен сетевой адаптер и не

вставлены основные батареи). Чтобы содержимое памяти

сохранялось, когда к калькулятору не подключен источник

питания, необходимо один раз в 22 месяца выполнять

замену резервной батареи.

Не использовать вместе батареи разных типов.

Не использовать новые батареи вместе со старыми.

Хранить батареи в недоступном для маленьких детей

месте. Если ребенок проглотил батарею, немедленно

обратиться к врачу.

Если надолго оставить разрядившиеся батареи в

отделении для батарей, возможна их протечка и

повреждение калькулятора.

Даже если калькулятор не используется, следует менять

основные батареи не реже одного раза в год.

k Работа от сети

На время неиспользования калькулятора вынимать

адаптер из розетки.

При подсоединении и отсоединении адаптера

удостоверяться в том, что калькулятор выключен.

Использование любого адаптера, отличного от AD-

A60024 (поставляется в комплекте или приобретается

дополнительно), может привести к повреждению

калькулятора.

k Кнопка «RESET»

Нажатие на кнопку «RESET» приводит к очистке памяти.

Во избежание случайной утраты важных данных о

настройке и числовых данных обязательно храните все

эти данные отдельно в письменном виде.

В случае нарушений в работе калькулятора для

восстановления нормального функционирования нажмите

на кнопку «RESET» на тыльной стороне аппарата. Если к

восстановлению нормального функционирования это не

приводит, обратитесь в магазин, в котором приобретен

калькулятор, или к ближайшему торговому агенту.

О входном буфере

Входной буфер рассчитан на 16 действий клавишами,

так что ввод с помощью клавиш можно продолжать и до

окончания обработки другого действия.

Технические характеристики

Диапазон рабочих температур — 0—40°С

Питаниев рабочем режиме

Переменный ток: сетевой адаптер (AD-A60024)

Постоянный ток: Поддерживаемые типы батарей: батареи

размера AA–R6P (SUM-3), R6C (UM-3) или LR6

(щелочные батареи)

Не используйте аккумуляторные батареи.

Четыре марганцевые батареи размера AA (R6C (UM-3))

обеспечивают ок. 390 часов (в случае батарей типа R6P

(SUM-3) – ок. 540 часов) непрерывной индикации или

печати ок. 3000 последовательных строк «555555M+»

(в случае батарей типа R6P (SUM-3) – ок. 7000 строк) с

индикацией.

Часы

Точность при нормальной температуре: ±3 секунды в день

Возврат к отображению часов после ок. 30 минут

отсутствия операций при включенном питании.

Эксплуатационный ресурс принтера: ок. 200000 строк

Размеры

HR-150RCE — 64,6 мм (В)

× 165 мм (Ш) × 295 мм (Т)

(с держателями рулона)

HR-200RCE — 64,7 мм (В)

× 195 мм (Ш) × 313 мм (Т)

(с держателями рулона)

Масса HR-150RCE — 570 г с батареями

HR-200RCE — 670 г с батареями

Magyar

Minden felhasználói dokumentációt tartson kéznél későbbi

útmutatásért.

Fontos tudnivalók

A papírelakadást a ‘‘P—Error’’ jelzi. Orvosolja a problémát minél

hamarabb.

Ha egy folyamatban levő művelet leáll, a törléshez nyomja meg

a

v vagy a RESET gombot. Ennek eredménye véletlenszerű

karakterek nyomtatása lehet.

A számológép felületének tisztítását puha, száraz ronggyal

végezze.

Kapcsolja ki a tápfeszültséget használat után, illetve ha nem

tervezi használni a számológépet. A legjobb, ha kihúzza a

dugót a hálózati csatlakozó aljzatból, ha hosszú ideig nem

tervezi használni a számológépet.

A használati útmutató tartalma minden előzetes értesítés nélkül

változhat.

CASIO COMPUTER CO., LTD. nem vállal felelősséget

e termék használatából származó veszteségekért illetve

harmadik fél követeléseiért.

Energiaellátás

A számológépet AA méretű elemekről, vagy AC adapterről

táplálhatja.

k Elemes működés

Elemek

A normál működéshez négy AA méretű elem szükséges.

Cserélje ki az elemeket amint lehetséges, ha a kijelző

számjegyei nehezen olvashatók, vagy nyomtatási problémát

tapasztal, például lassú nyomtatási sebesség.

Szárazelem

A számológépe egy beépített CR2032 lítium elemmel

rendelkezik, amely áramellátást biztosít, hogy a számológép

memóriájában tárolt értékeket megőrízze amikor a számológépet

áram nélkül hagyja (az AC adapter nincs csatlakoztatva és az

elemek nincsenek behelyezve). A szárazelemet ki kell cserélni

minden 22 hónapban, hogy megőrizze a memória tartalmát ha a

számológépet áram nélkül hagyja.

Soha ne keverjen különböző típusú elemeket.

Soha ne keverjen régi elemeket újakkal.

Az elemeket tartsa távol kisgyerekektől. Lenyelés esetén

azonnal forduljon orvoshoz.

A kimerült elemek kifolyhatnak és károsíthatják a

számológépet, ha hosszú időn keresztül az elemtartóban

maradnak.

Cserélje ki az elemeket legalább egyszer egy évben, akkor is,

ha nem használja a számológépet.

k Működtetés hálózatról

Húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból, amikor nem használja

a számológépet.

Győződjön meg róla, hogy a számológép tápellátása ki van

kapcsolva, amikor az adaptert csatlakoztatja vagy kihúzza.

Az AD-A60024-től (szállított vagy opcióként beszerzett) eltérő

adapter használata károsíthatja a számológépet.

k RESET gomb

A RESET gomb megnyomása törli a memória tartalmát.

Győződjön meg róla, hogy külön feljegyzést tart minden

fontos beállításról és numerikus adatról a véletlen adatvesztés

megelőzésére.

Nyomja meg a számológép hátulján lévő RESET gombot,

hogy helyreállítsa a rendes működést, amikor a számológép

nem működik helyesen. Ha a RESET gomb megnyomása

nem állítja helyre a rendes működést, forduljon az eredeti

kiskereskedőjéhez vagy forgalmazójához.

A beviteli tárolóról

A számológép beviteli tárolója legfeljebb 16 billentyűműveletet

tud tárolni, így Ön folytathatja a bevitelt, miközben a gép egy

műveletet dolgoz fel.

