Cateye quick инструкция на русском

CAT EYE ENDURO 2

®

CYCLOCOMPUTER

CC-ED200N

Instruction Manual

ENDURO 2

U.S. Pat. Nos. 4633216/4642606/5236759/5226340 and Pat. Pending

Precautions

• Do not concentrate too much on the computer operations

while riding.

• Be sure to securely mount the magnet, sensor and bracket

on your bicycle, and periodically check to insure they are

mounted securely.

• Used batteries must be disposed of properly and in accor-

dance with all local regulations.

• Do not leave the main unit exposed to direct sunlight. Never

disassemble the computer.

• To clean the computer, use mild soap and a soft cloth. Wipe

dry with a soft cloth. Paint thinner, benzine, alcohol or other

chemicals may damage the surface.

SETTING UP

3

5

1

6

2

4

1 Bracket

5 Bracket Rubber Pad

2 Wire

6 Nylon Tie (5 pcs.)

3 Sensor

7 Spiral Tube

4 Magnet

Installation

Important

Attach the sensor and the magnet

properly so that their positions

meet the following conditions

B

and

.

Align the magnet’s 4 center

A

and the sensor’s 3 marking

line while rotating the wheel.

The clearance between the

sensor 3 and the magnet 4

B

should be less than 5 mm.

1

Sensor

Attach the sensor 3 temporarily, with the ad-

hesive tape, to the inside of the right front fork.

2

Magnet

Attach the magnet 4 to the right

side spoke of the front wheel.

Adjust the position of the sensor

3 and the magnet 4 so that it

A

meets the conditions

and

in the «Important» column. Fix

the sensor 3 with the nylon ties

6.

Design Patented

Copyright© 2001 CATEYE Co., Ltd.

CCMED2N-011119 Printed in Japan 066600090 a

7

B

A

marking line

A

4

3

4

less than 5mm

center

3

4

spoke

B

3

3

Bracket

Secure the wire along the fork with the nylon

ties 6, and along the front brake cable with

the spiral tube 7.

Apply the bracket rubber pad 5 to the bracket

1, so that the band fits the handlebar. Fix it

with the screw.

Note: Allow enough wire

clearance in the area

marked with

sure you can turn the

handlebars all the way

from side to side with-

out pulling the wire.

4

Main Unit

Slide the main unit until it clicks into position.

The contact is automatically connected. To re-

2

move, slide it forward while pushing the lever.

Test

Install the main unit onto the bracket 1. Spin

the front wheel and see if the speed appears in

the display. If not, re-adjust the position of the

sensor 3 and the magnet 4 so that it meets

the conditions

column.

Setting Up the Computer

The speed sensor, handlebar bracket and wheel magnet

should be installed first.

NOTE: To utilize previously accumulated Odometer data, refer to

3

the section «Manually Replacing Mileage into Odometer»

described in the last section of this manual.

4

The following set up is required before use:

L cm

Fig. 1

Press

SET Button

1

2

ALL CLEAR

Fig. 2

OPERATION

K (km) = kilometer

M (mile) = mile

3

Fig. 3

L cm

Fig. 4

Setting Range: 100 — 300 cm

on back

front fork

Set Up Completed

Clock

on back

front fork

Increases the

Fig. 5

number

6

Switching

of «Hours» and «Minutes»

6

1

to in-

and

in the «Important»

A

B

A. Upper Display

(Usually Current

Speed)

SET

B. Mode Symbol

C. Average Pace Arrow

D. Speed Scale

E. Auto Mode Symbol

F. Wheel Selection

Symbol

1. Find the Wheel Calibration Number

(Length of Tire Roll-Out)

Determine the length of the tire (Length in centi-

meters) from the Cross Reference Table. Alter-

nately, you can find the most accurate wheel cali-

bration number by rolling the tire on the ground.

In this method, properly inflate the tires, sit on the

bike and measure the distance of one wheel

length. This distance in centimeters is the most

accurate number. (Inches X 2.45 = Centimeters)

2. Perform the ALL CLEAR OPERA-

TION to clear the computer and

set the speed scale:

Press the SET Button while pressing the MODE

and START/STOP(S) Buttons (ALL CLEAR OP-

ERATION: Fig. 2). The entire memory of the

computer will be erased, and the complete

screen will light up and then all fade away, leav-

ing a flashing «K» on the screen. A press on the

MODE Button will display «K» and «M» alternately

(Fig. 3). Select your desired speed scale. Then

press the START/STOP(S) Button to set the

scale. The display moves to the next screen.

3. Set the Wheel Circumference.

The number «210» (typical wheel circum-

ference for 700x23C tires) will be dis-

played (Fig. 4).

Input the number from step 1 above.

Press the MODE Button to increase the num-

ber. Press the START/STOP(S) Button to

decrease it. You can fast forward the num-

bers by holding either buttons down.

Set the number by pressing the SET Button.

Your computer is now set up for riding.

Setting the CLOCK

For setting the CLOCK, the TIME function must be turned off and

the speed scale symbol (either M for Miles or K for Kilometers)

must not be flashing (Fig. 5). The CLOCK is set to either 24-

HOUR or 12-HOUR depending on the SPEED SCALE selected.

In K (kilometers), a 24-HOUR CLOCK is selected, while in M

(miles), a 12-HOUR CLOCK is selected.

1. In the TIME Function(Tm), hold down the MODE Button, the

mark will appear. This is an indication that you are in the

CLOCK function.

2. Press the SET Button. The «HOURS» will flash. Use the MODE

Button to change/advance the number, and the ST./STOP(S)

Button to switch between «HOURS» and «MINUTES».

