CAT EYE ENDURO 2
®
CYCLOCOMPUTER
CC-ED200N
Instruction Manual
ENDURO 2
U.S. Pat. Nos. 4633216/4642606/5236759/5226340 and Pat. Pending
Precautions
• Do not concentrate too much on the computer operations
while riding.
• Be sure to securely mount the magnet, sensor and bracket
on your bicycle, and periodically check to insure they are
mounted securely.
• Used batteries must be disposed of properly and in accor-
dance with all local regulations.
• Do not leave the main unit exposed to direct sunlight. Never
disassemble the computer.
• To clean the computer, use mild soap and a soft cloth. Wipe
dry with a soft cloth. Paint thinner, benzine, alcohol or other
chemicals may damage the surface.
SETTING UP
3
5
1
6
2
4
1 Bracket
5 Bracket Rubber Pad
2 Wire
6 Nylon Tie (5 pcs.)
3 Sensor
7 Spiral Tube
4 Magnet
Installation
Important
Attach the sensor and the magnet
properly so that their positions
meet the following conditions
B
and
.
Align the magnet’s 4 center
A
and the sensor’s 3 marking
line while rotating the wheel.
The clearance between the
sensor 3 and the magnet 4
B
should be less than 5 mm.
1
Sensor
Attach the sensor 3 temporarily, with the ad-
hesive tape, to the inside of the right front fork.
2
Magnet
Attach the magnet 4 to the right
side spoke of the front wheel.
Adjust the position of the sensor
3 and the magnet 4 so that it
A
meets the conditions
and
in the «Important» column. Fix
the sensor 3 with the nylon ties
6.
Design Patented
Copyright© 2001 CATEYE Co., Ltd.
CCMED2N-011119 Printed in Japan 066600090 a
7
B
A
marking line
A
4
3
4
less than 5mm
center
3
4
spoke
B
3
3
Bracket
Secure the wire along the fork with the nylon
ties 6, and along the front brake cable with
the spiral tube 7.
Apply the bracket rubber pad 5 to the bracket
1, so that the band fits the handlebar. Fix it
with the screw.
Note: Allow enough wire
clearance in the area
marked with
sure you can turn the
handlebars all the way
from side to side with-
out pulling the wire.
4
Main Unit
Slide the main unit until it clicks into position.
The contact is automatically connected. To re-
2
move, slide it forward while pushing the lever.
Test
Install the main unit onto the bracket 1. Spin
the front wheel and see if the speed appears in
the display. If not, re-adjust the position of the
sensor 3 and the magnet 4 so that it meets
the conditions
column.
Setting Up the Computer
The speed sensor, handlebar bracket and wheel magnet
should be installed first.
NOTE: To utilize previously accumulated Odometer data, refer to
3
the section «Manually Replacing Mileage into Odometer»
described in the last section of this manual.
4
The following set up is required before use:
L cm
Fig. 1
Press
SET Button
1
2
ALL CLEAR
Fig. 2
OPERATION
K (km) = kilometer
M (mile) = mile
3
Fig. 3
L cm
Fig. 4
Setting Range: 100 — 300 cm
on back
front fork
Set Up Completed
Clock
on back
front fork
Increases the
Fig. 5
number
6
Switching
of «Hours» and «Minutes»
6
1
to in-
and
in the «Important»
A
B
A. Upper Display
(Usually Current
Speed)
SET
B. Mode Symbol
C. Average Pace Arrow
D. Speed Scale
E. Auto Mode Symbol
F. Wheel Selection
Symbol
1. Find the Wheel Calibration Number
(Length of Tire Roll-Out)
Determine the length of the tire (Length in centi-
meters) from the Cross Reference Table. Alter-
nately, you can find the most accurate wheel cali-
bration number by rolling the tire on the ground.
In this method, properly inflate the tires, sit on the
bike and measure the distance of one wheel
length. This distance in centimeters is the most
accurate number. (Inches X 2.45 = Centimeters)
2. Perform the ALL CLEAR OPERA-
TION to clear the computer and
set the speed scale:
Press the SET Button while pressing the MODE
and START/STOP(S) Buttons (ALL CLEAR OP-
ERATION: Fig. 2). The entire memory of the
computer will be erased, and the complete
screen will light up and then all fade away, leav-
ing a flashing «K» on the screen. A press on the
MODE Button will display «K» and «M» alternately
(Fig. 3). Select your desired speed scale. Then
press the START/STOP(S) Button to set the
scale. The display moves to the next screen.
3. Set the Wheel Circumference.
The number «210» (typical wheel circum-
ference for 700x23C tires) will be dis-
played (Fig. 4).
Input the number from step 1 above.
Press the MODE Button to increase the num-
ber. Press the START/STOP(S) Button to
decrease it. You can fast forward the num-
bers by holding either buttons down.
Set the number by pressing the SET Button.
Your computer is now set up for riding.
Setting the CLOCK
For setting the CLOCK, the TIME function must be turned off and
the speed scale symbol (either M for Miles or K for Kilometers)
must not be flashing (Fig. 5). The CLOCK is set to either 24-
HOUR or 12-HOUR depending on the SPEED SCALE selected.
In K (kilometers), a 24-HOUR CLOCK is selected, while in M
(miles), a 12-HOUR CLOCK is selected.
1. In the TIME Function(Tm), hold down the MODE Button, the
mark will appear. This is an indication that you are in the
CLOCK function.
2. Press the SET Button. The «HOURS» will flash. Use the MODE
Button to change/advance the number, and the ST./STOP(S)
Button to switch between «HOURS» and «MINUTES».
