Цифровой инклинометр инструкция на русском языке

Увидел я случайно одну небольшую, но предположительно любопытную вещь и подумал, что интересно было бы рассмотреть ее поближе.
Инструмент не очень распространенный, я бы даже сказал — нишевый, но в некоторых ситуациях весьма полезный.

Данный обзор будет написан в весьма несвойственном для меня стиле, как минимум он будет коротким, а как максимум, в нем не будет привычной многим разборки предмета обзора, но всему есть свое объяснение и я попробую дать его в процессе.

Данный прибор имеет несколько названий, например — Уклонометр, Угломер, Protractor, Цифровой транспортир, Инклинометр, Двухосевой уровень.
На мой взгляд корректнее — Угломер или Двухосевой уровень.

В качестве стандартного начала несколько фото упаковки.
Коробка универсальная на две модификации прибора в двух вариантах каждого.

Внутри находится лоток из вспененного полиэтилена, прибор и все остальное сидит очень плотно, что весьма неплохо при условии покупки издалека.

Комплектация скромная, впрочем я даже не знаю, что сюда еще можно добавить.
1. Цифровой угломер DXL360S
2. Зарядное устройство
3. USB-miniUSB кабель
4. Инструкция и гарантийная карточка.

Инструкция на двух языках, английском и китайском. Для удобства прилагаю PDF версию инструкции.

Ну а также заявленные технические характеристики. Отдельно скажу, что существует две основные версии прибора, DXL360 и DXL360 V2, в обзоре пойдет речь о новой версии.
Кроме того каждая из версий имеет три варианта реализации, DXL360, DXL360S, DXL360SC, он них я также скажу пару слов.

Сначала особенности.
1) DXL360S: Точность ±0.05°, разрешение 0 .01°
DXL360: ±0.1°, разрешение 0.02°
2) Две или одна ось измерения, переключение автоматическое с удобным выводом на дисплей
3) Аккумуляторное питание
4) V-образный вырез и металлический корпус для более удобной фиксации не только ровной поверхности, а и на трубах.
5) Магниты на 5 сторонах
6) Звуковое оповещение
7) Измерение любого угла, только DXL360s
8) USB соединение с компьютером (только DXL360s), для DXL360 необходим USB
адаптер.

Характеристики
Точность: DXL360S:
0 to 20°: ± (0.05°)
20 to 70°: ± (0.1°)
70 to 90°: ± (0.05°)
*После калибровки

Диапазон измерения: Одна ось: 360°, Две оси: ±40°
Разрешение: DXL360S: 0.01°
Any Angle Measurement 0.5°
Gyro Rotation Speed: <50°/s
Время обновления информации: <0.4 second
Громкость звука: 60dB @ 30cm
Дрейф нуля на °C: 0.0058° (типовое)
Рабочая температура: 0 to 50°C
Дисплей: Монохромный ЖК с подсветкой
Источник питания: Li-Polymer аккумулятор 3.7V
Заряд: 5V 500mA Mini type-B USB port
Потребление: дежурный режим: 10uA, рабочий режим: 20mA.
Время работы в дежурном режиме: 4000 ч
Время работы в нормальном: 40 ч
Размеры (in mm): 70(L) x 70(W) x 23(H)
Magnetic Base: affix at 4 corner
Magnetic Force: N48
Weight: 120gram

Как я писал выше, в комплект входит USB-microUSB кабель, довольно мягкий, длина около 70см.
Также дали зарядное устройство, а точнее блок питания с индикацией окончания заряда.
Ток до 1000мА, напряжение 5 Вольт, европейская вилка, в розетке держится отлично.

Блок питания в данном случае оказался тем единственным, куда я полез без боязни поломать что либо.

Блок питания весьма дешевенький, на плате кроме собственно самого БП присутствует схема контроля выходного тока и двухцветный светодиод (заряд/заряд окончен).

Обратная связь с применением стабилитрона, а не TL431, вместо предохранителя стоит резистор, вместо ШИМ контроллера автогенератор, ну хоть помехоподавляющий конденсатор правильный поставили. Пайка платы на троечку.

Приборчик довольно компактен и представляет собой монолитный брусок размером 70х70 мм и толщиной 28мм.