3. Press the SET Button to set the CLOCK.

1

7

5

lever

slide

1

OK

spin

G. Lower Display

(Selected Function)

H. Mode Button

I. S Button

J. SET Button

K. Battery Cover

L. Contact

Cross Reference

Table

Tire size

L(cm)

12 x1.75

94

14 x 1.50

102

14 x 1.75

106

16 x 1.50

119

16 x 1.75

120

18 x 1.50

134

18 x 1.75

135

20 x 1.75

152

20 x 1-3/8

162

22 x 1-3/8

177

22 x 1-1/2

179

24 x 1

175

24 x 3/4Tubular 178

24 x 1-1/8

179

24 x 1-1/4

191

24 x 1.75

189

24 x 2.00

192

24 x 2.125

196

26 x 7/8

192

26 x 1(59)

191

26 x 1(65)

195

26 x 1.25

195

26 x 1-1/8

190

26 x 1-3/8

207

26 x 1-1/2

210

26 x 1.40

200

26 x 1.50

201

26 x 1.75

202

26 x 1.95

205

26 x 2.00

206

26 x 2.10

207

26 x 2.125

207

26 x 2.35

208

26 x 3.00

217

27 x 1

215

27 x 1-1/8

216

27 x 1-1/4

216

27 x 1-3/8

217

650 x 35A

209

650 x 38A

212

650 x 38B

211

700 x 18C

207

700 x 19C

208

700 x 20C

209

700 x 23C

210

700 x 25C

211

700 x 28C

214

700 x 30C

217

700 x 32C

216

700C Tubular

213

700 x 35C

217

700 x 38C

218

700 x 40C

220

Беспроводная, защищенная от атмосферных воздействий и удобная для чтения, гладкий дизайн Quick cyclocomputer с интегрированным передним кронштейном измеряет вашу скорость и расстояние, давая вам преимущество в повседневной работе и за ее пределами.

Featurers:

Аналоговый беспроводной

Легко читаемый инвертированный ЖК-дисплей

Автозапуск / остановка

Экран меню для изменения настройки

Программируемый одометр

Индикатор батареи

Гладкая конструкция с интегрированным передним кронштейном (головной блок снимается с кронштейна)

rs100w_cut001.jpg

функции

Текущая / средняя / максимальная скорость

Расстояние поездки

Общее расстояние

Время перемещения

Часы

Характеристики:

Текущая скорость: 0,0 (4,0) — 99,9 км / ч / [0,0 (3,0) — 62,0 миль / ч]

Общая дистанция (одометр): 0,0 — 9999,9 / 10000 — 99999 км [миля]

Расстояние поездки: 0,00 — 999,99 км [миля]

Время переезда: 0: 00’00 «- 9: 59’59»

Средняя скорость: 0,0 — 99,9 км / ч / [0,0 — 62,0 миль / ч]

Максимальная скорость: 0,0 (4,0) — 99,9 км / ч / [0,0 (3,0) — 62,0 миль / ч]

Беспроводная передача: Скорость [аналоговый датчик]

Часы: 0: 00 ~ 23: 59 [1: 00 ~ 12: 59]

Стрелка стрелки: Да

Автоматическое энергосбережение: Да

Автозапуск / останов: Да

Комплект ручной работы одометра: Да

Размер шины: 100 мм ~ 3999 мм (по умолчанию: 2096 мм)

Батарея: Компьютер: CR1616 X1

Датчик: CR2032 X1

Срок службы батареи: компьютер (1 час использования в день): около 1 года

Датчик: около 10 000 км [6 250 миль] на общем расстоянии

Размер / Вес: 93,5 х 54 х 36 мм / 24 г

Больше не ждите и купите Cateye Quick Велосипедный Компьютер! В bikeinn все наши Электроника продукты имеют полную гарантию производителя бренда Cateye. Покупая в нашем велосипед магазине, вы можете воспользоваться преимуществами, принадлежащих нашему велосипед сообществу. Разместите свой заказ сейчас и получите Cateye Quick Велосипедный Компьютер дома как можно скорее.

Установка

1

Q U I C K

ВЕЛОКОМПЬЮТЕР

CC-RS100W

Настройка

2

Использование

3

Изменение настроек

Содержание руководства по эксплуатации может быть изменено без предварительного уведомления. Обновленные версии руководства можно скачать на нашем сайте (PDF).

Информацию по установке и настройке см. в Кратком руководстве на нашем сайте .

CATEYE QUICK

Поиск

1

Предупреждения, гарантийные обязательства и др.

4

Установка QUICK

Крепеж Резиновая прокладка фиксатора

Магнит Резиновая прокладка датчика

Датчик

Пластмассовые стяжки (x2)

1

Установка крепежа

ø

25–26 мм

Диаметр руля

Крепеж

+

Резиновая прокладка фиксатора

ø

31,8 мм

Крепеж

Установите крепление под таким углом, чтобы тыльная часть QUICK была обращена к датчику скорости.

2.5

Рекомендуемый момент затяжки

0,5 N•m (50 N•cm)

Правильно Неправильно

1

(1/3)

2

3

4

2

Установка QUICK

2

Установка датчика

Установка на передней вилке справа

Расстояние между велокомпьютером QUICK и датчиком должно быть 20-70 см, тыльная панель QUICK должна быть обращена к датчику.

Установка на передней вилке слева

Max.

70 cm

SENSOR ZONE

Датчик

Резиновая прокладка датчика

3

Установка магнита

Пластмассовая стяжка

Хорошо затянуть

SENSOR ZONE

Обрезать

Магнит

Спица

В зоне действия датчика скорости

3

1

(2/3)

2

3

4

Установка QUICK

4

Установите магнит на переднем колесе, а датчик на вилке или на пере

Магнит и датчик должны находится на одинаковом расстоянии от оси вращения колеса.

Магнит

Зазор между датчик и магнитом не должен превышать

5 мм.

Датчик

Зона датчика

Магнит

SENSOR ZONE

SENSOR

ZONE

5 mm

Датчик

* Магнит на колесо можно установить в любом месте на спице с соблюдением указанных выше условий установки.

5

Демонтаж/ установка QUICK

Установить

Снять

Щелчок

Кнопка фиксатора

6

Проверка

После установки убедитесь, что QUICK начинает измерять скорость при вращении переднего колеса.

Если скорость не отображается, произведите настройку еще раз, следуя рекомендациям 1, 2 и 4 .