3. Press the SET Button to set the CLOCK.
1
7
5
lever
slide
1
OK
spin
G. Lower Display
(Selected Function)
H. Mode Button
I. S Button
J. SET Button
K. Battery Cover
L. Contact
Cross Reference
Table
Tire size
L(cm)
12 x1.75
94
14 x 1.50
102
14 x 1.75
106
16 x 1.50
119
16 x 1.75
120
18 x 1.50
134
18 x 1.75
135
20 x 1.75
152
20 x 1-3/8
162
22 x 1-3/8
177
22 x 1-1/2
179
24 x 1
175
24 x 3/4Tubular 178
24 x 1-1/8
179
24 x 1-1/4
191
24 x 1.75
189
24 x 2.00
192
24 x 2.125
196
26 x 7/8
192
26 x 1(59)
191
26 x 1(65)
195
26 x 1.25
195
26 x 1-1/8
190
26 x 1-3/8
207
26 x 1-1/2
210
26 x 1.40
200
26 x 1.50
201
26 x 1.75
202
26 x 1.95
205
26 x 2.00
206
26 x 2.10
207
26 x 2.125
207
26 x 2.35
208
26 x 3.00
217
27 x 1
215
27 x 1-1/8
216
27 x 1-1/4
216
27 x 1-3/8
217
650 x 35A
209
650 x 38A
212
650 x 38B
211
700 x 18C
207
700 x 19C
208
700 x 20C
209
700 x 23C
210
700 x 25C
211
700 x 28C
214
700 x 30C
217
700 x 32C
216
700C Tubular
213
700 x 35C
217
700 x 38C
218
700 x 40C
220
Беспроводная, защищенная от атмосферных воздействий и удобная для чтения, гладкий дизайн Quick cyclocomputer с интегрированным передним кронштейном измеряет вашу скорость и расстояние, давая вам преимущество в повседневной работе и за ее пределами.
Featurers:
Аналоговый беспроводной
Легко читаемый инвертированный ЖК-дисплей
Автозапуск / остановка
Экран меню для изменения настройки
Программируемый одометр
Индикатор батареи
Гладкая конструкция с интегрированным передним кронштейном (головной блок снимается с кронштейна)
rs100w_cut001.jpg
функции
Текущая / средняя / максимальная скорость
Расстояние поездки
Общее расстояние
Время перемещения
Часы
Характеристики:
Текущая скорость: 0,0 (4,0) — 99,9 км / ч / [0,0 (3,0) — 62,0 миль / ч]
Общая дистанция (одометр): 0,0 — 9999,9 / 10000 — 99999 км [миля]
Расстояние поездки: 0,00 — 999,99 км [миля]
Время переезда: 0: 00’00 «- 9: 59’59»
Средняя скорость: 0,0 — 99,9 км / ч / [0,0 — 62,0 миль / ч]
Максимальная скорость: 0,0 (4,0) — 99,9 км / ч / [0,0 (3,0) — 62,0 миль / ч]
Беспроводная передача: Скорость [аналоговый датчик]
Часы: 0: 00 ~ 23: 59 [1: 00 ~ 12: 59]
Стрелка стрелки: Да
Автоматическое энергосбережение: Да
Автозапуск / останов: Да
Комплект ручной работы одометра: Да
Размер шины: 100 мм ~ 3999 мм (по умолчанию: 2096 мм)
Батарея: Компьютер: CR1616 X1
Датчик: CR2032 X1
Срок службы батареи: компьютер (1 час использования в день): около 1 года
Датчик: около 10 000 км [6 250 миль] на общем расстоянии
Размер / Вес: 93,5 х 54 х 36 мм / 24 г
Больше не ждите и купите Cateye Quick Велосипедный Компьютер! В bikeinn все наши Электроника продукты имеют полную гарантию производителя бренда Cateye. Покупая в нашем велосипед магазине, вы можете воспользоваться преимуществами, принадлежащих нашему велосипед сообществу. Разместите свой заказ сейчас и получите Cateye Quick Велосипедный Компьютер дома как можно скорее.
Установка
1
Q U I C K
ВЕЛОКОМПЬЮТЕР
CC-RS100W
Настройка
2
Использование
3
Изменение настроек
•
Содержание руководства по эксплуатации может быть изменено без предварительного уведомления. Обновленные версии руководства можно скачать на нашем сайте (PDF).
•
Информацию по установке и настройке см. в Кратком руководстве на нашем сайте .
CATEYE QUICK
Поиск
1
Предупреждения, гарантийные обязательства и др.
4
Установка QUICK
Крепеж Резиновая прокладка фиксатора
Магнит Резиновая прокладка датчика
Датчик
Пластмассовые стяжки (x2)
1
Установка крепежа
ø
25–26 мм
Диаметр руля
Крепеж
+
Резиновая прокладка фиксатора
ø
31,8 мм
Крепеж
Установите крепление под таким углом, чтобы тыльная часть QUICK была обращена к датчику скорости.
2.5
Рекомендуемый момент затяжки
0,5 N•m (50 N•cm)
Правильно Неправильно
1
(1/3)
2
3
4
2
Установка QUICK
2
Установка датчика
•
Установка на передней вилке справа
Расстояние между велокомпьютером QUICK и датчиком должно быть 20-70 см, тыльная панель QUICK должна быть обращена к датчику.
•
Установка на передней вилке слева
Max.
70 cm
SENSOR ZONE
Датчик
Резиновая прокладка датчика
3
Установка магнита
Пластмассовая стяжка
Хорошо затянуть
SENSOR ZONE
Обрезать
Магнит
Спица
В зоне действия датчика скорости
3
1
(2/3)
2
3
4
Установка QUICK
4
Установите магнит на переднем колесе, а датчик на вилке или на пере
Магнит и датчик должны находится на одинаковом расстоянии от оси вращения колеса.
Магнит
Зазор между датчик и магнитом не должен превышать
5 мм.
Датчик
Зона датчика
Магнит
SENSOR ZONE
SENSOR
ZONE
5 mm
Датчик
* Магнит на колесо можно установить в любом месте на спице с соблюдением указанных выше условий установки.
5
Демонтаж/ установка QUICK
Установить
Снять
Щелчок
Кнопка фиксатора
6
Проверка
После установки убедитесь, что QUICK начинает измерять скорость при вращении переднего колеса.
