Chicco подогреватель для бутылочек цифровой инструкция

Требуется руководство для вашей Chicco MEC-6126V Digital Подогреватель для бутылочек? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Chicco MEC-6126V Digital Подогреватель для бутылочек, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Chicco?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Руководство Chicco MEC-6126V Digital Подогреватель для бутылочек

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Digital Bottle Warmer

Calentador de biberones digital

Chauffe-biberon numérique

IS0130ESF_06

Owner’s Manual

Manual del propietario

Manuel du propriétaire

Read all instructions BEFORE

assembly and USE of product.

KEEP INSTRUCTIONS FOR

FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES

de armar y USAR este producto.

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES

PARA USO FUTURO.

Lire les instructions AVANT ď

assembler et ď UTILISER le produit.

GARDER CES INSTRUCTIONS

POUR S’Y RÉFÉRER AU BESOIN.

©2018 Artsana USA, INC. 05/14

www.chiccousa.com

loading

Summary of Contents for Chicco 06785U

00007390000000 Цифровой подогреватель бутылочек

СКАЛЬДАБИБЕРОН ЦИФРОВОЙ
ЦИФРОВОЙ ПОДОГРЕВНИК ДЛЯ БУТЫЛОК CHAUFFE-BIBERON DIGITAL DIGITAL FLÄSCHCHENWÄRMER CALENTABIBERÓN DIGITAL AQUECEDOR DE BIBERÕES DIGITAL DIGITALE ZUIGFLESVERWARMER DJTAL BBERON ISITICISI DIGIT SUTTEFLASKEVARMEREN/TÅTEFLASKEVARMEREN DIGITOHÎVARLEN NCLZITOR DE BIBERON ELECTRONIC CYFROWY PODGRZEWACZ DO BUTELEK DIGITALIS CUMISÜVEG MELEGÍT DIGITALNI GRIJAC BOCICA DIGITALNI GREJAC ZA FLASICE
Z

2

1

d1

d

G

GG

GG

G

d2 d3 d4 а d5
c

Г ГГ Г ГГ
b

Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Европейская нормативная база EN 60335-2-15/A11:2012 предваряет, чтобы охрана здоровья детей осуществлялась в случае использования продукта, принадлежащего детским деткам, вышестоящим в течение 3 лет, после того, как они были исключены из-под надзора за взрослыми. Artsana, in ottemperanza a quanto previsto dalla vigente normativa, ripporta qui di seguito l’avvertenza prevista dalla normativa:
t2VFTUo apparecchio può essere utilizzato da bambini dai 3 anni in su se sono sotto sorveglianza oppure se hanno ridevuto delle istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e se capiscono i pericoli implicati. Le operazioni ди pulizia е ла manutenzione да parte dell’utilizzatore non devono essere effettuate dai bambini a meno che non abbiano un’età Superiore agli 8 anni ed operino sotto sorveglianza. Tenere l’apparecchio е il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età inferiore ai 3 anni. t*CBNCJOJOPOEFWPOPHJPDBSFDPORVFTUPBQQBSFDDIJP t2VFTUJBQQBSFDDIJQPTTPOPFTTFSFVUJMJ[[BUJEBQFSsone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se hanno una sorveglianza oppure se hanno ricevuto delle istruzioni a riguardo dell’uso in sicurezza dell’apparecchio e capiscono i pericoli implicati.
Tuttavia, за ле caratteristiche ди questa категории ди prodotti (scalda-biberon elettrici), Artsana raccomanda che bambini ди qualsiasi età non utilizzino o interagiscano кон иль prodotto nemmeno sotto la supervisore di un Adulto.
4

t2VFTUPBQQBSFDchio è destinato ad un utilizzo esclusivamente domestico e deve essere utilizzato conformemente alle istruzioni d’uso. Ogni altro uso è da Covidarsi Improprio e quindi pericoloso. t2VFTUP BQQBSFDDIJP Ò TPMP QFS VTP JOUFSOP
OPO deve pertanto essere esposto a sole, pioggia ed altri agenti atmosferici. t/FMDBTPJODVJMBQQBSFDDIJPWFOHBDFEVUPEBMMBDquirente o affidato a utilizzatori terzi, è necessario che gli stessi ricevano istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli ad esso inerenti, attraverso la lettura del manuale d’uso ed in particolare delle avvertenze di sicurezza in esso contenute che dovranno semper accompagnare l’apparecchio. t1PTJ[JPOBSFJMQSPEPUUPTPMPTVTVQFSmDJQJBOFFTUBbili non accessibili ai bambini, lontano da culle e lettini in quanto durante l’uso l’apparecchio e l’acqua in esso contenuto diventano molto caldi: prestare la NBTTJNBBUUFO[JPOF1FSJDPMPEJTDPUUBUVSF t/POVTBSFNBJMPTDBMEBCJCFSPOTFO[BBDRVBBMMJOterno della vasca riscaldante. t1FSFWJUBSFQPTTJCJMJTDPUUBUVSF
EVSBOUFFBMUFSNJOF дель ciclo di funzionamento, prestare attenzione: l’acqua e la superficie Superiore dell’apparecchio possono essere molto calde. Rimuovere semper con cura il biberon e/o il vasetto degli omogeneizzati al termine del ciclo di funzionamento e/o di mantenimento in Quanto potrebbero essere caldi.
5

t1SJNBEJTPNNJOJTUSBSMBMJNFOUPSJTDBMEBUPBMCBNbino, verificare semper che la sua Temperature non sia eccessiva (не выше 37°C). t/POTQPTUBSFNBJMPTDBMEBCJCFSPOEVSBOUFMVTPP quando contiene ancora liquidi caldi. t1 FSTDPMMFHBSFMPTDBMEBCJCFSPOEBMMBSFUFFMFUUSJDB
assicurarsi che l’apparecchio sia потрачено и staccare ла спина дель cavo ди alimentazione далла presa ди DPSSFOUF/POUJSBSFJMDBWPEJBMJNFOUB[JPOFPMBQparecchio stesso для staccare ла спина далла presa ди corrente. t”TTJDVSBSTJ DIF MB TQJOB EFM DBWP EJ BMJNFOUB[JPOF sia semper staccata dalla presa di corrente e che lo scaldabiberon sia completamente freddo prima di spostarlo, pulirlo, riporlo, fare operazioni di manutenzione o tra un utilizzo e l’altro. tB QVMJ[JB F MB NBOVUFO[JPOF EFTUJOBUB BE FTTFSF effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini e/o da persone con ridotte capacità mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza. t/POJNNFSHFSFOÏCBHOBSFJOOFTTVODBTPMBTQJOB
lo scaldabiberon или il cavo di alimentazione in acqua o altri ликвиди. t/POUFOUBSFEJBQSJSFPSJQBSBSFMBQQBSFDDIJP-BQFStura dello saldabiberon è possibile solo con l’ausilio EJVUFOTJMJTQFDJBMJ1FSMBFWFOUVBMFTPTUJUV[JPOFEFM cavo di alimentazione deve essere utilizzato esclusicotoidente un cavo diquo diquo
6

con l’apparecchio e l’operazione deve essere effettuata esclusivamente da personale technicamente RVBMJmDBUPPEB”SUTBOB4Q” t2 VFTUFJTUSV[JPOJTPOPEJTQPOJCJMJTVMTJUP www.chicco.com
ВНИМАНИЕ: – L’apparecchio, i suoi accessori e gli elementi dell’imballaggio (пакетики из пластика, картонная упаковка,
ecc.) non sono giocattoli pertanto non devono essere lasciati alla portata dei bambini in Quanto potenziali fonti di pericolo. 1SJNB EJ VUJMJ[[BSF MP TDBMEBCJCFSPO WFSJmDBSF TFNQSF DIF JM QSPEPUUP F UVUUJ J TVPJ DPNQPOFOUJ OPOTJBOPEBOOFHHJBUJ*ODBTPDPOUSBSJPOPOVUJMJ[[BSFMPTDBMEBCJCFSPONBSJWPMHFSTJBQFSTPOBMF имеет квалификацию. «TTJDVSBSTJDIFJMWPMUBHHJPFMBGSFRVFO[B WFEJEBUJEJUBSHBQPTUBTPUUPMBQQBSFDDIJP
DPSSJTQPOdano quelli della vostra rete elettrica. L’installazione elettrica del locale deve essere conforme alle norme di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo dell’apparecchio. – Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente facilmente accessibile. /PO BQQPHHJBSF NBJ MP TDBMEBCJCFSPO TPQSB P WJDJOP B TVQFSmDJ DBMEF
DVDJOF B HBT P QJBTUSF riscaldanti, o su superficiделикатный sensibili al calore e/o all’umidità. – Использование биберона соло в пластике, устойчивой к калориям, в условиях терморезистентности: не использовать биберон моноусо. – Durante il normale funzionamento del prodotto, prestare attenzione ai vapori caldi dovuti al riscaldamento dell’acqua per evitare possibili scottature 1FSNPUJWJEJPSEJOFJHJFOJDPoCJPMPHJDPHMJTDBMEBCJCFSPOEFWPOPFTTFSFVUJMJ[[BUJFTDMVTJWBNFOUF per riscaldare la pappa già pronta, non per cuocerla. La Tempatura consigliata di riscaldamento EFHMJBMJNFOUJÒEJDJSDB¡/POSJTDBMEBSFNBJHMJBMJNFOUJQJáEJVOBWPMUBPQFSVOQFSJPEPEJ tempo Superiore ad un’ora. – La Temperature finale dell’alimento ed il tempo di riscaldamento dipendono dalla quantità da riscaldare, dalla sua Tempatura iniziale (температура окружающей среды, холодильник или морозильник), dalla consenza della preparazione, programma di riscaldamento impostato, dal tipo e Dimensions del contenitore utilizzato (biberon in Plastica, biberon in vetro, vasetto omogeneizzati), dalla quantità di acqua inserita nella vasca riscaldante. – Dopo tre minuti di inutilizzo dalla Fine del ciclo di riscaldamento, o dopo tre minuti di inattività l’apparecchio entra in modo standby, lasciarlo raffreddare completamente prima di un nuovo utilizzo. /POUPDDBSFNBJMPTDBMEBCJCFSPODPONBOJCBHOBUFPVNJEF /POUPDDBSFMPTDBMEBCJCFSPOTFRVFTUPDBEFBDDJEFOUBMNFOUFJOBDRVBTUBDDBSFTVCJUPMBTQJOB e non utilizzarlo successivamente, rivolgersi a personale tecnicamente competente e qualificato PB”SUTBOB4Q” *ODBTPEJHVBTUPFPDBUUJWPGVO[JPOBNFOUPEFMMPTDBMEBCJCFSPO
TQFHOFSMPFTUBDDBSFMBTQJOB содержит верные данные, не требующие проверки манометра и/или манометра при включении, а DBNFOUFRVBMJmDBUPPBE”SUTBOB4Q”1JQBSB[JPOJFSSBUF
FTFHVJUFEBQFSTPOBMFOPORVBMJmDBUP
QPTTPOPDBVsare danni o info fortuni agli utilizzatori. 4FBWFUFEVCCJTVMMJOUFSQSFUB[JPOFEFMDPOUFOVUPEFMQSFTFOUFMJCSFUUPEJJTUSV[JPOJDPOUBUUBSFJM SJWFOEJUPSFP”SUTBOB4Q”
7

1FSMPTNBMUJNFOUPEFMMJNCBMMPEFHMJBDDFTTPSJTPHHFUUJBEVTVSBPEFMMBQQBSFDDIJPTUFTTP
PQFrare la raccolta Differentenziata facendo riferimento alle specialhe legislazioni vigenti in ogni paese.
ЛЕГЕНДА СИМБОЛИ
= doppio isolamento
= Apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili
«55&/;*0/&
= istruzioni per l’uso
= leggere il manuale di istruzioni per l’uso
= ad esclusivo uso interno
Нееврейский клиент, 5JSJOHSB[JBNPFDJDPOHSBUVMJBNPQFSMBUVBTDFMUB-P4DBMEBCJCFSPO%JHJUUJQFSNFUUFEJTDBMEBSF латте и папа в модо скорость и sicuro. Compatibile con la maggior parte dei biberon e dei vasetti in commercio. 1FSNFUUFEJTDFHMJFSFJMQSPHSBNNBEJSJTDBMEBNFOUPQJáBEBUUPBMMFQSPQSJFFTJHFO[FTFMF[JPOBOEP MBUFNQFSBUVSBJO[JBMFEFMMBUUFPEFMMBQBQQBJOPMUSFHSB[JFBMMBGVO[JPOFTDPOHFMBNFOUPÒQPTTJCJMF TDPOHFMBSFJONPEPQJáTJDVSPSJTQFUUPBMNJDSPPOEF 1SJNBEFMMVTPEFMMPTDBMEBCJCFSPOMFHHFSFBUUFOUBNFOUFJMQSFTFOUFNBOVBMFEJJTUSV[JPOJFDPOservarlo accuratamente. /VNFSPWFSEFQFSM*UBMJB ОПИСАНИЕ mH
а) Центральный корпус C
4VQQPSUPQPSUBPNPHFOFJ[[BUPCJCFSPO c) Пищевая пища d) Gruppo pulsanti di selezione E
%JTQMBZE
1VMTBOUFEJTFMF[JPOFi#JCFSPO DBQBDJUË
7BTFUUPw E
1VMTBOUFEJTFMF[JPOFi5FNQFSBUVSBJOJ[JBMFEFMMBMJNFOUPw E
1VMTBOUFEJTFMF[JPOFi5JNFSw E
1VMTBOUFi0/0”w ISTRUZIONI PER L’USO “UUFO[JPOF4JSBDDPNBOEBEJTBOJUJ[[BSFEJTJOGFUUBSFDPODVSBJCJCFSPOQSJNBEJJOTFSJSMJOFMMPTDBMEBCJCFSPO/POVTBSFNBJMPTDBMEBCJCFSPOTFO[BBDRVBBMMJOUFSOPEFMMBWBTDBSJTDBMEBOUF 1FSWFSTBSFMBRVBOUJUËDPSSFUUBEJBDRVBBMMJOUFSOPEFMMBWBTDB
VUJMJ[[BSFJMCJCFSPODPOMBSFMBUJWB TDBMBHSBEVBUBPBMUSPSFDJQJFOUFJEPOFP/POSJFNQJSFMBWBTDBNFUUFOEPMBQQBSFDDIJPTPUUPMBDqua corrente del rubinetto.
8

1SJNBEJFõFUUVBSFMFPQFSB[JPOJTPUUPEFTDSJUUFBTTJDVSBSTJDIFMBTQJOBEFMDBWPEJBMJNFOUB[JPOF D
sia staccata dalla presa di corrente. 4JTUFNBSFMPTDBMEBCJCFSPOTVVOBTVQFSmDJFQJBOBFTUBCJMF 7FSTBSFMBDRVBBMMJOUFSOPEFMDPSQPDFOUSBMF B
TFDPOEPMFNPEBMJUËTFHVFOUJ

температура партенца

¡$ 5° C ¡$

биберон около NMP [

biberon (capacità) или vasetto

биберон около NMP [

биберон около NMP [

NM

NM

NM

NM

Васетто Нью-Мексико

/05″MFRVBOUJUËEBDRVBOFDFTTBSJBQFSJMSJTDBMEBNFOUPTPQSBJOEJDBUFTJSJGFSJTDPOPBJCJCFSPO EFMMFMJOFF$IJDDPFBWBTFUUJEBNM1FSJCJCFSPOEJBMUSFNBSDIFFWBTFUUJEJDBQBDJUËEJWFSTF si consiglia di utilizzare le stesse quantità d’acqua verificando però con attenzione la temperatura EFMMBMJNFOUPBMMBmOFEFMDJDMPEJSJTDBMEBNFOUP NBY¡
/FMDBTPJODVJMBMJNFOUPOPOTJBTVöcientemente caldo, avviare un nuovo ciclo.
*OTFSJSFMFOUBNFOUFBMMJOUFSOPEFMDPSQPDFOUSBMF B
JMTVQQPSUPQPSUBPNPHFOFJ[[BUPCJCFSPO C
F t#*#&30/DPNQMFUPEJHIJFSBFUFUUBSFMMBDPSSFUUBNFOUFNPOUBUJTVMMBCPUUJHMJB
TFO[BBHHJVO-
Гир иль Биккерино. t7″4&550TFO[BDPQFSDIJPFEFWFOUVBMJFUJDIFUUF

ВНИМАНИЕ: vasetti e biberon di piccole sizei vanno positionati sul supporto porta omogeneizzato/biberon (b) prima di essere inseriti all’interno del corpo Centrale (a). ‘BSFBUUFO[JPOFDIFMBDRVBEJSJTDBMEBNFOUPOPOGVPSJFTDBEBMMMBTPNNJUËEFMMBQQBSFDDIJPFQFSJ biberon o vasetti di piccole sizei non raggiunga l’imboccatura degli stessi. /FMDBTPJODVJMBDRVBBTFHVJUPEFMQPTJ[JPOBNFOUPEFMCJCFSPOFTDBEBMDPSQPDFOUSBMF B

QSPWvedere immediatamente ad asciugare con un panno asciutto la zona esterna e la base dello scaldabiberon ed il cavo e la spina di alimentazione e provvedere a eliminare dalla vasca il quantitativo di acqua in eccesso.
*OTFSJSFJMDPOOFUUPSFEFMDBWPEJBMJNFOUB[JPOF D
OFMMBQQBSFDDIJPMBTQJOBOFMMBQSFTBEJDPSrente. L’apparecchio emetterà un segnale sonoro per indicare che sia correttamente collegato CJQ

«DDFOEFFSFMPTDBMEBCJCFSPOQSFNFOEPJMQVMTBOUFi0/0»w E
QFSTFDPOEJDJSDB /05″%PQPNJOVUJEJOVUJMJ[[PPBMMBmOFEFMDJDMP
MBQQBSFDDIJPFOUSBJONPEPiTUBOECZw
JOEJDBUPEBMMFEMBNQFHHJBOUFWFSEFTPQSBJMQVMTBOUFQSJODJQBMF1FSSJBDDFOEFSFMBQQBSFDDIJPRVBOEPÒ JOiTUBOECZw
FõFUUVBSFVOBQSFTTJPOFCSFWFTVMQVMTBOUFi0/0”w E

/05″4FOFDFTTBSJPTQFHOFSFMPTDBMEBCJCFSPO
JOVORVBMTJBTJNPNFOUP
FõFUUVBSFVOBQSFTTJPOF QSPMVOHBUBTVMQVMTBOUFi0/0”w E

*NQPTUBSFJMUJQPDBQBDJUËEFMDPOUFOJUPSFEBSJTDBMEBSFQSFNFOEPJMSJTQFUUJWPQVMTBOUFEJTFMF[JPOFi#JCFSPO DBQBDJUË
7BTFUUPw E
mOPBQPTJ[JPOBSFJMMFEB[[VSSPJODPSSJTQPOEFO[BEFMMB TFMF[JPOFEFTJEFSBUB7BTFUUPCJCFSPONMCJCFSPONMCJCFSPONM
*NQPTUBSF MB UFNQFSBUVSB JOJ[JBMF EFMMBMJNFOUP QSFNFOEP JM SJTQFUUJWP QVMTBOUF EJ TFMF[JPOF i5FNQFSBUVSBJOJ[JBMFEFMMBMJNFOUPw E
mOPBQPTJ[JPOBSFJMMFEB[[VSSPJODPSSJTQPOEFO[BEFMMB TFMF[JPOFEFTJEFSBUB5FNQFSBUVSBBNCJFOUF DJSDB¡$
5FNQFSBUVSBNFEJBEFMGSJHPSJGFSP
9

DJSDB¡$
5FNQFSBUVSBNFEJBEFMGSFF[FS DJSDB¡$
«WWJBSFJMDJDMPJNQPTUBUPDPOVOBCSFWFQSFTTJPOFEFMQVMTBOUFi0/0»w E
*MMFESPTTPQPTJ-
zionato sopra il pulsante si accende (luce fissa) indicando che è iniziato il ciclo di riscaldamento. *MEJTQMBZ E
JOEJDBJMUFNQPSJNBOFOUFBMMBmOFEFMDJDMPEJSJTDBMEBNFOUP*MUFSNJOFEFMDJDMPÒ TFHOBMBUPWJTJWBNFOUFEBMEJTQMBZ E

FEBMMFETVMQVMTBOUFi0/0”wDIFEJWFOUBEJDPMPSF WFSEF*OPMUSF
iCJQwTPOPSJBWWFSUPOPDIFMBMJNFOUPÒQSPOUP

TEMPI INDICATIVI DI RISCALDAMENTO (в минутах)

температура партенца

¡$ 5° C ¡$

биберон около NMP [
3,5 мин 5 мин НЖО

biberon (capacità) или vasetto

биберон около NMP [

биберон около NMP [

4

5,5

6 мин НЖО

8 мин 24 мин

яс
7 мин 8,5 мин НЖО

6OBWPMUBUPMUPJMCJCFSPOPJMWBTFUUPEFHMJPNPHFOFJ[[BUJEBMDPSQPDFOUSBMF B
EFMMPTDBMEBCJberon, точная проверка.

ATTENZIONE *UFNQJEJSJTDBMEBNFOUPSJQPSUBUJOFMMBUBCFMMBQSFDFEFOUFTJSJGFSJTDPOPBJCJCFSPOEFMMFMJOFF$IJDDPFBWBTFUUJEBNM1FSCJCFSPOEJBMUSFNBSDIFFWBTFUUJEJDBQBDJUËEJWFSTFMBUFNQFSBUVSBmOBMF dell’alimento potrebbe non essere quella desiderata. 1SJNBEJTPNNJOJTUSBSFMBMJNFOUPBMCBNCJOPWFSJmDBSFTFNQSFDIFMBUFNQFSBUVSBEFMMMBMJNFOUP, не являющийся eccessiva. /FM DBTP JO DVJ MBMJNFOUP OPO TJB TVöDJFOUFNFOUF DBMEP
JOTFSJSMP OFMMP TDBMEBCJCFSPO F BWWJBSF VOOVPWPDJDMP7FSJmDBSFMPTUBUPEJSJTDBMEBNFOUPBJOUFSWBMMJSFHPMBSJ
QSFTUBOEPBUUFO[JPOFBOPO scottarsi, fino al raggiungimento della Temperature desiderata.
В ЧАСТНОСТИ: 1FSJCJCFSPO – активировать биберон за qualche secondo in modo da Uniformare la Tempatura dell’alimento in esso
contenuto е controllare ла температура versando qualche goccia sulla parte interna del polso. 1FSJWBTFUUJEJPNPHFOFJ[[BUP – изменить содержание vasetto в способе униформы ла температуры и assaggiarlo per assi-
curarsi che non sia troppo caldo. /05″TFSJTDBMEBUPUSPQQPMFQSF[JPTFTPTUBO[FOVUSJUJWFFMFWJUBNJOFDPOUFOVUFOFMMBUUFNBUFSOP могут быть использованы сами по себе.
4QFHOFSF MBQQBSFDDIJP QSFNFOEP JM QVMTBOUFi0/0”w E
QFS TFDPOEJ DJSDB 4UBDDBSF MB spina della presa e scollegare il connettore dell’apparecchio.
USO DELLA FUNZIONE TIMER 1FSNFUUFEJTDFHMJFSFRVBOEPBWFSFQSPOUBMBQBQQB mOPBPSBEJQSPHSBNNB[JPOF
1SPDFEFSFDPNFJOEJDBUPOFJQVOUJEBBEFMMF*4536;*0/*1&3-640 *NQPTUBSFJMUFNQPFOUSPDVJTJEFTJEFSBMBMJNFOUPQSPOUPQSFNFOEPQJáWPMUFJMQVMTBOUFi5JNFSw
E
mOPBTFMF[JPOBSFMJOUFSWBMMPEFTJEFSBUP*OUFSWBMMJTFMF[JPOBCJMJNJONJONJO мин. 1SFNFSFJMQVMTBOUFi0/0”w E
QFSJOJ[JBSFJMDJDMPJNQPTUBUP *MMFEQPTUPTPQSBJMQVMTBOUFEJWFOUBSPTTPBMVDFMBNQFHHJBOUFmOPBMMJOJ[JPFõFUUJWPEFMDJDMPEJ Рисковано. Dal momento in cui inizia il riscaldamento, la luce rimane fissa fino a termine ciclo.
10

*MEJTQMBZ E
NPTUSBJMUFNQPSJNBOFOUFEBMMJOUFSWBMMPTFMF[JPOBUPmOPBUFSNJOFDJDMP *MUFSNJOFEFMDJDMPÒTFHOBMBUPWJTJWBNFOUFEBMEJTQMBZ E

FEBMMFEQPTJ[JPOBUPTPQSBJMQVMTBOUFi0/0”w E
DIFEJWFOUBEJDPMPSFWFSEF*OPMUSF
iCJQwTPOPSJBWWFSUPOPDIFMBMJNFOUPÒ быстро.
/05″4FJMUFNQPOFDFTTBSJPBEFõFUUVBSFJMDJDMPEJSJTDBMEBNFOUPÒTVQFSJPSFBRVFMPSJDIJFTUP DPOMBGVO[JPOFi5JNFSw
MFDJGSFTVMEJTQMBZ E
MBNQFHHJBOPQFSBWWJTBSFDIFJMUFNQPEFTJEFSBUP OPOÒSBHHJVOHJCJMF1SFNFOEPJMQVMTBOUFi0/0”w E

TJBWWJBJMDJDMPDPOMBEVSBUBQSFWJTUB далле impostazioni.
ВНИМАНИЕ: Controllare Semper Che La Tempatura dell’alimento non sia eccessiva prima di somministrarlo al bambino. 1FSJMMBUUFJOQPMWFSFGPSNVMBUPDPOBDRVBGSFEEBTJSBDDPNBOEBJMDPOTVNPJNNFEJBUP
/05″ 4JDPOTJHMJBEJDPOTVNBSFJNNFEJBUBNFOUFJMMBUUFFMFQBQQFVOBWPMUBSJTDBMEBUJ – Latte e pappe non devono essere riscaldati una seconda volta al di fuori della singola poppata/
QBQQB4FTPOPTUBUJHJËSJTDBMEBUJQFSVOBQPQQBUBQBQQBQSFDFEFOUFEFWPOPFTTFSFHFUUBUJWJB
PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO “MMBmOFEJPHOJVUJMJ[[PTUBDDBSFMBTQJOBEFMDBWPEJBMJNFOUB[JPOF D
EFMMPTDBMEBCJCFSPOEBMMB введено правильно. Lasciare raffreddare completamente lo scaldabiberon e dopo aver rimosso l’acqua residua contenuta nella vasca asciugarlo accuratamente prima di riporlo in un luogo pulito e asciutto.
DECALCIFICAZIONE Durante il normale utilizzo, nella vasca di riscaldamento si possono formare incrostazioni di calcare DIFQPTTPOPSJEVSSFMFQSFTUB[JPOJEFMMBQQBSFDDIJPFBMVOHPBOEBSFEBOOFHHJBSMP1FSSJNVPWFSF il calcare dal fondo della vasca assicurarsi che lo scaldabiberon sia completamente freddo, versare BMMJOUFSOP EFMMB WBTDB VOB TPMV[JPOF EJ NM EJ BDRVB F BDFUP CJBODP JO QBSUJ VHVBMJ F MBTDJBSF может быть использована в любое время. /PO BDDFOEFSF NBJ MP TDBMEBCJCFSPO RVBOEP BMMJOUFSOP EFMMB WBTDB Ò TUBUB JOTFSJUB MB TPMV[JPOF di acqua e aceto. Dopo il ciclo ди decalcificazione risciacquare abbondantemente l’interno della vasca, pulire e asciugare con cura tutte le parti interne ed esterne. &õFUUVBSFVODJDMPEJSJTDBMEBNFOUPBWVPUPJOTFSFOEPNMEJBDRVBOFMMBWBTDBDPOJNQPTUB[JPOFEJVOCJCFSPOEBNMBUFNQFSBUVSBEJGSJHP”MMBDDFOTJPOFEFMMFEWFSEFTPQSBJMQVMTBOUF i0/0”w E
TQFHOFSFMBQQBSFDDIJP
MBTDJBSMPSBõSFEEBSFDPNQMFUBNFOUF
RVJOEJSJNVPWFSFMBDqua residua ed asciugare accuratamente. Utilizzare un panno parzialmente inumidito con acqua per pulire le parti esterne dello scaldabiberon. 4JSBDDPNBOEBEJFõFUUVBSFMFPQFSB[JPOJEJSJNP[JPOFEFMDBMDBSFBMNFOPVOBWPMUBBMMBTFUUJNBOB P
JODBTPEJBDRVFQBSUJDPMBSNFOUFSJDDIFEJDBMDBSF
BODIFQJáGSFRVFOUFNFOUF /POVUJMJ[[BSFVUFOTJMJ
TQVHOFBCSBTJWF
ЭФУФШФУЙ
BMDPMPTPMWFOUJQFSFõFUUVBSFMFPQFSB[JPOJEJ pulizia, potrebbero danneggiare irrimediabilmente lo scaldabiberon e/oi suoi accessori.
ВНИМАНИЕ: /PONFUUFSFNBJMPTDBMEBCJCFSPOEJSFUUBNFOUFTPUUPJMSVCJOFUUPEFMMBDRVBDPSSFOUFOÏJNNFS-
gere l’apparecchio, la spina il cavo di alimentazione (c) in acqua o in altri ликвиди. /POMBWBSFNBJMPTDBMEBCJCFSPOJOMBWBTUPWJHMJF
11