При включении отображается версия прошивки и модель прибора, а при выключении пишет Thanks Goodbye. :)

С правой стороны расположено microUSB гнездо и отверстие для пищалки. Пищит прибор довольно громко и резко, думаю что будет заметен даже при большом фоновом шуме.

Как я написал выше, здесь применили mini, а не более распространенный micro USB. С одной стороны это минус, так как сложнее найти кабель, с другой стороны, не особо имеет значения, так как время автономной работы прибора большое, а miniUSB прочнее.

Сзади есть пара отверстий с резьбой, предположу что для стационарной установки на оборудование или линейку в тех случаях, когда магнитного крепления может быть недостаточно.

Как и было написано в особенностях, по торцам корпуса сделаны V-образные вырезы для более надежной фиксации прибора на круглых предметах, например трубах.
Магниты внутри довольно мощные, я только один раз столкнулся с тем, что прибор съезжал по вертикальной трубе, но труба была крашеная и влажная. К ровным поверхностям цепляется вообще без проблем.

Как я написал в самом начале обзора, разборки не будет и тому есть причины.
Сначала я попытался отклеить переднюю панель прибора, но скотч, которым она приклеена, весьма качественный и рвется сам по себе, а не просто отклеивается, я уже было подумал что можно потом наклеить другой скотч, но остановило меня другое.
Дальше я решил, ну вот сниму я плату, привинчу обратно, но ведь заводские калибровки привязаны к положению платы в корпусе и придется с ними распрощаться, что весьма не хотелось бы делать, потому как прибор довольно неплохо откалиброван с завода.

В итоге после моих экспериментов один угол передней панели так и не приклеивается обратно :)

Благо в интернете есть один популярный сайт, где довольно активно осуждали подобные приборы и есть фото внутри. Прибор правда совсем другой фирмы, но суть примерно понятна.

В этой же теме предлагается альтернативный вариант прибора, с применением смартфона и отдельной программы, благо она бесплатна.

Также покажу один из вариантов применения прибора, который люди используют в своей работе.

Немного о передней панели прибора. Материал- пластик, довольно мягкий, потому я не советую сходу снимать защитную пленку.
Экран матричный ЖК, на мой взгляд слишком яркий. На фото дальше будет не очень хорошее изображение, но это особенность фотоаппарата, а не прибора, при работе проблем особо не замечено, ну разве что яркость немного уменьшить.

Так как дисплей матричный, то автоматика прибора поворачивает изображение соответственно с положением прибора в пространстве. Индикацию в вертикальном положении я покажу позже, а при горизонтальном на экран выводится сразу две оси, а также наклон по диагонали и эмулятор пузырькового уровня.

Снизу четыре кнопки, поясню:
1. Включение/выключение. В режиме Меню — «отмена».
2. Zero — Переключение в режим относительных измерений. При длительном удержании включение/отключение звука (отображается на дисплее).
3. Hold — фиксация показаний на дисплее (при активации мигает знак единиц измерения), длительное удержание — переключение единиц измерения.
4. Angle — Переключение между режимом угломера и гироскопа, при длительном удержании вход в меню настроек.

Кнопки довольно тугие, срабатывают с отчетливым щелчком.

Меню прибора насчитывает пять пунктов:
1. Собственно список.
2. Возврат на заводским калибровкам
3. Калибровка осей. Пробовал делать, в итоге получил то же самое, что и заводские настройки :)
4. Приличное количество настроек звука, где можно настроить пределы по каждой оси и тип включения — при выходе за пределы установок или при входе в пределы, что может быть весьма удобно. Но в домашнем использовании я звук вообще выключил, так как он может сильно раздражать.
5. Режим автоотключения, через 30 минут или не отключаться вообще. По умолчанию стоит отключение через 30 минут.

6. Калибровка гироскопа.

Прибор поддерживает три варианта измерения:.
1. Процент отклонения от нуля.
2. При включении режима относительных измерений (обнуление кнопкой ZERO), вверху засвечивается треугольник.
3. Угол наклона в градусах
4. Отклонение в мм/м. Прибор показывает угол наклона в миллиметрах на метр длины оси.

Режим гироскопа. Для этого ставим прибор вертикально, нажимаем правую кнопку и ждем пока прибор произведет автокалибровку (около 2 сек).
После этого приор покажет угол поворота вокруг вертикальной оси, два оборота выведут 720 градусов, но максимум может быть 999.9. Судя по инструкции скорость поворота не более 50 градусов в секунду, но реально я пробовал вращать заметно быстрее, проблем не было.