Если скорость не отображается, произведите настройку еще раз, следуя рекомендациям 1, 2 и 4 .
1
(3/3)
2
3
4
4
Подготовка QUICK
Обнулите данные, как описано ниже, при первом использовании
QUICK или для сброса до заводских установок.
1
Обнуление данных.
Нажмите на кнопку
AC
на задней панели QUICK.
* Все данные обнулятся, и произойдет сброс до заводских настроек.
MODE
Крышка батарейки
MENU
AC
AC
MODE
Нажмите
MODE
нажать и удерживать
(2 сек.)
2
Выбор единиц измерения.
Выберите «
km/h
(км/ч)» или «
mph
(миль/ч)».
MODE km/h
↔
mph
MENU
(
Задняя сторона
)
Сохранение настройки
3
Введите размер периметра колеса.
Введите размер периметра колеса, на котором установлен датчик, в мм.
(100 – 3999 mm)
* Для справки см.
«Периметр колеса» (страница 6)
.
MODE
MODE
Изменение размера
Для изменения цифр нажмите и удерживайте кнопку
(Нажать и удерживать)
Сохранение настройки
MENU
(
Задняя сторона
)
4
Установка часов.
При нажатии кнопки
MODE
, можно изменять требуемое значение часов и минут. При удержании кнопки
MODE
происходит переключение настройки значения часов и минут.
Формат времени
MODE
Переключение между режимами
24h
и
12h
или увеличение значений показателей
MODE
Часы Минуты
Изменение настройки или переход к настройке следующего параметра
(Нажать и удерживать)
5
Нажмите на кнопку MENU (Меню) для сохранения настроек.
После сохранения настроек QUICK переключится в режим измерений (см. раздел
«Использование
QUICK» (страница 7) .
5
MENU
( Задняя сторона )
Сохранение настроек
1
2
(1/2)
3
4
Подготовка QUICK
Периметр колеса
Вы можете определить периметр колеса (L) по таблице, приведенной ниже, или измерить самостоятельно на своем велосипеде:
•
Как измерить периметр колеса (L)
Для обеспечения наиболее точных измерений сделайте следующее.
Давление в шинах должно быть нормальным. Поверните колесо так, чтобы ниппель находился в нижней части колеса. Отметьте это точку на полу и прокатите велосипед так, чтобы колесо проделало рассто-
L mm
яние, равное одному обороту колеса, т.е. ниппель должен находиться снова в нижней части колеса. Снова отметьте точку расположения ниппеля и измерьте расстояние между двумя точками в миллиметрах. Этот показатель и будет являться периметром колеса в мм.
•
Обратиться к таблице определения периметра колеса
* Обычно размер покрышек и ETRTO указан на торце покрышек.
28-540
32-540
25-559
32-559
37-559
40-559
47-559
50-559
54-559
57-559
58-559
47-406
50-406
28-451
37-451
37-501
40-501
47-507
50-507
54-507
25-520
ETRTO Размер покрышек L (mm)
47-203 12×1.75
935
54-203
40-254
12×1.95
14×1.50
940
1020
47-254
40-305
47-305
54-305
14×1.75
16×1.50
16×1.75
16×2.00
1055
1185
1195
1245
28-349
37-349
32-369
40-355
47-355
32-406
35-406
40-406
16×1-1/8
16×1-3/8
17×1-1/4 (369)
18×1.50
18×1.75
20×1.25
20×1.35
20×1.50
1290
1300
1340
1340
1350
1450
1460
1490
20×1.75
20×1.95
20×1-1/8
20×1-3/8
22×1-3/8
22×1-1/2
24×1.75
24×2.00
24×2.125
24×1(520)
24×3/4 Tubular
24×1-1/8
24×1-1/4
26×1(559)
26×1.25
26×1.40
26×1.50
26×1.75
26×1.95
26×2.10
26×2.125
26×2.35
1753
1785
1795
1905
1913
1950
2005
2010
1515
1565
1545
1615
1770
1785
1890
1925
1965
2023
2050
2068
2070
2083
35-622
38-622
40-622
42-622
44-622
45-622
47-622
54-622
56-622
60-622
37-630
40-584
50-584
54-584
57-584
18-622
19-622
20-622
23-622
25-622
28-622
30-622
32-622
ETRTO Размер покрышек L (mm)
75-559 26×3.00
2170
28-590
37-590
37-584
26×1-1/8
26×1-3/8
26×1-1/2
650C Tubular 26×7/8
1970
2068
2100
1920
20-571
23-571
25-571
40-590
40-584
25-630
28-630
32-630
650x20C
650x23C
650x25C 26×1(571)
650x38A
650x38B
27×1(630)
27×1-1/8
27×1-1/4
1938
1944
1952
2125
2105
2145
2155
2161
27×1-3/8
27.5×1.50
27.5×1.95
27.5×2.1
27.5×2.25
700x18C
700x19C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x30C
700x32C
700C Tubular
700x35C
700x38C
700x40C
700x42C
700x44C
700x45C
700x47C
29×2.1
29×2.2
29×2.3
2096
2105
2136
2146
2155
2130
2168
2180
2200
2169
2079
2090
2148
2182
2070
2080
2086
2224
2235
2242
2268
2288
2298
2326
6
1
2
(2/2)
3
4
Использование QUICK
[Режим измерений]
Текущая скорость
0,0 (4,0) – 99,9 km/h
[0,0 (3,0) – 62,0 mph]
Единица измерения
Текущие показания
Иконка Описание
Значок сигнала датчика
Мигает синхронно с сигналом датчика.
Стрелки
Указывают больше
( ) или меньше ( ) текущая скорость по сравнению со средней скоростью.
Переключение функций QUICK
При нажатии кнопки
MODE
переключаются показания в нижнем поле дисплея в порядке, показанном на следующем рисунке.