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3&’ .PE 7_
)[
8 1FTPHS %JNFOTJPOJYYINN 1FS MB HBSBO[JB TVJ EJGFUUJ EJ QSPEPUUP TJ SJOWJB BMMF TQFDJmDIF QSFWJTJPOJ EFMMF OPSNBUJWF OB[JPOBMJ BQQMJDBCJMJ OFM 1BFTF EBDRVJTUP
EPWF QSFWJTUF -B HBSBO[JB OPO DPQSF J DPNQPOFOUJ TPHHFUUJ B normale usura. «354»/»TJSJTFSWBJMEJSJUUPEJNPEJmDBSFJORVBMTJBTJNPNFOUPFTFO[BQSFBWWJTPRVBOUPEFTDSJUUP представляет руководство по изготовлению. -BSJQSPEV[JPOF
MBUSBTNJTTJPOF
MBUSBTDSJ[JPOFOPODIÏMBUSBEV[JPOFJOBMUSBMJOHVBBODIFQBS[JBMF in qualsiasi forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione TDSJUUBEBQBSUFEJ”354″/” DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ: $POMBQSFTFOUF”SUTBOB4Q”EJDIJBSBDIFRVFTUPBQQBSFDDIJPNBSDB$IJDDPNPEÒDPOGPSNF BJSFRVJTJUJFTTFO[JBMJFEBMMFBMUSFEJTQPTJ[JPOJQFSUJOFOUJTUBCJMJUFEBMMFEJSFUUJWF$& DPNQBUJCJMJUËFMFUUSPNBHOFUJDB

$& TJDVSF[[BFMFUUSJDB
F6 и 3P)4
$PQJBJOUFHSBMFEFMMB EJDIJBSB[JPOF$&QVÛFTTFFSFSJDIJFTUBBE”SUTBOB4Q”7JB4$BUFMMJo(SBOEBUF $0
*UBMZ /POTNBMUJSFMBQQBSFDDIJPPJTVPJDPNQPOFOUJDPNFSJmVUPVSCBOPNBPQFSBSFMBSBDDPMUBEJõFrenziata referimento все конкретные законодательные акты в ogni paese.
Этот продукт соответствует Директиве 2012/19/UE. *M TJNCPMP EFM DFTUJOP CBSSBUP SJQPSUBUP TVMMBQQBSFDDIJP JOEJDB DIF JM QSPEPUUP
BMMB mOF della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta Differentenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una uova apparecchiatura эквивалент. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle соответствующая структура ди raccolta. L’adeguata raccolta Differentenziata per l’avvio Successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favourisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta TBO[JPOJ BNNJOJTUSBUJWF TUBCJMJUF QFS MFHHF 1FS JOGPSNB[JPOJ QJá EFUUBHMJBUF JOFSFOUJ J TJTUFNJ EJ raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto .
12

Инструкции 1MFBTFSFBUIFTFJOTUSVDUJPOTDBSFGVMMZCFGPSFVTFBOE сохраните их для дальнейшего использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
8 ″ 3 / * / (
Европейский стандарт EN 60335-2-15/A11:2012 для обеспечения безопасности детей предусматривает, что любое использование продукта детьми старше 3 лет должно происходить только под присмотром взрослых. В соответствии с положениями действующего законодательства, Artsana сообщает ниже предупреждения, требуемые правилами:
Прибором t5IJT могут пользоваться дети в возрасте 3 лет и старше под присмотром взрослых или если они были проинструктированы о том, как безопасно использовать прибор, и если они осознают связанные с этим опасности. Очистка и техническое обслуживание, выполняемые пользователем, не должны выполняться детьми младше 8 лет без присмотра взрослых. Храните прибор и шнур питания в недоступном для детей младше 3 лет месте. t$IJMESFONVTUOPUQMBZXJUIUIJTBQQMJBODF t5IFBQQMJBODFDBOCFVTFECZQFSTPOTXJUISFEVDFE с физическими, сенсорными или умственными способностями или без предварительного опыта или знаний, при условии, что они находятся под наблюдением или были проинструктированы о том, как безопасно использовать прибор, и понимают связанные с этим риски.
Тем не менее, из-за особенностей этой категории продуктов (электрический подогреватель бутылочек для кормления) компания Artsana рекомендует детям любого возраста не использовать продукт и не взаимодействовать с ним даже под присмотром взрослых.
tЭтот прибор предназначен только для бытового использования, и
13

должны использоваться в соответствии с инструкциями пользователя. t5IJT BQQMJBODF JT GPS JOEPPS VTF POMZ BOE TIPVME поэтому не подвергайте его воздействию солнца, дождя или других погодных условий. t*O DBTF UIF ​​BQQMJBODF JT TPME CZ UIF QVSDIBTFS PS сторонним пользователям, они должны получить инструкции по безопасному использованию прибора и понять связанные с этим опасности, прочитав руководство по эксплуатации и, в частности, содержащиеся в нем предупреждения о безопасности. в нем, который всегда должен сопровождать прибор. t”MXBZTQMBDUIFBQQMJBODFPVUPGSFBDIPGDIJMESFO
на плоских, ровных поверхностях, а также вдали от детских люлек и детских кроваток, так как прибор и вода внутри нагреваются. t8BZHSFBUBUUFOUJPOUPQSFWFOUCVSOT
EVSJOHBOEBU конец рабочего цикла: вода и вверхQFS TVSGBDF PG UIF BQQMJBODF DBO HFU WFSZ IPU «Можно очень осторожно вынимать бутылки и/или банки в конце цикла нагревания и/или поддержания тепла, так как они могут сильно нагреваться. . t#FGPSFGFFEJOHZPVSCBCZ
BMXBZTDIFDLUIFUFNQFSПрирода не слишком горячая (не выше 37°C). t/FWFSNPWFUIFCPUUMFXBSNFFSXIFOJOVTFPSXIFO
14

он все еще содержит горячие жидкости. Чтобы отключить подогреватель бутылочек от сети, убедитесь, что устройство выключено, и отсоедините вилку шнура питания от сетевой розетки. Не тяните за кабель питания или прибор, чтобы отключить его от сети. t$IFDL UIBU UIF QPXFS DBCMF JT BMXBZT VOQMVHHFE от сетевой розетки и что подогреватель бутылочек остыл перед его перемещением, очисткой, хранением, выполнением работ по техническому обслуживанию или между циклами подогрева. t5IFDMFBOJOHBOENBJOUFOBODFUPCFQFSGPSNFECZ не должны выполняться детьми и/или людьми с ограниченными умственными способностями или без опыта или необходимых знаний. т/FWFSTVCNFSHFPSXFUUIFQMVH
UIFCPUUMFXBSNFS или кабель питания в воде или любой другой жидкости. t%P OPU BUUFNQU UP PQFO PS SFQBJS UIF BQQMJBODF Подогреватель бутылочек можно открыть только с помощью специальных инструментов. Кабель питания можно заменять только другим кабелем питания, идентичным поставляемому XJUI UIF BQQMJBODF UIJT PQFSBUJPO NVTU CF QFSGPSNFE CZ FYQFSU UFDIOJDJBOT PS CZ «SUTBOB 4Q». tЭти инструкции доступны на сайте www.chicco.com.
ВНИМАНИЕ: – Не оставляйте прибор, его принадлежности и любые упаковочные материалы (пластиковые пакеты, картон)
коробки и т. д.) в недоступном для детей месте, так как они не являются игрушками и могут быть опасны. #FGPSFVTJOHUIFCPUUMFXBSNFS
BMXBZTDIFDLUIBUUIFQSPEVDUBOEBMMPGJUTDPNQPOFOUTBSFOPU
EBNBHFE*GJOEPVCU
Эксперты EPOPUVTFUIFCPUUMFXBSNFSBOEDPOUBDUZPVSMPDBMSFUBJMFSPSRVBMJmFE. – Убедитесь, что объемtage и частоты (см. т.tage номинал на табличке, расположенной под
15

устройства) соответствуют параметрам, предусмотренным вашей электросетью. Электрическая система, в которой используется прибор, должна соответствовать всем правилам техники безопасности, действующим в стране, где используется прибор. – Подключайте прибор к легкодоступной сетевой розетке. /FWFSQMBDFUIFCPUUMFXBSNFSEJSFDUMZPOPSOFBSIPUTVSGBDFT
IPCT
PSPOUPEFMJDBUFTVSGBDFTPS поверхности, чувствительные к влажности и/или теплу. – Используйте только термостойкие стеклянные или термостойкие пластиковые бутылочки для кормления: никогда не используйте одноразовые бутылочки для кормления. 8ИФОВТЙОХУИФКССПЕВДУОПСНБММЗ
BMXBZTQBZBUUFOUJPOUPUIFIPUTUFBNHFOFSBUFECZUIFIFBUFE вода для предотвращения ожогов ‘PSIZHJFOFCJPMPHJDBMSFBTPOT
CPUUMFXBSNFSTNVTUCFVTFE GPSXBSNJOHSFBEZUPFBUNFBMT
BOEOFWFSUPDPPLUIFN5IFJEFBMUFNQFSBUVSFXIFOXBSNJOHGPPEJTBSPVOE¡/FWFSSFIFBU пищу более одного раза или более часа. – Конечная температура продукта и время цикла подогрева зависят от количества разогреваемого продукта, начальной температуры (температуры окружающей среды, холодильника или морозильной камеры), консистенции смеси, выбранного цикла подогрева, а также типа и размер емкостей (пластиковые бутылочки для кормления, стеклянные бутылочки для кормления, баночки из-под детского питания) и количество воды в нагревательном баке. «ГУФСУИСФФНЙОВУФТГСПНУИФФОЭПГИФКСБСНВКДЗДМФ
PSUISFFNJOVUFTPGJOBDUJWJUZ
UIFBQQMJBODFXJMMBVUPNBUJDBMMZTXJUDIUPTUBOECZNPEFBMMPXJUUPDPPMEPXODPNQMFUFMZCFGPSFVTJOH еще раз. /FWFSUPVDIUIFCPUUMFXBSNFSXJUIXFUPSEBNQIBOET /FWFSUPVDIUIFCPUUMFXBSNFSJGJUBDDJEFOUBMMZGBMMTJOUPXBUFSVOQMVHJUJNNFEJBUFMZBOEEPOPU VTFJUBHBJODPOUBDUFYQFSURVBMJmFEPQFSBUPSTPS”SUTBOB4Q”GPSGVSUIFSJOTUSVDUJPOT *GUIFCPUUMFXBSNFSJTGBVMUZBOEPSOPUXPSLJOHDPSSFDUMZ
TXJUDIJUPõJNNFEJBUFMZBOEEJTDPПодсоедините вилку к сетевой розетке. Не пытайтесь открыть и/илиampэ с продуктом. $POUBDUZPVSSFUBJMFSPSPPOFPG”SUTBOB4Q”TBVUIPSJTFETFSWJDFDFOUSFT *GBOZSFQBJSXPSLJTOFFEFE
Ремонт DPOUBDUFYQFSURVBMJmFEPQFSBUPSTPS”SUTBOB4Q”POMZ*ODPSSFDU, выполненный неуполномоченными техническими специалистами, может привести к серьезным повреждениям или травмам пользователей. *G ZPV IBWF BOZ EPVCUT PO UIF DPOUFOUT PG UIJT JOTUSVDUJPO NBOVBM
QMFBTF DPOUBDU ZPVS SFUBJMFS PS”SUTBOB4Q” 8IFO EJTQPTJOH PG QBDLBHJOH
QBSUT XIJDI XFBS PVU PS UIF BQQMJBODF JUTFMG
EJTQPTF PG UIFN BU соответствующий дифференцированный пункт сбора, как того требует законодательство, действующее в каждой стране.
СИМВОЛЫ КЛЮЧ
= двойная изоляция
«QQMJBODFJODPNQMJBODFXJUIUIFFTTFOUJBMSFRVJSFNFOUTMBJEEPXOJO&$%JSFDUJWFTJO принудительно.
8 ″ 3 / * / (
= инструкции для пользователя
= прочтите инструкцию по эксплуатации
= только для использования в помещении
16

Уважаемый клиент, 8FUIBOLZPVBOEDPOHSBUVMBUFZPVPOZPVSDIPJDF5IF%JHJU#PUUMF8BSNFSBMMPXTXBSNJOHNJML и детское питание быстро и безопасно.
Совместим с большинством бутылочек для кормления и баночек для еды, представленных на рынке.
Вы можете выбрать режим прогрева, который лучше всего соответствует вашим потребностям, выбрав начальную температуру
Ссылка на QMFBTFSFBEUIFTFJOTUSVDUJPOTDBSFGVMMZBOELFFQUIFNGPSGVUVSF.

ОПИСАНИЕ мГн
а) Основной корпус С
#BCZGPPEKBSGFFEJOHCPUUMFTVQQPSU D
1PXFSDPSE E
4FMFDUPSCVUUPOT E
%JTQMBZE
‘FFEJOH # PUUMF DBQBDJUZ
+BSTMFDUPSCVUUPO E
‘PPETUBSUJOHUFNQFSBUVSFTFMFDUPSCVUUPO d4) Кнопка выбора таймера E
0/0”ЦВУУПО
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 8BSOJOH8FSFDPNNFOETBOJUJTJOHBOEPSEJTJOGFDUJOHUIFGFFEJOHCPUUMFXJUIDBSFCFGPSFmUUJOH JOTJEFUIFCPUUMFXBSNFS/FWFSVTFUIFCPUUMFXBSNFSXJUIPVUXBUFSJOUIFIFBUJOHUBOL Чтобы налить в резервуар нужное количество воды, используйте бутылочку для кормления с маркировкой HSBEVTVDJBMOUTJFSUIFBUFE /FWFSQMBDFUIFBQQMJBODFVOEFSSVOOJOHXBUFSUPmMM бак вверх. #FGPSFQFSGPSNJOHUIFTUFQTJMMVTUSBUFECFMPX
NBLFTVSFUIFQPXFSDPSE D
JTVOQMVHHFEGSPN сетевая розетка. 1MBDFUIFCPUUMFXBSNFSPOBnBU
MFWFMTVSGBDF 1PVSXBUFSJOTJEFUIFNBJOCPEZ B
БТГПММПКСТ

4UBSUJOH температура

¡$ 5°C ¡$

‘FFEJOHCPUtle ок. НМП[

‘FFEJOH # PUUMF DBQBDJUZ
ПСКБС

‘ФФЕЙОХКПУУМФ

приблизительный

приблизительный

НМП[

НМП[

NM

NM

NM

NM

#БКЗГППЕКБС НМ

/#5IFRVBOUJUJFTPGXBUFSOFFEFEGPSXBSNJOHJOEJDBUFEBCPWFSFGFSUP$IJDDPGFFEJOHCPUUMFT BOENMKBST8FSFDPNNFOEVTJOHUIFTBNFRVBOUJUJFTGPSGFFEJOHCPUUMFTPGPUIFSCSBOETBOE банки разных размеров, обязательно проверяя температуру пищи в конце XBSNBY¡DMF NBYOHDZZ
*GUIFGPPEJTOPUIPUFOPVHI
SFQFBUUIFXBSNJOHDZDMF
4MPXMZJOTFSUUIFCBCZGPPEKBSGFFEJOHCPUUMFTVQQPSU C
ХОТДЖЕФУИФНБЬОКПЕЗ Б
BOE t’&&%*/(#055-&DPNQMFUFXJUISJOHBOEUFBUmUPOUIFCPUUMFXJUIPVUUIFDVQ t’00%+”3XJUIPVUMJEBOEBOZMBCFMT

ВНИМАНИЕ: маленькие баночки и бутылочки для кормления необходимо ставить на баночку с детским питанием/кормлением.
17

подставку для бутылок (b) перед тем, как вставить ее внутрь основного корпуса (a). .BLFTVSFUIBUOPXBUFSPWFSnPXTGSPNUIFUPQPGUIFBQQMJBODFGPSTNBMMTJ[FEGFFEJOHCPUUMFTPS, убедитесь, что вода не доходит до верха или открытого горлышка. *GXBUFSPWFSnPXTGSPNUIFCPUUMFXBSNFSXIFOUIFGFFEJOHCPUUMFJTQMBDFEJOTJEFUIFNBJOCPEZ (a), немедленно используйте сухую ткань, чтобы высушить снаружи и основание подогревателя бутылочек и питания DPSEUIFOQPVSPVUUIFXBUFSJOFYDFTTGSPNUIFUBOL

4. Подсоедините разъем шнура питания (c) к прибору и вставьте его в розетку. BQQMJBODFXJMMCFFQXIFOJUJTDPOOFDUFEDPSSFDUMZ CFFQ

1SFTTBOEIPMEUIF0/0”CVUUPO E
GPSBCPVUTFDPOETUPTXJUDIUIFCPUUMFXBSNFS0/ /#”GUFSNJOVUFTPGJOBDUJWJUZPSGSPNUIFFOEPGUIFiXBSNVQwDZDMF
UIFBQQMJBODFXJMMTXJUDIUP iTUBOECZwNPEFBOEUIFHSFFOMFEBCPWFUIFNBJOCVUUPOXJMMCMJOL5PSFTUBSUUIFBQQMJBODFXIFO JUJTJOiTUBOECZwNPEF
CSJFnZQSFTTBOESFMFBTFUIFi0/0”wCVUUPO E

/#5PTXJUDIUIFCPUUMFXBSNFSPõ
БУБОЗУЙНФ
QSFTTBOEIPMEUIFi0/0”wCVUUPO E

4FMFDUUIFUZQFDBQBDJUZPGUIFDPOUBJOFSUPCFXBSNFECZQSFTTJOHUIF’FFEJOH#PUUMF DBQBDJUZ
+BSTMFDUPSCVUUPOTFMFDUPSCVUUPO E
VOUJMUIFCMVFMFEJTQPTJUJPOFEPOUIFEFTJSFEPQUJPO +BS
‘FFEJOH#PUUMFNM’FFEJOH#PUUMFNM’FFEJOH#PUUMFNM
4FUUIFTUBSUJOHUFNQFSBUVSFPGUIFGPPECZQSFTTJOHUIFGPPETUBSUJOHUFNQFSBUVSFTFMFDUPSCVUUPO E
VOUJMUIFCMVFMFEJTQPTJUJPOFEPOUIFEFTJSFEPQUJPO”NCJFOUUFNQFSBUVSF BCPVU ¡$
«WFSBHFGSJEHFUFNQFSBUVSF BCPVU¡$
«WFSBHFGSFF[FSUFNQFSBUVSF BCPVU¡$

1SFTTBOESFMFBTFUIFi0/0”wCVUUPO E
UPTUBSUUIFTFMFDUFEDZDMF5IFSFEMFEBCPWFUIFCVU загорается (постоянный свет), сигнализируя о начале цикла прогрева. Счетчик циклов нагреваEPXOUJNFDBOCFTFFOPOUIFEJTQMBZ E
«УУИФФОЭПГУЙЙТДЗДМФ
BWJTVBMTJHOBMXJMMBQQFBSPO UIFEJTQMBZ E
BOEUIF0/0”CVUUPOMFEXJMMUVSOUPHSFFO*OBEEJUJPO
UIFBQQMJBODFXJMM подаст 5 звуковых сигналов, указывающих на готовность блюда.

СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ ПРОГРЕВА (в минутах)

4UBSUJOH температура

¡$ 5°C ¡$

‘FFEJOHCPUUMF ок.
NMP[ 3.5 мин 5 мин NJO

‘FFEJOH # PUUMF DBQBDJUZ
ПСКБС

‘ФФЕЙОХКПУУМФ

ок. НМП[

ок. НМП[

4

5.5

6

8

НЖО

24

#BCZGPPEKBS
7 мин 8.5 мин НЖО

0OSFNPWJOHUIFCPUUMFTBOEPSCBCZGPPEKBSTGSPNUIFNBJOCPEZPGUIFCPUUMFXBSNFS B

тщательно высушите их.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5IFXBSNJOHDZDMFUJNFTJOUIFUBCMFBCPWFSFGFSUP$IJDDPGFFEJOHCPUUMFTBOENMKBST5IFmOBM Температура может быть не такой, как хотелось бы, при использовании бутылочек для кормления других марок и баночек других размеров. #FGPSFGFFEJOHZPVSCBCZ
BMXBZTDIFDLUIFUFNQFSBUVSFPGUIFDPOUFOUTJTOPUUPPIPU *GUIFGPPEJTOPUIPUFOPVHI
QVUJUCBDLJOUIFXBSNFSBOESFQFBUUIFXBSNJOHDZDMF$IFDLUIF регулярно нагревайте состояние, стараясь не обжечься, пока не будет достигнута необходимая температура.
В ЧАСТНОСТИ: ‘PSGFFEJOHCPUUMFT 4IBLUIFGFFEJOHCPUUMFGPSBGFXTFDPOETUPFOTVSFUIFUFNQFSBUVSFPGUIFDPOUFOUTJTFWFOUIFO
18

проверьте температуру, выдавив несколько капель на внутреннюю сторону запястья. ‘PSCBCZGPPEKBST o4UJSUIFDPOUFOUTPGUIFKBSUPNBLFTVSFUIFUFNQFSBUVSFJTFWFO
UIFOUBTUFJUUPDIFDLJUJTOPU слишком жарко. /#*GUIFDPOUFOUJTXBSNFEUPPNVDI
UIFQSFDJPVTOVUSJFOUTBOEWJUBNJOTDPOUBJOFEJONJMLNBZ будет уничтожен.
1SFTTBOEIPMEUIF0/0”CVUUPO E
GPSBCPVUTFDPOETUPTXJUDIUIFCPUUMFXBSNFS0” Отсоедините вилку от сети и разъем от устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ТАЙМЕРА
‘PMMPXUIFJOTUSVDUJPOTJOTUFQTUPPGUIF64&3*/4536$5*0/4 1SFTTUIF5JNFSCVUUPO E
VOUJMZPVSFBDIUIFUJNFJOUFSWBMXJUIJOXIJDIUIFDPOUFOUTTIPVMECF
SFBEZ5JNFJOUFSWBMTNJONJONJONJO 1SFTTUIF0/0”CVUUPO E
UPTUBSUUIFTFMFDUFEDZDMF Светодиод над кнопкой загорится красным и будет мигать, пока не начнется фактический цикл прогрева. Красный светодиод будет оставаться постоянным от начала до конца цикла прогрева. 5IFXBSNJOHDZDMFDPVOUEPXOUJNFDBOCFTFFFOPOUIFEJTQMBZ E
«УУИФФОЭПГУЙЙТДЗДМФ
BWJTVBMTJHOBMXJMMBQQFBSPOUIFEJTQMBZ E
BOEUIF0/0”CVUUPO MFEXJMMUVSOUPHSFFO*OBEEJUJPO
UIFBQQMJBODFXJMMCFFQUJNFTUPJOEJDBUFUIFGPPEJTSFBEZ
/#*GUIFUJNFOFFEFEUPDPNQMFUFUIFXBSNVQDZDMFJTMPOHFSUIBOUIFPQUJPOTBWBJMBCMFGPSUIF 5JNFSGVODUJPO
UIFOVNCFSTXJMMnBTIPOUIFEJTQMBZ E
UPXBSOZPVUIBUUIFFOUFSFEUJNFJTOPU XJUIJOUIFUJNFSUISFTIPME1SFTTUIF0/0”CVUUPO E
УПТУБСУУИФФМФДУФЭДЗДМФ
ВНИМАНИЕ: «MXBZTDIFDLUIBUUIFUFNQFSBUVSFPGUIFGPPEJTOPUUPPIPUCFGPSFGFFEJOH ваш ребенок. 8FSFDPNNFOEDPOTVNJOHQPXEFSFEGPSNVMBNJYFEXJUIDPMEXBUFSJNNFEJBUFMZ
/# 8FSFDPNNFOEDPOTVNJOHXBSNFENJMLBOECBCZGPPEJNNFEJBUFMZ .JMLBOECBCZGPPENVTUOFWFSCFXBSNFEBHBJOBGUFSGFFEJOH*GZPVXBSNFEUIFNJMLCBCZGPPE
для предыдущего приема пищи, выбросьте его.
ОЧИСТКА, УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРА 8IFOZPVmOJTIVTJOHUIFBQQMJBODF
BMXBZTVOQMVHUIFCPUUMFXBSNFSTQPXFSDPSE D
QMVHGSPN UIFNBJOTTPDLFU”MMPXUIFCPUUMFXBSNFSUPDPPMEPXODPNQMFUFMZ
SFNPWFBOZXBUFSMFGUJOTJEF BOEESZUIFJOTJEFUIPSPVHIMZTUPFJUJOBDMFBOBOEESZQMBDF
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ При обычном использовании прибора внутри резервуара для воды могут скапливаться остатки известкового налета, что со временем может снизить его производительность и повредить прибор. Для удаления известкового налета GSPNUIFCPUUPNPGUIFUBOL
DIFDLUIBUUIFCPUUMFXBSNFSJTDPME
NBLFBNMTPMVUJPOPGXBUFS BOEXIJUFWJOFHBS
JOFRVBMQBSUT
BOEQPVSJOUPUIFUBOLMFBWFUPTPBLPWFSOJHIU /FWFSTXJUDIUIFCPUUMFXBSNFS0/XIFOUIFUBOLJTCFJOHTPBLFEJOUIFXBUFSXIJUFWJOFHBSNJY 0ODPNQMFUJOHUIFEFTDBMJOHDZDMF
SJOTFUIFJOTJEFPGUIFUBOLUIPSPVHIMZUIFOXBTIBOEESZUIF внутри и снаружи прибора. ‘JMMUIFCPUUMFXBSNFSUBOLXJUINMPGXBUFSBOEDPNQMFUFBOJEMFXBSNJOHDZDMFVTJOHUIF NMGFFEJOHCPUUMFGSJEHFTUBSUJOHUFNQFSBUVSFTFUUJOHT8IFOUIFHSFFOMFEBCPWFUIF0/0” E
ЦВУУПОДПНФТПО
TXJUDIUIFBQQMJBODF0”
MFBWFUPDPPMEPXOBOEUIFOFNPWFBOZXBUFSMFGU
19

внутри и тщательно высушите. Используйте мягкий damp тряпкой для очистки внешних частей прибора. *OPSEFSUPBWPJEUIFGPSNBUJPOPGMJNFTDBMFSFTJEVFT
JUJTOFDFTTBSZUPGSFRVFOUMZDMFBOUIFXBUFS не реже одного раза в неделю или чаще, если используемая вода имеет высокое содержание известняка. Не используйте инструменты, абразивные материалы, агрессивные моющие средства, спирт, растворители или аналогичные средства при очистке прибора, так как это может привести к необратимому повреждению подогревателя бутылочек и/или его принадлежностей.
ВНИМАНИЕ: /FWFSQMBDFUIFCPUUMFXBSNFSEJSFDUMZVOEFSBSVOOJOHXBUFSUBQ
BOEOFWFTVCNFSHFUIFBQQMJ-
вилку или кабель питания (c) в воду или любую другую жидкость. /FWFSQMBDUIFCPUUMFXBSNFSJOUIFEJTIXBTIFS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3&’ .PE 7_
)[
8 8FJHIUH .FBTVSFNFOUTYYINN
1MFBTFSFGFFSUPUIFTQFDJmDSFHVMBUJPOTJOGPSDFJOUIFDPVOUSZPGQVDIBTF
JGBOZ
XJUISFHBSEUPUIF гарантия от дефектов продукта. Гарантия не распространяется на компоненты, подверженные естественному износу. «354»/»4Q»SFFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBOHFJOGPSNBUJPOQSPWJEFEJOUIJTNBOVBMBUBOZUJNFBOE без предварительного уведомления. «ММСФКССПЕВДУЙПО
USBOTNJTTJPO
USBOTDSJQUJPOPSUSBOTMBUJPOJOUPPUIFSMBOHVBHFTPGUIJTNBOVBM
PS QBSUPGUIFTBNF
JTTUSJDUMZQSPIJCJUFEXJUIPVUQSJPSXSJUUFOBVUIPSJTBUJPOCZ”354″/”
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС: «SUTBOB4Q»IFSFCZEFDMBSFTUIBUUIJT$IJDDPBQQMJBODF
НПЭФМОВНКФС
BQQMJBODFDPNQMJFT XJUIBMMUIFFTTFOUJBMSFRVJSFNFOUTBOEPUIFSQSPWJTJPOTJOEJDBUFEJOUIF&6%JSFDUJWFT&$ FMFDUSPNBHOFUJDDPNQBUJCJMJUZ
BOE&$ FMFDUSJDBMTBGFUZ
BOE&6 3P)4
«GVMMDPQZ PGUIF&$EFDMBSBUJPODBOCFSFRVFTUFEGSPN»SUTBOB4Q»7JB4$BUFMMJo(SBOEBUF $P
*УБМЗ
Не выбрасывайте этот прибор или его компоненты вместе с обычным городским мусором. Утилизируйте их в соответствующем дифференцированном пункте сбора, как того требует законодательство, действующее в каждой стране.
Этот продукт соответствует Директиве 2012/19/ЕС. Символ перечеркнутой мусорной корзины на приборе указывает на то, что продукт по окончании срока его службы должен быть утилизирован отдельно от бытовых отходов, либо сдав его на отдельную площадку для утилизации электрических и электронных приборов, либо вернув его вашему дилеру. при покупке другого аналогичного прибора. Пользователь несет ответственность за сдачу устройства в специальную урну для отходов.
JU DBOCFSFDZDMFE
USFBUFEBOEEJTQPTFEPGFDMPPHJDBMMZUIJTBWPJETBOFHBUJWFJNQBDUPOCPUIUIF FOWJSPONFOUBOEIFBMUI
BOEDPOUSJCVUFTUPXBSETUIFSFDZDMJOHPGUIFQSPEVDUTNBUFSJBMT’PSGVSЗа информацией о доступных услугах по утилизации отходов обращайтесь в местное агентство по утилизации отходов или в магазин, где вы приобрели прибор.
20

Уведомление о приеме на работу с инструкциями и инструкциями по сохранению для UPVUFDPOTVMUBUJPOVMUÏSJFVSF
AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT

Европейская норма EN 60335-2-15 / A11: 2012 prevoit, pour la sécurité des

enfants, que l’utilization éventuelle du produit par des enfants de plus de 3 ans

вместо исключения для наблюдения за взрослыми. Conformément aux dispositions de la règlementation en vigueur, Artsana reporte ci-après l’avertissement prévu par la normale:

t$FUBQQBSFJMQFVUÐUSFVUJMJTÏQBSEFTFOGBOUTEFQMVT

de 3 ans s’ils sont sous la наблюдение за взрослым

ou s’ils ont reçu des инструкции, касающейся l’utili-

TBUJPOEFMBQQBSFJMFOUPVUFTÏDVSJUÏFUTJMTTPOUFO

mesure de comprendre les incourus опасностей. Лес

PQÏSBUJPOTEFOFUUPZBHFFUEFOUSFUJFOQBSMVUJMJTB-

UFVSOFEPJWFOUQBTÐUSFFõFDUVÏFTQBSEFTFOGBOUT

sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils agissent sous la

наблюдение за взрослыми. Garder l’appareil et son

DÉCMFIPSTEFQPSUÏFEFTFOGBOUTEFNPJOTEFBOT

t-FTFOGBOUTOFEPJWFOUQBTKPVFSBWFDDFUBQQBSFJM

t$FT BQQBSFJMT QFVWFOU ÐUSF VUJMJTÏT QBS EFT QFS-

TPOOFT BZBOU EFT DBQBDJUÏT QIZTJRVFT
TFOTPSJFMMFT

PVNFOUBMFTSÏEVJUFTPVNBORVBOUEFYQÏSJFODFFU

de connaissances si elles sont sous la наблюдение

d’un Adulte ou si elles ont reçu des инструкции

ДПОДФСОБОУМВУЙМЖТБУЙПОЭФМБQQБСФЙМФУПВУФТДДВ-

SJUÏ FU RVFMMFT TPOU опасностей encourus.