Проверка прибора одновременно проста и сложна. Сложна потому, что у меня нет эталонных горизонталей и вертикалей. А проста потому, что по сути калибровка довольно проста и ошибиться здесь тяжело.
Простой пример, проверка обычного пузырькового уровня. Кладем в одном положении, запоминаем положение пузырька, потом поворачиваем вокруг оси на 180 градусов и смотрим опять на пузырек. Среднее, между двумя измерениями, положение пузырька и будет истинным.

Собственно потому первая проверка и была подобна вышеописанному опыту.
Сначала я поставил уровень на стол и обнулил показания, т.е. привел к нулю, чтобы прибор думал что он стоит на идеально горизонтальной поверхности. А затем поставил его в остальные три положения и сравнил показания.

В характеристиках было заявлено ± 0.05 градуса, у меня вышло 0.02-0.04. Но стоит отметить, что последний знак «устаканивается» несколько секунд и в процессе может «плавать» до 0.02 градуса. Впрочем примерно такое можно наблюдать в любом цифровом измерительном приборе, например мультиметре, там даже указывается, сколько знаков допускается.
Ну и так как прибор чувствительный, то влияет даже гладкость поверхности.

Для получения более точных показаний лучше использовать ровную рейку, правило или уровень.
Тогда мелкие неровности поверхности нивелируются.

Второе испытание, измерение высоты наклона, не знаю как правильно называется, уж извините.
Я взял метровый уровень, положил на пол, обнулил показания, затем поднял одну сторону на произвольную высоту и измерил при помощи линейки и угломера.
По большому счету показания сошлись, вкралась небольшая погрешность, обусловленная конструкцией моего уровня. Дело в том, что у него по бокам пластмассовые вставки, имеющие небольшой скос, соответственно показания чуть отличаются.
На угломере 76.3мм, по линейке — 76мм.

Так как прибор имеет возможность измерения относительного и абсолютного угла, а также память последнего используемого режима, то при работе надо быть очень внимательным.
Можно после включения случайно не заметить включенной индикации режима относительных измерений и получить «погоду на Марсе», как я при измерении уклона пола.
На пузырек уровня не смотрите, он там для красоты, а данный уровень я использую как линейку, для работы у меня есть другой, но дома он живет редко :)

Большим подспорьем является функция измерения двух осей сразу. При одноосевом измерении приходится крутить уровень туда-сюда, здесь же сразу видно куда наклон вплоть до диагонали.

Кстати насчет индикации. На всех фото измерений (кроме гироскопа) присутствует «виртуальный пузырек». Так вот пользоваться им удобно только в режиме двух осей.
В двухосевом режиме пузырек движется относительно плавно по пикселям экрана, а в одноосевом режиме есть только три положения пузырька, причем иногда можно увидеть даже 00.00 и пузырек не по центру, а уж при 00.01 он гарантированно будет в крайнем положении.

В качестве демонстрации применения положил угломер на подоконник, слева ставили монтажники, справа мы с женой. Слева длина подоконника около метра, справа почти 6 метров.
Суть в том, что слева подоконник имеет наклон к окну, а справа в сторону помещения, что более правильно, хотя угол наклона рекомендуется заметно больше, около 1-2 градуса, но на момент монтажа я этого не знал :(

Энергопотребление и заряд.
Потребление прибора я измерял косвенным методом. В инструкции указан ток потребления в 20мА. Я измерил ток от БП в режиме заряда с включенными и выключенным прибором, у меня вышло 30-40мА, но такой принцип измерения ± лапоть, потому могу сказать лишь что в указанные 20мА я вполне могу поверить, ну максимум 30мА.

По поводу времени автономной работы. Скажу честно, я устал его разряжать. Он целый день лежал у меня на столе включенный и даже не показал половину заряда, как было 100%, так и осталось. Так что с автономностью все более чем отлично. А уж с тем, что чаще всего этот прибор используется по принципу — включил, измерил, измерил, выключил, то думаю что работать будет долго.