Tm
Время движения
0:00’00” – 9:59’59”
MODE
Dst
Пройденное расстояние
0,00 – 999,99 km [mile]
MODE
Av
Средняя скорость (*)
0,0 – 99,9 km/h
[0,0 – 62,0 mph]
MODE
MODE
MODE MODE
Время
0:00 – 23:59 или 1:00 – 12:59
Odo
Общее расстояние
0,0 – 9999,9 /
10000 – 99999 km [mile]
Mx
Максимальная скорость
0,0(4,0) – 99,9 km/h
[0,0(3,0) – 62,0 mph]
* Вместо измеренного значения средней скорости отображается надпись «
.E
», если время движения превышает примерно 28 часов или пройденное расстояние превышает 1000 км. В таком случае необходимо сбросить показания.
MENU
( Задняя сторона )
Для изменения настроек нажмите
MENU
и измените настройки.
7
1
2
3
(1/2)
4
Использование QUICK
[Режим измерений]
Начало или прекращение измерений
Режим измерений включается автоматически при движении велосипеда.
В режиме измерений мигает единица измерения (
km/h
(км/ч) или
mph
(миль/ч)).
Начало измерений
Прекращение измерений
Сброс данных
Нажмите и удерживайте кнопку
MODE
в течение 2 секунд, чтобы сбросить все данные измерений на 0 (кроме Odo).
MODE
(2 секунды)
Режим энергосбережения
Если QUICK не получает сигнала в течение 10 минут, он переходит в режим энергосбережения, и на его экране отображаются только часы.
При нажатии на кнопку
MODE
или при получении QUICKом сигнала датчика снова отображается страница измерений.
* Если QUICK беспрерывно работает в режиме энергосбережения в течение часа, экран перейдет в спящий режим и будет показывать только единицу измерения. Для возврата в режим измерений нажмите кнопку
MODE
.
Режим измерений
10 мин.
Автоматический возврат
MODE
Режим энергосбережения
1 ч
Режим ожидания
1
2
3
(2/2)
4
8
Изменение настроек QUICK
[Меню]
Нажмите на кнопку
MENU
для перехода в режим меню.
В режиме меню можно изменить настройки.
* После внесения изменений обязательно сохраните настройки, нажав кнопку
MENU
.
* Если QUICK находится в состоянии покоя более одной минуты, то QUICK переходит в режим измерений, а все изменения не сохранятся.
Режим измерений Меню Описание
MENU
(
Задняя сторона
)
Периметр колеса
Ввод данных периметра колеса.
(0100 – 3999 mm)
* Сведения о периметре колеса см. в разделе
«Периметр колеса» (страница 6) .
MODE
Изменение настроек
MODE
(Нажать и удерживать)
Сохранить настройки
MENU
( Задняя сторона )
MODE
Изменение размера
MODE
(Нажать и удерживать)
MENU
(
Задняя сторона
)
Время
MODE
MODE
Изменение размера
MODE
(Нажать и удерживать)
Изменение размера
MODE
MODE
Введите показатель расстояния вручную
MODE
MODE
MODE
(Нажать и удерживать)
(Нажать и удерживать)
Выбор единиц измерения
MODE
Изменение размера
9
1
2
3
4
(1/4)
Изменение настроек QUICK
[Меню]
Режим измерений Меню Описание
MENU
( Задняя сторона )
MENU
(
Задняя сторона
)
Периметр колеса
MODE
Время
Установка времени.
Изменение настроек
MODE
MODE
(Нажать и удерживать)
Сохранить настройки
MENU
(
Задняя сторона
)
Введите показатель расстояния вручную
MODE
MODE
(Нажать и удерживать)
Выбор формата
MODE
12h
↔
24h
MODE
(Нажать и удерживать)
Изменение часа
MODE
Изменение размера
MODE
(Нажать и удерживать)
Изменение минут
MODE
Изменение размера
MODE
Выбор единиц измерения
10
1
2
3
4
(2/4)
Изменение настроек QUICK
[Меню]
Режим измерений
MENU
(
Задняя сторона
)
Меню
Периметр колеса
MODE
Описание
Введите показатель расстояния вручную
Ввод значение общего расстояния вручную.
(0 – 99999 km [mile])
* Вводить можно только целые числа.
* Ввод произвольного значения общего расстояния позволяет начать измерения с указанного значения. Это обычно делается, если
QUICK устанавливается на новый или другой велосипед, а также при замене батареек.
Изменение настроек
MODE
MODE
Время
(Нажать и удерживать)
Изменение размера
MODE
MODE
(Нажать и удерживать)
MODE
Изменение размера
MODE
MENU
(
Задняя сторона
)
MODE
(Нажать и удерживать)
MODE
Изменение размера
MODE
MODE
Сохранить настройки
Выбор единиц измерения
MENU
( Задняя сторона )
MODE
(Нажать и удерживать)
MODE
Изменение размера
MODE
(Нажать и удерживать)
(Нажать и удерживать)
MODE
Изменение размера
11
1
2
3
4
(3/4)
Изменение настроек QUICK
[Меню]
Режим измерений Меню Описание
MENU
(
Задняя сторона
)
Периметр колеса
MODE
Время
MODE
MENU
(
Задняя сторона
)
Введите показатель расстояния вручную
MODE
MODE
Выбор единиц измерения
Выберите
km/h
или
mph
Изменение настроек
MODE
(Нажать и удерживать)
Сохранить настройки
MENU
(
Задняя сторона
)
MODE km/h
↔
mph
12
1
2
3
4
(4/4)
Приложение
Предупреждение
•
Не концентрируйте внимание на QUICK во время поездки.
Соблюдайте правила безопасности!
•
Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж.
Периодически проверяйте надежность их крепления.
•
Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за медицинской помощью к врачу.
Внимание!
•
Не оставляйте QUICK на солнце в течение длительного периода времени.
•
Не разбирайте QUICK.
Не допускайте падений QUICK во избежание поломки.
•
Для очистки QUICK, крепежа или датчика не пользуйтесь растворителями и средствами, содержащими спирт и бензол.