FO

НФТВСФ

EF

DPNQSFOдре

ле

Cependant, в связи с характеристикой этой категории продуктов

21

(chauffe-biberons électriques), Artsana recommande aux enfants, quel que soit leur âge, de ne pas utiliser ou interagir avec le produit, même sous la tracking d’un Adulte.
t$FU BQQBSFJM FTU EFTUJOÏ Ë VO VTBHF FYDMVTJWFNFOU Внутренний и соответствующий требованиям по уведомлению о приеме на работу. Tout autre использование является неправильным и не опасным. t$FU BQQBSFJM FTU EFTUJOÏ VOJRVFNFOU Ë VOF VUJMJTBUJPOFOJOUÏSJFVSFUOFEPJUEPODQBTÐUSFFYQPTÏBV TPMFJM
ËMBQMVJFFUBVUSFTBHFOUTBUNPTQIÏSJRVFT t4JMBQQBSFJMFTUDÏEÏQBSMBDRVÏSFVSPVDPOmÏËEFT tiers utilisateurs, il faut que ceux-ci reçoivent des JOTUSVDUJPOTRVBOUËTPOFNQMPJFOUPVUFTÏDVSJUÏFU qu’ils aient compris les dangers s’y rapportant après avoir lu le manuel d’utilisation et, en particulier, les BWFSUJTTFNFOUTEFTÏDVSJUÏZÏUBOUDPOUFOVTRVJEFvront toujours accompagner l’appareil. t1MBDFS MF QSPEVJU FYDMVTJWFNFOU TVS EFT TVSGBDFT самолеты и конюшни, недоступные для детей, корейки и огни, парк одежды и одежды RVJM DPOUJFOU BUUFJHOFOU EFT UFNQÏSBUVSFT ÏMFWÏFT подвеска l’emploi part: prendrement! Опасность брюлюров. t/FKBNBJTVUJMJTFSMFDIBVõFCJCFSPOTBOTFBVEBOT la cuve chauffante. t1PVSÏWJUFSEFTFCSßMFSQFOEBOUFUFOmOEFDZDMF de fonctionnement, prendre bien garde : l’eau et la TVSGBDF TVQÏSJFVSF EF MBQQBSFJM QFVWFOU ÐUSF USÒT DIBVET5PVKPVSTSFUJSFSBWFDQSÏDBVUJPOMFCJCFSPO et/ou le petit pot en fin de cycle de fonctionnement FUPV EF NBJOUJFO EF MB UFNQÏSBUVSF
QBSDF RVJMT
22

пураент être chauds. т”WBOUEFTFSWJS
WÏSJmFSUPVKPVSTRVFMBUFNQÏSBUVSF EFMBMJNFOUOFEÏQBTTFQBT¡$ t/FKBNBJTEÏQMBDFSMFDIBVõFCJCFSPOQFOEBOUTPO используется или зависит от количества жидкости. t1 PVSEÏCSBODIFSMFDIBVõFCJCFSPOEVTFDUFVS
WÏSJmFSRVFMBQQBSFJMFTUÏUFJOUFUEÏCSBODIFSMFDÉCMF EBMJNFOUBUJPO EF MB QSJTF EF DPVSBOU /F QBT UJSFS sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retire la fiche de la Prize de courant. t4BTTVSFS RVF MB mDIF EV DÉCMF EBMJNFOUBUJPO TPJU UPVKPVST EÏCSBODIÏF EF MB QSJTF FU RVF MF DIBVõF CJCFSPO TPJU UPUBMFNFOU GSPJE BWBOU EF MF EÏQMBDFS
de le nettoyer, de le ranger, d’y faire un entretien quelconque ou entre deux utilisations. т-FOFUUPZBHFFUMFOUSFUJFO
RVJJODPNCFOUËMVUJMJTBUFVS
OFQFVWFOUQBTÐUSFFõFDUVÏTQBSEFTFOGBOUT FUPVQBSEFTQFSTPOOFTBZBOUEFTDBQBDJUÏTNFOUBMFT SÏEVJUFT
PV EÏQPVSWVFT EFYQÏSJFODF FU EF DPOOBJTTBODFTBQQSPQSJÏFT t/F KBNBJT QMPOHFS MB mDIF
MF DIBVõFCJCFSPO PV le câble dans l’eau ou dans d’autres liquides, ni les mouiller. t/F KBNBJT UFOUFS EPVWSJS PV EF SÏQBSFS MBQQBSFJM Le chauffe-biberon ne peut être ouvert qu’à l’aide EPVUJMTTQÏDJBVY1PVSSFNQMBDFSMFDÉCMFEBMJNFOtation, utiliser exclusivement un câble identique à DFMVJGPVSOJBWFDMBQQBSFJM$FUSBWBJMEPJUÐUSFDPOmÏ
23

FYDMVTJWFNFOUËEVQFSTPOOFMUFDIOJRVFRVBMJmÏPV Ë”SUTBOB4Q” t$ FT JOTUSVDUJPOT TPOU ÏHBMFNFOU EJTQPOJCMFT Сайт TVS MF в Интернете www.chicco.com
ОТКАЗ : -BQQBSFJM
TFTBDDFTTPJSFTFUMFTÏMÏNFOUTEFMFNCBMMBHF TBDIFUTFOQMBTUJRVF
CPÔUFTFODBSUPOT
FUD / СТРАХ, НЕУВЕРЕННОСТЬ И СОМНЕНИЕ
OFTPOUQBTEFTKPVFUTFUOFEPJWFOUEPODQBTÐUSFMBJTTÏTËMBQPSUÏFEFTFOGBOUTQBSDFRVJMT является источником потенциальной опасности. «WBOU EVUJMJTFS MF DIBVõFCJCFSPO
УПВКПВСТ ВИСЖмФС РВФ МФ ЩСПЕВЮ ФУ УПВТ ТФТ ИМИНФУТ ОБЪЙФОУ КБТППУФФОЭПННБХÏТ%БОТМФДБТДПОУСБЙСФ
OFQBTVUJMJTFSMFDIBVõFCJCFSPONBJTTBESFTTFSËEV QFSTOOFMUFDIOJRVFNFOURVBMJmÏPVBVSFWFOEFVS 4BTTVSFSRVFMBUFOTJPOFUMBGSÏRVFODF WPJSEPOOÏFTTVSMBQMBRVFUUFBQQPTÏFTPVTMBQQBSFJM
DPSSFTQPOEFOUËDFMMFTEFWPUSFTFDUFVSÏMFDUSJRVF-JOTUBMMBUJPOÏMFDUSJRVFEFMBQJÒDFEPJUÐUSF DPOGPSNFBVYOPSNFTEFTÏDVSJUÏFOWJHVFVSEBOTMFQBZTPáFTUVUJMJTÏMBQQBBSFJM #SBODIFSMBQQQBSFJMËD DFTTJCMF /FKBNBJTQPTFSMFDIBVõFCJCFSPOTVSPVËQSPYJNJUÏEFTVSGBDFTDIBVEFT
EFQMBRVFTEFDVJTTPO BVHB[PVEFQMBRVFTDIBVõBOUFT
PVTVSEFTTVSGBDFTEÏMJDBUFT TFOTJCMFTËMBDIBMFVSFUPVË MIVNJEJUÏ /FNQMPZFSRVFEFTCJCFSPOTFOQMBTUJRVFSÏTJTUBOUTËMBDIBMFVSPVFOWFSSFUIFSNPSÏTJTUBOUOF с уникальным использованием биберонов. 1ФОЭБОУФГПОДУЙПООФНФОУОПСНБМЕВКСПЕВЮ
QSFOESFHBSEFBVYWBQFVSTDIBVEFTQSPWPRVÏFT QBSMFDIBVõBHFEFMFBVEBOTMBDVWFQPVSÏWJUFSMFTCSßMVSFT 1BS NFTVSF EIZHJÒOF
MFT DIBVõFCJCFSPO EPJWFOU ÐUSF VUJMJTÏT FYDMVTJWFNFOU QPVS DIBVõFS VO SFQBTEÏKËQSÐU
OPOQPVSMFDVJSF-BUFNQÏSBUVSFEFDIBVõFSFDPNNBOEÏFFTUEFOWJSPO¡$ /FKBNBJTDIBVõFSMFTBMJNFOUTQMVTJFVSTGPJTPVQFOEBOUQMVTEVOFIFVSF -BUFNQÏSBUVSFmOBMFEFTBMJNFOUTFUMBEVSÏFEFSÏDIBUQFOOUFNEFOUEFÏMB DIBVõFS
EFMBUFNQÏSBUVSFJOJUJBMF UFNQÏSBUVSFBNCJBOUF
SÏGSJHÏSBUFVSPVDPOHÏMBUFVS

EF MBDPOTJTUBODFEFMBQSÏQBSBUJPO
EVQSPHSBNNFEFDIBVõFDIPJTJ
EVUZQFUEFMMBDPOUFOBODF EVSÏDJQJFOUVUJMJTÏ CJCFSPOFOQMBTUJRVF
ФОФФССФ
QFUJUQPU

FUEFMBRVBOUJUÏEFBVJOUSPEVJUF dans la cuve chauffante. «V CPVU EF USPJT NJOVUFT EJOVUJMJTBUJPO Ë DPNQUFS EF MB mO EV DZDMF EF SÏDIBVõFNFOU
PV BV CPVU EF USPJT NJOVUFT EJOBDUJWJUÏ
MBQQBSFJM FOUSF FO NPEF WFJMMF MF MBJTTFS SFGSPJEJS DPNQMÒUFNFOUBWBOUEFMFSÏVUJMJTFS /FKBNBJTUPVDIFSMFDIBVõFCJCFSPOBWFDMFTNBJOTNPVJMMÏFTPVIVNJEFT /FKBNBJTUPVDIFSMFDIBCSVõFCJCFEBSPOTJMU EJBUFNFOUMBmDIF FUOFQMVTMVUJMJTFS
TBESFTTFSËEVQFSTPOOFMUFDIOJRVFDPNQÏUFOUFURVBMJmÏPVË”SUTBOB4Q” &ODBTEFQBOOFFUPVEFQSPCMÒNFTEFGPODUJPOOFNFOU
ÏUFJOESFMFDIBVõFCJCFSPOFUEÏCSBODIFSMBmDIFEFMBQSJTF
OFQBTUFOUFSEFMFSÏQBSFSFUPVEFMFNBOJQVMFS4BESFTTFSFYDMVTJWFNFOU ËEVQFSTPOOFMUFDIOJRVFDPNQÏUFOUFURVBMJmÏPVË”SUTBOB4Q” 1PVSUPVUFSÏQBSBUJPO
TBESFTTFSFYDMVTJWFNFOUËEVQFSTPOOFMUFDIOJRVFRVBMJmÏPVËSUTBOB 4Q” -FT SÏQBSBUJPOT FSSPOÏFT
FõFDUVÏFT QBS EV QFSTPOOFM OPO RVBMJmÏ
QFVWFOU PDDBTJPOOFS EFTEÏHÉUTNBUÏSJFMTPVEFTCMFTTVSFTDPSQPSFMMFT &ODBTEFEPVUFTTVSMJOUFSQSÏUBUJPOEVDPOUFOVEFDFUUFOPUJDFEFNQMPJ
DPOUBDUFSMFSFWFOEFVS PV”SUTBOB4Q” ²MJNJOFSMFNCBMMBHFEFMBQQBSFJMPVEFTBDDFTTPJSFTTVKFUTËVTVSFFOMFDPOmBOUBVUSJTÏMFDUJG
EBOTMFSFTQFDUEFTEJTQPTJUJPOTMÏHBMFTFOWJHVFVSEBOTDIBRVFQBZT
24

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
= двойная изоляция
= одежда соответствует основным требованиям директив CE
«7&35*44&.&/5
= режим работы
= Lire la уведомление об использовании для исправления использования
VOJRVFNFOUQPVSVOFVUJMJTBUJPOFOJOUÏSJFVS
Cher client, /PVTWPVTSFNFSDJPOTFUWVTTGÏMJDJUPOTEFWPUSFDIPJY-F$IBVõFCJCFSPO%JHJUQFSNUEFDIBVGGFSMFMBJUFUMFSFQBTEVCÏCÏSBQJEFNFOUFUFOUPVUFTÏDVSJUÏ Совместимость с лотками для продажи и мелкой коммерцией. *MQFSNFUEFDIPJTJSMFQSPHSBNNFEFSÏDIBVõFNFOUMFQMVTJOEJRVÏËWPTFYJHFODFTFOTÏMFDUJPOOBOUMBUFNQÏSBUVSFJOJUJBMFEVMBJUPVEVSFQBT%FQMVT
HSÉDFËMBGPODUJPOEFEÏDPOHÏMBUJPO
JMFTU QPTTJCMFEFEÏDPOHFMFSEFNBOJÒSFQMVTTVSFRVBVNJDSPPOEFT «WBOU MFNQMPJ EV DIBVõFCJCFSPO
MJSF BUUFOUJWFNFOU DFUUF OPUJDF EJOTUSVDUJPOT FU MB DPOTFSWFS soigneusement.
ОПИСАНИЕ мГн
а) Центральный корпус C
4VQQPSUQPVSQFUJUTQPUTCJCFSPO c) Пищевой кабель E
(SPVQFCPVUPOTEFTÏMFDUJPO E
²ДСБО Е
#PVUPOEFTÏMFDUJPOj#JCFSPO DPOUFOBODF
1FUJU1PUx E
#PVUPOEFTÏMFDUJPOj5FNQÏSBUVSFJOJUJBMFEFMBMJNFOUx E
#PVUPOEFTÏMFDUJPOj.JOVUFSJFx E
#PVUPOj0/0”x MODE D’EMPLOI “WFSUJTTFNFOU *M FTU SFDPNNBOEÏ EF TUÏSJMJTFSEÏTJOGFDUFS TPJHOFVTFNFOU MF CJCFSPO BWBOU EF MJOTÏSFSEBOTMFDIBVõFCJCFSPO/FKBNBJTVUJMJTFSMFDIBVGVFBVEDISPOTMBBO 1PVSWFSTFSMBKVTUFRVBOUJUÏEFBVEBOTMBDVWF
VUJMJTFSMFCJCFSPOBWFDTPOÏDIFMMFHSBEVÏFPVVO BVUSFSÏDJQJFOUBEBQUÏ/FKBNBJTSFNQMJSMBDVWFFOQMBÎBOUMBQQBSFJMTPVTMFBVDPVSSBOUF «WBOUEFõFDUVFSMFTPQÏSBUJPOTEÏDSJUFTDJEFTTPVT
WÏSJmFSRVFMBmDIFEVDÉCMFEBMJNFOUBUJPO D
FTUEÏCSBODIÏFEFMBQSJTFEFDPVSBOU 1MBDFSMFDIBVõFCJCFSPOTVSVOFTVSGBDFQMBOFFUTUBCMF
25

7FSTFSMFBVEBOTMFDPSQTDFOUSBM B
TFMPOMFTNPEBMJUÏTTVJWBOUFT

5FNQÏSBUVSF EFEÏQBSU

¡$ 5°C ¡$

биберон окружение NMP[

biberon (содержание) ou petit pot

биберон окружение NMP[

биберон окружение NMP[

NM

NM

NM

NM

маленький горшок NM

3&.”326&MFTRVBOUJUÏTEFBVOÏDFTTBJSFTQPVSMFDIBVõBHFJOEJRVÏFTDJEFTTVTTFSÏGÒSFOUBVY CJCFSPOTEFTMJHOFT$IJDDPFUËEFTQFUJUTQPUTEFNM1PVSMFTCJCFSPOTEBVUSFTNBSRVFTFUMFT QDPOUJUT QPUJUT QPUT EF EF
JM FTU DPOTFJMMÏ EVUJMJTFS MFT NÐNFT RVBOUJUÏT EFBV
NBJT FOWÏSJmBOUBWFDBUUFOUJPOMBUFNQÏSBUVSFEFMBMJNFOUËMBmOEVDZDMFEFDIBVõF NBY¡
4JMFT BMJNFOUTOFTPOUQBTBTTF[DIBVET
EÏNBSSFSVOOPVWFBVDZDMF
*OUSPEVJSFMFFOUFNFOUMFTVQQPSUQPVSQFUJUTQPUTCJCFSPOT C
ËMJOUÏSJFVSEVDPSQTDFOUSBM B
QVJT t-&#*#&30/BWFDMBCBHVFFUMBUÏUJOFDPSSFDUFNFOUNPOUÏFTTVSMBCPVUFJMMF
ТБОТБКПВУФСМФ
капюшон. t-&1&5*5105TBOTDPVWFSDMFOJÏUJRVFUUFÏWFOUVFMMF

ВНИМАНИЕ: MFTQFUJUTQPUTFUMFTCJCFSPOTEFQFUJUFTEJNFOTJPOTEPJWFOUÐUSFQMBDÏTTVS MFTVQQPSUQPVSQFUJUTQPUTCJCFSPOT C
BWBOUEÐUSFJOTÏSÏTEBOTMFDPSQTDFOUSBM B
1SFOESFHBSEFRVFMFBVEFDIBVõFOFTPSUFQBTEVIBVUEFMBQQBSFJMFUOBUUFJHOFQBTMFDPMEFT бибероны или горшки малых размеров. 4JMFBVKBJMMJUEVDPSQTDFOUSBM B
TVJUFBVQPTJUJPOOFNFOUCJCFSPO
FTTVZFSJNNÏEJBUFNFOUBWFD VODIJõPOTFDMFYUÏSJFVSFUMBCBTFEVDIBVõFCJCFSPOBJOTJRVFMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPOFUÏMJNJOFS l’eau en trop dans la cuve.
*OUSPEVJSFMFDPOFDUFVSEVDÉCMFEBMJNFOUBUJPO D
EBOTMBQQBSFJMFUMBmDIFEBOTMBQSJTFEF DPVSBOU-BQQBSFJMÏNFUUSBVOTJHOBMTPOPSFJOEJRVBOURVJMFTUCSBODIÏDPSSFDUFNFOU CJQ

«MMVNFS MF DIBVõFCJCFSPO FO BQQVZBOU TVS MF CPVUPO j 0/0» x E
Окружающая среда QFOEBOU TFDPOEFT.
3&.”326&”VCPVUEFNJOVUFTEJOVUJMJTBUJPOPVËMBmOEVDZDMF
MBQQBSFJMFOUSFFONPEFWFJMMF JOEJRVÏQBSMBMFEDMJHOPUBOUFWFSUFBVEFTTVTEVCPVUPOQSJODJQBM1PVSSBMMVNFSMBQQBSFJMRVBOEJM FTUFOWFJMMF
BQQVZFSCSJÒWFNFOUTVSMFCPVUPOj0/0”x E

3&.”326&4JMFTUOÏDFTTBJSFEÏUFJOESFMFDIBVõFCJCFSPOËVONPNFFOURVFMDPORVF
BQQVZFS EFGBÎPOQSPMPOHÏFTVSMFCPVUPOj0/0”x E

1SPHSBNNFSMFUZQFMBDPOUFOBODFEVSÏDJQJFOUËSÏDIBVõFSFOBQQVZBOUTVSMFCPVUPOEFTÏMFDUJPOj#JCFSPO DPOUFOBODF
1FUJU1PUx E
KVTRVËDFRVFMBMFECMFVFTPJUBVOJWFBVEFMBTÏMFDUJPOTPVIBJUÏF1FUJUQPU#JCFSPONM#JCFSPONM#JCFSPONM
1SPHSBNNFSMBUFNQÏSBUVSFJOJUJBMFEFMBMJNFOUFOBQQVZBOUTVSMFCPVUPOEFTÏMFDUJPOj#JCFSPO DPOUFOBODF
1FUJU1PUxDPSSFTQPOEBOU E
KVTRVËDFRVFMBMFECMFVFTPJUBVOJWFBVEFMB TÏMFDUJPOTPVIBJUÏF5FNQÏSBUVSFBNCJBOUF FOWJSPO¡$
5FNQÏSBUVSFNPZFOOFEVSÏGSJHÏSBUFVS FOWJSPO¡$
5FNQÏSBUVSFNPZFOOFEVDPOHÏMBUFVS FOWJSPO¡$

%ÏNBSFSMFDZDMFQSPHSBNNÏFOBQQVZBOUCSJÒWFNFOUTVSMFCPVUPOj0/0”x E
-BMFE SPVHFQMBDÏFBVEFTTVTEVCPVUPOTBMMVNF MVNJÒSFmYF
JOEJRVBOURVFMFDZDMFEFDIBVõFB EÏNBSSÏ -ÏDSBO E
BöDIF MF UFNQT SFTUBOU KVTRVË MB mO EV DZDMF EF SÏDIBVõFNFOU -B mO
26

EVDZDMFFTUTJHOBMÏFWJTVFMMFNFOUËMÏDSBO E

FUQBMBMFETVSMFCPVUPOj0/0”xRVJ EFWJFOUWFSUF%FQMVT
iCJQTwTPOPSFTBWFSUJTTFOURVFMFTBMJNFOUTTPOUQSÐUT

DURÉES INDICATIVES DE RÉCHAUFFEMENT (в минутах)

5FNQÏSBUVSF EFEÏQBSU

¡$ 5°C ¡$

biberon environ NMP[ 3,5 мин 5 мин NJO

biberon (содержание) ou petit pot

биберон окружение NMP[

биберон окружение NMP[

4

5,5

6

8

НЖО

24

маленький горшок
7 мин 8,5 мин НЖО

«QSÒTBWPJSÙUÏMFCJCFSPOPVMFQFUJUQPUEVDPSQTDFOUSBM B
EVDIBVõFCJCFSPO
MFTTVZFSTPJgneuusement.