1

(3/3)

2

3

4

4

Подготовка QUICK

Обнулите данные, как описано ниже, при первом использовании

QUICK или для сброса до заводских установок.

1

Обнуление данных.

Нажмите на кнопку

AC

на задней панели QUICK.

* Все данные обнулятся, и произойдет сброс до заводских настроек.

MODE

Крышка батарейки

MENU

AC

AC

MODE

Нажмите

MODE

нажать и удерживать

(2 сек.)

2

Выбор единиц измерения.

Выберите «

km/h

(км/ч)» или «

mph

(миль/ч)».

MODE km/h

mph

MENU

(

Задняя сторона

)

Сохранение настройки

3

Введите размер периметра колеса.

Введите размер периметра колеса, на котором установлен датчик, в мм.

(100 – 3999 mm)

* Для справки см.

«Периметр колеса» (страница 6)

.

MODE

MODE

Изменение размера

Для изменения цифр нажмите и удерживайте кнопку

(Нажать и удерживать)

Сохранение настройки

MENU

(

Задняя сторона

)

4

Установка часов.

При нажатии кнопки

MODE

, можно изменять требуемое значение часов и минут. При удержании кнопки

MODE

происходит переключение настройки значения часов и минут.

Формат времени

MODE

Переключение между режимами

24h

и

12h

или увеличение значений показателей

MODE

Часы Минуты

Изменение настройки или переход к настройке следующего параметра

(Нажать и удерживать)

5

Нажмите на кнопку MENU (Меню) для сохранения настроек.

После сохранения настроек QUICK переключится в режим измерений (см. раздел

«Использование

QUICK» (страница 7) .

5

MENU

( Задняя сторона )

Сохранение настроек

1

2

(1/2)

3

4

Подготовка QUICK

Периметр колеса

Вы можете определить периметр колеса (L) по таблице, приведенной ниже, или измерить самостоятельно на своем велосипеде:

Как измерить периметр колеса (L)

Для обеспечения наиболее точных измерений сделайте следующее.

Давление в шинах должно быть нормальным. Поверните колесо так, чтобы ниппель находился в нижней части колеса. Отметьте это точку на полу и прокатите велосипед так, чтобы колесо проделало рассто-

L mm

яние, равное одному обороту колеса, т.е. ниппель должен находиться снова в нижней части колеса. Снова отметьте точку расположения ниппеля и измерьте расстояние между двумя точками в миллиметрах. Этот показатель и будет являться периметром колеса в мм.

Обратиться к таблице определения периметра колеса

* Обычно размер покрышек и ETRTO указан на торце покрышек.

28-540

32-540

25-559

32-559

37-559

40-559

47-559

50-559

54-559

57-559

58-559

47-406

50-406

28-451

37-451

37-501

40-501

47-507

50-507

54-507

25-520

ETRTO Размер покрышек L (mm)

47-203 12×1.75

935

54-203

40-254

12×1.95

14×1.50

940

1020

47-254

40-305

47-305

54-305

14×1.75

16×1.50

16×1.75

16×2.00

1055

1185

1195

1245

28-349

37-349

32-369

40-355

47-355

32-406

35-406

40-406

16×1-1/8

16×1-3/8

17×1-1/4 (369)

18×1.50

18×1.75

20×1.25

20×1.35

20×1.50

1290

1300

1340

1340

1350

1450

1460

1490

20×1.75

20×1.95

20×1-1/8

20×1-3/8

22×1-3/8

22×1-1/2

24×1.75

24×2.00

24×2.125

24×1(520)

24×3/4 Tubular

24×1-1/8

24×1-1/4

26×1(559)

26×1.25

26×1.40

26×1.50

26×1.75

26×1.95

26×2.10

26×2.125

26×2.35

1753

1785

1795

1905

1913

1950

2005

2010

1515

1565

1545

1615

1770

1785

1890

1925

1965

2023

2050

2068

2070

2083

35-622

38-622

40-622

42-622

44-622

45-622

47-622

54-622

56-622

60-622

37-630

40-584

50-584

54-584

57-584

18-622

19-622

20-622

23-622

25-622

28-622

30-622

32-622

ETRTO Размер покрышек L (mm)

75-559 26×3.00

2170

28-590

37-590

37-584

26×1-1/8

26×1-3/8

26×1-1/2

650C Tubular 26×7/8

1970

2068

2100

1920

20-571

23-571

25-571

40-590

40-584

25-630

28-630

32-630

650x20C

650x23C

650x25C 26×1(571)

650x38A

650x38B

27×1(630)

27×1-1/8

27×1-1/4

1938

1944

1952

2125

2105

2145

2155

2161

27×1-3/8

27.5×1.50

27.5×1.95

27.5×2.1

27.5×2.25

700x18C

700x19C

700x20C

700x23C

700x25C

700x28C

700x30C

700x32C

700C Tubular

700x35C

700x38C

700x40C

700x42C

700x44C

700x45C

700x47C

29×2.1

29×2.2

29×2.3

2096

2105

2136

2146

2155

2130

2168

2180

2200

2169

2079

2090

2148

2182

2070

2080

2086

2224

2235

2242

2268

2288

2298

2326

6

1

2

(2/2)

3

4

Использование QUICK

[Режим измерений]

Текущая скорость

0,0 (4,0) – 99,9 km/h

[0,0 (3,0) – 62,0 mph]

Единица измерения

Текущие показания

Иконка Описание

Значок сигнала датчика

Мигает синхронно с сигналом датчика.

Стрелки

Указывают больше

( ) или меньше ( ) текущая скорость по сравнению со средней скоростью.

Переключение функций QUICK

При нажатии кнопки

MODE

переключаются показания в нижнем поле дисплея в порядке, показанном на следующем рисунке.