•
В случае установки неподходящих батарей существует опасность взрыва.
Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местным законодательством.
•
Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре через поляризованные солнцезащитные линзы.
Беспроводной датчик
Датчик предназначен для получения сигнала на растоянии до 70 см (большее расстояние повышает вероятность помех и ошибок).
При регулировке положения датчика обратите внимание на следующее:
•
Если расстояние между датчиком и QUICKом слишком большое, то QUICK не сможет принимать сигналы.
•
Эффективность передачи сигнала может сократиться из-за понижения температуры окружающей среды или из-за разряженных батарей.
•
Сигнал может приниматься только в том случае, если задняя пенель QUICK обращена к датчику.
Следующие обстоятельства могут стать причиной помех и ошибок в получении данных:
•
Близость телевизора, ПК, радиоприемников, двигателей; нахождение в автомобиле или поезде.
•
Близость железнодорожных путей и переездов, телевизионных станций и радиолокационных баз.
•
Близость других беспроводных устройств.
1
2
3
4
(1/3)
13
Приложение
Обслуживание
пользуйтесь нейтральными моющими средствами, не содержащими щелочь или спирт, а также мягкими сухими тканями.
Замена батареи
•
QUICK
Если загорается (пиктограмма батареи), замените батарею. Установите новую литиевую батарею (CR1616) положительным полюсом (+) вверх.
* После замены батареи выполните процедуру, приведенную в разделе
«Подготовка QUICK» (страница 5) .
* Запоминание общего расстояния перед заменой батареи позволит вручную указать общее расстояние после замены батареи.
•
Датчик
CR1616 COIN
Открыть
Закрыть
Если скорость не отображается даже после корректной настройки, замените батарею.
Вставьте новые литиевые батареи (CR2032) маркировкой
«+» вверх и плотно закройте крышку батарейного отсека.
* После замены батарейки отрегулируйте положение магнита относительно датчика скорости в соответствии с описа-
нием в разделе «Установка QUICK» (страница 4) шаг 4.
Устранение неполадок
Не отображается скорость.
Закрыть
•
Проверьте, не слишком ли велик зазор между датчиком и магнитом.
(Зазор должен быть: не более 5 мм)
Открыть
CR2032
COIN
•
Проверьте корректность установки магнита и датчика: магнит и датчик должны находится на одинаковом расстоянии от оси вращения колеса.
При необходимости отрегулируйте положение магнита и датчика.
•
Проверьте: QUICK должен быть установлен под правильным углом.
Задняя панель должна быть обращена к датчику.
•
Проверьте корректность расстояния между QUICKом и датчиком: расстояние должно удовлетворять диапазону от 20 до 70 см.
Установите датчик так, чтобы он находился на корректном расстоянии: диапазон от 20 до 70 см от QUICK.
•
Проверьте зарядку батарей.
* В зимнее время батареи разряжаются быстрее.
Если обмен данными между QUICKом и датчиком происходит только на близком расстоянии, замените батарею.
Замените батареи на новые согласно инструкциям, которые приводятся в разделе
»Замена батареи»
.
При нажатии на кнопку ничего не отображается.
Замените батареи на новые согласно инструкциям, которые приводятся в разделе
»Замена батареи»
.
На экране отображаются некорректные данные.
Обнулите данные согласно инструкциям, которые приводятся в разделе
«Подготовка QUICK»
(страница 5)
.
14
1
2
3
4
(2/3)
Приложение
Основные характеристики
Батарея
Срок службы батареи
QUICK
(CC-RS100W)
Датчик
(SPD-01)
Литиевая батарея (CR1616) x 1 / Примерный срок службы 1 лет (при эксплуатации велокомпьютера в течение 1 часа в день; срок службы батарей зависит от условий эксплуатации).
Литиевая батарея (CR2032) x 1 / Общее расстояние на компьютере может достигать 10000 км (6250 миль)
* Здесь приводится среднее значение эксплуатации при температуре 20 °C, при этом расстояние между QUICK и датчиком составляет 65 см.
* Срок службы установленной на заводе батареи может быть меньше указанной выше спецификации.
Контроллер 4-битный, 1-кристальный микроконтроллер (кварцевый генератор)
Экран
Датчик
Жидкокристаллический дисплей
Бесконтактный магнитный датчик
Удаленность датчика от компьютера От 20 – 70 см
Размеры периметра колеса
0100 мм – 3999 мм
(Начальное значение: 2096 мм)
Температура эксплуатации
Размеры и вес
0°C – 40°C
(Велокомпьютер может работать некорректно при температуре вне указанного температурного диапазона. При температуре ниже 0° скорость реакции дисплея)
QUICK
(CC-RS100W)
93,5 x 54 x 36 mm / 24 g (с кронштейном и батареей)
Толщина компьютера: 12 мм (без выступов)
Датчик
(SPD-01)
41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
* Технические характеристики и конструкция могут изменяться без предварительного уведомления.
Ограниченная гарантия
Гарантия распространяется только на
QUICK и датчик в течение 2 лет.
На аксессуары и батареи гарантия не распространяется.
На велокомпьютеры CatEye предоставляется гарантия на дефект материалов и отсутствие заводского брака сроком на два года со дня покупки. В случае выхода данного изделия из строя в процессе нормальной эксплуатации компания CatEye бесплатно осуществит ремонт или замену неисправного изделия. Ремонт должен осуществляться компанией CatEye или авторизованным продавцом ее продукции. Для возвращения изделия на ремонт тщательно упакуйте его и приложите гарантийный талон (подтверждение покупки) вместе с описанием неисправности, подлежащей устранению.
Пожалуйста, четко напишите или напечатайте свое имя или адрес на гарантийном талоне. Расходы на страховку, обработку и транспортировку груза с изделием в компанию CatEye будет нести лицо, обратившееся за ремонтом.