ВНИМАНИЕ -FT UFNQT EF DIBVõF JOEJRVÏT EBOT MF UBCMFBV QSÏDÏEFOU TF SÏGÒSFOU BVY CJCFSPOT EFT MJHOFT $IJDDPFUËEFTQFUJUTQPUTEFNM1PVSMFTCJCFSPOTEBVUSFTNBSRVFTFUMFTQFUJUTQPUTEFDPOUFOBODFTEJÏ
MBUFNQÏSBUVSFmOBMFEFMBMJNFOUQPVSBJUOFQBTÐUSFDFMMFTPVIBJUÏF “WBOUEFEPOOFSMFCJCFSPOPVEFTFSWJSMFSFQBT
WÏSJmFSUPVKPVSTTMBUFNQÏSBUVSFEFMBMJNFOU 4J MBMJNFOU OFTU QBT BTTF[ DIBVE
MJOUSPEVJSF EBOT MF DIBVõFCJCFSPO FU EÏNBSSFS VO OPVWFBV DZDMF$POUSÙMFSËJOUFSWBMMFTSÏHVMJFST
FOWFJMMBOUËOFQBTTFCSßMFS
KVTRVËBUUFJOESFMBUFNQÏSBUVSF TPVIBJUÏF
В частности: 1PVSMFTCJCFSPOT «HJUFSMFCJCFSPOQFOEBOURVFMRVFTTFDPOEFTQPVSHBSBOUJSVOFSÏQBSUJUJPOVOJGPSNFEFMBUFNQÏ-
SBUVSFFUFOWÏSJmFSMBUFNQÏSBUVSFFOWFSTBOURVFMRVFTHPVUFTTVSMJOUÏSJFVSEVQPJHOFU 1PVSMFTQFUJUTQPUT NÏMBOHFSMFDPOUFOVEVQFUJUQPUQPVSHBSBOUJSVOFSÏQBSUJUJPOVOJGPSNFEFMBUFNQÏSBUVSFFUMF
HPßUFSQPVSWÏSJmFSRVJMOFTUQBTUSPQDIBVE 3&.”326& TJ MF MBJU NBUFSOFM FTU USPQ DIBVÏ
TFT QSPQSJÏUÏT OVUSJUJWFT FU MFT WJUBNJOFT RVJM DPOUJFOUQPVSSBJFOUÐUSFEÏUSVJUFT
²UFJOESFMBQQBSFJMFOBQQVZBOUTVSMFCPVUPOj0/0”x E
QFOEBOUTFDPOEFTFOWJSPO %ÏCSBODIFSMBQSJTFFUÙUFSMFDOOFDUFVSEFMBQQBSFJM
UTILIZATION DE LA FONCTION MINUTERIE &MMF QFSNFU EF DIPJTJS MF NPNFOU BVRVFM MF SFQBT TFSB QSÐU QSPHSBNNBUJPO KVTRVË IFVSF Ë l’avance). 4VJWSFMFTJOEJDBUJPOTEFTQPJOUTEFËEV.0%&%&.1-0* 1SPHSBNNFSMFNPNFOUBVRVFMWPVTTPVIBJUF[RVFMBMJNFOUTPJUQSÐUFOBQQVZBOUQMVTJFVSTGPJT
TVSMFCPVUPOj.JOVUFSJFx E
KVTRVËTÏMFDUJPOOFSMJOUFSWBMMFTPVIBJUÏ*OUFSWBMMFTTÏMFDUJPOOBCMFTNJONJONJONJO “QQVZFSTVSMFCPVUPOj0/0”x E
QPVSEÏNBSSFSMFDZDMFQSPHSBNNÏ -BMFEBVEFTTVTEVCPVUPOEFWJFOUSPVHFFUDMJHOPUFKVTRVBVEÏCVUFõFDUJGEVDZDMFEFSÏDIBVGGFNFOU®QBSUJSEVEÏCVUEVSÏDIBVõFNFOU
MBMVNJÒSFSFTUFmYFKVTRVËMBmOEVDZDMF -ÏDSBO E
BöDIFMFUFNQTSFTUBOUEFMJOUFSWBMMFTÏMFDUJPOOÏKVTRVËMBmOEVDZDMF -BmOEVDZDMFFTUTJHOBMÏFWJTVFMMFNFOUËMÏDSBO E

FUQBMBMFEQMBDÏFBVEFTTVTEVCPVUPO j0/0”x E
RVJEFWJFOUWFSUF
%FQMVT
iCJQTwTPOPSFTBWFSUJTTFOURVFMFTBMJNFOUTTPOUQSÐUT

27

3&.”326&4JMFUFNQTOÏDFTTBJSFQPVSMFDZDMFEFSÏDIBVõFNFOUFTUTVQÏSJFVSBVUFNQTTPVIBJUÏBWFDMBGPODUJPOj.JOVUFSJFx
MFTDIJõSFTWJTVBMJTÏTËMÏDSBODMJHOPUFOUQPVSQSÏWFOJSRVFMF UFNQTTPVIBJUÏOFTUQBTBDDFTTJCMF&OBQQVZBOUTVSMFCPVUPOj0/0”x E

MFDZDMFEÏNBSSF BWFDMBEVSÏFQSÏWVFQBSMFTQSPHSBNNBUJPOT
ATTENTION : 5PVKPVSTWÏSJmFSMBUFNQÏSBUVSFEFMBMJNFOUBWBOUEFMFTFSWJS *MFTUSFDPNNBOEÏEFDPOTPNNFSJNNÏEJBUFNFOUMFMBJUFOQPVESFGPSNVMÏBWFDEFMFBVGSPJEF 3&.”326& *MFTUSFDPNNBOEÏEFDPOTPNNFSJNNÏEJBUFNFOUMFMBJUFUMFTSFQBTVOFGPJTDIBVõÏT -FMBJUFUMFTSFQBTOFEPJWFOUQBTÐUSFDIBVõÏTVOFTFDPOEFGPJT4JMTPOUEÏKËÏUÏDIBVõÏTQPVS
VOFUÏUÏFVOSFQBTQSÏDÏEFOU F

JMTEPJWFOUÐUSFKFUÏT NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL “QSÒTMFNQMPJ
EÏCSBODIFSMBmDIFEVDÉCMFEBMJNFOUBUJPO D
EVDIBVõFCJCFSPOEFMBQSJTFEF DPVSBOU-BJTTFSSFGSPJEJSUPUBMFNFFOOMDIBVõFCJCFSPO
WJEFSMFBVSÏTJEVFMMFEFMBDVWFQVJTTÏDIFS l’appareil avec soin et le ranger dans un endroit propre et sec. ДЕТАРТРАЖ 1FOEBBOMFNQMPJOPSNBM
EFTUSBDFTEFDBMDBJSFTQFVWFOUTFEÏQPTFSEBOTMBDVWF
DFRVJSJTRVFEF SÏEVJSFMFSFOEFNFOUEFMBQQBSFJMFUEFMBCÔNFSËMBMPOHVF1PVSÏMJNJOFSMFDBMDBJSFEVGPOEEFMB DVWF
ТБТТВСFSRVFMFDIBVõFCJCFSPOFTUUPUBMFNFOUGSPJE
WFSTFSVOFTPMVUJPOEFNMEFBVFU EFWJOBJHSFCMBODËQBSUTÏHBMFTEBOTMBDVWFFUMBJTTFSBHJSQFOEBOUVOFOVJUBVNPJOT /FKBNBJTBMMVNFSMFDIBVõFCJCFSPORVBOEMBDVWFDPOUJFOUMBTPMVUJPOEFBVWJOBJHSHFUSBÏF”QSFETMF DZDMSFETMF
SJODFSBCPOEBNNFOUMJOUÏSJFVSEFMBDVWF
OFUUPZFSFUTÏDIFSBWFDTPJOUBOU MJOUÏSJFVSRVFMFYUÏSJFVS &õFDUVFSVODZDMFEFSÏDIBVõFNFOUËWJEFFOWFSTBOUNMEFBVEBOTMBDVWFFUFOQSPHSBNNBOUVOCJCFSPOEFNMËVOFUFNQÏSBUVSFSÏGSJHÏSBUFVS-PSTEFMBMMVNBHFEFMBMFEWFSUFBV EFTTVTEVCPVUPOj0/0”x E
ÏUFJOESFMBQQBSFJM
MFMBJTTFSSFGSPJEJSDPNQMÒUFNFOUQVJTWJEFS оставшаяся вода и авторизация. 6UJMJTFSVODIJõPOQBSUJFMMFNFOUJNCJCÏEFBVQPVSOFUUPZFSMFYUÏSJFVSEVDIBVõFCJCFSPO *MFTUSFDPNNBOEÏEÏMJNJOFSMFDBMDBJSFBVNPJOTVOFGPJTQBSTFNBJOF
WPJSFQMVTTPVWFOUTJMFBV является особенным во время. /FQBTFNQMPZFSEVTUFOTJMFT
EÏQPOHFTBCSBTJWFT
ЭФЕЮФШФУТ
EBMDPPMPVEFTPMWBOUTQPVSMF OFUUPZBHFDMBSJTRVFSBJUEFOEPNNBHFSJSSÏNÏEJBCMFNFOUMFDIBVõFCJCFSPOFUPVTFTBDDFTтуары.
УТВЕРЖДЕНИЕ: /FKBNBJTNFUUSFMFDIBVõFCJCFSPOEJSFDUFNFOUTPVTMFBVDPVSBOUF
OJQMPOHFSMBQQBSFJM
МБмДИФ
ou le câble d’alimentation (c) dans l’eau ou dans d’autres liquides. /FKBNBJTOFUUPZFSMFDIBVõFCJCFSPOBVMBWFWBJTTFMMF ТЕХНИКА ДОПОЛНЕНИЯ 3&’ .PE 7_
)[
8 1PJETH %JNFOTJPOTYYINN
28

1ПВСМБХБСБОУЖФТВСМФТЕЏГБВУТЕВQСПЕВЮ
Компоненты DPOTVMUFSMFTEJTQPTJUJPOTTQÏDJmRVFTEFTSÏHMFNFOUBUJPOTOBUJPOBMFTBQQMJDBCMFTBVQBZTEBDIBUMPSTRVFMMFTTPOUQSÏWVFT-BHBSBOUJFOFDPVWSFQBTMFT обеспечивают нормальное использование. “354”/”4Q”TFSÏTFSWFMFESPJUEFNPEJmFSËUPVUNPNFOUFUTBOTQSÏBWJTFRVJFTUEÏDSJUEBOT в рабочем режиме. Воспроизведение, передача, транскрипция, а также перевод на другие языки, частичный перевод на другие языки, частичный перевод на другой язык, безвозмездное освобождение без авторизации ÏDSJUFQSÏBMBCMFE”354″/” DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ: 1BSMBQSÏTFOUF
«SUTBOB4Q»EÏDMBSFRVFDFUBQQBSFJMEFMBNBSRVF$IJDDPNPEFTUDPOGPSNF BVYFYJHFODFTFTTFOUJFMMFTFUBVYEJTQPTJUJPOTQFSUJOFOUFTWJTÏFTBVYEJSFDUJWFT$& DPNQBUJCJMJUÏÏMFDUSPNBHOÏUJRVF

$& TÏDVSJUÏÏMFDUSJRVF
ФУ6 и 3П)4
0OQFVUEFNBOEFSVOFDPQJFJOUÏHSBMFEFMBEÏDMBSBUJPO$&Ë”SUTBOB4Q”7JB4$BUFMMJo(SBOEBUF $P
*UBMJF /FQBTÏMJNJOFSMBQQBSFJMPVTFTDPNQPTBOUTQBSNJMFTPSEVSFTNÏOBHÒSFT
NBJTMFTDPOmFSBVUSJ TÏMFDUJGFOTFSÏGÏSBOUBVYTQÏDJmDBUJPOTEFTMÏHJTMBUJPOTFOWJHVFVSEBOTDIBRVFQBZT
Продукт соответствует Директиве 2012/19/ЕС. -FTZNCPMFEFMBQPVCFMMFCBSSÏFTVSMBQQBSFJMJOEJRVFRVFDFQSPEVJU
ËMBmOEFTBQSPQSF WJFVUJMF
EFWSBÐUSFUSBJUÏTÏQBSÏNFOUEFTBVUSFTEÏDIFUTEPNFTUJRVFTJMGBVESBEPODMBQQPSUFSEBOTVODFOUSFEFDMMFDUFTÏMFDUJWFQPVSMFTBQQBSFJMMBHFTÏMFDUSJRVFTFUÏMFDUSPOJRVFT
PV CJFOMFSFNFUUSFBVSFWFOEFVSMPSTEFMBDIBUEVOOPVWFMBQQBSFJMMBHFÏRVJWBMFOU-VUJMJTBUFVSFTU SFTQPOTBCMFEVSFUPVSEFMBQQBSFJM
ËMBmOEFTBWJF
BVYTUSVDUVSFTEFDMMMFDUFBQQSPQSJÏFT6OF DPMMFDUFTÏMFDUJWFBEÏRVBUF
WJTBOUËFOWPZFSMBQQBSFJMRVFMPOOVUJMJTFQMVTBVSFDZDMBHF
BVUSBJUFNFOUFUËMÏMJNJOBUJPODPNQBUJCMFBWFDMFOWJSPOOFNFOU
DPOUSJCVFËÏWJUFSMFTFõFUTOÏHBUJGTQPTTJCMFTTVSMFOWJSPOOFNFOUFUTVSMBTBOUÏ
FUGBWPSJTFMFSFDZDMBHFEFTNBUÏSJBVYEPOUMFQSPEVJUFTU DPNQPTÏ1PVSPCUFOJSEFTSFOTFJHOFNFOUTQMVTEÏUBJMMÏTTVSMFTTZTUÒNFTEFDPMMFDUFEJTQPOJCMFT
TBESFTTFSBVTFSWJDFMPDBMEÏMJNJOBUJPOEFTEÏDIFUT
PVCJFOBVNBHBTJOPáMBQQBSFJMBÏUÏBDIFUÏ
29

Gebrauchsanleitung #JUUFMFTFO4JFEJF”OMFJUVOHWPSEFN(FCSBVDIBVGNFSLTBN durch und CFXBISFO4JFTJFGàSTQÊUFSF3àDLGSBHFOBVG
HINTS
ВНИМАНИЕ!
Die EU-Norm EN 60335-2-15/A11:2012 sieht zum Schutz der Sicherheit des Kindes vor, dass die eventuelle Nutzung des Produktes durch Kinder im Alter von mehr als drei Jahren ausschlißlich unter der Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen darf. Artsana führt hier in Folge im Einklang mit den Bestimmungen der geltenden Vorsschriften die von der Norm vorgesehenen Hinweise auf:
t%JFTFT(FSÊUEBSGWPO,JOEFSOJN”MUFSWPOàCFSESFJ +BISFO WFSXFOEFU XFSEFO
XFOO TJF EBCFJ CFBVGsichtigt werden, oder wenn ihnen бежевыйбрахт wurEF
XJF TJF EBT (FSÊU TJDIFS CFEJFOFO LÚOOFO VOE sie die damit verbunden Gefahren kennen. Die WPN #FOVU[FS WPS[VOFINFOEFO 3FJOJHVOHT VOE 8BSUVOHTBSCFJUFOEàSGFOOJDIUWPO,JOEFSOEVSDIHFGàISUXFSEFO
BVFSEJFTFTJOEÊMUFSBMTBDIU+BISF VOEXFSEFOEBCFJCFBVGTJDIUJHU%BT(FSÊUVOEEBT ,BCFMBVFSIBMCEFS3FJDIXFJUFWPO,JOEFSOJN”MUFSWPOXFOJHFSBMTESFJ+BISFOBVGCFXBISFO t,JOFTEFSEàSGFOOJDIUNQJUEFJN(FSSUT UT FO WPO 1FSTPOFO NJU LÚSQFSMJDI
TFOTPSJTDI PEFS HFJTUJH SFEV[JFSUFO ‘ÊIJHLFJUFO oder denen es an Kenntnis oder Erfahrung mangelt OVSVOUFSFOUTQSFDIFOEFS”VGTJDIUWFSXFOEFUXFSEFOPEFSOBDIEFNTJFEJF”OXFJTVOHFOCF[àHMJDI FJOFSTJDIFOMUFSVOEFSVOHEFSVOHEFSVOEFS”
30

7FSTUÊOEOJT àCFS EJF NJU EFN (FSÊU WFSCVOEFOFO Gefahren erlangt haben.
Aufgrund der für diese Produktkategorie (elektrische Fläschchenwärmer) typischen Merkmale empfiehlt Artsana, dass Kinder jeden Alters das Gerät nicht benutzen und auch nicht unter der Aufsicht eines Erwachsenen handhaben.
t%JFTFT(FSÊUJTUBVTTDIMJFMJDIGàSEFO)BVTHFCSBVDI CFTUJNNU VOE NVTT HFNÊ EFS (FCSBVDITBOMFJtung verwendet werden. +FEFBOEFSF7FSXFOEVOH JTU BMT VOTBDIHFNÊ BO[VTFIFO VOE TPNJU HFGÊDISGTUSBUT(FSÊDIFOV) t%JFTJNFOVFT(FSÊFTJNFOEVOH) BVTJOOFSFOHFEBDIUVOEEBSGEBIFSOJDIU4POOF
3FHFOVOE BOEFSFO8JUUFSVOHTFJOnàTTFOBVTHFTFU[UXFSEFO t8FOO EBT (FSÊU XFJUFSWFSLBVGU PEFS %SJUUFO àCFSHFCFOXJSE
NàTTFOEJFTFJNTJDIFSFO6NHBOHNJU EFN (FSÊU VOUFSXJFTFO XFSEFO VOE EJF NJU EFN (FSÊU WFSCVOEFOFO (FGBISFO WFSTUBOEFO IBCFO %B[V NàTTFO TJF EJF (FCSBVDITBOMFJUVOH VOI JOTCFTPOUTSFEJFOXFOXFOXFOOX4JOFOUIBFOFO)
EJFTUFUTCFJEFN(FSÊUCMFJCFONàTTFO t4UFMMFO 4JF EBT 1SPEVLU OVS BVG TUBCJMF VOE FCFOF 0CFSnÊDIFO
EJFGàS,JOEFSOJDIUFSSFJDICBSTJOEVOE TJDIOJDIUJOEFS/ÊIFWPO8JFHFOPEFS,JOEFSCFUUFOCFmOEFO
EBEBT(FSÊUVOEEBTEBSJOFOUIBMUFOF 8BTTFS XÊISFOE EFT (FCSBVDIT TFIS IFJ XFSEFO *NNFSÊVFSTUWPSTJDIUJHTFJO7FSCSFOOVOHTHFGBIS t%FO ‘MÊTDIDIFOXÊSNFS OJFNBMT PIOF 8BTTFS JN )FJ[CFIÊMUFSWFSXFOEFO t6N NÚHMJDIF 7FSCSFOOVOHFO [V WFSNFJEFO
TFJFO 4JF XÊISFOE VOE OBDI EFN #FUSJFCT[ZLMVT CFTPO-
31

EFST BDIUTBN EBT8BTTFS VOE EJF 0CFSnÊDIF EFT (FSÊUTLÚOOFOTFISIFJTFJO’MÊTDIDIFOVOEPEFS #SFJHMÊTDIFOOBDIEFN”VGXÊSNVOEPEFS8BSNhaltezyklus immer vorsichtig herausnehmen, da sie IFJTFJOLÚOOUFO t#FWPS4JFEFN,JOEEJFFSXÊSNUF/BISVOHGàUUFSO
àCFSQSàGFO 4JF TUFUT
EBTT EJFTF OJDIU [V IFJ JTU OJDIUXÊSNFSBMT¡$
t%FO ‘MÊTDIDIFOXÊSNFS XÊISFOE EFT (FCSBVDIT PEFSXFOOFSOPDIIFJF’MàTTJHLFJUFOFOUIÊMUOJFmals verstellen. t6 N EFO ‘MÊTDIDIFOXÊSNFS WPN 4USPNOFU[ [V USFOOFO
WFSHFXJTTFSO4JFTJDI
EBTTEBT(FSÊUBVTHFTDIBMUFU JTU VOE [JFIFO 4JF EFO /FU[TUFDLFS BVT EFS4UFDLEPTF;JFIFO4JFBVGLFJOFO’BMMBN4USPNLBCFMPEFSBN(FSÊUTFMCTU
VNEFO4UFDLFSBVTEFS 4UFDLEPTF[V[JFIFO t#FWPS 4JF EFO ‘MÊTDIDIFOXÊSNFS WFSTUFMMFO
SFJOJHFO
ФСОФВУБВГТУФММФО
8BSUVOHTBSCFJUFOEVSDIGàISFOPEFSJOEFS;FJU[XJTDIFOFJOFN(FCSBVDIVOE EFNBOEFSFO
WFSHFXJTTFSO4JFTJDI
EBTTEFS/FU[TUFDLFS TUFUT BVT EFS 4UFDLEPTF HF[PHFO JTU VOE EBTTEBT(FSÊUWPMMTUÊOEJHBCHFLàIMUJTU t%JF WPN #FOVU[FS EVSDI[VGàISFOEFO 3FJOJHVOHT VOE 8BSUVOHTBSCFJUFO EàSGFO OJDIU WPO ,JOEFSO VOEPEFS1FSTPOFONJUFJOTDISÊOLUFOHFJTUJHFO’ÊIJHLFJUFOC[XWPO1FSTPOFO
EFOFOFTBO,FOOUOJT PEFS&SGBISVOHNBOHFMU
EVSDIHFGàISUXFSEFO t”VGLFJOFO’BMMEFO4UFDLFS
ЭФО’МЕТДИДИФОКССНФС
32

PEFS EBT /FU[LBCFM JO 8BTTFS PEFS ‘MàTTJHLFJUFO tauchen oder nass werden lassen. t7FSTVDIFO4JFOJDIU
EBT(FSÊU[VÚõOFOPEFS[VSFQBSJFSFO%FS’MÊTDIDIFOXÊSNFSLBOOOVSNJU)JMGF WPO 4QF[JBMXFSL[FVHFO HFÚõOFU XFSEFO ‘BMMT EBT 4USPNLBCFM FSTFU[U XFSEFO NVTT
JTU BVTTDIMJFMJDI ein identisches Kabel wie das mitgelieferte zu verXFOEFOVOEEJF”SCFJUEBSGOVSWPORVBMJm[JFSUFN ‘BDIQFSTPOBM PEFS WPO “SUTBOB 4Q” WPSHFOPNmen werden. t% JFTF”OXFJTVOHFOTJOEWFSGàHCBSBVGEFS*OUFSOFПосетите сайт www.chicco.com
ВНИМАНИЕ: %BT(FSÊU
TFJO;VCFIÚSVOEEJF7FSQBDLVOHTFMFNFFOUF 1MBTUJLCFVUFM
4ДИБДИУФМО
,BSUPOTVTX

TJOELFJO4QJFM[FVHVOENàTTFOEBIFSTUFUTBVFSIBMCEFS3FJDIXFJUFWPO,JOEFSOBVGCFXBISU werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. 7FSHFXJTTFSO4JFTJDIWPS7FSXFOEVOHEFT’MÊTDIDIFOXÊSNFSTTUFUT
EBTTEBT1SPEVLUVOEBMMTFJOF#FTUBOEUFJMFJOUBLUTJOE”OEFSOGBMMTCFOVU[FO4JFEFO’MÊTDIDIFOXÊSNFSOJDIUVOEXFOEFO 4JFTJDIBO’BDIQFSTPOBMPEFSBOEFO)ÊOEMFS 7FSHFXJTTFSO4JFTJDI
EBTTEJF4USPNTQBOOVOHVOEGSFRVFO[ TJFIFEJF,FOO[FJDIOVOHVOUFS EFN (FSÊU
NJU EFOFO *ISFT 4USPNOFU[FT àCFSFJOTUJNNFO %JF FMFLUSJTDIF “OMBHF EFT 3BVNT NVTTEFOJN#FOVU[FSMBOEEFT(FSÊUTHFMUFOEFO4JDIFSIFJUTOPSNFOFOUTQSFDIFO %BT(FSÊUBOFJOFMFJDIU[VHÊOHMJDIF4USPNTUFDLEPTFBOTDIMJFFO %FO’MÊTDIDIFOXÊSNFSOJFNBMTBVGPEFSJOEFS/ÊIFWPOIFJFO’MÊDIFO
(BTIFSEFOPEFS)FJ[QMBUUFOC[XBVGXÊSNFVOEPEFSGFVDIUJHLFJUTFNQmOEMJDIFO’MÊDIFOTUFMMFO /VSIJU[FGFTUF,VOTUTUPõPEFS(MBTnÊTDIDIFO
LFJOF&JOXFHnÊTDIDIFOWFSXFOEFO 8ÊISFOEEFTOPSNBMFO#FUSJFCTEFT1SPEVLUTBVGEFOEVSDI&SIJU[FOEFT8BTTFSTFOUTUFIFOEFO IFJFO%BNQGBDIUFO
VNNÚHMJDIF7FSCSFOOVOHFO[VWFSNFJEFO “VTIZHJFOJTDICJPMPHJTDIFO(SàOEFOEàSGFOEJF’MÊTDIDIFOXÊSNFSOVSGàSEBT”VGXÊSNFOEFS bereits zubereiteten Mahlzeit verwendet werden, aber nicht um sie zu kochen. Die empfohlene “VGXÊSNUFNQFSBUVSGàSEJF-FCFOTNJUUFMCFUSÊHUDB¡$8ÊSNFO4JFEJF-FCFOTNJUUFMOJFNBMT ÚGUFSBMTFJONBMPEFSMÊOHFSBMTFJOF4UVOEFBVG %JF&OEUFNQFSBUVSEFT-FCFOTNJUUFMTVOEEJF”VGXÊSN[FJUIÊOHFOWPOEFSBVG[VXÊSNFOEFO /BISVOHTNJUUFMNFOHF
ЭФС»ВТХБОХТУФНКФСБУВС 3БВН
,àIMTDISBOLPEFS(FGSJFSGBDI

WPOEFS, POTJTUFO[EFS;VCFSFJUVOH
WPNFJOHFTUFMMUFO”VGXÊSNQSPHSBNN
WPO5ZQVOE(SÚFEFTWFSXFOEFUFO#FIÊMUFST ,VOTUTUPõnÊTDIDIFO
(MBTnÊTDIDIFO
#SFJHMÊTDIFO
TPXJFWPOEFS.FOHF EFTJOEFO)FJ[CFIÊMUFSHFHFCFOFO8BTTFSTBC %SFJ .JOVUFO OBDI &OEF EFT ;ZLMVT PEFS OBDI ESFJ .JOVUFO 4UJMMTUBOE HFIU EBT (FSÊU JO EFO 4UBOECZ.PEVT-BTTFO4JFFTWPMMTUÊCLàOEJHBB
CFWPS4JFFTFSOFVUWFSXFOEFO #FSàISFO4JFEFO’MÊTDIDIFOXÊSNFSOJFNJUOBTTFOPEFSGFVDIUFO)ÊOEFO
33

%FO ‘MÊTDIDIFOXÊSNFS OJDIU CFSàISFO
XFOO FS BVT7FSTFIFO JOT8BTFS HFGBMMFO TFJO TPMMUF ;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFSIFSBVTVOECFOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUNFIS8FOEFO4JFTJDIBO RVBMJm[JFSUFT’BDIQFSTPOBMPEFSBO”SUTBOB4Q”
*N’BMMFWPO%FGFLUFOVOEPEFS#FUSJFCTTUÚSVOHFOEFT’MÊTDIDIFOXÊSNFST
TDIBMUFO4JFEJFTFO BVT VOE [JFIFO 4JF EFO 4UFDLFS BVT EFS 4UFDLEPTF 7FSTVDIFO 4JF OJDIU
JIO [V SFQBSJFSFO VOE PEFS [В ÚõOFO
TPOEFSO XFOEFO 4JF TJDI BVTTDIMJFMJDI BO RVBMJm[JFSUFT ‘BDIQFSTPOBM PEFS BO “SUTBOB4Q”
8FOEFO4JFTJDIGàSBMMF3FQBSBUVSBSCFJUFOBVTTDIMJFMJDIBORVBMJm[JFSUFT’BDIQFSTPOBMPEFSBO “SUTBOB4Q”‘BMTDIF3FQBSBUVSFO
EJFWPOOJDIURVBMJm[JFSUFN1FSTPOBMBVTHFGàISUXVSEFO
LÚOOFO4DIÊEFOPEFS6OGÊMMFCFJEFO#FOVU[FSOWFSVSTBDIFO ‘BMMT4JF;XFJGFMCF[àHMJDIEFS”VTMFHVOHEFT*OIBMUTEJFTFS(FCSBVDITBOMFJUVOHIBCFO
XFOEFO 4JFTJDICJUUFBO*ISFO)ÊOEMFSPEFSBO”SUTBOB4Q” ’àSEJF&OUTPSHVOHEFS7FSQBDLVOH
WPOEFN7FSTDIMFJVOUFSMJFHFOEFO;VCFIÚSUFJMFOPEFSEFT (FSÊUFTTFMCTUCFBDIUFO4JFCJUUFEJFHàMUJHFO(FTFU[FTWPSTDISJGUFOJOEFOFJO[FMOFO-ÊOEFSO LEGENDE DER SYMBOLE)

%PQQFMUF*TPMJFSVOH

(FSÊULPOGPSNNJUEFOHSVOEMFHFOEFO»OGPSEFSVOHFOEFSBOXFOECBSFO&(3JDIUMJOJFO

8″3/6/(

= Gebrauchsanleitung

-FTFO4JFCJUUFEJF(FCSBVDITBOMFJUVOH

«VTTDIMJFMJDIGàSEFO*OOFOCFSFJDI

4FISHFFISSUFS,VOEF
XJSEBOLFO*IOFOVOECFHMàDLXàOTDIFO4JF[V*ISFS8BIM.JUEFNEJHJUBMFO’MÊTDIDIFOXÊSNFS LÚOOFO4JF.JMDIVOE.BIM[FJUFOTDIOFMMVOETJDIFSXÊSNFO .JUGBTUBMMFOJN)BOEFMFSIÊMUMJDIFO’MÊTDIDIFOVOE(MÊTDIFOLPNQBUJCFM .BOLBOOEBT”VGXÊSNQSPHSBNNXÊIMFO
EBTBNCFTUFOGàSEJFFJHFOFO#FEàSGOJTTFHFFJHOFUJTU
JOEFNNBOEJF”OGBOHTUFNQFSBUVSEFS.JMDIPEFSEFS.BIM[FJUXÊIMUBVFSEFNLBOONBONJU EFS”VGUBVGVOLUJPOTJDIFSFSBMTJOEFS.JLSPXFMMFBVGUBVFO 7PS7FSXFOEVOHEFT’MÊTDIDIFOXÊSNFST
EJFTF(FCSBVDITBOMFJUVOHBVGNFSLTBNEVSDIMFTFOVOE TPSHGÊMUJHBVGCFXBISFO BESCHREIBUNG «CC
B
(FSÊUFLÚSQFS C
)BMUFSGàS#SFJHMÊTDIFO’MÊTDIDIFO D
/FU[LBCFM E
(SVQQF8BIMUBTUFO
34

E
%JTQMBZE
8BIMUBTUFi’MÊTDIDIFO ‘BTTVOHTWFSNÚHFO
(МЕТДИФОв Э
8BIMUBTUFi”OGBOHTUFNQFSBUVSEFS/BISVOHw E
8BIMUBTUFi5JNFSw E
5BTUFi0/0”w GEBRAUCHSANLEITUNG 8BSOVOH%JF’MÊTDIDIFONàTTFOTPSHGÊMUJHTUFSJMJTJFSUXFSEFO
CFWPSNBOTJFJOEFO’MÊTDIDIFOXÊSNFSTUFMMU%FO’MÊTDIDIFOXÊSNFSOJFNBMTPIOF8BTTFSJN)FJ[CFIÊMUFSWFSXFOEFO 6NEJFSJDIUJHF8BTTFSNFOHFJOEFO#FIÊMUFS[VHJFFO
WFSXFOEFO4JFEBT’MÊTDIDIFONJUEFS FOUTQSFDIFOEFO.BFJOUFJMVOHPEFSFJOBOEFSFTHFFJHOFUFT(FGÊ%FO#FIÊMUFSOJDIUGàMMFO
JOEFN4JFEBT(FSÊUVOUFSnJFFOEFT8BTTFSIBMUFO #FWPS 4JF EJF VOUFO CFTDISJFCFOFO 4DISJUUF EVSDIGàISFO
WFSHFXJTTFSO 4JF TJDI
EBTT EFS 4UFDLFS EFT/FU[LBCFMT D
BVTEFS4UFDLEPTFHF[PHFOXVSEF 4UFMMFO4JFEFO’MÊTDIDIFOXÊSNFBVGFJOFTUBCJMFVOEFCFOF0CFSnÊDIF ‘àMMFO4JFEBT8BTTFSXJFGPMHUJOEFO(FSÊUFLÚSQFS B