Tm

Время движения

0:00’00” – 9:59’59”

MODE

Dst

Пройденное расстояние

0,00 – 999,99 km [mile]

MODE

Av

Средняя скорость (*)

0,0 – 99,9 km/h

[0,0 – 62,0 mph]

MODE

MODE

MODE MODE

Время

0:00 – 23:59 или 1:00 – 12:59

Odo

Общее расстояние

0,0 – 9999,9 /

10000 – 99999 km [mile]

Mx

Максимальная скорость

0,0(4,0) – 99,9 km/h

[0,0(3,0) – 62,0 mph]

* Вместо измеренного значения средней скорости отображается надпись «

.E

», если время движения превышает примерно 28 часов или пройденное расстояние превышает 1000 км. В таком случае необходимо сбросить показания.

MENU

( Задняя сторона )

Для изменения настроек нажмите

MENU

и измените настройки.

7

1

2

3

(1/2)

4

Использование QUICK

[Режим измерений]

Начало или прекращение измерений

Режим измерений включается автоматически при движении велосипеда.

В режиме измерений мигает единица измерения (

km/h

(км/ч) или

mph

(миль/ч)).

Начало измерений

Прекращение измерений

Сброс данных

Нажмите и удерживайте кнопку

MODE

в течение 2 секунд, чтобы сбросить все данные измерений на 0 (кроме Odo).

MODE

(2 секунды)

Режим энергосбережения

Если QUICK не получает сигнала в течение 10 минут, он переходит в режим энергосбережения, и на его экране отображаются только часы.

При нажатии на кнопку

MODE

или при получении QUICKом сигнала датчика снова отображается страница измерений.

* Если QUICK беспрерывно работает в режиме энергосбережения в течение часа, экран перейдет в спящий режим и будет показывать только единицу измерения. Для возврата в режим измерений нажмите кнопку

MODE

.

Режим измерений

10 мин.

Автоматический возврат

MODE

Режим энергосбережения

1 ч

Режим ожидания

1

2

3

(2/2)

4

8

Изменение настроек QUICK

[Меню]

Нажмите на кнопку

MENU

для перехода в режим меню.

В режиме меню можно изменить настройки.

* После внесения изменений обязательно сохраните настройки, нажав кнопку

MENU

.

* Если QUICK находится в состоянии покоя более одной минуты, то QUICK переходит в режим измерений, а все изменения не сохранятся.

Режим измерений Меню Описание

MENU

(

Задняя сторона

)

Периметр колеса

Ввод данных периметра колеса.

(0100 – 3999 mm)

* Сведения о периметре колеса см. в разделе

«Периметр колеса» (страница 6) .

MODE

Изменение настроек

MODE

(Нажать и удерживать)

Сохранить настройки

MENU

( Задняя сторона )

MODE

Изменение размера

MODE

(Нажать и удерживать)

MENU

(

Задняя сторона

)

Время

MODE

MODE

Изменение размера

MODE

(Нажать и удерживать)

Изменение размера

MODE

MODE

Введите показатель расстояния вручную

MODE

MODE

MODE

(Нажать и удерживать)

(Нажать и удерживать)

Выбор единиц измерения

MODE

Изменение размера

9

1

2

3

4

(1/4)

Изменение настроек QUICK

[Меню]

Режим измерений Меню Описание

MENU

( Задняя сторона )

MENU

(

Задняя сторона

)

Периметр колеса

MODE

Время

Установка времени.

Изменение настроек

MODE

MODE

(Нажать и удерживать)

Сохранить настройки

MENU

(

Задняя сторона

)

Введите показатель расстояния вручную

MODE

MODE

(Нажать и удерживать)

Выбор формата

MODE

12h

24h

MODE

(Нажать и удерживать)

Изменение часа

MODE

Изменение размера

MODE

(Нажать и удерживать)

Изменение минут

MODE

Изменение размера

MODE

Выбор единиц измерения

10

1

2

3

4

(2/4)

Изменение настроек QUICK

[Меню]

Режим измерений

MENU

(

Задняя сторона

)

Меню

Периметр колеса

MODE

Описание

Введите показатель расстояния вручную

Ввод значение общего расстояния вручную.

(0 – 99999 km [mile])

* Вводить можно только целые числа.

* Ввод произвольного значения общего расстояния позволяет начать измерения с указанного значения. Это обычно делается, если

QUICK устанавливается на новый или другой велосипед, а также при замене батареек.

Изменение настроек

MODE

MODE

Время

(Нажать и удерживать)

Изменение размера

MODE

MODE

(Нажать и удерживать)

MODE

Изменение размера

MODE

MENU

(

Задняя сторона

)

MODE

(Нажать и удерживать)

MODE

Изменение размера

MODE

MODE

Сохранить настройки

Выбор единиц измерения

MENU

( Задняя сторона )

MODE

(Нажать и удерживать)

MODE

Изменение размера

MODE

(Нажать и удерживать)

(Нажать и удерживать)

MODE

Изменение размера

11

1

2

3

4

(3/4)

Изменение настроек QUICK

[Меню]

Режим измерений Меню Описание

MENU

(

Задняя сторона

)

Периметр колеса

MODE

Время

MODE

MENU

(

Задняя сторона

)

Введите показатель расстояния вручную

MODE

MODE

Выбор единиц измерения

Выберите

km/h

или

mph

Изменение настроек

MODE

(Нажать и удерживать)

Сохранить настройки

MENU

(

Задняя сторона

)

MODE km/h

mph

12

1

2

3

4

(4/4)

Приложение

Предупреждение

Не концентрируйте внимание на QUICK во время поездки.

Соблюдайте правила безопасности!

Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж.

Периодически проверяйте надежность их крепления.

Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за медицинской помощью к врачу.

Внимание!

Не оставляйте QUICK на солнце в течение длительного периода времени.

Не разбирайте QUICK.

Не допускайте падений QUICK во избежание поломки.

Для очистки QUICK, крепежа или датчика не пользуйтесь растворителями и средствами, содержащими спирт и бензол.

В случае установки неподходящих батарей существует опасность взрыва.

Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местным законодательством.

Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре через поляризованные солнцезащитные линзы.

Беспроводной датчик

Датчик предназначен для получения сигнала на растоянии до 70 см (большее расстояние повышает вероятность помех и ошибок).