Теперь попробую подвести краткое резюме.
Преимущества
Две оси
Гироскоп
Гибкие настройки звуковой сигнализации
Большой дисплей с автоповоротом и подсветкой
Аккумуляторное питание
Прочная и удобная конструкция
Хорошая точность

Недостатки
Условно не разборный корпус
Не очень распространенный MiniUSB разъем

Мое мнение. Прибор конечно довольно специфичный, отчасти может быть заменен более простыми и дешевыми решениями в виде угломера или транспортира, а также обычного уровня, но в плане удобства пользования стоит выше них.
Понравилась монолитная прочная конструкция, а также удобный вывод индикации, в процессе использования обычно даже не надо ничего нажимать, по большей части все работает автоматически.
Также радует аккумуляторное питание, я думаю это оценят те, кто по работе пользуется им много и часто. Если применение эпизодическое, то особой разницы нет.

По поводу точности и цены. Когда я выбрал данный прибор, то менеджер предложил мне и немного упрощенный вариант — DXL360 который измеряет с точностью/разрешением ±0.1°/,0.02° против ±0.05°/,0.01° у обозреваемого и стоит на 10 долларов дешевле. Наверное если бы я сейчас решил купить такой прибор, то скорее всего выбрал DXL360, так как 0.1 градуса также вполне неплохо. Как альтернатива, есть и более точный вариант, TLL-90S имеющий уже ±0.005°/,0.001°, но стоит он в три раза дороже, потому скорее относится к профессиональным решениям.

Я не стал относить к преимуществам теоретическую возможность подключения к компьютеру, потому как здесь много непонятного.
Для начала в одном источнике указывается, что версия DXL360S подключается через конвертер USB-RS232, а напрямую можно подключить только DXL360SC. В другом источнике указано что DXL360S можно подключить напрямую.
В моем же случае при подключении к компьютеру выдавало сообщение о нераспознанном устройстве и в диспетчере устройств оно не появлялось. В попытке разобраться я полез на сайт производителя в поисках ПО и драйверов, но увы, там их нет. Потому возможность подключения не в плюсах, так как подтверждения нет.

Для обзора менеджер дал купон HXFDXL7, с которым цена будет $50.99 (доставка бесплатная), купон действует до 12 июня.
Кстати, если интересен купон на DXL360, могу попросить.

На этом все, как обычно буду рад комментариям и вариантам тестов приборчика, надеюсь что обзор был полезен.

Товар для написания обзора предоставлен магазином. Обзор опубликован в соответствии с п.18 Правил сайта.

ZETLab ZET 7054 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

DIGITAL INCLINOMETER

ZET 7054, ZET 7154

USER MANUAL

LLC «ETMS»

loading

Related Manuals for ZETLab ZET 7054

  • Measuring Instruments ZETLab ZET 7152-N-VER.3 User Manual

Summary of Contents for ZETLab ZET 7054

  • Page 1
    DIGITAL INCLINOMETER ZET 7054, ZET 7154 USER MANUAL LLC “ETMS”…
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS …………3 DESIGNATION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS Introduction ……………………3 Designation of inclinometers ………………4 Operational environment ………………..4 Technical specifications ………………..5 Delivery scope ……………………. 6 2 EXTERNAL VIEW, CONTACTS LABELLING AND CONNECTION DIAGRAM ..7 External view of inclinometers (industrial version) …………7 External view of inclinometers (explosion-proof version) ……….

  • Page 3: Designation And Technical Specifications

    Designation and technical specifications Introduction The present User manual describes structure and operating principles if digital inclinometers of ZET 7х54 series (hereinafter referred to as “inclinometers”). The document contains general rules of inclinometers operation as well as instructions concerning installation, start-up and maintenance activities.

  • Page 4: Designation Of Inclinometers

    Designation of inclinometers Inclinometers are used for measurement (by two mutually transverse axes X and Y) of tilt angle of buildings, structures or controlled structural elements. The most popular spheres of use of inclinometers are as follows: 1. Platforms position and alignment control; 2.