Műszaki adatok

Környezeti hőmérséklettartomány: 0°C-tól 40°C-ig

Működtetési tápellátás:

Hálózatról: Hálózati adapter (AD-A60024)

Elemről: Támogatott elemtípusok: AA-méretű R6P (SUM-3), R6C

(UM-3) elem vagy LR6 (alkáli elem)

Ne használjon tölthető elemeket.

Négy AA-méretű mangánelem (R6C (UM-3)) körülbelül 390

órányi folyamatos kijelzésű működést biztosít (540 óra R6P

(SUM-3)) típussal; vagy körülbelül 3 000 egymást követő

‘‘555555M+’’ tartalmú sor nyomtatása kijelzéssel (7 000 sor

R6P (SUM-3)) típussal.

Óra:

Pontosság normál hőmérsékleten: ±3 másodperc napjában

Bekapcsolt tápellátás esetén visszatér az óra kijelzéséhez

körülbelül 30 perc tétlenség esetén.

Nyomtató életciklusa: Körülbelül 200 000 sor

Méretek:

HR-150RCE: 64,6 mm Ma × 165 mm Sz × 295 mm Mé,

tekercstartókkal együtt

HR-200RCE: 64,7 mm Ma × 195 mm Sz × 313 mm Mé,

tekercstartókkal együtt

Súly: HR-150RCE: 570 g elemekkel együtt

HR-200RCE: 670 g elemekkel együtt

Česky

Veškerou uživatelskou dokumentaci si ponechte při ruce pro

budoucí použití.

Důležitá upozornění

Uvíznutí papíru oznamuje hlášení „P—Error“. Problém odstraňte

co nejdříve.

Pokud se probíhající tisková operace zastaví, zprávu smažte

stisknutím

v nebo tlačítka RESET. To může mít za následek

vytištění náhodných znaků.

Kalkulátor čistěte měkkým suchým hadříkem.

Když ukončíte práci s kalkulátorem nebo jej neplánujete již

dále používat, vypněte jej. Nejlépe je kalkulátor odpojit od sítě,

pokud jej neplánujete delší dobu používat.

Obsah tohoto návodu k použití podléhá změnám bez

upozornění.

Firma CASIO COMPUTER CO., LTD. nebere žádnou

zodpovědnost za jakékoli ztráty či nároky třetích stran, které

mohou být způsobeny používáním tohoto výrobku.

Napájení

Kalkulátor mohou pohánět baterie velikosti AA, nebo lze použít

určený napájecí adaptér.

k Napájení z baterií

Hlavní baterie

K běžnému provozu se používají čtyři baterie velikosti AA.

Kdykoli začnou být čísla na obrazovce špatně čitelná nebo začne

docházet k problémům s tiskem, jako je například nízká rychlost

tisku, vyměňte co nejdříve baterie.

Záložní baterie

Kalkulátor je vybaven jednou vestavěnou lithiovou baterií

CR2032, která slouží k uchování hodnot uložených v paměti,

když ponecháte kalkulátor bez energie (není připojen napájecí

adaptér a hlavní baterie nejsou vloženy). Pokud budete chtít,

aby zůstal obsah uložený v paměti, i ve chvíli, kdy kalkulátor

ponecháte bez zásobování energií, musíte záložní baterii

vyměnit každých 22 měsíců.

Nikdy nekombinujte baterie různých typů.

Nikdy nekombinujte staré baterie s novými.

Udržujte baterie mimo dosah malých dětí. Pokud dítě baterie

spolkne, ihned situaci proberte s lékařem.

Pokud ponecháte vybité baterie dlouhou dobu v přihrádce pro

baterie, může z nich vytéct elektrolyt a poškodit kalkulátor.

I když kalkulátor nepoužíváte, měli byste hlavní baterie vyměnit

alespoň jednou za rok.

k Napájení ze sítě

Když kalkulátor nepoužíváte, odpojte adaptér od sítě.

Když připojujete nebo odpojujete adaptér, zajistěte, aby byl

kalkulátor vypnut.

Použití jiného adaptéru než AD-A60024 (buď dodaného, nebo

získaného jako příslušenství) může kalkulátor poškodit.

k Tlačítko RESET

Stisknutím tlačítka RESET se vymaže paměť. Nezapomeňte si

všechna důležitá nastavení a numerické údaje poznamenat pro

případ, že by došlo k jejich náhodné ztrátě.

Kdykoli kalkulátor nepracuje správně, stiskněte tlačítko RESET

na zadní straně, abyste jej vrátili do normálního provozu.

Pokud stisknutí tlačítka RESET neobnoví správnou funkci

kalkulátoru, spojte se s původním nebo nejbližším prodejcem

Vašeho přístroje.

Vstupní buffer (vyrovnávací paměť)

Vstupní buffer tohoto kalkulátoru je schopen pojmout až 16

klávesových operací; toto umožňuje pokračovat ve vkládání

pomocí kláves i když je právě zpracovávána jiná operace.

Technické údaje

Rozsah provozních teplot: 0°C až 40°C

Provozní napájení:

Střídavé: AC adaptér (AD-A60024)

Stejnosměrné: Podporované typy baterií: Baterie R6P (SUM-3),

R6C (UM-3) nebo LR6 (alkalická baterie) velikosti AA

Nepoužívejte dobíjecí baterie.

Čtyři zinkouhlíkové baterie velikosti AA (R6C (UM-3))

zaručují přibližně 390 hodin nepřetržitého zobrazení (540

hodin u typu R6P (SUM-3)) nebo tisk přibližně 3 000 po sobě

jdoucích řádků údaje „555555M+“ se zobrazením (7 000

řádků u typu R6P (SUM-3)).

Hodiny:

Přesnost za normálních teplot: ±3 sekundy za den

Návrat k zobrazení hodin přibližně po 30 minutách nečinnosti,

když je zařízení zapnuté.

Životnost tiskárny: Přibližně 200 000 řádků

Rozměry: HR-150RCE: V 64,6 mm × Š 165 mm × D 295 mm,

včetně držáků cívky

HR-200RCE: V 64,7 mm × Š 195 mm × D 313 mm,

včetně držáků cívky

Hmotnost: HR-150RCE: 570 g včetně baterií

HR-200RCE: 670 g včetně baterií

Polski

Upewnij się, czy posiadasz całą dokumentację użytkownika, w

celu otrzymania niezbędnych informacji.

Ważne środki ostrożności

Zacięcia papieru są oznaczane przez komunikat „P—Error”. Jak

najszybciej rozwiąż problem.