Стандартные аксессуары
1604990
Комплект с кронштейном
(RS100W)
1602196
Датчик
(SPD-01)
1699691N
Магнит на колесо
1603850
Литиевая батарея
(CR1616)
1665150
Литиевая батарея
(CR2032)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com
Дополнительные аксессуары
1603891
Датчик
(SPD-02)
15
1
2
3
4
(3/3)
Беспроводная, защищенная от атмосферных воздействий и удобная для чтения, гладкий дизайн Quick cyclocomputer с интегрированным передним кронштейном измеряет вашу скорость и расстояние, давая вам преимущество в повседневной работе и за ее пределами.
Featurers:
Аналоговый беспроводной
Легко читаемый инвертированный ЖК-дисплей
Автозапуск / остановка
Экран меню для изменения настройки
Программируемый одометр
Индикатор батареи
Гладкая конструкция с интегрированным передним кронштейном (головной блок снимается с кронштейна)
rs100w_cut001.jpg
функции
Текущая / средняя / максимальная скорость
Расстояние поездки
Общее расстояние
Время перемещения
Часы
Характеристики:
Текущая скорость: 0,0 (4,0) — 99,9 км / ч / [0,0 (3,0) — 62,0 миль / ч]
Общая дистанция (одометр): 0,0 — 9999,9 / 10000 — 99999 км [миля]
Расстояние поездки: 0,00 — 999,99 км [миля]
Время переезда: 0: 00’00 «- 9: 59’59»
Средняя скорость: 0,0 — 99,9 км / ч / [0,0 — 62,0 миль / ч]
Максимальная скорость: 0,0 (4,0) — 99,9 км / ч / [0,0 (3,0) — 62,0 миль / ч]
Беспроводная передача: Скорость [аналоговый датчик]
Часы: 0: 00 ~ 23: 59 [1: 00 ~ 12: 59]
Стрелка стрелки: Да
Автоматическое энергосбережение: Да
Автозапуск / останов: Да
Комплект ручной работы одометра: Да
Размер шины: 100 мм ~ 3999 мм (по умолчанию: 2096 мм)
Батарея: Компьютер: CR1616 X1
Датчик: CR2032 X1
Срок службы батареи: компьютер (1 час использования в день): около 1 года
Датчик: около 10 000 км [6 250 миль] на общем расстоянии
Размер / Вес: 93,5 х 54 х 36 мм / 24 г
Больше не ждите и купите Cateye Quick Велосипедный Компьютер! В bikeinn все наши Электроника продукты имеют полную гарантию производителя бренда Cateye. Покупая в нашем велосипед магазине, вы можете воспользоваться преимуществами, принадлежащих нашему велосипед сообществу. Разместите свой заказ сейчас и получите Cateye Quick Велосипедный Компьютер дома как можно скорее.
CC-VL820 / 520
RU
1
Перед эксплуатацией велокомпьютера полностью
прочтите настоящее руководство и сохраните его для
дальнейшего использования.
Предупреждение / Внимание!
• Не концентрируйте внимание на компьютере во время поездки. Соблю-
дайте правила безопасности!
• Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж. Периодически проверяй-
те надежность их крепления.
• Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за ме-
дицинской помощью к врачу.
• Не оставляйте велокомпьютер на солнце в течение длительного перио-
да времени.
• Не разбирайте велокомпьютер.
• Не допускайте падений велокомпьютера во избежание его поврежде-
ния и поломки.
• При очистке велокомпьютера, крепления или датчика не пользуйтесь
растворителями, бензоло- и спиртосодержащими средствами.
• Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местным зако-
нодательством .
• Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре через по-
ляризованные солнцезащитные линзы.
CATEYE
VELO 9 / VELO 7
CYCLOCOMPUTER
CC-VL820 / CC-VL520
Обслуживание
• Для очистки велокомпьютера пользуйтесь моющими средствами, не со-
держащими щелочь или спирт, а также мягкими сухими тканями.
• При попадании грязи или песка в зазоры на велокомпьютере смойте за-
грязнения водой.
Замена батареи
Если изображение на экране потускнело,
следует заменить батарею. Установите новую
литиевую батарею (CR2032) положительным
полюсом (+) вверх.
* После замены батареи необходимо заново
настроить велокомпьютер в соответствии с
процедурой, описанной в разделе «Подготов-
ка велокомпьютера» (страница 3).
Устранение неполадок
На экране отсутствует изображение.
Проверьте функциональность батарейки.
Замените батареи на новые в соответствии с инструкциями, при-
веденными в разделе «Замена батареи».
На экране отображаются некорректные данные.
Выполните процедуру, описанную в разделе «Подготовка вело-
компьютера» (страница 3).
На экране не отображается текущая скорость. (Зачистите контакты
компьютера металлическим предметом, если компьютер начнёт работать
исправно, то проблема была в крепеже или датчике.)
Проверьте, не поврежден ли провод.
Даже если провод выглядит исправным, он может быть повреж-
ден. Замените комплект датчика с крепежом на новый.
Проверьте, не слишком ли велик зазор между датчиком и магнитом.
Проверьте, совмещен ли центр магнита с маркировочной линией на
датчике.
Выровняйте взаимное положение магнита и датчика. (Зазор не
должен превышать 5 мм.)
Проверьте, не повреджены ли контакты на компьютере или крепеже.
Зачистите контакты.
COIN
CR2032
Закрыть
Открыть
Технические характеристики
Батарея / Срок службы батареи Литиевая батарея (CR2032), 1 шт. / Приблизительно 3 года
* Срок службы батареи, установленой на заводе, может быть короче, чем указано в спецификации.
Контроллер
4-битный, 1-кристальный микроконтроллер (кварцевый генератор)
Экран
Жидкокристаллический дисплей
Датчик
Бесконтактный магнитный датчик
Размеры покрышек
26”, 700c, 27”, 16”, 18”, 20”, 22” и 24”; или длина окружности
покрышек 100–299 с (начальное значение: 26 дюймов)
Температура эксплуатации
0°C–40°C (Велокомпьютер может работать некорректно при
температуре вне указанного температурного диапазона. При
температуре ниже 0° скорость реакции дисплея может снизить-
ся. При температуре выше 40° дисплей может стать черным.)