  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Basic technical characteristics of the inclinometers are specified in Table 1.2 Table 1.2 Technical specifications of ZET 7×54 Значение Value Parameter ZET 7054 ZET 7154 ZET 7054 ZET 7154 Measured physical value Tilt angle Number of measurement axes 2 (X and Y) Measurement range, °…

  • Page 6: Delivery Scope

    Tiltmeter ZET 7х54 1 pc Adjusting plate for ZET 7х54 1 pc Plug for the cable FQ14-4TJ-7 2 pcs CD with ZETLAB SENSOR software 1 pc Product certificate 1 pc User manual 1 pc a set of Products can be provided with a single copy of the Document…

  • Page 7: External View, Contacts Labelling And Connection Diagram

    External view, contacts labelling and connection scheme External view of inclinometers (industrial version) External view of inclinometers (industrial version) is shown in Figure 2.1. Figure 2.1 External view of digital inclinometer (industrial version) General dimensions and mounting dimensions of inclinometer (industrial version) are specified in Figure 2.2.

  • Page 8: External View Of Inclinometers (Explosion-Proof Version)

    External view of the inclinometers (explosion-proof version) Explosion-proof product version of the inclinometer (1ExdIICT5/T6). External view of explosion-proof product version of the inclinometer is shown in Figure 2.3. Figure 2.3 External view of explosion-proof product version of the inclinometer Mounting dimensions of the inclinometer (explosion-proof version) are specified in Figure 2.4.

  • Page 9: Digital Inclinometers: Contacts Labelling

    RS-485 or CAN interface. Transducer’s connector Mating connector Connection to the measuring network Contact number ZET 7054 ZET 7154 9…24 V RS-485 line B or «DATA-» CAN 2.0 line «H» RS-485 line A or «DATA+»…

  • Page 10: Digital Inclinometers: Mounting

    Digital inclinometers: mounting It is possible to mount the inclinometers directly to the controlled surface (the inclinometer package has 4 mounting holes with 4,5 mm diameter). In order to provide the possibility of inclinometer adjustment by azimuth and horizon, one can use the adjustment plate for mounting of the inclinometer (Figure 2.6).

  • Page 11: Establishing Measuring Network: Connection Diagram

    Establishing measuring network: connection diagram In the course of measuring network development, digital transducers ZET 7×54 are connected sequentially. The resulting measuring network of digital transducers is further connected to the PC by means of interface converter (Table 3.1). Figure 2.7 displays the measuring network based on digital transducers ZET 7154.

  • Page 12: Parameters Configuration: Preparation

    To select the digital transducer to be configured, double-click its name. (Additional information is available in the document “ZETLAB Software. User manual”). The program “Device manager” available in the “Service” menu of ZETLAB control panel is used for adjustment and configuration of the inclinometers.

  • Page 13: Digital Inclinometers: Parameters Configuration

    «Axis X», «Axis Y»), corresponding to the two measuring axes. When assigning the addresses, please note that the channels of digital transducers ZET 7154 have two addresses in the measuring network, while the channels of digital transducers ZET 7054 are assigned a common address.

  • Page 14: Functions And Composition Of The Tabs Used For Configuration Of Measuring Part Of The Digital Inclinometers

    Functions and composition of the tabs used for configuration of measuring part of the digital inclinometers Digital transducer consists of two channels (by default, the names of the channels are: “Axis X” and “Axis Y”). It is possible to configure parameters of the digital transducer only in the tab of the channel “Axis X”.

  • Page 15
    shows an example of the tab «Axis Х». Figure 4.1 Figure 4.1 The tab «Axis X»…
  • Page 16
    4.2.2 “Settings” tab The tab “Settings” contains information of the parameters specified in Table 4.2. Table 4.2 Parameters of the “Settings” tab Possibility of Admissible Parameter Description configuration values Data refresh rate, Frequency of data registration by the inclinometer Exponential Number of averaged counts moving average order…
  • Page 17
    shows an example of “Settings” tab. Figure 4.2 Figure 4.2 “Settings”tab…
  • Page 18
    4.2.3 “Offset” tab The ”Offset” tab contains information of the parameters specified in Table 4.3 Table 4.3 Parameters of the “Offset” tab. Possibility of Admissible Parameter Description configuration values If the “Offset” option is disabled, the values by X and Y axes are set to zero. The offset value is displayed in the field “Displacement by axis”…
  • Page 19
    “multichannel oscilloscope” from the scope of ZETLab software). Then select the option “On” and save the settings again. The digital inclinometer will start recording the change of the tilt angle in relation to the set zero value.
  • Page 20: Control Of Digital Inclinometers

    Control of digital inclinometers Checksum control The “Metrology” tab contains digital ID of the software. The field “Digital ID” should have the value «81964459B471A73B777AD09E1FD45773». shows an example of “Metrology” tab. Figure 5.1 Figure 5.1 “Metrology” tab…

  • Page 21: Constant Control

    5 minutes of program operation. For inclinometers ZET 7154, it is possible to control the data quality and the synchronization quality, while inclinometers ZET 7054 have only the function of data quality control. shows an example of the program “Synchronization control”.