«VTHBOHTUFNQFSBUVS

¡$ 5°C ¡$

‘МЕТДИДИФО ‘BTTVOHTWFSNÚHFO
PEFS(МЕТДИФО

‘МИТДИДИФО ок.
НМП[

‘МИТДИДИФО ок.
НМП[

‘МИТДИДИФО ок.
НМП[

(МЕТДИФО

НМ НМ

НМ НМ

NM

)*/8&*4 %JF PCFO BOHFHFCFOFO
[VN “VGXÊSNFO OPUXFOEJHFO 8BTTFSNFOHFO CF[JFIFO TJDI BVGEJF’MÊTDIDIFOEFS$IJDDP-JOJFOVOEBVG(MÊTDIFOWPONM’àSEJF’MÊTDIDIFOBOEFSFS.BSLFOVOEGàS(MÊTDIFONJUBOEFSFN’FITVOHTWQGMFNÚHFOFN
EJFHMFJDIFO8BTTFSNFOHFO[VWFSXFOEFO
KFEPDIEJF5FNQFSBUVSEFS/BISVOHBN&OEFEFT”VGXÊSN[ZLMVTTPSHGÊMUJH[V àCFSQSàGFO NBY¡
‘BMMTEJF/BISVOHOJDIUXBSNHFOVHTFJOTPMMUF
FJOFOOFVFO;ZLMVTTUBSUFO ‘àHFO4JFEFO)BMUFSGàS#SFJHMÊTDIFO’MÊTDIDIFO C
MBOHTBNJOEFO(FSÊUFLÚSQFS B
FJO t’-4$)$)&/.JULPSSSFLUBVGEJF’MBTDIFBVGHFTDISBVCUFN4DISBVCSJOHVOE4BVHFS
ПИОФЕФО
4DIVU[EFDLFMBVG[VTFU[FO t(-4$)&/0IOF%FDLFMVOEFWFOUVFMMF&UJLFUUFO

ВНИМАНИЕ:,MFJOF(MÊTDIFOVOE’MÊTDIDIFOTJOEBVGEFO)BMUFSGàS#SFJHMÊTDIFO’MÊTDIDIFO C
[ВТУФММФО
CFWPSTJFJOEFO(FSÊUFLÚSQFS B
FJOHFGàHUXFSEFO “DIUFO4JFEBSBVG
EBTTEBT8BTTFSGàSEJF&SXÊSNVOHOJDIUPCFOBN(FSÊUàCFSMÊVGUVOEEBTTFT CFJEFOLMFJOFO’MÊTDIDIFOPEFS(MÊTDIFOOJDIUEFSFO½õOVOHFSSFJDIU 4PMMUFEBT8BTTFSOBDI&JOTFU[FOEFT’MÊTDIDIFOTBVTEFN(FSÊUBFLÚSQFSQSQSQSQSQSQSQSQSSFJDIU
àCFSMBVGFO
EFOÊVFSFO #FSFJDI
EBT (FTUFMM EFT ‘MÊTDIDIFOXÊSNFST TPXJF EBT /FU[LBCFM VOE EFO 4UFDLFS TPGPSU NJUFJOFNUSPDLFOFO5VDIBCSFJCFOVOEEBTàCFSTDIàTTJHF8BTTFSBVTEFN#FIÊMUFSBCHJFFO ‘àHFO4JFEFO4UFDLWFSCJOEFSEFT/FU[LBCFM
JOEBT(FSÊUFJOVOETUFDLFO4JFEFO4UFDLFS
JOEJF4UFDLEPTF%BT(FSÊUHJCUFJO5POTJHOBMBCVNBO[V[FJHFO
EBTTFTLPSSFLUBOHFTDIMPTTFO JTU 1JFQUPO
%FO ‘MÊTDIDIFOXÊSNFS FJOTDIBMUFO
JOEFN NBO EJF5BTUFi0/0”w E
DB 4FLVOEFO MBOH ESàDLU
35

)*/8&*4/BDIEFNEBT(FSÊU.JOVUFOMBOHOJDIUCFOVU[UXVSEFPEFSBN&OEFEFT;ZLMVTHFIU FT JO EFOi4UBOECZ.PEVTw
XBT EVSDI EJF CMJOLFOEF HSàOF -&% àCFS EFS )BVQUUBTUF BOHF[FJHU XJSE6NEBT(FSÊUXJFEFSFJO[VTDIBMUFO
XFOOFTJNi4UBOECZ.PEVTwJTU
LVS[BVGEJF5BTUFi0/ 0”w E
ESàDLFO

)*/8&*4%VSDIFJOFOMÊOHFSFO%SVDLBVGEJF5BTUFi0/0”w E
LBOONBOEFO’MÊTDIDIFOXÊSmer jederzeit ausschalten.

%FO 5ZQ EJF (SÚF EFT BVG[VXÊSNFOEFO #FIÊMUFST FJOTUFMMFO
JOEFN NBO EJF FOUTQSFDIFOEF8BIMUBTUFi’MÊTDIDIFO ‘BTTVOHTWFSNÚHFO
(МЕТДИФОв Э
ESàDLU
CJTEJFCMBVF-&%BVGEFS HFXàOTDIUFO &JOTUFMMVOH TUFIU (MÊTDIFO ‘MÊTDIDIFO NM ‘MÊTDIDIFO NM ‘MÊTDIDIFO NM
%JF”OGBOHTUFNQFSBUVSEFS/BISVOHFJOTUFMMFO
JOEFNNBOEJFFOUTQSFDIFOEF8BIMUBTUFi”OGBOHTUFNQFSBUVSEFS/BISVOHw E
ESàDLU
CJTEJFCMBVF-&%BVGEFSHFXàOTDIUFO&JOTUFMMVOH TUFIU3BVNUFNQFSBUVS DB¡$
%VSDITDIOJUUMJDIF,àIMTDISBOLUFNQFSBUVS DB¡$
%VSDITDIOJUUMJDIF(FGSJFSGBDIUFNQFSBUVS БД¡$

%FOFJOHFTUFMMUFO;ZLMVTEVSDIFJOFOLVS[FO%SVDLEFS5BTUFi0/0”w E
TUBSUFO%JFSPUF-&% àCFSEFS5BTUFTDIBMUFUTJDI GFTU
FJOVOE[FJHUEBNJUBO
EBTTEFS”VGXÊSN[ZLMVTCFHPOOFOIBU %BT%JTQMBZ E
[FJHUEJFSFTUMJDIF;FJUCJT[VN&OEFEFT”VGXÊSN[ZLMVTBO%BT;ZLMVTFOEF XJSEBVGEFN%JTQMBZ E
BOHF[FJHU
VOEWPOEFS-&%BVGEFS5BTUFi0/0”w
EJFHSàOXJSE «VFSEFNNFMEFOi1JFQUÚOFw
EBTTEJF/BISVOHCFSFJUJTU

UNGEFÄHRE AUFWÄRMZEITEN (в минутах)

«VTHBOHTUFNQFSBUVS

¡$ 5°C ¡$

‘МЕТДИДИФО ‘BTTVOHTWFSNÚHFO
PEFS(МЕТДИФО

‘МЕТДИДИФОДБ’

НМП[

НМП[

‘МЕТДИДИФОДБ НМП[

(МЕТДИФО

3,5 мин

4 мин

5,5 мин

7 мин

5 мин

6 мин

8 мин

8,5 мин

.ДЖО

.ДЖО

24 мин

.ДЖО

5SPDLOFO4JFEBT#SFJHMÊTDIFOPEFSEBT’MÊTDIDIFOTPSHGÊMUJHBC
OBDIEFN4JFFTBVTEFN(FSÊUFLÚSQFS B
EFT’MÊTDIDIFOXÊSNFSTHFOPNNFOIBCFO

ACHTUNG %JFVOHFGÊISFO”VGXÊSN[FJUFO
EJFJOEFSWPSBOHFIFOEFO5BCFMMFBVGHFGàISUTJOE
CF[JFIFOTJDI BVGEJF’MÊTDIDIFOEFS$IJDDP-JOJFOVOEBVG(MÊTDIFOWPONM’àS’MÊTDIDIFOBOEFSFS.BSLFO VOEGàS(MÊTDIFONJUBOEFSFN’BTTVOHTWFSNÚHFOLÚOOUFEJF&OEUFNQFSBUVSEFS/BISVOHOJDIU EJFHFXàOTDIUFTFJO #FWPS4JFEFN,JOEEJF/BISVOHGàUUFSO
WFSHFXJTTFSO4JFTJDITUFUT
EBTTEJFTFOJDIU[VIFJJTU ‘BMMTEJF/BISVOHOJDIUXBSNHFOVHTFJOTPMMUF
TJFXJFEFSJOEFO’MÊTDIDIFOXÊSNFSHFCFOVOE FJOFO OFVFO ;ZLMVT TUBSUFO 3FHFMNÊJH EFO &SXÊSNVOHT[VTUBOE QSàGFO
CJT EJF HFXàOTDIUF Temperatur erreicht ist. Dabei darauf achten, sich nicht zu verbrennen.
IM EINZELNEN: ‘àSEJF’MÊTDIDIFO %BT’MÊTDIDIFOFJOJHF4FLVOEFOMBOHTDIàUUFMO
ЭБНЮЭБТЕБСЙОФОУИБМУФОФ/БИСВОХТНЮУФМФЙОФ
HMFJDINÊJHF5FNQFSBUVSBOOJNNUVOEEJF5FNQFSBUVSàCFSQSàGFO
JOEFN4JFFJOJHF5SPQGFOBVG EJF*OOFOTFJUF*ISFT)BOEHFMFOLTHFCFO ‘àSEJF#SFJHMÊTDIFO %FO*OIBMUEFT(MÊTDIFOTVNSàISFO
EBNJUEBTEBSJOFOUIBMUFOF/BISVOHTNJUUFMFJOFHMFJDINÊ-
36

JHF5FNQFSBUVSBOOJNNUVOEQSPCJFSFO
PCFTOJDIU[VIFJJTU )*/8&*48FOOEBT’MÊTDIDIFO[VTUBSLFSXÊSNUXJSE
LÚOOUFOEJFJOEFS.VUUFSNJMDIFOUIBMUFOFO /ÊISTUPõFVOE7JUBNJOFWFSMPSFOHFIFO %BT(FSÊUBVTTDIBMUFO
JOEFNNBOEJF5BTUFi0/0”w E
DB4FLVOEFOMBOHESàDLU%FO
4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTF[JFIFOVOEEFO4UFDLWFSCJOEFSBVTEFN(FSÊUOFINFO VERWENDUNG DER TIMER-FUNKTION &SNÚHMJDIUFT[VXÊIMFO
XBOOEJF.BIM[FJUCFSFJUTFJOTPMM 1SPHSBNNJFSVOHCJT[V4UVOEF
(FIFO4JFXJFJOEFO1VOLUFOWPOCJTEFS(&#3″6$)4″/-&*56/(BOHFHFCFOWPS 4UFMMFO4JFEJF;FJUFJO
CFJEFS4JFNUDIUFO
EBTTEJF.BIM[FJUCFSFJUJTU
JOEFN4JFNFISNBMTEJF
5BTUFi5JNFSw E
ESàDLFO
CJTEBTHFXàOTDIUF*OUFSWBMMHFXÊIMUJTU”VTXÊIMCBSF*OUFSWBMMF .JO.JO.JO.JO %SàDLFO4JFEJF5BTUFi0/0”w E

VNEFOFJOHFTUFMMUFO;ZLMVT[VTUBSUFO %JF-&%àCFSEFS5BTUFCMJOLUSPU
CJTEFSFJHFOUMJDIF”VGXÊSN[ZLMVTCFHJOOU8FOOEFS”VGXÊSNzyklus beginnt, bleibt das Licht bis zu dessen Ende fest eingeschaltet. %BT%JTQMBZ E
[FJHUEJFSFTUMJDIF;FJUEFTHFXÊIMUFO*OUFSWBMMTCJT[VN&OEFEFT;ZLMVTBO %BT;ZLMVTFOEFXJSEBVGEFN%JTQMBZ E
BOHF[FJHU
VOEWPOEFS-&%àCFSEFS5BTUFi0/0”w E

EJFHSàOXJSE”VFSEFNNFMEFOi1JFQUÚOFw
EBTTEJF/BISVOHCFSFJUJTU )*/8&*4 8FOO EJF [VS %VSDIGàISVOH EFT “VGXÊSN[ZLMVT OPUXFOEJHF ;FJU MÊOHFS JTU BMT EJF NJU EFS’VOLUJPOi5JNFSwFJOHFTUFMMUF
CMJOLFOEJF;JõFSOBN%JTQMBZ E
VNEBSBVGIJO [VXFJTFO
EBTT EJFHFXàOTDIUF;FJUOJDIUFSSFJDIUXFSEFOLBOO%VSDI%SVDLEFS5BTUFi0/0”w E
TUBSUFUEFS ;ZLMVTNJUEFSJOEFO&JOTUFMMVOHFOWPSHFTFIFOFO%BVFS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ,POUSPMMJFSFO4JFTUFUT
EBTTEJF/BISVOHOJDIU[VIFJJTU
CFWPS4JFEBT, ДЖО ГАУУФСО .JMDIQVMWFS
EBTNJULBMUFN8BTTFSBOHFSàISUXJSE
TPMMUFTPGPSSUHFCSBVDIUXFSEFO )*/8&*4 %JF.JMDIVOEEJF.BIM[FJUFOTPMMUFOOBDIEFN”VGXÊSNFOTPGPSUWFS[FISUXFSEFO .JMDIVOE.BIM[FJUFOEàSGFOBVFSIBMCEFTFJO[FMOFO4UJMMWPSHBOHTEFS.BIM[FJUOXDIUF-JFJFJ
UFT.BMBVGHFXÊSNUXFSEFO8FOOTJFTDIPO[VWPS[VN4UJMMFOPEFSBMT.BIM[FJUFSXÊSNUXVSEFO
NàTTFOTJFXFHHFXPSGFOXFSEFO REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS /BDIKFEFN(FCSBVDIEFO/FU[TUFDLFS D
EFT’MÊTDIDIFOXÊSNFSTBVTEFS4UFDLEPTF[JFIFO%FO ‘MÊTDIDIFOXÊSNFS WPMMTUÊOEJH BCLàIMFO MBTTFO VOE
OBDIEFN NBO EBT JN #FIÊMUFS FOUIBMUFOF 3FTUXBTTFSBCHFHPTTFOIBU
JIOTPSHGÊMUJHBCUSPDLOFOVOEEBOOBOFJOFNTBVCFSFOVOEUSPDLF nen Ort aufbewahren. ENTKALKUNG 8ÊISFOEEFTOPSNBMFO(FCSBVDITLÚOOFOTJDIJN)FJ[CFIÊMUFS,BMLBCMBHFSVOHFOCJMEFO
EJFEJF -FJTUVOHEFT(FSÊUFTWFSSJOHFSOVOEFTBVGMBOHF4JDIUCFTDIÊEJHFOLÚOOFO6NEJF,BMLBCMBHFSVOHFOWPN#PEFOEFT#FIÊMUFST[VFOUGFSOFO
WFSHFXJTTFSO4JFTJDI[ВФСТУ
EBTTEFS’MÊTDIDIFOXÊSNFSWÚMMJHBCHFLàIMUJTU
HJFFO4JFEBOOFJOF-ÚTVOHWPONM8BTTFSVOEXFJFN&TTJH[V HMFJDIFO5FJMFOJOEFO#FIÊMUFSVOEMBTTFO4JFEJFTFàCFS/BDIUFJOXJSLFO 4DIBMUFO4JFEFO’MÊTDIDIFOXÊSNFSOJFNBMTNJUEFS8BTTFS&TTJH-ÚTVOHJN#FIÊMUFSFJO4QàMFO 4JFOBDIEFN&OULBMLVOHT[ZLMVTEBT#FIÊMUFSJOOFSFHVUBVTVOESFJOJHFOVOEUSPDLOFO4JFTPSHGÊMUJHEJFJOOFSFOVOEÊVFSFO5FJMF ‘àISFO 4JF FJOFO “VGXÊSN[ZLMVT MFFS BVT
NJU NM 8BTTFS JN #FIÊMUFS VOE &JOTUFMMVOH GàS FJO
37

‘MÊTDIDIFO WPO NM CFJ ,àIMTDISBOLUFNQFSBUVS #FJN &JOTDIBMUFO EFS HSàOFO -&% àCFS EFS 5BTUFi0/0”w E
TDIBMUFO4JFEBT(FSÊUBVT
MBTTFO4JFFTWPMMTUÊOEJHBCLàIMFO
FOUGFSOFO4JF EBOOEBT3FTUXBTTFSVOEUSPDLOFO4JFFTTPSHGÊMUJHBC 7FSXFOEFO 4JF FJO MFJDIU NJU 8BTTFS BOHFGFVDIUFUFT5VDI
VN EJF «VFOUFJMF EFT ‘MÊTDIDIFOXÊSmers zu reinigen. &TXJSEFNQGPIMFO
EJF&OULBMLVOHNJOEFTUFOTFJONBMQSP8PDIFPEFSCFJTFIS LBMLIBMUJHFN8BTTFSBVDIIÊVmHFSWPS[VOFINFO 7FSXFOEFO4JFLFJOF4DIFVFSTDIXÊNNF
3FJOJHVOHTNJUUFM
«MLPIPMPEFS-ÚTVOHTNJUUFM[VS3FJOJHVOH%FS’MÊTDIDIFOXÊSNFSVOEPEFSTFJO;VCFIÚSLÚOOUFOEBEVSDICFTDIÊEJHUXFSEFO
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %FO’MÊTDIDIFOXÊSNFSOJFNBMTEJSFLUVOUFSnJFFOEFT8BTTFSIBMUFOVOEEBT(FSÊU
EFO4UFDLFS PEFSEBT/FU[LBCFM D
OJDIUJO8BTTFSPEFSBOEFSF’MàTTJHLFJUFOUBVDIFO %FO’MÊTDIDIFOXÊSNFSOJFJOEJF(FTDIJSSTQàMNBTDIJOFTUFMMFO TECHNISCHE DATEN #&; .PE 7_
)[
8 (FXJDIUH «CNFTTVOHFO
Y
YINN ‘àSEJF(BSBOUJFBVG1SPEVLUGFIMFSXJSE
XPWPSHFTFIFO
BVGEJFFOUTQSFDIFOEFOOBUJPOBMFO7PSTDISJGUFO JN ,BVnBOE WFSXJFTFO %JF (BSBOUJF EFDLU OJDIU EJF #FTUBOEUFJMF
EJF OPSNBMFN 7FSschleis unterliegen. «354»/»CFIÊMUTJDIEBT3FDIUWPS
KFEFS[FJUVOEPIOF7PSBOLàOEJHVOHOEFSVOHFOBOEFNJO EJFTFS(FCSBVDITBOMFJUVOH#FTDISJFCFOFOBO[VCSJOHFO %JFBVDIOVSUFJMXFJTF3FQSPEVLUJPO
ÃCFSUSBHVOH
“CTDISJGUKFEFS”SUTPXJFÃCFSTFU[VOHJOBOEFSF 4QSBDIFO EJFTFS (FCSBVDITBOMFJUVOH JTU PIOF WPSIFSJHF TDISJGUMJDIF (FOFINJHVOH EVSDI “354”/”TUSJLUWFSCPUFO EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: )JFSNJUFSLM4OBQSU”
EBTTEJFTFT(FSÊU.BSLF$IJDDP.PEEFOHSVOEMFHFOEFO”OGPSEFSVOHFOVOEEFOTPOTUJHFOFJOTDIMÊHJHFO#FTUJNNVOHFOFOUTQSJDIU
EJFWPOEFO&(3JDIUMJOJFO &( FMFLUSPNBHOFUJTDIF7FSUSÊHMJDILFJU

&( FMFLUSJTDIF4JDIFSIFJU
VOE &6 3P)4
GFTUHFMFHU TJOE &JOF WPMMTUÊOEJHF ,PQJF EFS &(&SLMÊSVOH LBOO CFJ “SUTBOB 4Q”7JB 4 $BUFMMJo(SBOEBUF $P
*UBMJFOBOHFGPSEFSUXFSEFO %BT(FSÊUPEFSTFJOF#FTUBOEUFJMFEàSGFOOJDIUNJUEFN)BVTNàMMTPOEFSONàTTFOHFUSFOOUFOUTPSHUXFSEFO
NJU#F[VHBVGEJFJOEFOFJO[FMOFO-ÊOEFSOHFMUFOEFO(FTFU[FTWPSTDISJGUFO
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. %JF EVSDIHFTUSJDIFOF «CGBMMUPOOF
ЭЙФ БВГ ЭЙФТФН (ФСЮ БЧФЦЙМЭФУ ЖТУ
CFEFVUFU
EBTT EJFTFT1SPEVLUOBDIEFN&OEFTFJOFS#FUSJFCT[FJUHFUSFOOUWPOEFO)BVTIBMUTBCGÊMMFO[V FOUTPSHFOJTU&OUXFEFSTPMMUFFTBOFJOFS4BNNFMTUFMMFGàSFMFLUSJTDIFVOEFFMFLUSPOJTDIF”MUHFSÊUFBCHFCFCFOXFSEFOPEFS
CFJ,BVGFJOFTOFVFO(FSUT
EFN7FSLÊVGFS[VSàDLHFHFCFOXFSEFO%FS 7FSCSBVDIFSJTUJOKFEFN’BMMFWFSBOUXPSUMJDIGàSEJFPSEOVOHTHFNÊF&OUTPSHVOHEFT(FSÊUTOBDI &OEFEFS#FUSJFCT[FJU/VSCFJ”CHBCFEFT(FSÊUTBOFJOFSHFFJHOFUFO4BNNFMTUFMMFJTUFTNÚHMJDIEBT1SPEVLUTP[VWFSBSCFJUFO
[VSFDZDFMOVOEVNXFMUHFSFDIU[VFOUTPSHFO
EBTTFJOFSTFJUT 8FSLTUPõFVOE.BUFSJBMJFOXJFEFSWFSXFOEFUXFSEFOLÚOOFOVOEBOEFSFSTFJUTOFHBUJWF’PMHFO GàS6NXFMUVOE(FTVOEIFJUBVTHFTDIMPTTFOXFSEFO%JFVOSFDIUNÊJHF&OUTPSHVOHEFT1SPEVLUT EVSDI EFO 7FSCSBVDIFS [JFIU EJF HFTFU[MJDI GFTUHFMFHUFO 7FSXBMUVOHTTUSBGFO OBDI TJDI /ÊIFSF “VTLVOGUCFLPNNFO4JFCFJ*ISFNÚSUMJDIFO”NUGàS”CGBMMFOUTPSHVOHPEFSCFJ*ISFN)ÊOEMFS
38

Instrucciones de uso Lea atentamente FTUBTJOTUSVDDJPOFTBOUFTEFMVTPZDPOTÏSvelas para futuras consultas.
РЕКЛАМА СЕГУРИДАД
ВНИМАНИЕ!
Европейский стандарт EN 60335-2-15/A11:2012, установленный в соответствии с окончательным защитником юных юношей и юношей, который использует продукт для части молодых юношей в течение 3 лет, реализует исключительное право надзора за взрослыми. Artsana, cumpliendo con lo que establece la normativa vigente, expose a continuación la advertencia prevista por la normativa:
t&TUF aparato puede ser utilizado por niños mayores de 3 años si están bajo supervisión o si han recibido instrucciones sobre el uso del aparato en condiciones seguras y comprenden los peligros que implica. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a Cargo del usuario no deben ser llevadas a cabo por OJ×PT
BNFOPTRVFTFBONBZPSFTEFB×PTZFTUÏO supervisados. Mantenga эль aparato у су кабель fuera дель alcance де лос niños menores де 3 años. t-PTOJ×PTOPEFCFOKVHBSDPOFTUFBQBSBUP t&TUPT BQBSBUPT QVFEFO TFS VUJMJ[BEPT QPS QFSTPOBT con discapacidad física, сенсорный или умственный или bien sin experiencia o conocimiento si están bajo supervisión o han recibido instrucciones sobre del loquedoto compren el uso seguro.
Грех эмбарго, debido a las características де Esta categoría de productos (calientabiberones eléctricos), Artsana recomienda que los niños, sin importar su edad, no utilicen o estén en contacto con el producto inclusive bajo la supervisión de un Adulto.
tEste aparato está destinado a un uso única y exclusi-
39

WBNFOUFEPNÏTUJDPZEFCFTFSVUJMJ[BEPFODPOGPSmidad con las instrucciones de uso. Cualquier uso diferente tiene que рассматривает неправильно, port tanto, peligroso. t&TUF BQBSBUP FT TPMP QBSB VTP JOUFSOP
QPS MP UBOUP не является экспонатором на соль, а-ля lluvia ya otros agenUFTBUNPTGÏSJDPT t4JFMDPNQSBEPSDFEFFMBQBSBUPPMPFODBSHBBPUSPT usuarios, estos deberán recibir instrucciones sobre el uso seguro y comprender los peligros itsinativees B USBWQSBVBOT EFFM NMF MF MB
FO concreto, de las advertencias de seguridad expuestas en el mismo, que deben estar siempre junto al aparato. T ”qpzf fm qspevdup þojdbnfouf tpcsf tvqfsmdjft planas y, fuera del alcance de los niños, lejos de cunas y camitas, ya que durante el uso el aparato y el agua este encemehrassphrashlashrashl’s. lemdhrashlishlishlishlishlishlishlishlishlishlishlishlishlishlishlishlishlashl’s. durante el el aparato y eljos que este camitas alz t/PVUJMJDFOVODBFMDBMJFOUBCJCFSPOFTTJOBHVBEFOtro del tanque calentador. t1BSB FWJUBS QPTJCMFT RVFNBEVSBT
EVSBOUF Z BM mOBM дель цикл де функции, preste atención аль agua я ла superficie Superior del Aparato que pueden WPMWFSTFNVZDBMJFOUFT4BRVFTJFNQSFDPODVJEBEP эль biberón y/o el potito аль финал дель ciclo de funcionamiento y/o de mantenimiento ya que podrían.
40

t”OUFTEFBENJOJTUSBSMBMJNFOUPDBMFOUBEPBMOJ×P
compruebe siempre que su temperature no sea excesiva (не выше 37 °C). t/VODBEFTQMBDFFMDBMJFOUBCJCFSPOFTEVSBOUFFMVTP или cuando contenga todavía líquidos calientes. t1 BSB EFTDPOFDUBS FM DBMJFOUBCJCFSPOFT EF MB SFE FMÏDUSJDB
BTFHÞSFTFEFRVFFMBQBSBUPFTUÈBQBHBdo y desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. t/PUJSFEFMDBCMF де alimentación ni дель aparato пункт desconectar эль enchufe де ла toma де corriente. t”TFHÞSFTFEFRVFFMFODIVGFEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOFTUÏTJFNQSFEFTDPOFDUBEPEFMBUPNBEFDPSSJFOUF Z RVF FM DBMJFOUBCJCFSPOFT FTUÏ UPUBMNFOUF frío antes de desplazarlo, limpiarlo, guardarlo, effectuar operaciones de mantenimiento y entre untro us. t-BTPQFSBDJPOFTEFMJNQJF[BZNBOUFOJNJFOUPBDBSgo del usuario no deben ser llevadas a cabo por niños ni por personas con discapacidad mental o sin la experiencia y los conocimientos necesarios. т/П ТВНФСКБ ОЖ НПКФ ФО ОЙОХО ДБТП ФМ ФОДИВГФ
FM calientabiberones или эль кабель де alimentación en agua o en otros líquidos. t/PJOUFOUFBCSJSOJSFQBSBSFMBQBSBUP&TQPTJCMFBCSJS el calientabiberones solo con herramientas especiaMFT1BSBMBQPTJCMFSFQBSBDJØOEFMDBCMFEFBMJNFO, который используется для использования кабеля UJQP JEÏOUJDP BM TVNJUPFM FMJTUSBEP DPO
41