При регулировке положения датчика обратите внимание на следующее:

Если расстояние между датчиком и QUICKом слишком большое, то QUICK не сможет принимать сигналы.

Эффективность передачи сигнала может сократиться из-за понижения температуры окружающей среды или из-за разряженных батарей.

Сигнал может приниматься только в том случае, если задняя пенель QUICK обращена к датчику.

Следующие обстоятельства могут стать причиной помех и ошибок в получении данных:

Близость телевизора, ПК, радиоприемников, двигателей; нахождение в автомобиле или поезде.

Близость железнодорожных путей и переездов, телевизионных станций и радиолокационных баз.

Близость других беспроводных устройств.

1

2

3

4

(1/3)

13

Приложение

Обслуживание

пользуйтесь нейтральными моющими средствами, не содержащими щелочь или спирт, а также мягкими сухими тканями.

Замена батареи

QUICK

Если загорается (пиктограмма батареи), замените батарею. Установите новую литиевую батарею (CR1616) положительным полюсом (+) вверх.

* После замены батареи выполните процедуру, приведенную в разделе

«Подготовка QUICK» (страница 5) .

* Запоминание общего расстояния перед заменой батареи позволит вручную указать общее расстояние после замены батареи.

Датчик

CR1616 COIN

Открыть

Закрыть

Если скорость не отображается даже после корректной настройки, замените батарею.

Вставьте новые литиевые батареи (CR2032) маркировкой

«+» вверх и плотно закройте крышку батарейного отсека.

* После замены батарейки отрегулируйте положение магнита относительно датчика скорости в соответствии с описа-

нием в разделе «Установка QUICK» (страница 4) шаг 4.

Устранение неполадок

Не отображается скорость.

Закрыть

Проверьте, не слишком ли велик зазор между датчиком и магнитом.

(Зазор должен быть: не более 5 мм)

Открыть

CR2032

COIN

Проверьте корректность установки магнита и датчика: магнит и датчик должны находится на одинаковом расстоянии от оси вращения колеса.

При необходимости отрегулируйте положение магнита и датчика.

Проверьте: QUICK должен быть установлен под правильным углом.

Задняя панель должна быть обращена к датчику.

Проверьте корректность расстояния между QUICKом и датчиком: расстояние должно удовлетворять диапазону от 20 до 70 см.

Установите датчик так, чтобы он находился на корректном расстоянии: диапазон от 20 до 70 см от QUICK.

Проверьте зарядку батарей.

* В зимнее время батареи разряжаются быстрее.

Если обмен данными между QUICKом и датчиком происходит только на близком расстоянии, замените батарею.

Замените батареи на новые согласно инструкциям, которые приводятся в разделе

»Замена батареи»

.

При нажатии на кнопку ничего не отображается.

Замените батареи на новые согласно инструкциям, которые приводятся в разделе

»Замена батареи»

.

На экране отображаются некорректные данные.

Обнулите данные согласно инструкциям, которые приводятся в разделе

«Подготовка QUICK»

(страница 5)

.

14

1

2

3

4

(2/3)

Приложение

Основные характеристики

Батарея

Срок службы батареи

QUICK

(CC-RS100W)

Датчик

(SPD-01)

Литиевая батарея (CR1616) x 1 / Примерный срок службы 1 лет (при эксплуатации велокомпьютера в течение 1 часа в день; срок службы батарей зависит от условий эксплуатации).

Литиевая батарея (CR2032) x 1 / Общее расстояние на компьютере может достигать 10000 км (6250 миль)

* Здесь приводится среднее значение эксплуатации при температуре 20 °C, при этом расстояние между QUICK и датчиком составляет 65 см.

* Срок службы установленной на заводе батареи может быть меньше указанной выше спецификации.

Контроллер 4-битный, 1-кристальный микроконтроллер (кварцевый генератор)

Экран

Датчик

Жидкокристаллический дисплей

Бесконтактный магнитный датчик

Удаленность датчика от компьютера От 20 – 70 см

Размеры периметра колеса

0100 мм – 3999 мм

(Начальное значение: 2096 мм)

Температура эксплуатации

Размеры и вес

0°C – 40°C

(Велокомпьютер может работать некорректно при температуре вне указанного температурного диапазона. При температуре ниже 0° скорость реакции дисплея)

QUICK

(CC-RS100W)

93,5 x 54 x 36 mm / 24 g (с кронштейном и батареей)

Толщина компьютера: 12 мм (без выступов)

Датчик

(SPD-01)

41,5 x 36 x 15 mm / 15 g

* Технические характеристики и конструкция могут изменяться без предварительного уведомления.

Ограниченная гарантия

Гарантия распространяется только на

QUICK и датчик в течение 2 лет.

На аксессуары и батареи гарантия не распространяется.

На велокомпьютеры CatEye предоставляется гарантия на дефект материалов и отсутствие заводского брака сроком на два года со дня покупки. В случае выхода данного изделия из строя в процессе нормальной эксплуатации компания CatEye бесплатно осуществит ремонт или замену неисправного изделия. Ремонт должен осуществляться компанией CatEye или авторизованным продавцом ее продукции. Для возвращения изделия на ремонт тщательно упакуйте его и приложите гарантийный талон (подтверждение покупки) вместе с описанием неисправности, подлежащей устранению.

Пожалуйста, четко напишите или напечатайте свое имя или адрес на гарантийном талоне. Расходы на страховку, обработку и транспортировку груза с изделием в компанию CatEye будет нести лицо, обратившееся за ремонтом.

Стандартные аксессуары

1604990

Комплект с кронштейном

(RS100W)

1602196

Датчик

(SPD-01)

1699691N

Магнит на колесо

1603850

Литиевая батарея

(CR1616)

1665150

Литиевая батарея

(CR2032)

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan

Attn: CATEYE Customer Service

Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033

E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com

Дополнительные аксессуары

1603891

Датчик

(SPD-02)

15

1

2

3

4

(3/3)

Беспроводная, защищенная от атмосферных воздействий и удобная для чтения, гладкий дизайн Quick cyclocomputer с интегрированным передним кронштейном измеряет вашу скорость и расстояние, давая вам преимущество в повседневной работе и за ее пределами.