Jeśli bieżąca operacja drukowania zostanie zatrzymana,

naciśnij przycisk

v lub RESET, aby wznowić działanie.

Działanie może spowodować drukowanie losowych znaków.

Do czyszczenia kalkulatora używaj suchej i miękkiej szmatki.

Wyłącz kalkulator po użyciu lub jeśli nie planujesz z niego

korzystać. Polecane jest odłączenie kabla od gniazdka

ściennego, jeśli nie planujesz korzystać z kalkulatora przez

dłuższy okres czasu.

Zawartość tej Instrukcji Obsługi może ulec zmianie bez

uprzedzenia.

Firma CASIO COMPUTER CO., LTD. nie odpowiada za żadne

straty i roszczenia przez osoby trzecie, które mogą wyniknąć

podczas użytkowania artykułu.

Zasilanie

Kalkulator może być zasilany przy użyciu baterii AA lub

określonego zasilacza prądu zmiennego.

k Działanie baterii

Baterie główne

Do normalnego użytkowania używa się czterech baterii AA.

Wymień baterie możliwie szybko, jeśli wartości wyświetlane na

ekranie stają się trudne do odczytania lub występują problemy z

drukowaniem, np. niska prędkość drukowania.

Bateria pomocnicza

Kalkulator ma wbudowany akumulator litowy CR2032, który

zapewnia zasilanie niezbędne do przechowywania w pamięci

wartości, gdy kalkulator pozostanie bez zasilania (brak

podłączonego zasilacza prądu zmiennego i brak głównych

baterii). Baterię pomocniczą należy wymieniać raz na około 22

miesiące, aby zachowywać zawartość w pamięci w przypadku

pozostawienia kalkulatora bez źródła zasilania.

Nigdy nie mieszaj baterii różnego typu.

Nigdy nie mieszaj baterii starych z nowymi.

Trzymaj baterie z dala od małych dzieci. W przypadku

połknięcia baterii natychmiast skontaktuj się z lekarzem.

Wyczerpane baterie mogą przeciekać i uszkadzać kalkulator,

jeśli zostaną zostawione w komorze baterii przez zbyt długi

okres.

Nawet jeśli nie używasz kalkulatora, wymieniaj baterie główne

przynajmniej raz do roku.

k Zasilanie prądem zmiennym

Wyjmij wtyczkę adaptera z gniazdka prądu zmiennego, gdy nie

używasz kalkulatora.

Upewnij się, że zasilanie kalkulatora jest wyłączone, gdy

podłączasz lub wyłączasz adapter.

Używanie innego adaptera niż AD-A60024 (dostarczony z

urządzeniem lub pozyskany opcjonalnie) może uszkodzić

kalkulator.

k Przycisk RESET

Naciśnięcie przycisku RESET usuwa zawartość pamięci.

Zachowaj oddzielnie kopie wszystkich ważnych ustawień i

danych numerycznych, aby zabezpieczyć się w wypadku

ewentualnej ich straty.

Naciśnij przycisk RESET, znajdujący się z tyłu kalkulatora, jeśli

kalkulator nie funkcjonuje normalnie, aby przywrócić normalne

funkcjonowanie. Jeśli naciśnięcie przycisku RESET nie

przywróci normalnego funkcjonowania, zwróć się do Twojego

dostawcy lub najbliższego sprzedawcy.

Odnośnie bufora wejściowego

Bufor wejściowy kalkulatora może posiadać do 16 operacji

klawisza, dlatego też możesz kontynuować wprowadzanie

danych, nawet gdy wykonywana jest inna operacja.

Dane techniczne

Zakres temperatury otoczenia: 0°C do 40°C

Zasilanie operacyjne:

AC: Adapter AC (AD-60024)

DC: Obsługiwane typy baterii: Baterie AA R6P (SUM-3), R6C

(UM-3) lub LR6 (baterie alkaliczne)

Nie używaj baterii z możliwością ponownego ładowania.

Cztery baterie manganowe AA (R6C (UM-3)) zapewniają

około 390 godzin ciągłego wyświetlania (540 godzin typu

R6P (SUM-3)); lub drukowania około 3000 linii z rzędu

„555555M+” z wyświetlaniem (7000 linii z bateriami typu

R6P (SUM-3)).

Zegar:

Dokładność w normalnej temperaturze: ±3 sekundy dziennie

Powrót do wyświetlania zegara po około 30 minutach braku

operacji przy włączonym zasilaniu.

Cykl życia drukarki: Około 200 000 linii

Wymiary:

HR-150RCE: 64,6 mm (wys.) × 165 mm (szer.) × 295 mm (dł.)

łącznie z uchwytami rolki

HR-200RCE: 64,7 mm (wys.) × 195 mm (szer.) × 313 mm (dł.)

łącznie z uchwytami rolki

Waga: HR-150RCE: 570 g włącznie z bateriami

HR-200RCE: 670 g włącznie z bateriami

k Ennen kuin käytät laskinta ensimmäistä kertaa… k Inden regnemaskinen tages i brug for første gang… k Antes de utilizar a calculadora pela primeira vez… kПеред пользованием калькулятором в первый раз… k Mielőtt először használja a számológépet… k Před prvním použitím kalkulátoru… k Przed rozpoczęciem używania kalkulatora po raz pierwszy…

Ennen kuin käytät laskinta ensimmäistä kertaa, vedä alla kuvattu

eristysliuska ulos ja aseta sitten ensisijaiset paristot paikoilleen

tai liitä AC-sovitin.

Paina lopuksi RESET-näppäintä.

Inden regnemaskinen tages i brug for første gang, skal du

trække det herunder beskrevne isolerende ark ud og så isætte

de primære batterier eller tilkoble vekselstrømsadapteren. Tryk til

sidst på nulstillingsknappen RESET.

Antes de utilizar a calculadora pela primeira vez, retire a lâmina

isolante descrita abaixo e depois insira as pilhas principais ou

conecte o adaptador de CA. Por fim, pressione o botão RESET.

Перед пользованием калькулятором в первый раз вытяните

изолирующий лист, как описано ниже, а затем загрузите

основные батареи или подключите сетевой адаптер. В

заключение нажмите на кнопку «RESET».

Mielőtt először használja a számológépet, húzza ki az alább leírt

szigetelő lapot és helyezze be az elemeket, vagy csatlakoztassa

az AC adaptert. Végül nyomja meg a RESET gombot.

Před prvním použitím kalkulátoru vytáhněte izolační proužek

popsaný níže a poté vložte hlavní baterie a připojte napájecí

adaptér. Nakonec stiskněte tlačítko RESET.