Operation tiene que ser llevada a cab solo por perTPOBMUÏDOJDBNFOUFDVBMJmDBEPPQPS”SUTBOB4Q” tE stas instrucciones están disponibles en el siteio web www.chicco.com
ADVERTENCIA: – El aparato, sus accesorios y los elementos de embalaje (болса-де-пластик, кашас-де-картон и т. д.)
OPTPOKVHVFUFT1PSUBOUP
OPEFCFOEFKBSTFBMBMDBODFEFMPTOJ×PTZBRVFSFQSFTFOUBOGVFOUFT potenciales de peligro. «OUFTEFVUJMJ[BSFMDBMJFOUBCJCFSPOFT
DPNQSVFCFTJFNQSFRVFFMQSPEVDUPZTVTDPNQPOFOUFT OPFTUÏOEB×BEPT%FMPDPOUSBSJP
OPVUJMJDFFMDBMJFOUBCJCFSPOFTEJSÓKBTFBQFSTPOBMUÏDOJDBNFO имеет квалификацию или продавца. «TFHÞSFTF EF RVF FM WPMUBKF Z MB GSFDVFODJB WÏBOTF MPT EBUPT JOEJDBEPT FO MB DIBQB DPMPDBEB EFCBKP EFM BQBSBUP
TF DPSSFTQPOEBO DPO MPT EF TV SFE FMÏDUSJDB -B JOTUBMBDJØO FMÏDUSJDB EF MB estancia tiene que ser conforme a las normas de seguridad vigentes en el país de utilización del aparato. – Conecte el aparato a una toma de corriente fácilmente доступный. /VODBBQPZFFMDBMJFOUBCJCFSPOFTFODJNBPPDFSDBEFTVQFSmDJFTDBMJFOUFT
DPDJOBTEFHBTPQMBOchas calentadoras или sobre superficies delicadas sensibles al calor y/o la humedad. – Используйте соло бибероны де пластико, устойчивые аль калорий или де видрио терморезистентные: не используйте бибероны desechables. – Durante el funcionamiento normal del producto, preste atención a los vapores calientes debidos al recalentamiento del agua para evitar posibles quemaduras. 1PSNPUJWPTEFUJQPIJHJÏOJDPCJPMØHJDP
MPTDBMJFOUBCJCFSPOFTEFCFOVUJMJ[BSTFÞOJDBNFOUFQBSB DBMFOUBS QBQJMMBT ZB QSFQBSBEBT OP QBSB DPDFSMBT -B UFNQFSBUVSB EF DBMFOUBNJFOUP BDPOTFKBEB QBSBMPTBMJNFOUPTFTEFVOPT¡$/PDBMJFOUFOVODBMPTBMJNFOUPTNÈTEFVOBWF[PQPSVO período de tiempo superior a una hora. – Конечная температура алименто у el tiempo de calentamiento, зависящая от ла cantidad que hay que calentar, de su Tempatura inicial (temperatura ambiente, de frigorífico o de congelador), de la consencia del alimento, del programa de calentamiento, del tipo y de Лас-диаметрис-дель-contenedor utilizado (biberón de plástico, biberón de vidrio, tarritos de homogeneizados) y de la cantidad de agua insertada en el depósito calentador. %FTQVÏTEFUSFTNJOVUPTEFOPVUJMJ[BSMPUSBTFMDJDMPEFDBMFOUBNJFOUP
PEFTQVÏTEFUSFTNJOVtos de inactividad, el aparato entra en modo stand by, deje que se enfríe completamente antes de volverlo a utilizar. /VODBUPRVFFMDBMJFOUBCJCFSPOFTDPOMBTNBOPTNPKBEBTPIÞNFEBT /PUPRVFFMDBMJFOUBCJCFSPOFTTJFTUFTFDBFBDDJEFOUBMNFOUFBMBHVB%FTDPOFDUFEFJONFEJBUP FMFODIVGFZOPWVFMWBBVUJMJ[BSMPEJSÓKBTFBQFSTPOBMUÏDOJDBNFOUF TBOB4Q» — в случае, если у вас есть неправильная функция калиентабиберонов, apáguelo y desconecte el enDIVGFEFMBUPNBEFDPSSJFOUF/PJOUFOUFSFQBSBSMPOJNBOFKBSMPEJSÓKBTFFYDMVTJWBNFOUFBMSFWFOEFEPSPBQFSTPOBMUÏOBDOJDBNFOUFDPN»JDBFOEFEPSPBQFSTPOBMUÏOBDOJDBNFOUFDPN 4BSBDVBMRVJFSPQFSBDJØOEFSFQBSBDJØO
EJSÓKBTFÞOJDBNFOUFBQFSTPOBMUÏDOJDBNFOUFDVBMJmDBEP PB «SUTBOB 4Q» -BT SFQBSBDJPOFT JODPSSFDUBT
SFBMJ[BEBT QPS QFSTPOBM OP DVBMJmDBEP
QVFEFO causar daños o failures a lo usuarios. – En caso de dudas acerca del contenido del presente manual de instrucciones, póngase en conUBDUPDPOFMWFOEFEPSPDPO”SUTBOB4Q” 1BSBMBFMJNJOBDJØOEFMFNCBMBKFEFMPTBDDFTPSJPTTVKFUPTBEFTHBTUFPEFMNJTNPBQBSBUP
FGFDUÞF
42

la recogida selectiva tomando como referencia las legislaciones específicas vigentes en cada país. ЛЕЕНДА ДЕ СИМБОЛОС
= аисламьенто двухместный
= устройство, соответствующее основным требованиям CE pertinentes
`”%7&35&/$*”
= инструкции по использованию
= lea el manual de instrucciones para el uso
= для использования исключительно в интерьерах
Estimado cliente: Gracias y enhorabuena por su elección. El calientabiberones Digit allowe calentar la leche y las papillas de forma rápida y segura. Совместимость с мэром parte de los biberones y potitos disponibles en el mercado. 1FSNJUFFTDPHFSFMQSPHSBNBEFDBMFOUBNJFOUPNÈTBEFDVBEPBMBTQSPQJBTOFDFTJEBEFTTFMFDDJPOBOEPMBUFNQFSBUVSBJOJDJBMEFMBMFDIFPEFMBQBQJMMBBTJNJTNP
HSBDJBTBMBGVODJØOEFTDPOHFMBción es posible descongelar де форма más segura Que en el microondas. «OUFT EF VUJMJ[BS FM DBMJFOUBCJCFSPOFT MFB EFUFOJEBNFOUF FM QSFTFOUF NBOVBM EF JOTUSVDDJPOFT Z guárdelo en un lugar seguro.
ОПИСАНИЕ mH
а) Центральный Куэрпо C
4PQPSUFQBSBQPUJUPTCJCFSPOFT c) Cable de alimentación d) Grupo botones de selección E
1BOUBMMB E
#PUØOEFTFMFDDJØOi#JCFSØO DBQBDJEBE
1PUJUPw E
#PUØOEFTFMFDDJØOi5FNQFSBUVSBJOJDJBMEFMBMJNFOUPw E
#PUØOEFTFMFDDJØOi5FNQPSJ[BEPSw E
#PUØOi0/0”w INSTRUCCIONES DE USO “EWFSUFODJB 4F SFDPNJFOEB IJHJFOJ[BSEFTJOGFDUBS BUFOUBNFOUF FM CJCFSØO BOUFT EF JOUSPEVDJSMP FO FM DBMJFOUBCJCFSPOFT /VODB VUJMJDF FM DBMJFOUBCJCFSPOFT TJO BHVB. 1BSBWFSUFSMBDBOUJEBEDPSSFDUBEFBHVBFOFMJOUFSJPSEFMUBORVF
VUJMJDFFMCJCFSØODPOMBDPSSFTQPOEJFOUFFTDBMBHSBEVBVPUSPSFDJQJFOUFBQUP/PSFMMFOFFMUBORVFQPOJFOEPFMBQBSBUPCBKP el grifo.
43

«OUFT EF FGFDUVBS MBT PQFSBDJPOFT BOUFT EFTDSJUBT
BTFHÞSFTF EF RVF FM FODIVGF EFM DBCMF EF BMJNFOUBDJØO D
FTUÏEFTDPOFDUBEPEFMBUPNBEFDPSSJFOUF “QPZFFMDBMJFOUBCJCFSPOFTTPCSFVOBTVQFSmDJFQMBOBZFTUBCMF 7JFSUBFMBHVBFOFMDVFSQPDFOUSBM B
EFBDVFSEPDPOMBTTJHVJFOUFTNPEBMJEBEFT

начальная температура

¡$ 5°C ¡$

биберон апроксимада-
менте НМП[

biberón (capacidad) или potito

биберон апроксимада-
менте НМП[

biberón aproximadamente NMP[

NM

NM

NM

NM

Потито, Нью-Мексико

/05″-BTDBOUJEBEFTEFBHVBOFDFTBSJBTQBSBFMDBMFOUBNJFOUPRVFTFJOEJDBOBSSJCB
TFSFmFSFOB MPTCJCFSPOFTEFMBTMÓOFBT$IJDDPZBQPUJUPTEFNM1BSBMPTCJCFSPOFTEFPUSBTNBSDBTZQPUJUPT de capacidades distintas, se recomienda utilizar las mismas cantidades de agua y verificar atentaNFOUFMBUFNQFSBUVSBEFMBMJNFOUPBMmOBMEDBMEFMDJDMPEFM
4JFMBMJNFOUPOP está suficientemente caliente, repita el ciclo.
*OUSPEV[DBMFOUBNFOUFFOFMDVFSQPDFOUSBM B
FMTPQPSUFQBSBQPUJUPTCJCFSPOFT C
Z t#*#&3»/DPOFMBOJMMPZMBUFUJOBDPSSFDUBNFOUFNPOUBEPTFOMBCPUFMMB
TJOQPOFSMFTFMWBTJUP t105*50TJOUBQBOJFUJRVFUBT

ADVERTENCIA: Los potitos y biberones pequeños deben colocarse en el soporte para potitos/biberones (b) antes de introducirlos en el cuerpo Central (a). 1SFTUF BUFODJØO B RVF FM BHVB EF DBMFOUBNJFOUP OP TF TBMHB QPS MB QBSUF TVQFSJPS EFM BQBSBUP Z
para los biberones o los potitos de pequeñas Dimensions, que no alcance la boca de los mismos. 4JFMBHVB
USBTFMQPTJDJPOBNJFOUPEFMCJCFSØO
TFBMFEFMDVFSQPDFOUSBM B

TFRVFEFJONFEJBUP кон ип paño секо ла зона externa у ла базы дель calientabiberones у эль кабель у эль enchufe де alimentación у Saque дель танк эль exceso де agua.
*OTFSUFFMDPOFDUPSEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØO D
FOFMBQBSBUPZFMFODIVGFFOMBUPNBEFDPSSJFOUF&MBQBSBUPFNJUJSÈVOBTF×BMBDÞTUJDBQBSBJOEJDBSRVFFTUÈDPOFDUBEPDPSSFDUBNFOUF CJQ

&ODJFOEBFMDBMJFOUBCJCFSPOFTBQSFUBOEPFMCPUØOi0/0”w E
QPSVOPTTFHVOEPT /05″ %FTQVÏT EF NJOVUPT TJO VUJMJ[BS P BM mOBM EF DJDMP
FM BQBSBUP FOUSB FO FM NEPiTUBOE CZwJOEJDBEPQPSFM-&%QBSQBEFBOUFEFDPMPSWFSEFFODJNBEFMQVMTBEPSQSJODJQBM1BSBWPMWFSB FODFOEFSFMBQBSBUPDVBOEPÏTUFFTUÈFOiTUBOECZw
BQSJFUFCSFWFNFOUFFMCPUØOi0/0”w E

/05″1BSBBQBHBSFMDBMJFOUBCJCFSPOFTFODVBMRVJFSNPNFOUP
NBOUFOHBBQSFUBEPQPSVOUJFNQP FMCPUØOi0/0”w E

1BSBTFMFDDJPOBSFMUJQPDBQBDJEBEEFDPOUFOFEPSRVFTFEFTFBDBMFOUBS
BQSJFUFFMDPSSFTQPOEJFOUFCPUØOEFTFMFDDJØOi#JCFSØO DBQBDJEBE
1PUJUPw E
IBTUBRVFMBQPTJDJØOEFM-&%B[VM DPSSFTQPOEBDPOMBTFMFDDJØOEFTFBEB5BSSJUPCJCFSØONMCJCFSØONMCJCFSØONM
1BSBTFMFDDJPOBSMBUFNQFSBUVSBJOJDJBMEFMBMJNFOUP
BQSJFUFFMDPSSFTQPOEJFOUFCPUØOEFTFMFDDJØOi5FNQFSBUVSBJOJDJBMEFMBMJNFOUPw E
IBTUBRVFMBQPTJDJØOEFM-&%B[VMDPSSFTQPOEBDPO MBTFMFDDJØOEFTFB5FNQFSBUVSBBNCJFOUBM VOPT¡$
5FNQFSBUVSBNFEJBEFMGSJHPSÓmDP VOPT¡$
5FNQFSBUVSBNFEJBEFMDPOHFMBEPS VOPT¡$

%BSJOJDJPBMDJDMPTFMFDDJPOBEPBQSFUBOEPMJHFSBNFOUFFMCPUØOi0/0”w E
&M-&%SPKPQP-
44

sicionado encima del botón se enciende (luz fija) indicando que el ciclo de calentamiento ha FNQF[BEP-BQBOUBMMB E
JOEJDBFMUJFNQPSFTUBOUFQBSBRVFBDBCFFMDJDMPEFDBMFOUBNJFOUP -BDPODMVTJØOEFMDJDMPBQBSFDFTF×BMBEBFOMBQBOUBMMB E

ZQPSFM-&%EFMCPUØOi0/0”w RVFTFQPOFEFDMPPSWFSEF”EFNÈT
iCJQTwTPOPSPTBWJTBOEFRVFFMBMJNFOUPFTUÈMJTUP

TIEMPOS INDICATIVOS DE CALENTAMIENTO (минуты)

начальная температура

¡$ 5°C ¡$

биберон апроксимада-
менте НМП[
3,5 мин 5 мин НЖО

biberón (capacidad) или potito

биберон апроксимада-
менте НМП[

biberón aproximadamente NMP[

4

5,5

6

8

НЖО

24

детская еда
7 мин 8,5 мин НЖО

%FTQVÏTEFTBDBSFMCJCFSØOPFMQPUJUPEFMDVFSQPDFOUSBM B
EFMDBMJFOUBCJCFSPOFT
TÏRVFMP bien.

ADVERTENCIA Los tiempos de calentamiento que se exponen en la tabla anterior se refieren a los biberones de MBTMÓOFBT$IJDDPZBQPUJUPTEFNM&ODBTPEFCJCFSPOFTEFPUSBTNBSDBTZEFQPUJUPTDPOPUSBT capacidades la Temperature final del alimento podría ser diferente de la que se desea. «OUFT EF BENJOJTUSBS FM BMJNFOUP DBMFOUBEP BM OJ×P DPNQSPCBS TJFNQSF RVF TV UFNQFSBUVSB OP sea excesiva. 4J FM BMJNFOUP OP FTUÈ TVmDJFOUFNFOUF DBMJFOUF
WVFMWB B JOUSPEVDJSMP FO FM DBMJFOUBCJCFSPOFT Z repita el ciclo. Compruebe el estado de calentamiento a intervalos Regulares, prestando atención para no quemarse, hasta conseguir la Temperature deseada.
В частности: 1BSBMPTCJCFSPOFT «HJUFFMCJCFSØOEVSBOUFVOPTTFHVOEPTQBSBVOJGPSNBSMBUFNQFSBUVSBEFMBMJNFOUPDPOUFOJEPFO
este у controle ла Tempatura vertiendo algunas Gotas en ла parte интерьер де ла muñeca. 1BSBMPTQPUJUPTJOGBOUJMFT .F[DMFFMDPOUFOJEPEFMQPUJUPQBSBVOJGPSNBSMBUFNQFSBUVSB
ZQSVÏCFMPQBSBBTFHVSBSTFEFRVF
OPFTUÏEFNBTJBEPDBMJFOUF /05″4JTFDBMJFOUBEFNBTJBEP
MBMFDIFNBUFSOBQVFEFQFSEFSTVTOVUSJFOUFTZWJUBNJOBT
«QBHVF FM BQBSBUP BQSFUBOEP FM CPUØOi0/0»w E
QPS VOPT TFHVOEPT %FTDPOFDUBS FM enchufe de la toma y el conector del aparato.
USO DE LA FUNCIÓN TEMPORIZADOR 1FSNJUFFMFHJSQBSBDVÈOEPUFOFSQSFQBSBEBMBQBQJMMB QSPHSBNBDJØOIBTUBIPSBBOUFT
4JHBMBTJOTUSVDDJPOFTFYQVFTUBTFOMPTQVOUPTEFTEFIBTUBEFMBT*/4536$$*0/&41″3″&-640 4FMFDDJPOFFMUJFNQPEFOUSPEFMDVBMTFEFTFBUFOFSFMBMJNFOUPMJTUPBQSFUBOEPWBSJBTWFDFTFM
CPUØOi5FNQPSJ[BEPSw E
IBTUBTFMFDDJPOBSFMJOUFSWBMPEFTFBEP*OUFSWBMPTTFMFDDJPOBCMFT NJONJONJONJO “QSJFUFFMCPUØOi0/0”w E
QBSBRVFDPNJFODFFMDJDMPTFMFDDJPOBEP El LED posicionado encima del botón se pone rojo con una luz parpadeante, hasta el inicio efectivo EFMDJDMPEFDBMFOUBNJFOUP”QBSUJSEFMNPNFOUPFORVFFNQJF[BFMDBMFOUBNJFOUP
MBMV[QFSNBnece fija hasta la finalización del ciclo. -BQBOUBMMMB E
NVFTUSBFMUJFNQPSFTUBOUFEFMJOUFSWBMPTFMFDDJPOBEPQBSBRVFBDBCFFMDJDMP
45

-BDPODMVTJØOEFMDJDMPBQBSFDFTF×BMBEBFOMBQBOUBMMB E

ZQPSFM-&%RVFJODPSQPSBFMCPUØO i0/0”w E
RVF TF QPOF EF DPMPS WFSEF «EFNÈT
iCJQTw TPOPSPT BWJTBO EF RVF FM BMJNFOUP есть список.
/05″ 4J FM UJFNQP OFDFTBSJP QBSB SFBMJ[BS FM DJDMP EF DBMFOUBNJFOUP FT TVQFSJPS BM TFMFDDJPOBEP NFEJBOUFMBGVODJØOi5FNQPSJ[BEPSw
MPTOÞNFSPTFOMBQBOUBMMB E
QBSQBEFBOQBSBBWJTBSRVFFM UJFNQPEFTFBEPOPTFQVFEFBMDBO[BS”QSFUBOEPFMCPUØOi0/0”w E
DPNJFO[BFMDJDMPZTV duración será aquella previamente seleccionada.
ADVERTENCIA: Controle siempre que la Temperature del alimento no sea excesiva, antes de dárselo al niño. 1BSMBMBMFDIFFOQPMWPQSFQBSBEBDPOBHVBGSÓB
TFSFDPNJFOEBDPOTVNJSMBEFJONFEJBUP
/05″ 4FSFDPNJFOEBDPOTVNJSEFJONFEJBUPMBMFDIFZMBTQBQJMMBTEFTQVÏTEFIBCFSMBTDBMFOUBEP -BMFDIFZMBTQBQJMMBTOPEFCFODBMFOUBSTFVOBWF[NÈTUSBTMBUPNB4JZBTFIBODBMFOUBEPQBSB
una toma anterior, deben tirarse.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO %FTQVÏTEFDBEBVTP
EFTFODIVGFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØO D
EFMDBMJFOUBCJCFSPOFTEFMBUPNB EFDPSSJFOUF%FKFFOGSJBSQPSDPNQMFUPFMDBMJFOUBCJCFSPOFTZEFTQVÏTEFTBDBSFMBHVBRVFIBZB RVFEBEPFOFMUBORVF
TÏRVFMPCJFOBOUFTEFHVBSEBSMPFOVOMVHBSMJNQJPZTFDP
DESCALCIFICACIÓN Durante el uso normal, en el tanque de calentamiento se pueden formar incrustaciones de cal que QVFEFOSFEVDJSMBTQSFTUBDJPOFTEFMBQBSBUPZ
ДПОФМУЖФНКП
EB×BSMP”OUFTEFMJNQJBSMBDBMEFM фонд бака, asegúrese de que el calientabiberones se haya enfriado por completo, vierta FOUPODFTFOFMUBORVFVOBTPMVDJØOEFNMEFBHVBZWJOBHSFCMBODPFOQSPQPSDJPOFTJHVBMFT
ZEÏKFMBBDUVBSEVSBOUFQPSMPNFOPTVOBOPDIF /P FODJFOEB OVODB FM DBMJFOUBCJCFSPOFT NJFOUSBT MB TPMVDJØO EF BHVB Z WJOBHSF FTUÏ EFOUSP EFM UBORVF%FTQVÏTEFMDJDMPEFEFTDBMDJmDBDJØO
FOKVBHVFBCVOEBOUFNFOUFFMJOUFSJPSEFMUBORVF
Z limpie y seque con cuidado todas las partes internas y externas. &GFDUÞFVODJDMPEFDBMFOUBNJFOUPFOWBDÓPBHSFHBOEPNMEFBHVBFOFMUBORVFZTFMFDDJPOBOEPVOCJCFSØOEFNMBUFNQFSBUVSBEFGSJHPSÓmDP$VBOEPTFFODJFOEBFM-&%WFSEFEFMCPUØO i0/0”w E
BQBHVFFMBQBSBUP
EFKFRVFTFFOGSÓFDPNQMFUBNFOUFZMVFHPSFUJSFFMBHVBRVFIBZB quedado y seque cuidadosamente. Utilice un paño parcialmente humedecido con agua para limpiar las partes externas del calientabiberones. 4FSFDPNJFOEBSFBMJ[BSMBTPQFSBDJPOFTEFFMJNJOBDJØOEFMBDBMBMNFOPTVOBWF[BMBTFNBOBP
FO caso de aguas especialmente ricas en cal, incluso más frecuentemente. /PVUJMJDFVUFOTJMJPT
FTQPOKBTBCSBTJWBT
ЭФУФШФУФТ
BMDPIPMPEJTPMWFOUFTQBSBFGFDUVBSMBTPQFSBciones de limpieza, puesto que pueden causar daños impreparables en el biberón y/o sus accesorios.
РЕКЛАМА: /VODB QPOHB FM DBMJFOUBCJCFSPOFT EJSFDUBNFOUF CBKP FM HSJGP EFM BHVB DPSSJFOUF OJ TVNFSKB FM
aparato, el enchufe или el cable de alimentación (c) en agua o en otros líquidos. /VODBMBWFFMDBMJFOUBCJCFSPOFTFOFMMBWBWBKJMMBT
46

DATOS TÉCNICOS 3&’ .PE 7_
)[
8 1FTPH%JNFOTJPOFT
Y
ИНН 1BSBMBHBSBOUÓBTPCSFMPTEFGFDUPTEFMQSPEVDUP
DPOTVMUFMBTEJTQPTJDJPOFTFTQFDÓmDBTEFMBTOPSmativas nacionales pertinentes del país de uso del aparato. La garantia no cubre los componentes sujetos a desgaste normal. «354»/»TFSFTFSWBFMEFSFDIPBNPEJmDBS
FODVBMRVJFSNPNFFOUPZTJOQSFWJPBWJTP
MBTEFTDSJQciones настоящее руководство по эксплуатации. Воспроизведение, передача, транскрипция как перевод на другие идиомы, в том числе парциальные, en cualquier forma de este manual, están absolutamente prohibidas in la autorización previa QPSFTDSJUPEF”354″/” DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE: $PO MB QSFOBOB 4Q” EFDMBSB RVF FTUF BQBSBUP EF NBSDB $IJDDP NPE DVNQMF DPO MPTSFRVJTJUPTFTFODJBMFTZEFNÈTEJTQPTJDJPOFTQFSUJOFOUFTFTUBCMFDJEBTFOMBTEJSFDUJWBT $& DPNQBUJCJMJEBEFMFDUSPNBHOÏUJDB

$& TFHVSJEBEFMIDUSJDB
Z6 и 3P)4
1VFEF SFRVFSJSTFMBDPQJBÓOUFHSBEFMBEFDMBSBDJØO$&B”SUTBOB4Q”7JB4$BUFMMJo(SBOEBUF $0
*UBMZ /PFMJNJOFFMBQBSBUPPTVTDPNQPOFOUFTDPNPEFTFDIPVSCBOPSFBMJDFMBSFDPHJEBTFMFDUJWBDPOформируется в соответствии с законодательными актами, специально предназначенными для использования.
Этот продукт соответствует директиве 2012/19/UE. El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el QSPEVDUP
BMmOBMEFTVWJEBÞUJM
EFCFSÈFMJNJOBSTFTFQBSBEBNFOUFEFMPTEFTFDIPTEPNÏTUJDPTZQPSMPUBOUPEFCFSÈFOUSFHBSTFBVODFOUSPEFSFDPHJEBTFMFDUJWBQBSBBQBSBUPTFMÏDUSJDPT у электроники или другого поставщика, который содержит новое оборудование, аналогичное. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento ya la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente ZFOMBTBMVEZGBWPSFDFFMSFDJDMBKFEFMPTNBUFSJBMFTEFMPTRVFFTUÈDPNQVFTUPFMQSPEVDUP1BSB informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio местный de eliminación de desechos, oa la tienda donde compró el aparato.
47

Инструкции по использованию «OUFTEFVUJMJ[BSPBQBSFMIP
MFJBBUFOUBNFOUFestas instruções e conserve-as para consultas futuras.
РЕКЛАМА ДЕ СЕГУРАНА
УВЕДОМЛЕНИЕ
Предыдущая европейская норма EN 60335-2-15/A11:2012, относительная безопасность для клиентов, которая в конечном итоге может быть использована для продукта, принадлежащего одной из сторон, является первоклассной с 3-х кратным эксклюзивным правом при надзоре за взрослыми. A Artsana, em cumprimento do previsto pela norma em vigor, apresenta em seguida, a advertência prevista na norma:
t&TUF aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 3 anos de idade se estiverem sob supervisão ou se tiverem recebido instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e se compreendeSFNPTQFSJHPTJNQMJDBEPT”TPQFSBÎÜFTEFMJNQF[B ea manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças, a menos que tenham uma idade Superior a 8 anos e operem sob supervisão. Mantenha o aparelho eo respetivo cabo fora do alcance das crianças com idade inferior a 3 anos. t”TDSJBOÎBTOÍPEFWFNCSJODBSDPNFTUFBQBSFMIP t&TUFT BQBSFMIPT QPEFN TFS VUJMJ[BEPT QPS QFTTPBT com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos se estiverem sob supervisão ou se tiverem recebido instruções relativas à utilização em segurança do aparelho e compreenderem os perigos implicados.
Contudo, devido às características desta categoria de produtos (aquecedores de biberões elétricos), a Artsana recomenda que as crianças de qualquer idade não Usem nem interajam com o produto, mesmo sob a supervisão de um Adulto.
48

tEste aparelho destina-se exclusivamente a uma utiMJ[BÎÍP EF UJQP EPNÏTUJDP F EFWF TFS VUJMJ[BEP EF acordo com as advertências de utilização. Outros tipos де utilização devem ser рассмотрите непредвиденные обстоятельства e, portanto, perigosos. t&TUFBQBSFMIPEFTUJOBTFBQFOBTBVTPOPJOUFSJPSF não deve, portanto, ser exposto ao sol, chuva e ouUSPTBHFOUFTBUNPTGÏSJDPT t/PDBTPEFPBQBSFMIPTFSDFEJEPQFMPDPNQSBEPS PV FOUSFHVF B UFSDFJSPT VUJMJ[BEPSFT
Ï OFDFTTÈSJP que os mesmos recebam instruções relativas ao uso seguro do aparelho e tenham compreendido PTQFSJHPTRVFMIFTÍPJOFSFOUFT
BUSBWÏTEBMFJUVSB сделать руководство по использованию e, в частности, das advertências де segurança Nele contidas, дие deverão acompanhar Semper о aparelho. t$PMPRVFTFNQSFPQSPEVUPTPCSFTVQFSGÓDJFTQMBOBT e estáveis, não acessíveis às crianças, longe de berços e caminhas, dado que, durante a utilização, o BQBSFMIPFBÈHVBRVFDPOUÏNmDBNNVJUPRVFOUFT UFOIBPNÈYJNPDVJEBEP1FSJHPEFRVFJNBEVSBT t/VODBVUJMJ[FPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTTFNÈHVBOP interior da taça de aquecimento. t1BSBFWJUBSQPTTÓWFJTRVFJNBEVSBTEVSBOUFFOPmOBM сделать ciclo де funcionamento, tenha cuidado: água ea parte Superior сделать aparelho podem ficar muito quentes. Выйти на пенсию semper com cuidado o biberão e/ ou o boião de homogeneizados no final do ciclo de funcionamento e/ou da manutenção, pois podem
49