  • Page 22: Metrological Self-Check Of The Inclinometers

    Metrological self-check Inclinometers ZET 7154 have a function of metrological self-check. A reference signal is applied to the sensing element of the inclinometer in order to imitate the change of tilt angle at a particular value. The deviation of the measured value from the reference one is used to evaluate the metrological reliability of the inclinometer.

This manual is also suitable for:

Zet 7154

BOSCH-логотип

Цифровой лазерный инклинометр BOSCH GIM 60 L

BOSCH-GIM-60-L-Цифровой лазерный инклинометр-продукт

Информация о продукте: GIM 60 L Professional

GIM 60 L Professional — это цифровой инклинометр производства компании Robert Bosch Power Tools GmbH в Штутгарте, Германия. Он предназначен для измерения углов и уклонов с высокой точностью с помощью лазерного луча. Устройство оснащено дисплеем с подсветкой, на котором отображается измеренный угол и другая важная информация. Устройство поставляется с предупреждающей табличкой о лазерном облучении и должно обслуживаться только квалифицированными специалистами с использованием оригинальных запасных частей для обеспечения безопасности продукта. Инклинометр весит 0.91 кг и имеет срок службы батареи до 100 часов (с щелочными батареями).BOSCH-GIM-60-L-Цифровой лазерный инклинометр-1

Инструкции по использованию продукта: GIM 60 L Professional

Монтаж устройства

Чтобы закрепить устройство, используйте магниты, расположенные в нижней части устройства (деталь 10), чтобы прикрепить его к магнитной поверхности.

Включение / выключение

Чтобы включить устройство, нажмите кнопку ON/OFF (компонент 6) на 2 секунды. Устройство подаст звуковой сигнал и загорится дисплей. Чтобы выключить устройство, нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF в течение 2 секунд, пока не раздастся звуковой сигнал и не погаснет дисплей. Если вы не используете лазер, рекомендуется выключить его для экономии энергии.

Индикатор заряда батареи

Индикатор батареи (компонент g) отображает текущее состояние батарей:

  • 90-100% – Полный
  • 60-90% – Хорошо
  • 30-60% – Низкий
  • 10-30% – Очень низкий

Если уровень заряда батареи очень низкий, замените батареи.

Углы измерения

Чтобы измерить угол, поместите устройство на поверхность, которую вы хотите измерить, и выровняйте его по нужному углу. Измеренный угол (составляющая d) будет отображаться на экране, а индикатор H будет мигать, показывая, что измерение было сохранено. Чтобы очистить измерение, нажмите кнопку CLEAR (компонент f).

Инструкции по технике безопасности

Для безопасной работы измерительного инструмента необходимо прочитать и соблюдать все инструкции. Предохранительные устройства, встроенные в измерительный инструмент, могут быть нарушены, если измерительный инструмент не используется в соответствии с настоящими инструкциями. Никогда не делайте предупреждающие знаки на измерительном инструменте неузнаваемыми. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ВКЛЮЧИТЕ ИХ В ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ЕГО ТРЕТЬЕМУ ЛИЦУ.