Featurers:

Аналоговый беспроводной

Легко читаемый инвертированный ЖК-дисплей

Автозапуск / остановка

Экран меню для изменения настройки

Программируемый одометр

Индикатор батареи

Гладкая конструкция с интегрированным передним кронштейном (головной блок снимается с кронштейна)

rs100w_cut001.jpg

функции

Текущая / средняя / максимальная скорость

Расстояние поездки

Общее расстояние

Время перемещения

Часы

Характеристики:

Текущая скорость: 0,0 (4,0) — 99,9 км / ч / [0,0 (3,0) — 62,0 миль / ч]

Общая дистанция (одометр): 0,0 — 9999,9 / 10000 — 99999 км [миля]

Расстояние поездки: 0,00 — 999,99 км [миля]

Время переезда: 0: 00’00 «- 9: 59’59»

Средняя скорость: 0,0 — 99,9 км / ч / [0,0 — 62,0 миль / ч]

Максимальная скорость: 0,0 (4,0) — 99,9 км / ч / [0,0 (3,0) — 62,0 миль / ч]

Беспроводная передача: Скорость [аналоговый датчик]

Часы: 0: 00 ~ 23: 59 [1: 00 ~ 12: 59]

Стрелка стрелки: Да

Автоматическое энергосбережение: Да

Автозапуск / останов: Да

Комплект ручной работы одометра: Да

Размер шины: 100 мм ~ 3999 мм (по умолчанию: 2096 мм)

Батарея: Компьютер: CR1616 X1

Датчик: CR2032 X1

Срок службы батареи: компьютер (1 час использования в день): около 1 года

Датчик: около 10 000 км [6 250 миль] на общем расстоянии

Размер / Вес: 93,5 х 54 х 36 мм / 24 г

Больше не ждите и купите Cateye Quick Велосипедный Компьютер! В bikeinn все наши Электроника продукты имеют полную гарантию производителя бренда Cateye. Покупая в нашем велосипед магазине, вы можете воспользоваться преимуществами, принадлежащих нашему велосипед сообществу. Разместите свой заказ сейчас и получите Cateye Quick Велосипедный Компьютер дома как можно скорее.

background image

CC-VL820 / 520

RU

1

Перед эксплуатацией велокомпьютера полностью

прочтите настоящее руководство и сохраните его для

дальнейшего использования.

Предупреждение / Внимание!

• Не концентрируйте внимание на компьютере во время поездки. Соблю-

дайте правила безопасности!

• Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж. Периодически проверяй-

те надежность их крепления.

• Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за ме-

дицинской помощью к врачу.

• Не оставляйте велокомпьютер на солнце в течение длительного перио-

да времени.

• Не разбирайте велокомпьютер.
• Не допускайте падений велокомпьютера во избежание его поврежде-

ния и поломки.

• При очистке велокомпьютера, крепления или датчика не пользуйтесь

растворителями, бензоло- и спиртосодержащими средствами.

• Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местным зако-

нодательством .

• Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре через по-

ляризованные солнцезащитные линзы.

CATEYE

VELO 9 / VELO 7

CYCLOCOMPUTER

CC-VL820 / CC-VL520

Обслуживание

• Для очистки велокомпьютера пользуйтесь моющими средствами, не со-

держащими щелочь или спирт, а также мягкими сухими тканями.

• При попадании грязи или песка в зазоры на велокомпьютере смойте за-

грязнения водой.

Замена батареи

Если изображение на экране потускнело,

следует заменить батарею. Установите новую

литиевую батарею (CR2032) положительным

полюсом (+) вверх.

* После замены батареи необходимо заново

настроить велокомпьютер в соответствии с

процедурой, описанной в разделе «Подготов-

ка велокомпьютера» (страница 3).

Устранение неполадок

На экране отсутствует изображение.

Проверьте функциональность батарейки.

Замените батареи на новые в соответствии с инструкциями, при-

веденными в разделе «Замена батареи».

На экране отображаются некорректные данные.

Выполните процедуру, описанную в разделе «Подготовка вело-

компьютера» (страница 3).

На экране не отображается текущая скорость. (Зачистите контакты

компьютера металлическим предметом, если компьютер начнёт работать

исправно, то проблема была в крепеже или датчике.)

Проверьте, не поврежден ли провод.

Даже если провод выглядит исправным, он может быть повреж-

ден. Замените комплект датчика с крепежом на новый.

Проверьте, не слишком ли велик зазор между датчиком и магнитом.

Проверьте, совмещен ли центр магнита с маркировочной линией на

датчике.

Выровняйте взаимное положение магнита и датчика. (Зазор не

должен превышать 5 мм.)

Проверьте, не повреджены ли контакты на компьютере или крепеже.

Зачистите контакты.

COIN

CR2032

Закрыть

Открыть

Технические характеристики

Батарея / Срок службы батареи Литиевая батарея (CR2032), 1 шт. / Приблизительно 3 года

* Срок службы батареи, установленой на заводе, может быть короче, чем указано в спецификации.

Контроллер

4-битный, 1-кристальный микроконтроллер (кварцевый генератор)

Экран

Жидкокристаллический дисплей

Датчик

Бесконтактный магнитный датчик

Размеры покрышек

26”, 700c, 27”, 16”, 18”, 20”, 22” и 24”; или длина окружности

покрышек 100–299 с (начальное значение: 26 дюймов)

Температура эксплуатации

0°C–40°C (Велокомпьютер может работать некорректно при

температуре вне указанного температурного диапазона. При

температуре ниже 0° скорость реакции дисплея может снизить-

ся. При температуре выше 40° дисплей может стать черным.)

Размеры и вес

55,5 x 37,5 x 18,5 мм / 30 г

* Технические характеристики и конструкция могут изменяться без предварительного уведомления.

Ограничения гарантии

Гарантия распространяется только на велокомпьютер в течение 2 лет.