Эстар Квентес. t”OUFTEFEBSPTBMJNFOUPTBRVFDJEPTBPCFCÏWFSJmRVFTFNQSFTFBUFNQFSBUVSBEFMFTOÍPÏFYDFTTJWB (не выше 37°C). t/VODBEFTMPRVFPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTEVSBOUF a utilização ou se ainda tiver líquidos quentes no interior. t1 BSBEFTMJHBSPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTEBSFEFFMÏtrica, certifique-se de que o aparelho está desligado e retire a ficha do cabo de alimentação da tomada EFDPSSFOUF/ÍPQVYFPDBCPEFBMJNFOUBÎÍPOFN o próprio decorent aparelho para retir. t$FSUJmRVFTF TFNQSF EF RVF B mDIB EP DBCP EF alimentação está retirada da tomada de corrente e que o aquecedor de biberões está completamente frio antes de o deslocar, limpar, arrumar, executar operações de manutenção ou entre uma eutiliza out. т”MJNQF[BFNBOVUFOÎÍP
RVFTFSÈGFJUBQFMPVUJMJ[Bdor, não deve ser efetuada por crianças e/ou pessoas com capacidades mentais reduzidas, sem experiência ou os conhecimentos necessários. т/водмбмбвфофннфшвмифбмдиб
PBRVFDFEPSEF biberões ou o cabo de alimentação em água ou outros líquidos. t/ÍPUFOUFBCSJSPVSFQBSBSPBQBSFMIP”BCFSUVSBEP BRVFDFEPSEFCJCFSÜFTBQFOBTÏQPTTÓWFMDPNPBVYÓMJPEFGFSSBNFOUBTFTQFDJBJT1BSBBFWFOUVBMTVCT-
50

tituição do cabo de alimentação, deve ser utilizado exclusivamente um cabo de typeo idêntico ao que ÏGPSOFDJEPDPNPBQBSFMIPFBPQFSBÎÍPEFWFTFS efetuada exclusivamente por pessoal technicamente RVBMJmDBEPPVQFMB”SUTBOB4Q” no disponís stas tE stas webсайт www.chicco.com
AVISO: – O aparelho, os seus acessórios e os elementos da embalagem (sacos de plástico, caixas de cartão,
и т. д.) não são brinquedos e, portanto, não devem ser deixados ao alcance das crianças, por serem potenciais fontes de perigo. «OUFTEFVUJMJ[BSPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTWFSJmRVFTFNQSFTFPQSPEVUPFUPEPTPTTFVTDPNponentes não estão danificados. Caso contrário, não use o aquecedor de biberões e dirija-se a pessoal tecnicamente qualificado ou ao revendor. – Certifique-se de que a voltagem ea frequência (veja os dados da placa colocada no aparelho) DPSSFTQPOEFNBPTEBTVBSFEFFMÏUSJDB”JOTUBMBÎÍPFMÏUSJDBEPMPDBMEFWFFTUBSFNDPOGPSNJEBEF DPNBTOPSNBTEFTFHVSBOÎBWJHFOUFTOPQBÓTPOEFPBQBSFMIPÏVUJMJ[BEP – Ligue o aparelho a uma tomada de corrente de fácil acesso. /VODBBQPJFPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTQFSUPPVTPCSFTVQFSGÓDJFTRVFOUFT
GPHÜFTBHÈTPVQMBDBT de aquecimento ou sobre superfícies delicadas, sensíveis ao calor e/ou à humidade. – Используйте apenas biberões em plastico resistente ao calor ou em vidro termorresistente: não use biberões descartáveis. – Durante o normal funcionamento do aparelho, preste atenção aos pares quentesprovientes do aquecimento da água, para evitar possíveis queimaduras 1PS NPUJWPT EF PSEFN IJHJÏOJDB F CJPMØHJDB
PT BRVFDFEPSFT EF CJCFSÜFT EFWFN TFS VUJMJ[BEPT FYDMVTJWBNFOUFQBSBBRVFDFSBQBQBKÈQSPOUB
OÍPQBSBBDP[JOIBS”UFNQFSBUVSBBDPOTFMIBEB QBSBBRVFDJNFOUPEPTBMJNFOUPTÏEFDFSDBEF¡$/VODBBRVFÎBPTBMJNFOUPTNBJTEFVNBWF[ ou por um período de tempo Superior a uma hora. “UFNQFSBUVSBmOBMEPBMJNFOUPFPUFNQPEFBRVFDJNFOUPEFQFOEFNEBRVBOUJEBEFBBRVFcer, da sua temperatura inicial (temperatura ambiente, frigorífico ou congelador), da consistência da preparação, do programa de aquecimento definido, do tipo e dimensões do recipiente utilizado (biberão em plástico, biberão de vidro, boião de homogeneizado) e da quantidade де água introduzida на taça де aquecimento. «QØTUSÐTNJOVUPTTFNVUJMJ[BÎÍPEFQPJTEPmNEPDJDMPEFBRVFDJNFOUPPVBQØTUSÐTNJOVUPT de inatividade, o aparelho entra em standby. Deixe arrefecer completamente antes de o utilizar de novo. /VODBUPRVFOPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTDPNBTNÍPTNPMIBEBTPVIÞNJEBT /ÍP UPRVF OP BRVFDFEPS EF CJCFSÜFT TF FTUF DBJS BDJEFOUBMNFOUF OB ÈHVB SFUJSF EF JNFEJBUP не может быть использован. Dirija-se a pessoal technicamente компетентный e qualificado ou à «SUTBOB4Q» — Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aquecedor de biberões, desligue-o e retire a ficha da tomada de corrente, não tente repará-lo nem desmontá-lo e dirija-se exclusivamente a pessoal UFDOJDBNFOUFDPNQFUFOUFFRVBMJmDBEPPVË”SUTBOB4Q” 1BSBRVBJTRVFSPQFSBÎÜFTEFSFQBSBÎÍPEJSJKBTFFYDMVTJWBNFOUFBQFTTPBMUFDOJDBNFOUFRVBMJm-
51

DBEPPV”SUTBOB4Q”3FQBSBÎÜFTNBMSFBMJ[BEBT
FGFUVBEBTQPSQFTTPBMOÍPRVBMJmDBEP
QPEFN causar danos ou ferimentos aos utilizadores. 4FUJWFSEÞWJEBTTPCSFBJOUFSQSFUBÎÍPEPDPOUFÞEPEPQSFTFOUFNBOVBMEFJOTUSVÎÜFT
DPOUBDUF PTFVSFWFOEFEPSPVB”SUTBOB4Q” 1BSB FMJNJOBS BT FNCBMBHFOT EPT BDFTTØSJPT TVKFJUPT B EFTHBTUF PV P QSØQSJP BQBSFMIP
VUJMJ[FB recolha diferenciada tendo em conta a legislação específica vigente em cada país. LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS
= изоламенто дупло
= aparelho em conformidade com os requisitos essenciais das diretivas CE aplicáveis
«7*40
= инструкции по использованию
= ler o manual de instruções de utilização
= para exclusiva utilização без интерьера
Caro cliente, 2VFSFNPTEFTEFKÈBHSBEFDFSMIFBTVBFTDPMIBFQPSUFSBERVJSJEPVNQSPEVUP$IJDDP0″RVFDFEPSEF#JCFSÜFT%JHJUQFSNJUFMIFBRVFDFSPMFJUFFBDPNJEBEPTFVCFCÏ QBQÈFIPNPHFOFJzados), по форме и сразу. Compatível com a maioria dos biberões e Receivers/boiões disponíveis no mercado. «МИНЕЙТТП
QFSNJUFFTDPMIFSPQSPHSBNBEFBRVFDJNFOUPNBJTBEFRVBEPËTTVBTOFDFTTJEBEFT
seleccionando, por instanceo, начальный температурный режим для пищевых продуктов, типо e capacidade do recipienUF CJCFSÍPPVCPJÍP
‘JOBMNFOUF
HSBÎBTËGVOÎÍPEFEFTDPOHFMBÎÍP
ÏQPTTÓWFMEFTDPOHFMBSEF mais segura relativamente ao microondas, e preservando todas as propridedes nutritivas dos alimentos. «OUFTEFVUJMJ[BSP»RVFDFEPSEF#JCFSÜFTMFJBBUFOUBNFOUFFTUFNBOVBMEFJOTUSVÎÜFTFDPOTFSWF-o для будущих консультаций. /ÞNFSPWFSEFEFBQPJPBDPOTVNJEPSFT EJBTÞUFJT
EBTINËTIFEBTIËT В
ОПИСАНИЕ ‘JH
а) Центральный корпус C
4VQPSUFQBSBCPJÍPEFIPNPHFOFJ[BEPTCJCFSÍP c) Cabo de alimentação d) Grupo de botões de seleção E
7JTPS E
#PUÍPEFTFMMFÎÍPi#JCFSÍP DBQBDJEBEF
#PJÍPw E
#PUÍPEFTFMMFÎÍPi5FNQFSBUVSBJOJDJBMEPBMJNFOUPw E
#PUÍPEFTFMMFÎÍPi5FNQPSJ[BEPSw E
#PUÍPi0/0”w
52

INSTRUCÕES DE UTILIZAÇÃO “WJTP -JNQFEFTJOGFUF DVJEBEPTBNFOUF P CJCFSÍP BOUFT EF P JOUSPEV[JS OP BRVFDFEPS EF CJCFSÜFT/VODBVUJMJ[FPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTTFNÈHVBOPJOUFSJPSOUBUBBUBJBEFFOBRVF1 EFDPSSFUBEFÈHVBOBUBÎB
VUJMJ[FPCJCFSÍPDPNBFTDBMBHSBEVBEBPVPVUSP SFDJQJFOUFBEFRVBEP/ÍPFODIBBUBÎBDPMPDBOEPPBQBSFMIPTPCÈHVBDPSSFOUFEBUPSOFJSB “OUFTEFFGFUVBSBTPQFSBÎÜFTEFTDSJUBTBCBJYP
DFSUJmRVFTFEFRVFBmDIBEPDBCPEFBMJNFOUBção (c) está desligada da tomada de corrente. $PMPRVFPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTOVNBTVQFSGÓDJFQMBOBFFTUÈWFM 2. Укажите, что нет внутренних дел в центральном корпусе (a) de acordo com, как следующие инструкции:

начальная температура

¡$ 5°C ¡$

биберао ок. НМП[

$BQBDJEBEFEP#JCFSÍPPV#PJÍP

биберао ок. НМП[

биберао ок. НМП[

NM

NM

NM

NM

boião NM

/05″”TRVBOUJEBEFTEFÈHVBBDJNBJOEJDBEBT
OFDFTTÈSJBTQBSBPBRVFDJNFOUP
SFGFSFNTFBPT CJCFSÜFTEBTMJOIBT$IJDDP #FOFTTFSFF/BUVSBM’FFMJOH
FBCPJÜFTEFNM1BSBCJCFSÜFTEFPVtras marcas e boiões de outras capacidades, recomenda-se a utilização das mesmas quantidades de água, tendo, contudo, o cuidado de verificar a temperature do alimento no final do ciclo de BRVFDJNFOUP NÈY¡$
4FPBMJNFOUPOÍPFTUJWFSTVmDJFOUFNFOUFRVFOUF
JOJDJFVNOPWPDJDMP с водой.
*OUSPEV[BMFOUBNFOUFOPJOUFSJPSEPDPSQPDFOUSBM B
PTVQPSUFQBSBCPJÍPEFIPNPHFOFJ[BEPT biberão (b) e:
t#*#&3°0DPNPSFTQFUJWPBSPFUJOBDPSSFUBNFOUFNPOUBEPTOBHBSSBGB
TFNPDPQJOIP t#0*°0TFNUBNQBFFWFOUVBJTFUJRVFUBT

ATENÇÃO: os boiões e biberões de pequena dimensão devem ser colocados no supporte para boião de homogeneizados/biberão (b) antes de serem introduzidos no interior do corpo Central (a). 1SFTUFBUFOÎÍPQBSBRVFBÈHVBEFBRVFDJNFOUPOÍPUSBOTCPSEFEPBQBSFMIPFQBSBRVFOÍPDIFgue ao bocal dos biberões ou dos boiões de pequenas dimensões. 4F
EFQPJTEFDMPDBPSPCJCFSÍP
BÈHVBUSBOTCPSEBSEDPPSQPDFOUSBM B

TFRVFEFJNFEJBUPB[Внешний вид POB, база делает aquecedor де biberões ео Кабо е Ficha де alimentação com ум панорама секо е уйти в отставку a quantidade де água эм эксцессо на taça.
*OUSPEV[BPDPOFUPSEPDBCPEFBMJNFOUBÎÍP D
OPBQBSFMIPFBmDIBOBUPNBEBEFDPSSFOUF0 BQBSFMIPFNJUJSÈVNTJOBMTPOPSPQBSBJOEJDBSRVFFTUÈDPSSFUBNFOUFMJHBEP CJQ

-JHVFPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTQSFTTJPOBOEPPCPUÍPi0/0”w E
ЕВСБОУФДФСДБЕФТФХВОдос.
/05″”QØTNJOVUPTTFNVUJMJ[BÎÍPPVOPmOBMEPDJDMP
PBQBSFMIPFOUSBFNNPEPiTUBOECZw
JOEJDBEPQFMPMFEWFSEFJOUFSNJUFOUFTPCSFPCPUÍPQSJODJQBM1BSBSFBUJWBSPBQBSFMIP
RVBOEPFTUÈ FNiTUBOECZw
QSFTTJPOFCSFWFNFOUFPPCPUÍPi0/0”w E

/05″4FGPSOFDFTTÈSJP
ФНРВБМРВФСННПФОУП
EFTMJHBSPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFT
QSFTTJPOFEVSBOUFVOTNPNFOUPTPCPUÍPi0/0”w E

53

6. Defina o tipo/capacidade do recipiente aquecer, pressionando o respetivo botão de seleção i#JCFSÍP DBQBDJEBEF
#PJÍPw E
BUÏDPMPDBSPMFEB[VMFNDPSSFTQPOEÐODJBDPNBFMFÎÍPEFTFKBEB#PJÍP#JCFSÍPEFNMCJCFSÍPEFNMCJCFSÍPEFNM
%FmOBBUFNQFSBUVSBJOJDJBMEPBMJNFOUP
QSFTTJPOBOEPPSFTQFUJWPCPUÍPEFTFMFÎÍPi5FNQFSBUVSBJOJDJBMEPBMJNFOUPw E
BUÏDPMPDBSPMFEB[VMFNDPSSFTQPOEÐODJBDPNBFMFÎÍPEFTFKBEB 5FNQFSBUVSBBNCJFOUF BQSPY¡$
5FNQFSBUVSBNÏEJBEPGSJHPSÓmDP BQSPY¡$
5FNQFSBUVSBNÏEJBEPDPOHFMBEPS BQSPY¡$

*OJDJFPDJDMPEFmOJEPDPNVNBCSFWFQSFTTÍPOPCPUÍPi0/0”w E
0MFEWFSNFMIPTJUVBEP TPCSFPCPUÍPBDFOEF MV[mYB

JOEJDBOEPRVFDPNFÎPVPDJDMPEFBRVFDJNFOUP0WJTPS E
JOEJDBPUFNQPFNGBMUBBUÏBPmNEPDJDMPEFBRVFDJNFOUP0mOBMEPDJDMPÏBTTJOBMBEPWJTVBMNFOUFQFMPWJTPS E

FQFMPMFEOPCPUÍPi0/0”wRVFQBTTBBWFSEF”MÏNEJTTP
iCJQTw sonoros avisam Que о alimento está pronto.

TEMPOS INDICATIVOS DE AQUECIMENTO (по минутам)

начальная температура

¡$ 5°C ¡$

биберао ок. НМП[
3,5 мин 5 мин НЖО

$BQBDJEBEFEP#JCFSÍPPV#PJÍP

биберао ок. НМП[

биберао ок. НМП[

4

5,5

6 мин НЖО

8 мин 24 мин

бойан
7 мин 8,5 мин НЖО

%FQPJTEFSFUJSBEPPCJCFSÍPPVPCPJÍPEFIPNPHFOFJ[BEPTEPDPSQPDFOUSBM B
EPBRVFDFEPS de biberões, seque-o cuidadosamente.

AVISO Os tempos de aquecimento apresentados na tabela anterior referem-se a biberões das linhas ChicDP #FOFTTFSFF/BUVSBM’FFMJOH
FBCPJÜFTEFNM1BSBCJCFSÜFTEFPVUSBTNBSDBTFCPJÜFTDPN capacidades diferentes, конечная температура делает alimento poderá não ser претендента. «OUFT EF EBS PT BMJNFOUPT BP CFCÏ WFSJmRVF TFNQSF TF B UFNQFSBUVSB EPT BMJNFOUPT OÍP Ï FYcessiva. 4FPBMJNFOUPOÍPFTUJWFSTVmDJFOUFNFOUFRVFOUF
JOUSPEV[BPOPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTFJOJDJF VNOPWPDJDMPEFBRVFDJNFOUP7FSJmRVFSFHVMBSNFOUFPBRVFDJNFOUP
UFOEPDVJEBEPQBSBOÍP TFRVFJNBS
BUÏBUJOHJSBUFNQFSBUVSBEFTFKBEB
EM В частности: 1BSBPTCJCFSÜFT «HJUF P CJCFSÍP EVSBOUF BMHVOT TFHVOEPT
QBSB HBSBOUJS B EJTUSJCVJÎÍP VOJGPSNF EB UFNQFSBUVSB
dos alimentos нет интерьера, е verifique a Temperature deitando algumas gotas sobre a parte interior do pulso. 1BSBPTCPJÜFTEFIPNPHFOFJ[BEPT – Misture o conteúdo do boião para garantir a distribuição Uniforme da Temperature e proof para se assegurar de que não está muito quente. /05″ P BRVFDJNFOUP FYDFTTJWP QPEF EFTUSVJS PT QSFDJPTPT OVUSJFOUFT F WJUBNJOBT DPOUJEPT OP leite materno.
%FTMJHVFPBQBSFMIP
QSFTTJPOBOEPPCPUÍPi0/0”w E
EVSBOUFDFSDBEFTFHVOEPT3FUJSF в ficha da tomada e desligue o conector do aparelho.
UTILIZAÇÇÃO DA FUNÇÃO TEMPORIZADOR 1FSNJUFFTDPMIFSRVBOEPRVFSBQBQBQSPOUB BUÏIPSBEFQSPHSBNBÎÍP

54

1SPDFEBDPNPJOEJDBEPOPTQPOUPTBEBT*/4536±¿&4%&65*-*;”±°0 %FmOBPUFNQPFNRVFQSFUFOEFPBMJNFOUPQSPOUP
QSFTTJPOBOEPWÈSJBTWF[FTPCPUÍPi5FN-
QPSJ[BEPSw E
BUÏTFMFDJPOBSPJOUFSWBMPEFTFKBEP*OUFSWBMPTTFMFDJPOÈWFJTNJONJO NJONJO 1SFTTJPOFPCPUÍPi0/0”w E
QBSBJOJDJBSPDJDMPEFmOJEP 0MFETJUVBEPTPCSFPCPUÍPmDBWFSNFMIPJOUFSNJUFOUFBUÏBPJOÓDJPFGFUJWPEPDJDMPEFBRVFDJNFOUP”QBSUJSEPNPNFOUPFNRVFDPNFÎBPBRVFDJNFOUP
BMV[QFSNBOFDFmYBBUÏBPmNEPDJDMP 0WJTPS E
NPTUSBPUFNQPRVFGBMUBEPJOUFSWBMPTFMFDJPOBEPBUÏBPmNEPDJDMP 0mOBMEPDJDMPÏBTTJOBMBEPWJTVBMNFOUFQFMPWJTPS E

FQFPMMFETJUVBEPTPCSFPCPUÍPi0/0”w E
RVFQBTTBBWFSEF”MÏNEJTTP
iCJQTwTPOPSPTBWJTBNRVFPBMJNFOUPFTUÈQSPOUP
/05″4FPUFNQPOFDFTTÈSJPQBSBFFUVBSPDJDMPEFBRVFDJNFOUPGPSTVQFSJPSBPFYJHJEPDPNB GVOÎÍPi5FNQPSJ[BEPSw
PTBMHBSJTNPTOPWJTPS E
QJTDBNQBSBBWJTBSRVFPUFNQPEFTFKBEPOÍP pode ser atingido. O ciclo com a duração prevista pelas definições começa ao pressionar-se o CPUÍPi0/0”w E

ATENÇÃO: 7FSJmRVFTFNQSFTFBUFNQFSBUVSBEPTBMJNFOUPTOÍPÏFYDFTTJWBBOUFTEFPT EBSBPCFCÏ /PRVFEJ[SFTQFJUPBPMFJUFEFGØSNVMBQSFQBSBEPDPNÈHVBGSJB
СФДПНФОЭБТФТФВДПОТВНП немедленно.
/05″ – O leite e as papas aquecidos devem ser consumidos immediatamente. 0MFJUFFBTQBQBTOÍPEFWFNTFSSFBRVFDJEPT4FUJWFSFNTJEPBRVFDJEPTQBSBVNBEFUFSNJOBEB
mamada/refeição, devem ser deitados fora.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO APARELHO /PmNEFDBEBVUJMJ[BÎÍP
SFUJSFBmDIBEPDBCPEFBMJNFOUBÎP D
EPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTEB правильный ответ. Deixe arrefecer completamente о aquecedor де biberões e, depois де retirar a água остаточный да taça, seque-о cuidadosamente е гварде-он нум местный лимпо е секо.
DESCALCIFICAÇÃO Durante a utilização normal, na taça de aquecimento podem formar-se depósitos de calcário que QPEFNSFEV[JSBTQSFTUBÎÜFTEPBQBSFMIPF
BMPOHPQSB[P
EBOJmDÈMP1BSBSFNPWFSPDBMDÈSJPEP имеет сертификат, подтверждающий, что вы имеете доступ к покупателю, но не JOUFSJPSEBUBÎBVNBTPMVÎÍPEFNMEFÈHVBFWJOBHSFCSBODPFNQBSUFTJHVBJTFEFJYFBUVBS durante, nopelo durante, nopelo durante. /VODB MJHVF P BRVFDFEPS EF CJCFSÜFT RVBOEP FTUJWFS DPMPDBEB B TPMVÎÍP EF ÈHVB F WJOBHSF OP интерьер da taça. Depois сделать ciclo де descalcificação, enxagúe избыточный о интерьер да taça e limpe e seque com cuidado todas as partes internas e externas. ‘BÎBVNDJDMPEFBRVFDJNFOUPFNWB[JP
DPMPPDBOEPNMEFÈHVBOBUBÎB
DPNQSPHSBNBÎÍP QBSBVNCJCFSÍPEFNMËUFNQFSBUVSBEPGSJHPSÓmDP2VBOEPPMFEWFSEFTPCSFPCPUÍPi0/ 0”w E
TFBDFOEFS
EFTMJHVFPBQBSFMIPFEFJYFBSSFGFDFSDPNQMFUBNFOUF&NTFHVJEB
SFUJSFB água e seque cuidadosamente. Используйте um pano humedecido com água para limpar в качестве внешних частей для aquecedor de biberões. Recomenda-se que efetue as operações de remoção do calcário pelo menos uma vez por semana ou, no caso de águas specialmente ricas em calcário, com maior frequência. /ÍPVUJMJ[FVUFOTÓMJPT
FTQPOKBTBCSBTJWBT
ЭФУФШФУФТ
ÈMDPPMPVTPMWFOUFTQBSBFGFUVBSBTPQFSBções de limpeza, pois podem danificar impremediavelmente o aquecedor de biberões e/ou os seus acessórios.
55

AVISO: /VODBDPMPRVFPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTEJSFUBNFOUFEFCBJYPEBUPSOFJSBEFÈHVBDPSSFOUFOFN
mergulhe o aparelho, ficha ou o cabo de alimentação (c) em água ou outros líquidos. /VODBMBWFPBRVFDFEPSEFCJCFSÜFTOBNÈRVJOB DADOS TÉCNICOS 3&’ .PE 7_
)[
8 1FTPH %JNFOTÜFT
Y
YBNN /PRVFEJ[SFTQFJUPËHBSBOUJBEPQSPEVUP
В норме. “”354″/”SFTFSWBTFPEJSFJUPEFNPEJmDBS
FNRVBMRVFSNPNFOUPFTFNBWJTPQSÏWJP
PDPOUFúdo deste manual de instruções. «SFQSPEVÎÍP
USBOTNJTTIP
USBOTDSJÎÍPBTTJNDPNPBUSBEVÎÍPOPVUSBMÓOHVBBJOEBRVFQBSDJBM
ТПК РВБМРВФСГПСНБ
ЭФТУФНБОВБМ
TÍPBCTPMVUBNFOUFQSPJCJEBTTFNBQSÏWJBBVUPSJ[BÎÍPFTDSJUBQPS QBSUFEB”354″/” ДЕКЛАРАЦИЯ CE DE CONFORMIDADE: $PNBQSFTFOUF
B”SUTBOB4Q”EFDMBSBRVFFTUFBQBSFMIPEBNBSDB$IJDDP
NPE
FTUÈDPOforme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes estabelecidas pelas diretivas $& DPNQBUJCJMJEBEF FMFUSPNBHOÏUJDB
F $& TFHVSBOÎB FMÏUSJDB
F 6 и 3P)4
6NB DØQJB ​​JOUFHSBM EB EFDMBSBÎÍP $& QPEF TFS TPMJDJUBEB Ë «SUTBOB 4Q»7JB 4 $BUFMMJ o (SBOEBUF $P
*UBMZ /ÍPFMJNJOBSPBQBSFMIPPVPTTFVTDPNQPOFOUFTDPNPMJYPVSCBOPNBTVUJMJ[BSBSFDPMIBEJGFSFOciada seguindo a legislação específica vigente em cada país.
Этот продукт соответствует Diretiva 2012/19/UE. O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminal B QSØQSJB WJEB ÞUJM
EFWF TFS FMJNJOBEP TFQBSBEBNFOUF EPT MJYPT EPNÏTUJDPT
F EFWF TFS MFWBEPBVNDFOUSPEFSFDPMIBEJGFSFODJBEBQBSBBQBSFMIBHFOTFMÏUSJDBTFFMFUSØOJDBTPVFOUSFHVF BP SFWFOEFEPS POEF GPS DPNQSBEB VNB OPWB BQBSFMIBHFN FRVJWBMFOUF 0 VUFOUF Ï SFTQPOTÈWFM QFMB FOUSFHB EP BQBSFMIP ËT FTUSVUVSBT BQSPQSJBEBT EF SFDPMIB OP mN EB TVB WJEB ÞUJM ” SFDPMIB apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos OFHBUJWPTOPBNCJFOUFFOBTBÞEFFGBDJMJUBSBSFDJDMBHFNEPTNBUFSJBJTDPNPTRVBJTPQSPEVUPÏ DPNQPTUP1BSBJOGPSNBÎÜFTNBJTEFUBMIBEBTJOFTPNFJFBPTTSFJTUFJTUFGBDJMJUBSBSFDJDMBHFNEPTNBUFSJBJTDPNPTRVBJTPQSPEVUPÏ DPNQPTUPXNUMXBSBJOGPSNB
QSPcure о serviço местных де eliminação де lixos, или dirija-se à loja onde foi efetuada компра.
56

Д.А. Бругсанвиснинг
Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug, og opbevar den til fremtidig brug.
СИККЕРХЕДСАДВАРСЛЕР
ВИГТИГТ
Европейский стандарт EN 60335-2-15/A11:2012 продвигает, med henblik på at værne om børns sikkerhed, at eventuel brug af produktet af børn på более 3 år udelukkende må foregå под opsyn af en voksen. Artsana oplyser i det følgende om advarsler foreskrevet af Standarden:
t%FUUe apparat må kun anvendes af børn på over 3 ar under opsyn af en voksen, eller hvis de har modtaget anvisninger om sikker brug af apparatet og IWJT EF GPSTUÌS EF JOWPMWFSFEF GBSFS )BOEMJOHFSOF omkring rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn på under 8 år, med mindre disse udføSFSPQHBWFSOFVOEFSPQTZO)PMEBQQBSBUFUPHEFUT ledning utilgængeligt for børn på under 3 år. t#SONÌJLLFMFHFNFEEFUUFBQQBSBU t%JTTF BQQBSBUFS LBO CSVHFT BG QFSTPOFS NFE OFEsatte fysiske, Sensoriske eller Mentale evner eller med manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn, eller hvis de har modtaget anvisninger om sikker brug af apparatet og har forstået de includerede farer.
Artsana anbefaler dog, på grund af egenskaberne для denne produktkategori (электрический sutteflaskevarmer/tåteflaskevarmer), at bern af enhver alder ikke anvender eller indvirker på produktet, heller ikke under opsyn af en voksen.
tDette apparat er kun beregnet til privat brug, og skal anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen. Enhver anden brug betragtes som forkert, og
57