Размеры и вес
55,5 x 37,5 x 18,5 мм / 30 г
* Технические характеристики и конструкция могут изменяться без предварительного уведомления.
Ограничения гарантии
Гарантия распространяется только на велокомпьютер в течение 2 лет.
(гарантия не распространяется на аксессуары, датчик, крепление и батарею)
На велокомпьютеры CatEye предоставляется гарантия на дефект материалов и отсутствие
заводского брака сроком на два года со дня покупки. В случае выхода данного изделия из
строя в процессе нормальной эксплуатации компания CatEye бесплатно осуществит ремонт
или замену неисправного изделия. Ремонт должен осуществляться компанией CatEye или
авторизованным продавцом ее продукции. Для возвращения изделия на ремонт тщательно
упакуйте его и приложите гарантийный талон (подтверждение покупки) вместе с описанием
неисправности, подлежащей устранению. Пожалуйста, четко напишите или напечатайте
свое имя или адрес на гарантийном талоне. Расходы на страховку, обработку и транспор-
тировку груза с изделием в компанию CatEye будет нести лицо, обратившееся за ремонтом.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863
Fax : (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp
URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595
Toll Free : 800.5CATEYE
Fax
: 303.473.0006
: service@cateye.com
Комплект
запчастей
Комплект датчика
с крепежом
Магнит на
колесо
Литиевая
батарея
Запасные аксессуары
Стандартные аксессуары
1603390
1603391
1603491
1665150
CR2032
1699691N
Дополнительные аксессуары
Комплект датчика и крепежа с усилен-
ным проводом
Инструкции по эксплуатации
Велокомпьютер Cateye – отличный инструмент для любителей велосипедного спорта, который помогает отслеживать различные параметры во время покатушек. Однако, чтобы в полной мере воспользоваться всеми его функциями, необходимо правильно его настроить. В этом простом руководстве мы рассмотрим основные шаги по настройке велокомпьютера Cateye, чтобы вы могли максимально эффективно использовать его возможности.
Первым шагом является установка велокомпьютера на руль вашего велосипеда. Обычно, Cateye поставляется с крепежной системой, которая позволяет установить его с правой или левой стороны руля. Рекомендуется выбрать такое место, чтобы вам было удобно смотреть на дисплей во время поездки. Крепление должно быть плотным и надежным, чтобы велокомпьютер не соскользнул с места даже при интенсивной езде по неровной местности.
После установки велокомпьютера на руль, следующим шагом является ввод простых настроек, таких как текущее время и дата. Для этого, обычно, есть специальные кнопки или сенсорные элементы на корпусе велокомпьютера. Воспользуйтесь инструкцией к вашей модели Cateye, чтобы узнать правильные действия для ввода даты и времени. После настройки этих параметров, ваш велокомпьютер будет актуальными показаниями при каждой поездке.
Кроме настройки даты и времени, велокомпьютер Cateye позволяет настроить другие параметры, такие как общий пробег, среднюю скорость, максимальную скорость и т.д. Для этого вам может потребоваться изучить руководство пользователя вашей модели Cateye, чтобы узнать, какие настройки доступны и как их изменить. Когда вы разберетесь с основными настройками, вы сможете максимально эффективно использовать велокомпьютер Cateye и следить за своими достижениями в велосипедном спорте.
Содержание
- Выбор и установка велокомпьютера
- Подготовка к настройке
- Настройка даты и времени
- Калибровка датчика скорости
- Настройка показаний дистанции и времени
- Полезные советы и рекомендации по использованию велокомпьютера Cateye
- Вопрос-ответ
Выбор и установка велокомпьютера
Велокомпьютер является полезным аксессуаром для любителей велоспорта. Он позволяет отслеживать пройденное расстояние, скорость движения, время тренировки и другую полезную информацию. Чтобы выбрать подходящий велокомпьютер, нужно учесть несколько важных моментов.
Прежде всего, определите свои потребности. Если вы новичок и вам нужно просто отслеживать пройденное расстояние и время, то вам подойдет базовая модель. Если вы серьезно занимаетесь велоспортом и хотите получать более подробную информацию, выбирайте модели с дополнительными функциями, такими как измерение пульса и каденса.
Второй важный момент — совместимость с вашим велосипедом. Проверьте, подходит ли велокомпьютер для вашей модели велосипеда. Узнайте, какой тип крепления используется и есть ли он в комплекте с компьютером. Также обратите внимание на размер дисплея и его читаемость в разных условиях освещения.
Установка велокомпьютера — простая задача, которую можно выполнить самостоятельно. Поставьте передний велокомпьютер на верхнюю трубу велосипеда или на руль, используя крепление. Затем подключите датчик скорости к переднему колесу и фиксируйте его на вилке. Если компьютер имеет дополнительные функции, такие как измерение пульса или каденса, установите соответствующие датчики на ваше тело или на шатуны. Наконец, проверьте работу велокомпьютера перед началом поездки.
Выбор и установка велокомпьютера может показаться сложными задачами, однако с правильным подходом и небольшими усилиями вы сможете настроить свой велокомпьютер и наслаждаться преимуществами его использования во время тренировок и поездок на велосипеде.
Подготовка к настройке
Перед началом настройки велокомпьютера Cateye необходимо выполнить несколько шагов подготовки. Во-первых, убедитесь, что у вас имеются все необходимые компоненты: сам велокомпьютер, датчик скорости, датчик каденса (если предусмотрено моделью) и магниты для их установки на велосипед.
Во-вторых, проверьте, что батарейка у вас новая или заряженная. Велокомпьютер Cateye обычно работает от батареек типа CR2032, CR1620 или CR1616. Предварительно узнайте, какой тип батарейки требуется для вашей модели компьютера.