(гарантия не распространяется на аксессуары, датчик, крепление и батарею)

На велокомпьютеры CatEye предоставляется гарантия на дефект материалов и отсутствие

заводского брака сроком на два года со дня покупки. В случае выхода данного изделия из

строя в процессе нормальной эксплуатации компания CatEye бесплатно осуществит ремонт

или замену неисправного изделия. Ремонт должен осуществляться компанией CatEye или

авторизованным продавцом ее продукции. Для возвращения изделия на ремонт тщательно

упакуйте его и приложите гарантийный талон (подтверждение покупки) вместе с описанием

неисправности, подлежащей устранению. Пожалуйста, четко напишите или напечатайте

свое имя или адрес на гарантийном талоне. Расходы на страховку, обработку и транспор-

тировку груза с изделием в компанию CatEye будет нести лицо, обратившееся за ремонтом.

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan

Attn: CATEYE Customer Service Section

Phone : (06)6719-6863

Fax : (06)6719-6033

E-mail : support@cateye.co.jp

URL : http://www.cateye.com

[For US Customers]

CATEYE AMERICA, INC.

2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA

Phone : 303.443.4595

Toll Free : 800.5CATEYE

Fax

: 303.473.0006

E-mail

: service@cateye.com

Комплект

запчастей

Комплект датчика

с крепежом

Магнит на

колесо

Литиевая

батарея

Запасные аксессуары

Стандартные аксессуары

1603390

1603391

1603491

1665150

CR2032

1699691N

Дополнительные аксессуары

Комплект датчика и крепежа с усилен-

ным проводом

Инструкции по эксплуатации

Велокомпьютер Cateye – отличный инструмент для любителей велосипедного спорта, который помогает отслеживать различные параметры во время покатушек. Однако, чтобы в полной мере воспользоваться всеми его функциями, необходимо правильно его настроить. В этом простом руководстве мы рассмотрим основные шаги по настройке велокомпьютера Cateye, чтобы вы могли максимально эффективно использовать его возможности.

Первым шагом является установка велокомпьютера на руль вашего велосипеда. Обычно, Cateye поставляется с крепежной системой, которая позволяет установить его с правой или левой стороны руля. Рекомендуется выбрать такое место, чтобы вам было удобно смотреть на дисплей во время поездки. Крепление должно быть плотным и надежным, чтобы велокомпьютер не соскользнул с места даже при интенсивной езде по неровной местности.

После установки велокомпьютера на руль, следующим шагом является ввод простых настроек, таких как текущее время и дата. Для этого, обычно, есть специальные кнопки или сенсорные элементы на корпусе велокомпьютера. Воспользуйтесь инструкцией к вашей модели Cateye, чтобы узнать правильные действия для ввода даты и времени. После настройки этих параметров, ваш велокомпьютер будет актуальными показаниями при каждой поездке.

Кроме настройки даты и времени, велокомпьютер Cateye позволяет настроить другие параметры, такие как общий пробег, среднюю скорость, максимальную скорость и т.д. Для этого вам может потребоваться изучить руководство пользователя вашей модели Cateye, чтобы узнать, какие настройки доступны и как их изменить. Когда вы разберетесь с основными настройками, вы сможете максимально эффективно использовать велокомпьютер Cateye и следить за своими достижениями в велосипедном спорте.

Содержание

  1. Выбор и установка велокомпьютера
  2. Подготовка к настройке
  3. Настройка даты и времени
  4. Калибровка датчика скорости
  5. Настройка показаний дистанции и времени
  6. Полезные советы и рекомендации по использованию велокомпьютера Cateye
  7. Вопрос-ответ

Выбор и установка велокомпьютера

Велокомпьютер является полезным аксессуаром для любителей велоспорта. Он позволяет отслеживать пройденное расстояние, скорость движения, время тренировки и другую полезную информацию. Чтобы выбрать подходящий велокомпьютер, нужно учесть несколько важных моментов.

Прежде всего, определите свои потребности. Если вы новичок и вам нужно просто отслеживать пройденное расстояние и время, то вам подойдет базовая модель. Если вы серьезно занимаетесь велоспортом и хотите получать более подробную информацию, выбирайте модели с дополнительными функциями, такими как измерение пульса и каденса.

Второй важный момент — совместимость с вашим велосипедом. Проверьте, подходит ли велокомпьютер для вашей модели велосипеда. Узнайте, какой тип крепления используется и есть ли он в комплекте с компьютером. Также обратите внимание на размер дисплея и его читаемость в разных условиях освещения.

Установка велокомпьютера — простая задача, которую можно выполнить самостоятельно. Поставьте передний велокомпьютер на верхнюю трубу велосипеда или на руль, используя крепление. Затем подключите датчик скорости к переднему колесу и фиксируйте его на вилке. Если компьютер имеет дополнительные функции, такие как измерение пульса или каденса, установите соответствующие датчики на ваше тело или на шатуны. Наконец, проверьте работу велокомпьютера перед началом поездки.

Выбор и установка велокомпьютера может показаться сложными задачами, однако с правильным подходом и небольшими усилиями вы сможете настроить свой велокомпьютер и наслаждаться преимуществами его использования во время тренировок и поездок на велосипеде.

Подготовка к настройке

Перед началом настройки велокомпьютера Cateye необходимо выполнить несколько шагов подготовки. Во-первых, убедитесь, что у вас имеются все необходимые компоненты: сам велокомпьютер, датчик скорости, датчик каденса (если предусмотрено моделью) и магниты для их установки на велосипед.

Во-вторых, проверьте, что батарейка у вас новая или заряженная. Велокомпьютер Cateye обычно работает от батареек типа CR2032, CR1620 или CR1616. Предварительно узнайте, какой тип батарейки требуется для вашей модели компьютера.

Затем, необходимо правильно установить компоненты на велосипед. Датчик скорости нужно установить на переднее или заднее колесо, при этом датчик должен быть ориентирован таким образом, чтобы он проходил рядом с магнитом при каждом обороте колеса. Датчик каденса, если он есть, устанавливается на шатун или цепь, а магнит — на педаль.