Przed użyciem kalkulatora po raz pierwszy wyciągnij arkusz

izolacyjny zgodnie z poniższym opisem, a następnie załaduj

główne baterie lub podłącz zasilacz AC. Naciśnij przycisk

RESET.

Vedä eristysliuska ulos nuolen osoittamaan

suuntaan.

Træk det isolerende ark ud i retningen vist med

pilen.

Puxe a lâmina isolante na direção indicada pela

seta.

Вытащить изолирующий лист в направлении,

показанном стрелкой.

Húzza ki a szigetelő lapot a nyíl irányába.

Vytáhněte izolační proužek ve směru, jak

ukazuje šipka.

Wyciągnij arkusz izolacyjny w kierunku oznaczonym przez

strzałkę.

Irrota paperileikkuri ja poista sitten musterullan lähetysteippi.

Fjern papirskæreren, og fjern så blækrullens transporttape.

Remova o cortador de papel e depois a fita de transporte do

rolo de tinta.

Выньте линейку отрыва бумаги, а затем выньте

транспортировочную ленту красочного валика.

Távolítsa el a papírvágót, majd távolítsa el a tintahenger

szállítási szalagját.

Vyjměte řezačku papíru a poté odstraňte přepravní pásku

inkoustového válce.

Wyciągnij przecinacz do papieru, a następnie usuń taśmę

transportową rolki z atramentem.

Musterullan lähetysteippi/Blækrullens transporttape/Fita de

transporte do rolo de tinta/

Транспортировочная лента

красочного валика

/

Tintahenger szállítási szalag

/

Přepravní páska

inkoustového válce

/

Taśma transportowa rolki z atramentem

Paperileikkuri/Papirskærer/Cortador de papel/

Линейка отрыва

бумаги

/

Papírvágó

/

Řezačka papíru

/

Przecinacz do papieru

k Ensisijaisten paristojen asettaminen k Hvordan de primære batterier sættes i k Colocação das pilhas principais kУстановка основных батарей k Az elemek behelyezése k Vložení hlavních baterií k Wkładanie głównych baterii

1

3

2

“ON”

Varmista että paristojen k ja l navat osoittavat oikeaan

suuntaan.

Husk at k og l polerne på batterierne skal vende i den rigtige

retning.

Certifique-se de que as polaridades k e l estejam nas

direções corretas.

Вставлять батареи так, чтобы их положительные (k)

и отрицательные (

l) полюсы были ориентированы

правильно.

Győződjön meg róla, hogy az egyes elemek

k és l pólusa

megfelelő irányba mutat.

Vždy zajistěte správnou orientaci pólů

k a l u všech baterií.

Upewnij się, że bieguny

k i l każdej baterii zwrócone są w

odpowiednim kierunku.

k Varmuuspariston vaihtaminen k Udskiftning af reservebatteriet k Troca da pilha reserva kЗамена резервной батареи k A szárazelem cseréje k Výměna záložní baterie k Wymiana baterii pomocniczej

1.

2. Aseta ohut, teräväkärkinen

ei-metallinen esine (esimerkiksi

hammastikku) reikään ja irrota vanha

paristo. Älä käytä lyijykynää.

Sæt et tyndt, ikke-metallisk objekt

(som for eksempel en tandstikker)

ind i hullet og fjern det gamle batteri.

Anvend ikke en blyant med blystift.

Insira uma objeto pontudo não metálico (como um palito de

dentes) no orifício e retire a pilha usada. Não use um lápis

com grafite.

В углубление вставить предмет с тонким концом (типа

зубочистки) и извлечь старую батарею. Графитовый

карандаш не вставлять.

Illeszzen be a résbe egy kihegyezett nem fémes tárgyat

(például fogpiszkálót), és vegye ki a régi szárazelemet. Ne

használjon grafitceruzát.

Vložte tenký špičatý nekovový předmět (jako např. párátko)

do otvoru a vyjměte baterii. Nepoužívejte vodivou tužku.

Włóż cienki, ostry, niemetalowy przedmiot (jak wykałaczka)

do otworu i wyjmij starą baterię. Nie używać ołówka.

3. Pyyhi uuden pariston pinta pehmeällä, kuivalla

rievulla.

Asenna se laskimeen niin, että sen

positiivinen puoli (+) on ylöspäin.

Tør overfladen af det nye batteri af med en

blød, tør klud.

Sæt det i regnemaskinen med den positive

(+) side opad.

Limpe a superfície da pilha nova com um pano macio e seco.

Coloque a pilha na calculadora de modo que o seu lado

positivo (+) fique virado para cima.

Поверхность новой батареи протереть мягкой сухой

тканью.

Вставить батарею в калькулятор положительной

стороной (+) вверх.

Törölje le az új szárazelem felületét puha, száraz ruhával.

Helyezze be a számológépbe, hogy a pozitív (+) oldala felfelé

nézzen.

Otřete povrch nové baterie měkkým suchým hadříkem.

Vložte baterii do kalkulátoru kladnou (+) stranou nahoru.

Wytrzyj powierzchnię nowej baterii miękką, suchą szmatką.

Włóż ją do kalkulatora tak, aby jej strona dodatnia (+) była

zwrócona do góry.

4.

5. Varmista, että ensisijaiset paristot ovat paikoillaan tai AC-

sovitin on liitetty ja paina RESET-näppäintä.

Når du har bekræftet, at de primære batterier er sat i,

eller vekselstrømsadapteren er tilkoblet, skal du trykke

nulstillingsknappen RESET.

Após confirmar que as pilhas principais estão inseridas ou

que o adaptador de CA está conectado, pressione o botão

RESET.

Убедившись в том, что установлены основные батареи

или подключен сетевой адаптер, нажмите на кнопку

«RESET».

Miután meggyőződött róla, hogy az elemek be vannak

helyezve, vagy az AC adapter csatlakoztatva van, nyomja

meg a RESET gombot.

Jakmile potvrdíte vložení hlavních baterií či připojení

napájecího adaptéru, stiskněte tlačítko RESET.