дермед фарлиг. t%FUUFBQQBSBUFSLVOUJMJOEFOESTCSVH
PHNÌEFSfor ikke udsættes для sol, regn og andre vejrforhold. t)WJTBQQBSBUFUPWFSESBHFTBGLCFSFOFMMFSCFUSPTUJM tredjepartsbrugere, er det nødvendigt, at de modtager instruktioner om sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der er forbundet med det, ved at læse brugsanvisningen og især de indeholdte sikkerhedsadvarsler, der altid skal ledsage apparatet. t1MBDÏS BMUJE QSPEVLUFU QÌ FO QMBO PH TUBCJM PWFSflade udenfor børns rækkevidde, og på passende afstand af vugger og børnesenge da apparatet og væsken heri bliver meget varme under brug heraf: 7S ZEFSTU GPSTJHUJH 3JTJLP GPS TLPMEOJOH’BSF GPS Ì brenne seg. t#SVHBMESJHTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFO uden vand i varmekarret. t.FEIFOCMJLQÌBUVOEHÌNVMJHTLPMEOJOHVOEFSPH после функциональных циклов, бёр дер udvises opmærkTPNIFE PNLSJOH
BU 7BOEFU PH BQQBSBUFUT PWFSflade kan være meget varme. Tag altid sutteflasken/tåteflasken og/eller glasset med homogeniseret babymad ud med forsigtighed, når funktionscyklussen er afsluttet, da de kan være varme. t,POUSPMMÏSBMUJEBUJOEIPMEFUTUFNQFSBUVSJLLFFSGPS høj (при температуре выше 37°C), før det дает до барнета. t’MZU BMESJH TVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFO под brug, eller når den stadig indeholder varme væsker.
58

t7 FE GSBLPCMJOH BG TVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFvarmeren fra strømforsyningen skal man sikre sig, at apparatet er slukket og trække stikket/støpselet ud af stikkontakten. Træk ikke i ledningen eller self apparatet for at trække stikket/støpselet ud af stikkontakten. т4ШГПС
BUTUJLLFUTUQTFMFUBMUJEUSLLFTVEBGTUJLcontakten og at sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren er helt kold, for den flyttes, rengøres, sættes væk, vedligeholdes eller mellem en anvendelse og en anden. т 3FOHSJOH PH WFEMJHFIPMEFMTF
EFS FS CFSFHOFU UJM at blive udført af brugeren, må ikke udføres af børn og/eller personer med nedsatte Mentale evner eller uden erfaring eller den krævede viden. т/ФЕТОЛ BMESJH TUJLLFU
TVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFflaskevarmeren eller ledningen i vand eller andre væsker. t’PSTHJLLFBUÌCOFFMMFSSFQBSFSFBQQBSBUFU%FUFS kun muligt at åbne sutteflaskevarmeren/tåteflaskeWBSNFSFOWFEIKMQBGTQFDJBMWSLUK7FEFWFOUVFM udskiftning af strømledningen må der udelukkende anvendes en ledning af samme type som den, der følger med apparatet, og arbejdet må kun udføres BGUFLOJTLLWBMJmDFSFUQFSTPOBMFFMMFSBG”SUTBOB4Q” tDisse anvisninger er tilgængelige på hjemmesiden www.chicco .com
59

OBS: «QQBSBUFU
EFUTUJMCFISPHFNCBMMBHF QMBTUQPTFS
QBQLBTTFS
PTW
FSJLLFMFHFUKPHCSEFSGPS
ikke efterlades inden for børns rækkevidde, da de er potielle kilder til fare. ‘SEVCSVHFSTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFO
TLBMEVBMUJELPOUSPMMFSF
БУКСПЕВЛУФУФ
EFUTEFMFJLLFFSCFTLBEJHFU*NPETBUGBMETLBMEVJLLFCSVHFTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSmeren, мужчины контактируют с квалифицированным техническим специалистом или перевозчиком. ,ПОУСМПМИС
BU TQOEJOHFO PH GSFLWFOTFO TF UZQFTLJMUFU QÌ VOEFSTJEFO BG BQQBSBUFU
TUFNNFS перекрывает мед. Lokalets elektriske installer skal opfylde de gældende sikkerhedsforskrifter i apparatets brugsland. – Tilslut apparatet til en let tilgængelig stikkontakt. «OCSJOHBMESJHTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFOQÌFMMFSJOSIFEFOBGWBSNFPWFSnBEFS
gaskomfurer eller kogeplader eller overflader, som er sarte eller følsomme over for varme og/ eller fugt. «OWFOELVOTVUUFnBTLFSUÌUFnBTLFSBGUFSNPISEFUQMBTUJLFMMFSBGWBSNFCFTUBOEJHUHMBT»OWFOE aldrig engangssutteflasker/tåteflasker. 7S PQNSLTPN QÌ EFO WBSNF EBNQ
EFS PQTUÌS QHB WBOEFUT PQWBSNOJOH VOEFS QSPEVLUFUT нормальная функция, для того, чтобы не мешать использованию «G IZHJFKOJTLoCJPMPHJTLF ÌSTBHFS NÌ TVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFO VEFMVLLFOEF BOvendes til opvarmning af baby, Температура окружающей среды до температуры нагревания до 37°C. Opvarm aldrig fødevarerne просто конец en gang eller i et tidsrum på за время. ‘EFWBSFOT BGTMVUUFOEF UFNQFSBUVS PH PQWBSNOJOHFOT WBSJHIFE BGIOHFS BG NOHEFO
EFS skal opvarmes, udgangstemperatur (stue-, køleskabs-eller frysertemperatur), konsistens, det indstillede opvarmningsprogram, den anvendte beholders type og størrelse (sutteflaske/tåteflaske af plastik, sutteflaske/tåteflaske af glas, sutteflaske/tåteflaske af glas, glas opvarting med babymad) и . – После трех минут работы, после завершения операции, после трех минут работы в режиме ожидания, аппарат должен быть в режиме ожидания. Lad det køle helt ned, inden det tagда я бруг иген. – Rør aldrig ved sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren med våde eller fugtige hænder. 3S JLLF WFE TVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFO
IWJT EFOOF WFE FU VIFME GBMEFS J WBOEFU Træk straks stikket/støpselet ud og anvend ikke и далее, мужчины tag kontakt til teknisk kompetent PHLWBMJmDFSFUQFSTPOBMFFMMFS”SUTBOB4Q” *UJMGMEFBGTLBEFPHFMMFSGFKMGVOLUJPOQÌTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFOTLBMEFOTMVLLFT PH TUJLLFUTUQTFMFU USLLFT VE BG TUJLLPOUBLUFO ‘PSTH JLLF QÌ BU SFQBSFSF PHFMMFS NBOJQVMFSFEFO
NFOUBHLPOUBLUUJMUFLOJTLFLPNQFUFOUPHLWBMJmDFSFUQFSTPOBMFFMMFS”SUTBOB4Q” – Контакт, предназначенный для выполнения работ по возмещению ущерба, кун технический квалификация perTPOBMFFMMFS”SUTBOB4Q”’FKMBHUJHFSFQBSBUJPOFS
VEGSUBGVLWBMJmDFSFUQFSTPOBMF
LBONFEGSF skader eller ulykker for bruger. * UJMGMEF BG UWJWM PN GPSUPMLOJOHFO BG JOEIPMEFU J EFOOF CSVHTBOWJTOJOH
TLBM NBO LPOUBLUF GPSIBOEMFSFOFMMFS”SUTBOB4Q” 7FECPSUTLBõFMTFLBTUJOHBGFNCBMMBHFOUJMUJMCFIS
ЭФСВЕТУУФТГПСТМЮБХФ
FMMFSBGTFMWFBQQBratet, skal dette overdrages til separat affaldsbehandling i overensstemmelse med den gældende lovgivning i de forskellige lande.
60

СИМВОЛ
= изоляция двойного ремня
= apparat i overensstemmelse med de væsentlige krav i de relaye EU-директива
7*(5*(5
= brugsanvisning
= læs brugsanvisningen
= kun til indendørs brug
Kære kunde, 7JUBLLFSEJHPHOTLFSEJHUJMMZLLFNFEEJUWBMH%JHJUTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFOHJver mulighed for en hardig og sikker opvarmning af mælk og babymad. Kompatibel мед størstedelen af ​​sutteflasker/tåteflasker ог стеклянный мед babymad. Денежный даритель задумал на программном обеспечении дневной кровати, egnede opvarmning efter behov ved at vælge udgangs Temperaturen på mælken eller babymaden. Med optøningsfunktionen kan man desuden foretage optøningen på mere sikker vis end i mikrobølgeovn. Læs denne brugsanvisning med omhu, inden brug af sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren, og opbevar den omhyggeligt.
БЕСКРИВЕЛСЕ мХ
a) Центральный корпус b) Подстаканник до стеклянной/стеклянной/стеклянной фляги D
‘PSTZOJOHTLBCFM E
7MHFSLOBQQFS E
%JTQMBZE
7MHFSLOBQQFOi4VUUFnBTLF LBQBDJUFU
(MBTw E
7MHFSLOBQQFOw6EHBOHTUFNQFSBUVSw E
7MHFSLOBQQFOi5JNFSw E
,OBQQFOi0/0”w BRUGSANVISNING Obs: Det anbefales at rense/desinficere sutteflasken/tåteflasken med omhu, før den sættes i sutUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFO#SVHBMESJHBQQBSBUFUVEFOWBOEJWBSNFLBSSFU “OWFOETVUUFnBTLFOUÌUFnBTLFONFEEFOHSBEJOEEFMUFTLBMBFMMFSFOBOEFOFHOFUCFIPMEFSUJMBU IMEFEFOLPSSFLUFNOHEFWBOEJWBSNFLBSSFU’ZMEBMESJHLBSSFUPQWFEBUBOCSJOHFBQQBSBUFU under den rindende vandhane/rennende vann. Kontroller, и forsyningskablets stik/støpsel(c) er trukket ud af stikkontakten, inden du udfører handlerne beskrevet i det følgende. «OCSJOHTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFOQÌFOQMBOnBUPHTUBCJMPWFSnBEF
61

)MEWBOEJEFUDFOUSBMFLPSQVTIPWFEIVTFU B
JPWFSFOTTUFNNFMTFNFEGMHFOEF

удгангтемператур

¡$ 5° C ¡$

sutteflaske/tåteflaske (rumfang/volum) из стекла

суттефляска / тетфляска
цирк НМП[

sutteflaske / tåteflaske цирка NMP [

sutteflaske / tåteflaske цирка NMP [

стекло

НМ НМ

НМ НМ

NM

#&.3,.OHEFOBGWBOE
TPNFSOEWFOEJHUJMPQWBSNOJOHBGEFPWFOOWOUFPNGBOH
IFOWJTFSUJMTVUUFnBTLFSUÌUFnBTLFSBGMJOKFO$IJDDPPHUJMHMBTQÌNM7FECSVHBGTVUUFnBTLFSUÌUFnBsker af andre mærker og glas med andre rumfang//volumer anbefales det at anvende den samme vandmængde, men at pkontrollereholdnde, men at pkontrollereholdn mningscykMVTTFOTBGTMVUOJOH NBY¡
4УБСУФОЗДЗЛМВТ
IWJTJOEIPMEFUJLLFFSUJMTUSLLFMJHUWBSNU
4UWBSTPNUIPMEFSFOUJMHMBTTFUTVUUFnBTLFOUÌUFnBTLFO C
JEFUDFOUSBMFLPSQVTIPWFEIVTFU B
PH t4655&’-“4,& 6ETUZSFU NFE EFO LPSSFLU NPOUFSFEF TLSVFSJOH PH nBTLFTVUUÌUFO QÌ nBTLFO
uden at påsætte hætten/å sette på hetten. t(-“46EFOMÌHPHFWFOUVFMMFFUJLFUUFS

OBS: 4NÌ HMBT PH TVUUFnBTLFSUÌUFnBTLFS TLBM BOCSJOHFT QÌ IPMEFSFO UJM HMBTTFUTVUUFnBsken/tåteflasken (b), før de sættes i det centrale korpus/hovedhuset (a). 4SHGPSBUWBSNFLBSSFUTWBOEJLLFMCFSPWFSBQQBSBUFUTLBOUPHJLLFOÌSPQUJMLBOUFOQÌEFTNÌ стеклянная фляга/стеклянная фляга. )WJT WBOEFU TPN GMHF BG JTUOJOHFO BG TVUUFnBTLFOUÌUFnBTLFO MCFS PWFS EFU DFOUSBMF LPSQVT hovedhuset (a), skal man straks tørre sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmerens yderside og bund, samt forsyningskablet og stikket, af med en tør klud, og sørg for at eliminere den overskydende mængde vand я каррет.
4UGPSTZOJOHTLBCMFUTTUJLTUQTFM D
JBQQBSBUFUPHTUJLLFUTUQTFMFUJTUJLLPOUBLUFO”QQBSBUFU VETFOEFSFUMZETJHOBMGPSBUBOHJWF
BUEFUFSUJMTMVUUFULPSSFLU CJQ

5OETVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFOWFEBUUSZLLFQÌLPOUBLUFOi0/0”w E
JDB секундер.
#&.3,&GUFSNJOVUUFSVEFOCSVHFMMFSFGUFSFOEUPQWBSNOJOHHÌSBQQBSBUFUQÌTUBOECZ
IWJMLFUBOHJWFTWFEBUEFOHSOOFMZTEJPEFPWFSLPOUBLUFOCMJOLFS’PSBUUOEFBQQBSBUFUJHFOFGUFS TUBOECZTLBMNBOJHFOUSZLLFLPSUQÌLPOUBLUFOi0/0”w E

#&.3,)WJTEFUFSOEWFOEJHUBTMVLLFGPSTVUUFnBTLFPQWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFO
LBONBO UJMFOIWFSUJEHJWFFUMBOHUUSZLQÌLPOUBLUFOi0/0”w E

*OETUJMUZQFOLBQBDJUFUFOGPSCFIPMEFSFO
ТПНТЛБМПКВБСНФТ
WFEBUUSZLLFQÌEFOQÌHMEFOEF WMHFSLOBQw4VUUFnBTLF LBQBDJUFU
(MBTw E

JOEUJMEFOCMÌMZTEJPEFFSVEGPSEFUOTLFEFWBMH (MBTTVUUFnBTLFUÌUFnBTLFNMTVUUFnBTLFUÌUFnBTLFNMTVUUFnBTLFUÌUFnBTLFNM
*OETUJMVEHBOHTUFNQFSBUVSFOQÌNMLFOCBCZNBEFOWFEUSZLQÌEFOQÌHMEFOEFWMHFSLOBQ w6EHBOHTUFNQFSBUVSw E

JOEUJMEFOCMÌMZTEJPEFFSVEGPSEFUOTLFEFWBMH4UVFUFNQFSBUVS DB¡$
,MFTLBCTUFNQFSBUVS DB¡$
‘SZTFSUFNQFSBUVS DB¡$

4UBSUEFOJOETUJMMFEFDZLMVTTWFEBUUSZLLFLPSUWBSJHUQÌLOBQQFOi0/0”w E
%FOSEFMZTEJPEF кладовая печь над knappen tænder (lyser fast) og angiver, at opvarmningen er påbegyndt. Дис-
62

QMBZFU E
BOHJWFSEFOSFTUFSFOEFUJOEUJMBGTMVUOJOHBGPQWBSNOJOHFO”GTMVUOJOHBGPQWBSNOJOHFOBOHJWFTWJTVFMUQÌEJTQMBZFU E

PHBGMZTEJPEFOQÌLOBQQFOi0/0”w
TPNCMJWFS HSO)FSVEPWFSBOHJWFSiCJQw
BUNMLFOCBCZNBEFOFSLMBS

OMTRENTLIGE OPVARMNINGSTIDER (i minutter)

удгангтемператур

¡$ 5° C ¡$

sutteflaske/tåteflaske (rumfang/volum) из стекла

sutteflaske / tåteflaske цирка NMP [
3,5

sutteflaske / tåteflaske цирка NMP [
4

sutteflaske/tåteflaske cirka NMP[ 5,5 мин.

стекло 7 мин

5

6

8

8,5

НЖО

НЖО

24

НЖО

5СПНИЖХФМЖХУТВУУФнБТЛФОУУФнБТЛФОФММФШМБТТФУФЕСБКЗНБЕБГ
OÌSEFFSCMFWFUUBHFUVE af sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmerens Centrale korpus/midthuset (a).

VIGTIGT Opvarmningstiderne angivet i den forrige table refererer to sutteflasker/tåteflasker от Chicco-linjen PH HMBT QÌ NM ‘PS TVUUFnBTLFSUÌUFnBTLFS BG BOESF NSLFS PH LBQBDJUFU LBO TMVUUFNQFSBUVSFO afvige от температуры ønskede. ,POUSPMMÏSBMUJEBUUFNQFSBUVSFOQÌJOEIPMEFUJLLFFSGPSIK
GSEFUHJWFTUJMCBSOFU 4UCFIPMEFSFOJTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFOPHTUBSUFOOZDZLMVT
IWJTJOEIPMEFUJLLF FSUJMTUSLLFMJHUWBSNU,POUSPMMÏSPQWBSNOJOHFOTUJMTUBOENFEKWOFNFMMFNSVNPHQBTQÌJLLFBU blive skoldet, indtil den ønskede Temperature er oparbejdet.
ISÆR: ‘PSTVUUFnBTLFSUÌUFnBTLFS – Omryst sutteflasken/tåteflasken i et par sekunder, så Temperaturen fordeles jævnt i self indholdet,
PHLPOUSPMMÏSUFNQFSBUVSFOWFEBUIMEFFUQBSESÌCFSQÌJOEFSTJEFOBGIÌOEMFEEFU ‘PSHMBTNFECBCZNBE – Rør rundt i glassets indhold, for at fordele Temperaturen jævnt, og smag på indholdet, for at være
sikker på at det ikke er for varmt. #&.3, %FU WSEJGVMEF JOEIPME BG FSOSJOHTTUPõFSOF PH WJUBNJOFSOF J NPEFSNMLFO LBO HÌ tabt ved en overdreven opvarmning.
4MVLTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFOWFEBUUSZLLFQÌLPOUBLUFOi0/0”w E
JDB секундер. Træk stikket/støpselet ud af stikkontakten og frakobl stikket/støpselet fra apparatet.
BRUG AF TIMER-FUNKTIONEN (SEFUNVMJHUBUWMHF
IWPSOÌSNBEFOTLBMWSFQBSBU PQUJMUJNFTQSPHSBNNFSJOH
#FOZUGSFNHBOHTNÌEFOJQVOLUFSOFUJMJ#36(4″/7*4/*/(&/ *OETUJMUJEFOGPS
IWPSOÌSNBEFOTLBMWSFLMBSWFEBUUSZLLFnFSFHBOHFQÌLOBQQFOi5JNFSw E

JOEUJMEFUOTLFEFJOUFSWBMWJTFT.VMJHFJOUFSWBMMFSNJONJONJONJO 5SZLQÌLOBQQFOi0/0”w E
GPSBUTUBSUFEFOJOETUJMMFEFDZLMVT -ZTEJPEFOPWFOPWFSLOBQQFOCMJWFSSEPHCMJOLFS
JOEUJMPQWBSNOJOHTDZLMVTTFOFSQÌCFHZOEU’SB det øjeblik opvarmningen starter, lyser lysdioden fast, indtil opvarmningen er afsluttet. %JTQMBZFU E
WJTFSEFOSFTUFSFOEFUJEGSBEFUWBMHUFJOUFSWBMJOEUJMBGTMVUOJOHBGDZLMVTTFO “GTMVUOJOHBGPQWBSNOJOHFOBOHJWFTWJTVFMUQÌEJTQMBZFU E

PHBGMZTEJPEFOPWFOPWFSLOBQQFOi0/0”w E

ТПНКМJWFSHSO)FSVEPWFSBOHJWFSiCJQw
BUNMLFOCBCZNBEFOFSLMBS
#&.3,)WJTUJEFOUJMPQWBSNOJOHFSMOHFSFFOEJOETUJMMFUNFEGVOLUJPOFOw5JNFS
CMJOLFSDJGSFOF
63

QÌEJTQMBZFU E
GPSBUBEWBSFPN
BUEFOOTLFEFUJEJLLFFSPQOÌFMJH7FEUSZLQÌLOBQQFOi0/ 0”w E
TUBSUFSDZLMVTTFONFEEFOJOETUJMMFEFWBSJHIFE
OBS: ,POUSPMMÏSBMUJEBUUFNQFSBUVSFOQÌJOEIPMEFUJLLFFSGPSIK
GSEFUHJWFTUJMCBSOFU 1VMWFSNMLPQMTUNFELPMEUWBOECSBOWFOEFTNFEEFUTBNNF
#&.3, – Det anbefales at mælken og babymaden straks anvendes efter opvarmning. – Mælk og babymad må ikke opvarmes igen på et senere tidspunkt til et andet måltid. Мелк ог
babymad skal kasseres, hvis den allerede har været varmet op til et måltid.
ПОДДЕРЖКА ОБОРУДОВАНИЯ AF VEDLIGEHOLDELSE Træk altid forsyningskablets stik/støpsel(c) ud af stikkontakten efter brug. Lad sutteflaskevarmeren/ tåteflaskevarmeren køle helt af og tør den omhyggeligt over, efter at have tømt varmekarret for vand, inden den Stilles væk på et rent og tørt sted.
AFKALKNING В соответствии с нормальным состоянием кан дер блив даннет kalkaflejringer i varmekarret, ог disse kan reducere BQQBSBUFUTQSTUBUJPOFSPHQÌMOHFSFTJHUVESFUUFTLBEFS4SHGPSBUTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFFSFOFSIFMUBGLMFU
GPSBUFMJNJOFSFLBMLFOGSBLBSSFUTCVOE
PHIMENMIBMWUWBOEPH halvt Eddike i Karret и lad det stå i mindst tolv timer. Tænd aldrig для sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren, når opløsningen af ​​vand og eddike er fyldt i karret. Efter en afkalkningscyklus skal karrets inderside skylles med rigeligt vand, og alle de interne og eksterne dele skal rengøres og tørres med omhu. 6EGSFOPQWBSNOJOHTDZLMVTJUPNUJMTUBOEPHIMENMJLBSSFUNFEJOETUJMMJOHUJMTVUUFnBTLFUÌUFnBTLFQÌNMWFELMFTLBCTUFNQFSBUVS/ÌSEFOHSOOFMZTEJPEFUOEFSPWFOPWFSLOBQQFO i0/0”w E
TLBMNBOTMVLLFGPSBQQBSBUFUPHMBEFEFULMFIFMUOFE5NIFSFGUFSPWFSTLZEFOEF vand af og tør omhyggeligt. #ФОЗУФОЛЬМВЕ
TPNFSMFUGVHUFUJWBOE
UJMBUSFOHSFTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFOTZEFSsider. Det anbefales at Rense sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren для kalk mindst en gang om ugen, eller endnu oftere hvis vandet er særligt kalkholdigt. «OWFOE BMESJH SFETLBCFS
НФУБМТВБНКФ
СФОТФНЖЕМФС
BMLPIPM FMMFS PQMTOJOHTNJEMFS UJM SFOHSJOgen, da sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren og/eller tilbehøret vil kunne tagе скаде.
OBS: «OCSJOH BMESJH TVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFO EJSFLUF VOEFS EFO SJOEFOEF WBOEIBOF
rennende vann, og sænk aldrig apparatet, stikket/støpselet eller forsyningskablet (c) ned i vand eller andre væsker. 7BTLBMESJHTVUUFnBTLFWBSNFSFOUÌUFnBTLFWBSNFSFOJPQWBTLFNBTLJOFO
ТЕХНИЧЕСКИЙ СПЕЦИФИКАТОР 3&’ .PE 7_
)[
8 7HUHS .МЬЮИНН
)WBEBOHÌSHBSBOUJFOTELOJOHBGEFGFLUFSQÌQSPEVLUFUIFOWJTFTEFSUJMEFTQFDJmLLFGPSTLSJGUFS
64

я ден gældende nationale lovgivning, om forudset. Garantien dakker ikke dele, der udsattes для обычных slitagе. «354»/»GPSCFIPMEFSTJHSFUUJHIFEFOJM
QÌFUIWFSUUJETQVOLUPHVEFOWBSTFM
БУОСФЕФУ
ТПНФС бескревет и денне бругсанвиснинг. Gengivelse, overførsel, kopiering og oversættelse til et andet sprog i nogen form, selv delvis, af EFOOFCSVHTBOWJTOJOHFSTUSFOHUGPSCVEU
VEFOGPSVEHÌFOEFTLSJGUMJHUJMMBEFMTFGSB”354″/” EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: .FEOSWSFOEFFSLMSFS”SUTBOB4Q”
BUEFUUFBQQBSBUBGNSLFU$IJDDPNPEPWFSIPMEFS EF WTFOUMJHF LSBW PH EF BOESF SFMFWBOUF CFTUFNNFMTFS J EJSFLUJW &’ FMFLUSPNBHOFUJTL LPNQBUJCJMJUFU

&’ FMFLUSJTLTJLLFSIFE
PH&6 3P)4
%FSLBOBONPEFTPNFOGVME LPQJBG&’FSLMSJOHFOIPT”SUTBOB4Q”7JB4$BUFMMJo(SBOEBUF $0
*УБМЗ «QQBSBUFUPHEFUTLPNQPOFOUFSNÌJLLFCPSUTLBõFTTPNIVTIPMEOJOHTBõBME
NFOTLBMJOETBNMFT отделить его от конкретного и gældende forskrifter я hver enkelt земли.
Dette produkt er i overensstemelse med direktivet 2012/19/EU. 4ZNCPMFUiJOHFO TLSBMEFTQBOEw QÌ BQQBSBUFU CFUZEFS
BU QSPEVLUFU WFE FOEU MFWFUJE TLBM содержит рекламные объявления от husholdningsaffald og skal sendes til et indsamlingssted for udtjente FMFLUSJTLF PH FMFLUSPOJTLF BQQBSBUFS 7FE LC BU FU UJMTWBSFOEF QSPEVLU TLBM EFU LBTTFSFEF
HBNMF BQQBSBUUJMCBHFMFWFSFTUJMGPSIBOEMFSFO#SVHFSFOFSBOTWBSMJHGPS
BUBQQBSBUFUWFEFOEUMFWFUJEEFponeres hos egnede indsamlingsinstanser. En hensigtsmæssig separat indsamling med henblik på genbrug, samt miljøvenlig behandling og bortskaffelse/kasting , bidrager til at undgå mulige negative miljø- og sundhedspåvirkninger og forenkler genbrug af de materialer, som apparatet CFTUÌS BG /SNFSF PQMZTOJOHFS PN EF FLTJTUFSFOEF JOETBNMJOHTNFUPEFS LBO GÌT IPT EF MPLBMF instanser для bortskaffelse/kasting af affald eller i den forretning, hvor apparatet er købt.
65

Gebruiksaanwijzingen Deze aanwijzingen voor het gebruik aandachtig lezen en bewaren zodat u ze Later nogens kunt raadplegen.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
В европейском стандарте EN 60335-2-15/A11:2012 указано, что он отвечает всем требованиям, предъявляемым к продуктам, а также 3-м и XNUMX-х кратным требованиям к продуктам. Арцана, in overeenstemming met hetgeen bepaald is door de geldende wetgeving, vermeldt hierna de door de wetgeving bepaalde waarschuwing:
t%JU apparaat mag gebruikt worden door kinderen van de leeftijd van 3 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan ​​of indien zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de bijbehorende gevaren begrijpen. De handelingen voor reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet uitgevoerd worden door kinderen tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht UFXFSLHBBO)PVEIFUBQQBSBBUFOEFTUSPPNLBCFM buiten het bereik van kinderen jonger dan 3 jaar. t,JOEFSFONPHFOOJFUNFUEJUBQQBSBBUTQFMFO t%F[FBQQBSBUFONPHFOHFCSVJLUXPSEFOEPPSQFSsonen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan ​​of aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de bijbehorende gevaren begrijpen.
Echter, vanwege de kenmerken van deze producten producten (электрический
66

zuigflesverwarmers), советник Artsana kinderen van willekeurige leeftijd het apparaat niet te laten gebruiken of bedien zelfs niet onder toezicht van een volwassene.
tDit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en moet volgens de gebruiksaanwijzing XPSEFOHFCSVJLU*FEFSBOEFSHFCSVJLNPFUBMTPOFJgenlijk en dus gevaarlijk worden beschouwd. t%JUBQQBSBBUJTBMMFFOWPPSHFCSVJLCJOOFOTIVJTCFstemd en mag daarom niet blootgesteld worden aan zon, regen en andere weersomstandigheden. t8BOOFFSIFUBQQBSBBUEPPSEFHFCSVJLFSXPSEUBGgestan of aan derden wordt toevertrouwd moeten laatstgenoemden, via de handleiding en

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.chicco.com
    Официальный корпоративный Chicco webсайт

Посмотреть инструкция для Chicco Digital Bottle Warmer & Sterilizer бесплатно. Руководство относится к категории без категории, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.1. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Chicco Digital Bottle Warmer & Sterilizer или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Chicco Digital Bottle Warmer & Sterilizer.

Инструкция Chicco Digital Bottle Warmer & Sterilizer доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Chicco Digital Bottle Warmer & Sterilizer, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Chicco soft and dream инструкция
  • Chicco polly magic relax инструкция
  • Chicco next to me magic инструкция
  • Chicco lite way top инструкция
  • Chicco gro up 123 инструкция