Кроме того, перед настройкой велокомпьютера рекомендуется проверить состояние проводов и их подключение. Убедитесь, что провода целые, не натянуты и не повреждены, а также правильно подключены к велокомпьютеру и датчикам. Это поможет избежать ошибок в работе и обеспечить надежную связь между компонентами.

Настройка даты и времени

Для начала настройки даты и времени на велокомпьютере Cateye, необходимо войти в режим настройки.

Обычно, для этого нужно нажать на специальную кнопку, которая отмечена значком «Set» или «Mode».

После того, как вы вошли в режим настройки, используйте кнопки «Up» и «Down» для выбора пункта меню «Date and Time» или «Дата и время».

Затем, вам будет предложено ввести текущую дату и время. Для этого, сначала выберите пункт «Set Date», а затем используйте кнопки «Up» и «Down» для выбора даты.

После выбора даты, выберите пункт «Set Time» и используйте кнопки «Up» и «Down» для выбора текущего времени.

После ввода даты и времени, завершите настройку нажатием на кнопку «Set» или «Mode». Теперь ваш велокомпьютер Cateye будет отображать правильную дату и время во время поездки.

Калибровка датчика скорости

Для правильной работы велокомпьютера Cateye необходимо выполнить калибровку датчика скорости. Эта процедура позволяет установить соответствие между оборотами колеса и значениями скорости на дисплее велокомпьютера.

Прежде чем приступить к калибровке, убедитесь, что датчик скорости правильно установлен на вилке переднего колеса. Убедитесь в том, что датчик находится близко к магниту, но не соприкасается с ним.

Чтобы начать калибровку, нажмите на кнопку «SET» на велокомпьютере Cateye, чтобы войти в меню настроек. Затем используйте кнопки «MODE» и «SET» для выбора опции «Скорость».

После выбора опции «Скорость» на дисплее появится значение, которое соответствует текущей скорости. Если значение неверное, то необходимо перейти к ручной калибровке.

Вручную калибровать датчик скорости можно с помощью специальных резистивных пленок, которые приклеиваются на магнит и датчик скорости. Необходимо выбрать пленку с нужным значением коэффициента калибровки и приклеить ее к магниту или датчику скорости.

После калибровки датчика скорости, необходимо прокатиться на велосипеде на известном участке с известной длиной и сравнить показания на велокомпьютере с реальной скоростью. Если показания не совпадают, то следует повторить процедуру калибровки с другой пленкой.

Важно помнить, что калибровка датчика скорости следует выполнять после замены батарейки в велокомпьютере или при возникновении ошибок в показаниях скорости.

Настройка показаний дистанции и времени

Настроить показания дистанции и времени на велокомпьютере Cateye можно в несколько простых шагов:

  1. Выбор расстояния: В зависимости от предпочтений и задач, вы можете настроить велокомпьютер Cateye на отображение дистанции в километрах или милях. Для этого необходимо перейти в меню настройки и выбрать соответствующую опцию.
  2. Настройка языка: Велокомпьютер Cateye также предоставляет возможность выбрать язык отображения показаний. Для этого необходимо перейти в меню настройки и выбрать нужный язык, например, русский или английский.
  3. Калибровка датчиков: Чтобы получать более точные показания дистанции и времени, необходимо произвести калибровку датчиков велокомпьютера Cateye. Для этого следует следовать инструкциям производителя и провести калибровку с точностью до каждого датчика.
  4. Установка времени: Велокомпьютер Cateye также позволяет настраивать отображение времени. Вы можете выбрать 12-часовой или 24-часовой формат отображения времени. Для этого необходимо перейти в меню настройки и выбрать соответствующую опцию.

После выполнения этих простых настроек вы сможете получать более комфортные и удобные показания дистанции и времени на велокомпьютере Cateye, что сделает Ваше катание еще более приятным и эффективным.

Полезные советы и рекомендации по использованию велокомпьютера Cateye

Владение велокомпьютером Cateye может значительно улучшить ваш опыт велосипедной поездки. Вот несколько полезных советов и рекомендаций, чтобы помочь вам максимально использовать его функциональность.

  1. Установите велокомпьютер правильно — перед началом использования убедитесь, что велокомпьютер правильно установлен на руле вашего велосипеда. Удостоверьтесь, что датчики правильно синхронизированы с приемником и установлены в нужное положение на раме велосипеда.
  2. Ознакомьтесь с функциями — прежде чем отправиться в путь, ознакомьтесь с функциями вашего велокомпьютера Cateye. Это поможет вам понять, какие данные он может отображать, и как вы можете настроить его под свои индивидуальные потребности.
  3. Настройте на дистанцию или время — велокомпьютер Cateye позволяет вам выбрать отображение данных на основе дистанции или времени. Выберите настройки, которые наиболее соответствуют вашим целям и предпочтениям. Некоторые велокомпьютеры также позволяют вам настроить различные значения для разных режимов езды.
  4. Следите за своей скоростью — одним из наиболее полезных аспектов велокомпьютера является отображение вашей текущей и средней скорости. Это поможет вам контролировать свою скорость и улучшить вашу езду.
  5. Используйте функцию таймера — таймер на велокомпьютере Cateye поможет вам контролировать время, проведенное на велосипеде. Вы можете использовать его для отслеживания времени поездки, отдельных отрезков или отсчета времени до определенных событий.
  6. Не забывайте о безопасности — важно помнить, что велокомпьютер Cateye не должен отвлекать вас от дороги. Проверяйте данные и меню только в безопасных условиях, таких как стоянка или остановка на перекрестке.

Следуя этим полезным советам и рекомендациям, вы сможете настроить и использовать велокомпьютер Cateye с максимальной эффективностью, получая больше удовольствия и пользы от велосипедных поездок.

Вопрос-ответ

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Cg1 30 gas cutting machine инструкция на русском
  • Cezares slider инструкция по установке
  • Cetal инструкция по применению на русском языке
  • Cetal египет инструкция на русском
  • Cateye padrone cc pa100w инструкция