Po potwierdzeniu, że baterie główne są włożone lub zasilacz

AC jest podłączony naciśnij przycisk RESET.

k Käyttö vaihtovirralla k Anvendelse med lysnettet k Operação com corrente alternada k Работа от сети k Működtetés hálózatról k Napájení ze sítě k Zasilanie prądem zmiennym (z sieci)

AD-A60024

1

3

2

“ON”

k Väritelan vaihto k Hvordan der skiftes farvevalse k Substituição do rolo de tinta kЗамена красочного валика k A festékhenger cseréje k Výměna inkoustové rolky k Wymiana taśmy barwiącej

Mukana toimitettava tuote/Inkluderet genstand/Item incluído/

Прилагается/Tartozék/Balení obsahuje/Uwzględniona pozycja:

MS37901

Vaihtoehto/Valgmulighed/Opcional/

Дополнительно/Opció/

Příslušenství/Opcja: IR-40T

1 32

k Paperirullan asetus k Isætning af papirrullen k Colocação do rolo de papel k Установка рулона бумаги k A papírtekercs betöltése k Nasazení papírové rolky k Wkładanie rolki papieru

12

34

58mm

×

80mm MAX

φ

“ON”

k Tulostuksen kytkentä ja katkaisu k Skift mellem udskrivning og ikke-udskrivning k Comutação entre impressão e sem impressão kПереключение между режимами с печатью и без печати k Átkapcsolás nyomtatás és nem nyomtatás között k Přepínání mezi tiskem a bez tisku k Komutacja pomiędzy drukowaniem i niedrukowaniem k Ainoastaan laskutoimitusten tulosten tulostaminen k Udskriver udelukkende facitter k Impressão apenas dos resultados dos cálculos kРаспечатка только результатов вычислений k Csak a számítási eredmények nyomtatása k Tisk pouze výsledků výpočtů k Drukowanie jedynie wyników obliczenia

Esimerkki:

Exemplo:

Példa:

Przykład:

Eksempel:

Пример:

Příklad:

123

456

389

260

450

)

“ON”, “F”

123579190190450450190 450

123

z

456

z

389

:

260

z

:













*

* Näytössä on myös vaiheilmaisin.

Ilmaisimia ei ole esitetty kaikissa tämän Käyttäjän oppaan

esimerkkinäytöissä.

* En trinindikator vises også på displayet.

Indikatorer vises ikke i nogle af displayeksemplerne i denne

brugervejledning.

* Um indicador de passo também aparece no mostrador.

Indicadores não aparecem em algumas das exibições de

exemplos deste guia do usuário.

*

На дисплее также отображен индикатор шага.

В некоторых примерах изображений на дисплее,

приведенных в данной инструкции по эксплуатации,

индикаторы не показаны.

* Lépésjelző is van a kijelzőn.

Ezez a jelzők e Felhasználói útmutató példakijelzőin nincsenek

feltüntetve.

* Indikátor kroků je také na displeji.

Indikátory se v některých příkladech zobrazení, které jsou

uvedeny v tomto návodu k obsluze, nezobrazí.

* Wskaźnik kroku operacyjnego jest również na wyświetlaczu.

Wskaźniki nie są pokazane w niektórych przykładach

przedstawionych w tej instrukcji obsługi.

k Viitenumeroiden tulostaminen k Udskrivning af henvisningsnumre k Impressão de números de referência kРаспечатка номеров для ссылок k Hivatkozási számok nyomtatása k Tisk referenčních čísel k Drukowanie numerów odniesień

“ON”, “F”

1 # 17·11·2017

2 # 10022

17.112017

10

´

022#17

11

2017

#10022

1

17

.

11

.

2017

:

2

1

)

22

:

k Tietoja valitsimista k Om vælgerne k Sobre os seletores kО переключателях k A választókról k Voliče k Odnośnie selektorówToiminnon valitsin/Funktionsvælger/Seletor de função/Переключатель функций/Funkcióválasztó/Volič funkcí/Selektor funkcji

OFF: Pois päältä.

ON: Virta päällä.

ITEM: Yhteen- ja vähennyslaskujen kokonaismäärä tuloksineen

tulostetaan painamalla

: tai &. &-toimenpiteiden lukumäärä

tulostuu yhdessä tuloksen kanssa, kun painetaan G.

MEMORY: Mahdollistaa itsenäisen laskemisen muistin avulla.

OFF: Strømmen er slukket.

ON: Strømmen er tændt.

ITEM: Det samlede antal additions- og subtraktionsposter

udskrives med facittet, når der trykkes på : eller &. Antallet af

&-operationer udskrives med facit, når der trykkes på G.

MEMORY: Aktiverer udregning i uafhængig hukommelse.

OFF: Desligada.

ON: Ligada.

ITEM: O número total dos itens de adição e subtração

é impresso com o resultado quando a tecla : ou & é

pressionada. O número de operações de & é impresso com o

resultado quando G é pressionado.

MEMORY: Permite um cálculo de memória independente.

OFF Выключение питания.

ON Включение питания.

ITEM При нажатии на

: или & распечатывается общее

число слагаемых и вычитаемых с результатом. При нажатии

на

G распечатывается число нажатий на &.

MEMORY Включение режима вычисления с независимой

памятью.

OFF: Kikapcsolás.

ON: Bekapcsolva.

ITEM: Az összeadandó és kivonandó tételek együttes száma

kinyomtatódik az eredménnyel, amikor megnyomja a következőt:

: vagy &. A

& műveletek száma kinyomtatódik az

eredménnyel, amikor megnyomja a

G-t.

MEMORY: Független memóriaszámításokat engedélyez.

OFF: Vypnuto.

ON: Zapnuto.

ITEM: Celkový počet sečtených a odečtených položek se

vytiskne společně s výsledkem poté, co stisknete

: nebo &.

Počet operací

& se vytiskne spolu s výsledkem, když stisknete

G.

MEMORY: Umožňuje výpočet nezávislé paměti.

OFF: Zasilanie wyłączone.

ON: Zasilanie włączone.

ITEM: Łączna liczba pozycji dodawania i odejmowania jest

drukowana wraz z wynikiem, jeśli naciśnięty zostanie przycisk

:

lub

&. Liczba & operacji jest drukowana wraz z wynikiem, jeśli

naciśnięty zostanie przycisk

G.

MEMORY: Umożliwia obliczenia w pamięci niezależnej.

Desimaalimoodin valitsin/Decimalfunktionsvælger/Seletor de modo decimal/Переключатель режима округления/Tizedes mód választó/Volič režimu desetinných čísel/Selektor trybu dziesiętnych

F: Kelluva desimaalipilkku.

3, 2, 0: Katkaisee määritettyyn desimaalisijaan (3, 2 tai 0),

kun oikeanpuoleinen luku on 4 tai vähemmän (0, 1, 2, 3, 4) ja

pyöristää ylöspäin, kun se on 5 tai enemmän (5, 6, 7, 8, 9).