  • Предупреждение! Если используются управляющие или регулирующие устройства, отличные от указанных здесь, или выполняются другие процедуры, это может привести к опасному облучению.
  • Измерительный инструмент поставляется с предупреждающим знаком о лазерном излучении (отмечен на изображении измерительного инструмента на графической странице).
  • Если текст этикетки с предупреждением о лазерном излучении не на вашем национальном языке, перед первым использованием наклейте на нее прилагаемую этикетку с предупреждением на вашем национальном языке. Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в прямой или отраженный лазерный луч. Вы можете ослепить кого-то, стать причиной несчастных случаев или повредить глаза.
  • Если лазерное излучение попадает вам в глаз, вы должны закрыть глаза и немедленно отвернуть голову от луча.
  • Не вносите никаких изменений в лазерное оборудование.
  • Не используйте лазерные очки (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для лазера делают луч лазера более заметным; они не защищают вас от лазерного излучения.
  • Не используйте лазерные очки (аксессуар) в качестве солнцезащитных очков или во время вождения. Лазерные очки не обеспечивают полную защиту от ультрафиолета и ухудшают вашу способность видеть цвета.
  • Обслуживание измерительного инструмента должно осуществляться только квалифицированным специалистом с использованием только оригинальных запасных частей. Это обеспечит безопасность измерительного инструмента.
  • Не позволяйте детям использовать лазерный измерительный инструмент без присмотра. Они могут непреднамеренно ослепить себя или других людей.
  • Не используйте измерительный инструмент во взрывоопасных средах, содержащих легковоспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Внутри измерительного инструмента могут образоваться искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
  • Никогда не оставляйте включенный измерительный инструмент без присмотра и убедитесь, что измерительный инструмент выключен после использования. Другие могут быть ослеплены лазерным лучом. Держите магнит подальше от имплантатов и других медицинских устройств, например кардиостимуляторов или инсулиновых помп. Магнит создает поле, которое может нарушить работу имплантатов и медицинских устройств.
  • Держите измерительный инструмент вдали от магнитных носителей информации и магниточувствительных устройств. Воздействие магнитов может привести к необратимой потере данных.

Описание продукта и технические характеристики

Обратите внимание на иллюстрации в начале данного руководства по эксплуатации.
Предполагаемое использование
Измерительный инструмент предназначен для точного измерения и переноса оценок.
Измерительный инструмент подходит для использования внутри и вне помещений. Этот продукт является потребительским лазерным продуктом в соответствии со стандартом EN 50689.
Особенности товара:
Нумерация показанных характеристик продукта относится к изображению измерительного инструмента на графической странице.

  1. Уровень для горизонтального выравнивания
  2. Крышка батарейного отсека
  3. Кнопка выдвижения выравнивающей ножки
  4. регулировочный винт выравнивающей ножки
  5. ведьма для втягивания выравнивающей ножки
  6. Механизм блокировки крышки аккумуляторного отсека
  7. Монитор
  8. Уровень для вертикального выравнивания
  9. Выходное отверстие луча aser
  10.  Магнит
  11. Крепление для штатива 1/4″
  12. Регулировочная ножка
  13. стенд
  14. Наклейка с предупреждением о лазере
  15. Серийный номер
  16. Кнопка включения/выключения лазера
  17. Кнопка звукового сигнала
  18. Кнопка изменения нулевой точки Alt 0°
  19. Кнопка включения / выключения
  20. Кнопка изменения единицы измерения/увеличения отображаемого значения ° / % / мм/м
  21. Кнопка для калибровки/уменьшения отображаемого значения Cal
  22. Кнопка удержания/копирования
  23. Защитный чехол
  24. Ремешок для крепления
  25. Отверстие для крепления ремешка

Элементы отображения

  • Средства выравнивания
  • Лазерный индикатор работы
  • Единица измерения мм/м
  • Измеренное значение
  • Индикатор измененной нулевой точки
  • Единицы измерения °; %
  • Индикатор батареи
  • Индикатор звукового сигнала
  • Индикатор H для сохраненного значения HOLD

Технические данные

Артикул 3 601 К76 9 ..
Диапазон измерения 0°−360° (4 × 90°)
Артикул 3 601 К76 9 ..
Диапазон измерения 0°−360° (4 × 90°)

цифровой уровень

Степень загрязнения согласно IEC 61010-1 2B)
Лазерный класс 2
Тип лазера < 1 мВт, 650 нм
С₆ 1
Расхождение лазерной точки 0.6 мрад (полный угол)
батареи 4 × 1.5 В LR6 (AA)
Срок службы (щелочно-марганцевые батареи) ок.C) 100 ч
Автоматическое отключение через ок. 30
Вес согласно EPTA-Procedure 01: 2014 0.91 кг
Размеры (длина × ширина × высота) 618 × × 27 59 мм
IP54 (защита от пыли и брызг)
  • Рабочий диапазон может быть уменьшен из-за неблагоприятных условий окружающей среды (например, прямого солнечного света).
  • Встречаются только непроводящие отложения, при этом ожидается случайная временная проводимость, вызванная конденсацией.
  • Продолжительность работы без лазера Серийный номер (15) на заводской табличке служит для четкой идентификации вашего измерительного инструмента.