Затем, необходимо правильно установить компоненты на велосипед. Датчик скорости нужно установить на переднее или заднее колесо, при этом датчик должен быть ориентирован таким образом, чтобы он проходил рядом с магнитом при каждом обороте колеса. Датчик каденса, если он есть, устанавливается на шатун или цепь, а магнит — на педаль.
Кроме того, перед настройкой велокомпьютера рекомендуется проверить состояние проводов и их подключение. Убедитесь, что провода целые, не натянуты и не повреждены, а также правильно подключены к велокомпьютеру и датчикам. Это поможет избежать ошибок в работе и обеспечить надежную связь между компонентами.
Настройка даты и времени
Для начала настройки даты и времени на велокомпьютере Cateye, необходимо войти в режим настройки.
Обычно, для этого нужно нажать на специальную кнопку, которая отмечена значком «Set» или «Mode».
После того, как вы вошли в режим настройки, используйте кнопки «Up» и «Down» для выбора пункта меню «Date and Time» или «Дата и время».
Затем, вам будет предложено ввести текущую дату и время. Для этого, сначала выберите пункт «Set Date», а затем используйте кнопки «Up» и «Down» для выбора даты.
После выбора даты, выберите пункт «Set Time» и используйте кнопки «Up» и «Down» для выбора текущего времени.
После ввода даты и времени, завершите настройку нажатием на кнопку «Set» или «Mode». Теперь ваш велокомпьютер Cateye будет отображать правильную дату и время во время поездки.
Калибровка датчика скорости
Для правильной работы велокомпьютера Cateye необходимо выполнить калибровку датчика скорости. Эта процедура позволяет установить соответствие между оборотами колеса и значениями скорости на дисплее велокомпьютера.
Прежде чем приступить к калибровке, убедитесь, что датчик скорости правильно установлен на вилке переднего колеса. Убедитесь в том, что датчик находится близко к магниту, но не соприкасается с ним.
Чтобы начать калибровку, нажмите на кнопку «SET» на велокомпьютере Cateye, чтобы войти в меню настроек. Затем используйте кнопки «MODE» и «SET» для выбора опции «Скорость».
После выбора опции «Скорость» на дисплее появится значение, которое соответствует текущей скорости. Если значение неверное, то необходимо перейти к ручной калибровке.
Вручную калибровать датчик скорости можно с помощью специальных резистивных пленок, которые приклеиваются на магнит и датчик скорости. Необходимо выбрать пленку с нужным значением коэффициента калибровки и приклеить ее к магниту или датчику скорости.
После калибровки датчика скорости, необходимо прокатиться на велосипеде на известном участке с известной длиной и сравнить показания на велокомпьютере с реальной скоростью. Если показания не совпадают, то следует повторить процедуру калибровки с другой пленкой.
Важно помнить, что калибровка датчика скорости следует выполнять после замены батарейки в велокомпьютере или при возникновении ошибок в показаниях скорости.
Настройка показаний дистанции и времени
Настроить показания дистанции и времени на велокомпьютере Cateye можно в несколько простых шагов:
- Выбор расстояния: В зависимости от предпочтений и задач, вы можете настроить велокомпьютер Cateye на отображение дистанции в километрах или милях. Для этого необходимо перейти в меню настройки и выбрать соответствующую опцию.
- Настройка языка: Велокомпьютер Cateye также предоставляет возможность выбрать язык отображения показаний. Для этого необходимо перейти в меню настройки и выбрать нужный язык, например, русский или английский.
- Калибровка датчиков: Чтобы получать более точные показания дистанции и времени, необходимо произвести калибровку датчиков велокомпьютера Cateye. Для этого следует следовать инструкциям производителя и провести калибровку с точностью до каждого датчика.
- Установка времени: Велокомпьютер Cateye также позволяет настраивать отображение времени. Вы можете выбрать 12-часовой или 24-часовой формат отображения времени. Для этого необходимо перейти в меню настройки и выбрать соответствующую опцию.
После выполнения этих простых настроек вы сможете получать более комфортные и удобные показания дистанции и времени на велокомпьютере Cateye, что сделает Ваше катание еще более приятным и эффективным.
Полезные советы и рекомендации по использованию велокомпьютера Cateye
Владение велокомпьютером Cateye может значительно улучшить ваш опыт велосипедной поездки. Вот несколько полезных советов и рекомендаций, чтобы помочь вам максимально использовать его функциональность.
- Установите велокомпьютер правильно — перед началом использования убедитесь, что велокомпьютер правильно установлен на руле вашего велосипеда. Удостоверьтесь, что датчики правильно синхронизированы с приемником и установлены в нужное положение на раме велосипеда.
- Ознакомьтесь с функциями — прежде чем отправиться в путь, ознакомьтесь с функциями вашего велокомпьютера Cateye. Это поможет вам понять, какие данные он может отображать, и как вы можете настроить его под свои индивидуальные потребности.
- Настройте на дистанцию или время — велокомпьютер Cateye позволяет вам выбрать отображение данных на основе дистанции или времени. Выберите настройки, которые наиболее соответствуют вашим целям и предпочтениям. Некоторые велокомпьютеры также позволяют вам настроить различные значения для разных режимов езды.
- Следите за своей скоростью — одним из наиболее полезных аспектов велокомпьютера является отображение вашей текущей и средней скорости. Это поможет вам контролировать свою скорость и улучшить вашу езду.
- Используйте функцию таймера — таймер на велокомпьютере Cateye поможет вам контролировать время, проведенное на велосипеде. Вы можете использовать его для отслеживания времени поездки, отдельных отрезков или отсчета времени до определенных событий.
- Не забывайте о безопасности — важно помнить, что велокомпьютер Cateye не должен отвлекать вас от дороги. Проверяйте данные и меню только в безопасных условиях, таких как стоянка или остановка на перекрестке.
Следуя этим полезным советам и рекомендациям, вы сможете настроить и использовать велокомпьютер Cateye с максимальной эффективностью, получая больше удовольствия и пользы от велосипедных поездок.