ADD

2

: Liittää arvoihin aina kaksi desimaalisijaa.

Tärkeää

Kaikki syötetyt tiedot ja laskutoimenpiteet pyöristetään yhteen-

ja vähennyslaskua varten. Mitä tulee kerto- ja jakolaskuun,

laskutoimenpide suoritetaan syötetyin arvoin, mutta tulos

pyöristetään.

F: Flydende decimal.

3, 2, 0: Runder ned til det specificerede antal decimalpladser (3,

2 eller 0), når cifret yderst til højre er 4 eller mindre (0, 1, 2, 3, 4),

og runder op, når det er 5 eller højere (5, 6, 7, 8, 9).

ADD

2

: Tilføjer altid to decimalpladser til værdier.

Vigtigt

Ved addition og subtraktion afrundes samtlige indtastede tal og

udregninger. Ved multiplikation og division udføres udregningen

med de værdier, som indtastes, hvorefter facit rundes op.

F: Decimal flutuante.

3, 2, 0: Corta o número especificado de casas decimais (3, 2, ou

0) quando o primeiro dígito à direita for 4 ou menos (0, 1, 2, 3,

4), e arredonda quando for 5 ou mais (5, 6, 7, 8, 9).

ADD

2

: Sempre agrega duas casas decimais aos valores.

Importante

Todas as entradas e cálculos são arredondados para adição e

subtração. Para multiplicação e divisão, o cálculo é realizado com

os valores tal como introduzidos, e o resultado é arredondado.

F Плавающая десятичная запятая

3, 2, 0 Округление с недостатком до заданного количества

десятичных знаков (3, 2 или 0), если крайняя справа цифра

– это 4 или меньше (0, 1, 2, 3, 4), или с избытком, если это 5

или больше (5, 6, 7, 8, 9).

ADD

2

К значениям всегда добавляются два десятичных

знака.

Внимание

В случае сложения и вычитания все вводимые значения и

результаты округляются. В случае умножения и деления

вычисления производятся со значениями в том виде, в

каком они введены, а округляется только результат.

F: Lebegőpontos tizedes

3, 2, 0: Levágja a megadott számú tizedeseket (3, 2, vagy 0) ha

a jobboldali legszélsőbb számjegy 4 vagy kevesebb (0, 1, 2, 3,

4) és felkerekít ha 5 vagy nagyobb (5, 6, 7, 8, 9).

ADD

2

: Mindig hozzáad két tizedest az értékekhez.

Fontos

Minden bevitel és számítás összeadásnál és kivonásnál

kerekítésre kerül. Szorzásnál és osztásnál a számítás a bevitt

értékekkel történik, majd az eredmény kerekítésre kerül.

F: Pohiblivá desetinná čárka.

3, 2, 0: Provede zkrácení na zadaný počet desetinných míst (3,

2 nebo 0), když je číslice nejvíce vpravo 4 nebo menší (0, 1, 2,

3, 4), a provede zaokrouhlení nahoru, když je 5 nebo větší (5,

6, 7, 8, 9).

ADD

2

: Vždy k hodnotám připojí dvě desetinná místa.

Důležité

U sčítání a odečítání jsou všechna vložená čísla a výpočty

zaokrouhlovány. U násobení a dělení je výpočet proveden

s hodnotami tak, jak byly vloženy a výsledek je potom

zaokrouhlen.

F: Dziesiętna zmiennopozycyjna.

3, 2, 0: Ucina określoną liczbę miejsc po przecinku (3, 2 lub

0), jeśli cyfra po prawej stronie to 4 lub mniej (0, 1, 2, 3, 4) i

zaokrągla wynik do góry, jeśli cyfra to 5 lub więcej (5, 6, 7, 8, 9).

ADD

2

: Zawsze dodaje dwa miejsca po przecinku do wartości.

Ważne

Wszystkie wejścia i obliczenia są zaokrąglane dla dodawania

i odejmowania. Dla mnożnia i dzielenia, obliczenie jest

wykonywane z wprowadzonymi wartościami i wynik jest

zaokrąglany.

“PRT”, “ON”, “F”

5.

1.66666666666

5

3

1

66666666666

5

/

3

z

5 ÷ 3 = 1.66666666…

÷

=

+

“PRT”, “ON”, “2”

5.

1.67

5

3

1

67

5

/

3

z

÷

=

+

“PRT”, “ON”, “0”

5.

2.

5

3

2

5

/

3

z

÷

=

+

$1.23 + 3.21 − 1.11 + 2.00 = $5.33

123

z

321

z

111

2

.

z

&

1

23

3

21

1

11

2

00

5

33

+

+

+

`

1.23

4.44

3.33

5.33

5.33

“PRT”, “ON”, “ADD2

k Peruslaskutoimenpiteet k Grundlæggende udregninger k Cálculos básicos kОсновные вычисления k Alapszámítások k Základní výpočty k Obliczenia podstawowe

100

100

300

−200

300

300

600

900

v

1

)

z

z

3

)

z

2

)-

:

6

)z&

5

)

z

2

)z

4

)-

:

7

)z&

G

100

100

300

20

0

004



300

600

005



900

500

200

40

0

003



300

700

004

1

000

002

1

900



+

+

+

+

`

+

+

+

`

`



0



100.

200.

900.

1

´

000.

500.

300.

0.

1

´

900.

500.

700.

300.

G

`

500

200

−400

300

300

700

1000

1900

“PRT”, “ON

/

ITEM

/

MEMORY”, “F”

300.

`

900.

300.

`

1

´

000.

Yksikkömäärä (tulostuu ainoastaan Item-moodilla.)

Postoptælling (udskrives kun i item-indstilling.)

Contagem de itens (Impressa somente no modo de item.)

Число элементов (печатается только в режиме «Элемент»).

Tényezőszám (Csak Tényező módban nyomtatva.)

Počet položek (Vytištěno pouze v režimu položek.)

Ilość pozycji (drukowane tylko w trybie pozycji).

• Paina v, ennen kuin aloitat uuden laskutoimituksen.

::n painaminen yhteenlaskun ja vähennyslaskun aikana

tulostaa siihen mennessä saadun välivaiheen tuloksen.

&:n painaminen tulostaa tuloksen (kokonaisuudessaan) ja

lisää sen muistin kokonaissummaan. Tämä myös tyhjentää

tuloksen automaattisesti, joten voit aloittaa seuraavan

laskutoimituksen

painamatta v:ta.

G:n painaminen laskee kokonaissumman. Se myös tyhjentää

automaattisesti kokonaissumman muistin.

Før du starter en ny beregning, skal du først trykke på v.

Hvis du trykker : under additions- eller subtraktionsberegning

bliver det intermediære resultat op til dette punkt udskrevet.

Hvis du trykker på &, vil resultatet (total) blive udskrevet

og lagt den til den samlede hukommelse. Dette rydder også

automatisk resultatet, så du kan begynde den næste beregning

uden at trykke v.

Hvis du trykker G, beregnes det samlede resultat. Det rydder

også automatisk den samlede hukommelse.

Antes de iniciar um cálculo novo, pressione v primeiro.

• Pressionar : durante uma adição ou subtração imprime o

resultado intermediário até o momento.

• Pressionar & imprime o resultado (total) e adiciona-o à

memória do total geral. Isso também limpa automaticamente o

resultado, para que você possa iniciar o próximo cálculo sem

pressionar v.

• Pressionar G calcula o total geral. Também limpa

automaticamente a memória do total geral.

Прежде чем начинать новые вычисления, обязательно

сначала нажмите

v.

При нажатии : в процессе выполнения сложения

или вычитания выполняется печать промежуточного

результата на данный момент.

При нажатии & выполняется печать (общего) результата

и его добавление в память полной суммы. Также при этом

результат автоматически стирается, так что вы можете

начать следующее вычисление без нажатия

v.

При нажатии G вычисляется полная сумма. Также

автоматически выполняется стирание памяти полной

суммы.

Mielőtt új számolásba kezd, győződjön meg, hogy előbb

megnyomta:

v.

Összeadás vagy kivonás művelet közben a : megnyomása a

pillanatnyi részeredmény kinyomtatását eredményezi.

A & megnyomása kinyomtatja az eredményt (összeg) és

hozzáadja a végösszeg memóriához. Ez automatikusan törli

is az eredményt, így megkezdheti a következő számolást a

v

megyomása nélkül.

A G megnyomása kiszámítja a végösszeget. Ugyanakkor törli

a végösszeg memóriát is.

Před zahájením nového výpočtu nezapomeňte nejprve

stisknout

v.

Stisknutí : během výpočtu sčítání nebo odčítání vytiskne

aktuální výsledek k danému okamžiku.

Stisknutí & vytiskne výsledek (celkový) a přidá jej do paměti

celkové hodnoty. Také se tím automaticky vymaže výsledek,

takže můžete začít s dalším výpočtem, aniž byste museli

stisknout

v.

Stisknutí G vypočte celkovou hodnotu. Rovněž se tím vymaže

paměť celkové hodnoty.

Przed rozpoczęciem nowego obliczenia naciśnij przycisk v.

Naciśnięcie przycisku : podczas operacji dodawania lub

odejmowania powoduje wydrukowanie dotychczas uzyskanego

wyniku obliczenia.

Naciśnięcie przycisku & powoduje wydrukowanie wyniku

(sumy) i dodanie go do pamięci sumy ogólnej. Ponadto

powoduje automatyczne wyczyszczenie wyniku, dzięki czemu

kolejne obliczenie można rozpocząć bez naciskania przycisku

v.

Naciśnięcie przycisku G powoduje obliczenie sumy ogólnej.

Ponadto powoduje automatyczne wyczyszczenie pamięci sumy

ogólnej.

6 ÷ 3 × 5 + 2.4 − 1 = 11.4

v

6

/

3

x

5

z

2.4

z

1

6.

2.

12.4

11.4

0.

10.

6

3

5

10

2

4

1

÷

×

=

+

+



0



“PRT”, “ON”, “F”

2 × (−3) = −6

2

x

3

{

z

2

3

-6

×

=

+

2.

−3.

−6.

3 × 2 = 6

4 × 2 = 8

2

x

x

3

z

4

z

2

2

3

6

4

8

×

××

=

+

=

+

2.

2.

K

6.

K

8.

K

“PRT”, “MEMORY”, “F”

8 × 9 = 72

– ) 5 × 6 = 30

2 × 3 = 6

48

e

(M

`

)

v

8

x

9

w

(M+)

5

x

6

v

(M−)

2

x

3

w

(M+)

u

(M)

8.

72.

5.

30.

0

0

0

2.

6.

0

0

48.

0

0.

0.

8

9

72

5

6

3

0

2

3

6

48

×

=

M

+

×

=

M

×

=

M

+

M

0



0



M

`

“PRT”, “ON”, “F”

200 × 5% = 10

2

)x

5

%

200

5

10

×

%

+

200.

10.

3

)x

5

%

z

300

5

15

315

×

%

+

+

%

315.

300.

15.

300 + (300 × 5%) = 315

5

)x

20

%

500

20

100

400

×

%

+

%

400.

500.

100.

500 – (500 × 20%) = 400

30 = 60 × ?%  ? = 50

30

/

60

%

30

60

50

÷

%

+

30.

50

30

60

100%

? (50%)

30 + 60 = ? ? = 90

30 + 60 = 60 × ?% ? = 150

30

/

60

%

z

30

60

50

90

150

÷

%

+

`

30.

150.

50.

12

? (20%) 10 ? (2)

100%

12 − 10 = ? ? = 212 − 10 = 10 × ?% ? = 20

12

/

10

%

12

10

120

2

20

÷

%

+

`

12.

20.

120.

10

s

12

z

14

z

10

12

2

20

14

4

40

`

%

=

`

=

`

10.

Δ

20.

Δ

40.

Δ

100%

25%

$480? ($640)? ($160)

480

x

25

e

480

25

160

640

160

×

%

M

%

%

160.

480.

640

080′

100%

$130

4%

? ($125) ? ($5)

130

/

4

e

130

4

5

125

5

÷

%

M

%

%

5.

130.

125

080′

k Muutosten tekeminen laskutoimitusta syöttäessäsi k Foretager ændringer, når du indtaster en beregning k Alterações durante a inserção de um cálculo kВнесение изменений по мере ввода вычисления k Módosítások végrehajtása számítás bevitelekor k Provádění změn při zadávání výpočtu k Wprowadzanie zmian podczas wpisywania obliczenia

2

z

c

4

z

&

2.

3.

0.

6.

2 + 3 = 6

3

4

“PRT”, “ON”, “F”

2



4



6



+

+

`

5

z

>

z

&5 + 77 = 12

77

5.

77.

7.

12.

5



7



12



+

+

`

FI DA PT RU HU CS PL

HR-200RCE

Käyttäjän opas

Brugervejledning

Guia do Usuário

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

Felhasználói Útmutató

Návod k použití

Instrukcja Obsługi

93-1175100002 SA1608-A Printed in China

HR150200RCEEU7160901.indd1HR150200RCEEU7160901.indd1 16/09/0114:0216/09/0114:02

Инструкции и Руководства для Casio HR-150RCE, HR-200RCE.
Мы нашли 2
инструкции доступные для бесплатного скачивания:
Руководство пользователя

Casio HR-150RCE, HR-200RCE Brugervejledning


Бренд:

Casio


Размер:

1016 KB

Страниц:

2


Язык(и):

Чешский, Датский, Эстонский, Финский, Венгерский, Польский, Португальский, Русский

Открыть в новой вкладке

Casio HR-150RCE, HR-200RCE Mode d’emploi


Бренд:

Casio


Категория:

Calculators


Размер:

949 KB

Страниц:

2


Язык(и):

Немецкий, Английский, Испанский, Французский, Итальянский, Голландский, no, Шведский

Открыть в новой вкладке

Смотреть руководство для Casio HR-150RCE ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Casio HR-150RCE, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Casio HR-150RCE. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Casio HR-150RCE как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

нужно умножить количество на цену и так несколько раз а потом вычислить общую сумму не получается

Нина иановна Андреева2021-08-31

При печати на ленте очень плохо видно шрифт.

Сергей2019-04-16

Задать вопрос о Casio HR-150RCE

Страница: 1

– 12 –
•При выключении калькулятора ставки налога сохраняются в памяти, пока сохраняется питание от батарей или
от сети переменного тока. При прекращении питания калькулятора (вследствие разрядки батарей, отсоединения
силового шнура от розетки, перебоев с питанием в сети и т. п.) происходит удаление всех заданных величин.
•Нажатие на клавишу «CA» для очистки памяти вычисления не приводит ни к очистке независимой памяти, ни
к удалению заданной ставки налога.
Пересчет евро
■ Задание обменного курса
Пример. Задать обменный курс для своей местной валюты в размере 1 евро = 1,95583 герм. марки.
Действие Распечатка Индикация
“PRINT”
1. Нажать на клавишу «CA».
2. Нажать на клавишу «SET» и не отпускать ее примерно три секунды. В течение этого времени индикация на
дисплее отсутствует, а затем появляется изображение для ввода обменного курса.
3. Ввести обменный курс (1,95583) и нажать на клавишу («Local 1», «Local 2», «Local 3»), которой вы хотите
его присвоить.*1
*1Если курс 1 и выше, можно ввести до 6 цифр. Если курс ниже 1, можно ввести до 8 цифр, включая 0 в качестве
целого и начальные ноли (но не более 6 значащих цифр, считая слева с первой цифры, отличной от ноля).
Примеры: 0,123456 0,0123456 0,0012345
•Проверить, какой курс присвоен какой-либо из клавиш «Local» («Local 1», «Local 2», «Local 3»), можно
путем нажатия на клавишу «CA», а затем на клавишу, которую нужно проверить. Присвоенное значение
появляется на дисплее, но не распечатывается.
•На заводе введены следующие значения курсов.
Курс «Local 1» — 1,95583 Курс «Local 2» — 6,55957 Курс «Local 3» — 1936,27
Налоговые вычисления
■ Задание ставки налога
Пример: ставка налога 5 %.
Действие Распечатка Индикация
“PRINT”
•В случае ошибки при вводе курса нажать на клавишу «C» и ввести правильный курс.
•Заданную ставку можно проверить в любое время нажатием на клавишу «CA», а затем на клавишу «TAX+».
Пересчет евро …………………………………………. 12
Налоговые вычисления ……………………………. 12
Примеры пересчета валют ………………………. 16
■ Местная валюта ➞ евро …………………………………. 16
■ Евро ➞ местная валюта …………………………………. 18
■ Местная валюта ➞ местная валюта ……………….. 20
Примеры налоговых вычислений
(ставка налога 5 %) ………………………………….. 27
Русский
СОДЕРЖАНИЕ
1———1•95583
SET 0.
—————-
1.95583
1.95583 Local 1
• •0• •
0.
CA
SET 0.
—————-
5.
5 TAX+
• •0• • 0.
CA
(ок. 3 секунд)
%T
—————5•
E&T_HR150TEC_200TEC_0214.p65 06.2.14, 9:16 PM
12

+7 (863) 210-11-44

Покупай как юр. лицо

ЖурналАкцииКонфигураторДоставкаМагазиныОбратная связь

Каталог товаров

Войти

Избранное

Сравнение

Корзина

Канцтовары

Офисная канцелярия

Калькуляторы

CASIO

5

1

Отзыв

Код товара: 419108

Калькулятор Casio HR-150RCE-WA-EC, 12-разрядный, черный

Код товара: 419108

Нет в наличии

Последний раз товар был 4 марта

Введите ваш e-mail *





  • Разрядность дисплея: 12-разрядный
  • Тип: печатающий


Появились вопросы о товаре?

  • Разрядность дисплея: 12-разрядный
  • Тип: печатающий

Появились вопросы о товаре?

Нет в наличии

Последний раз товар был 4 марта

Введите ваш e-mail *





Нет в наличии

Последний раз товар был 4 марта

Введите ваш e-mail *





































Хочу быть в курсе акций и новинок

Контакты

Адреса магазинов

+7 (863) 210-11-44

  • Журнал
  • Акции
  • Покупателям
    • Информация
    • Доставка
    • Гарантия
    • Кредит и рассрочка
  • Сервисные центры
  • Услуги
  • Корпоративным клиентам
  • Аренда помещений
  • Партнёрская программа
  • Обзоры
  • Форум
  • Клуб Ситилинк
  • Конфигуратор
  • Подбор расходных материалов
  • Ситилинк
  • Новости
  • Вакансии
  • Документы

© Ситилинк, 2008 – 2023

Политика обработки персональных данных

Мы используем файлы cookie.  Подробнее

Мы используем файлы cookie для вашего удобства пользования сайтом и повышения качества рекомендаций.  Подробнее

Главная

Каталог

Корзина

Избранное

Сравнение

Войти

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Casio gg b100 инструкция на русском
  • Casio gbx 100 инструкция на русском
  • Casio gba 900 инструкция на русском
  • Casio gba 800 инструкция на русском
  • Casio ga 2000 инструкция на русском