сборка

Установка/замена батарей
Для работы с измерительным инструментом рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батареи.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека (2), нажмите на запорный механизм (6) и поднимите крышку батарейного отсека. Вставьте батарейки.
При этом убедитесь, что полярность правильная и соответствует схеме на крышке батарейного отсека.

Индикатор заряда батареи
Индикатор батареи (g) всегда показывает текущее состояние батареи:BOSCH-GIM-60-L-Цифровой лазерный инклинометр-2

Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Используйте батареи только одного производителя и одинаковой емкости.

  • Вынимайте батарейки из измерительного инструмента, если вы не используете его в течение длительного периода времени. Батареи могут подвергнуться коррозии и саморазрядиться при длительном хранении в измерительном инструменте.
  • Не забудьте выключить лазер перед заменой батареек. Случайно включенный лазер может ослепить других людей.

Эксплуатация

Начало работы

  • Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей.
  • Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур или колебаний температуры. Для бывшегоample, не оставляйте его в машине на длительное время. В случае больших колебаний температуры дайте измерительному инструменту адаптироваться к температуре окружающей среды, прежде чем включать его в работу. Точность измерительного инструмента может быть нарушена при воздействии экстремальных температур или колебаний температуры.
  • Содержите опорные поверхности и контактные кромки измерительного инструмента в чистоте. Оберегайте измерительный инструмент от ударов и ударов. Частицы грязи или деформации могут привести к ошибочным измерениям.
  • Избегайте сильных ударов измерительного инструмента или его падения. Всегда выполняйте проверку точности перед продолжением работы, если измерительный инструмент подвергался сильным внешним воздействиям (см. «Проверка точности и калибровка измерительного инструмента», стр. 21).

Установка/прикрепление измерительного инструмента
Для измерения или передачи уклонов измерительный инструмент можно не только размещать на поверхности или рядом с ней, но также можно устанавливать или прикреплять различными способами.
Настройка с помощью механики выравнивания (например, на неровных полах) (см. рис. B):
Кратковременно нажмите на подставку (13), чтобы выдвинуть ее. Нажмите кнопку (3), чтобы выдвинуть регулировочную ножку (12). Отрегулируйте высоту регулировочной ножки, поворачивая регулировочный винт (4) таким образом, чтобы лазерный луч проходил вдоль измеряемой поверхности или в качестве измеренного значения отображался желаемый уклон (d).BOSCH-GIM-60-L-Цифровой лазерный инклинометр-3
Для работы без выравнивающей механики уберите стойку (13) и регулировочную ножку (12). Для этого сожмите обе части подставки ) вместе, а затем вставьте подставку (13) в измерительный инструмент (➁) до щелчка. Чтобы втянуть регулировочную ножку (12), нажмите переключатель (5) в сторону.

Крепление к штативу:
Поместите измерительный инструмент с креплением для штатива 1/4″ (11) на быстросменную пластину штатива или любого другого имеющегося в продаже штатива для камеры. Затяните измерительный инструмент стопорным винтом быстросменной пластины.
Крепление с магнитами:
Прикрепите измерительный инструмент к достаточно магнитному объекту с помощью магнитов (10). Убедитесь, что измерительный инструмент надежно закреплен. Ненадежно закрепленные измерительные инструменты могут упасть и нанести травму вам или другим людям. Удар при падении может повредить измерительный инструмент или привести к другим видам повреждений.

Крепление с помощью крепежных ремней (см. рис. C):
Проденьте крепежные ленты (24) через отверстия (25) и прикрепите измерительный инструмент обеими лентами к трубе или подобному предмету. Убедитесь, что крючок и петля на конце ремешка прижаты к ремешку. Для тонких труб проденьте крепежную ленту через отверстия гладкой стороной наружу и еще раз оберните ее вокруг измерительного инструмента; для толстых труб проденьте крепежную ленту через отверстия гладкой стороной внутрь.

  • Всегда закрепляйте измерительный инструмент с помощью обоих крепежных ремней и проверяйте плотность посадки ремней. Удерживающая сила лямок зависит от природы материала, к которому они крепятся. Неплотно закрепленные измерительные инструменты могут соскользнуть и повредиться или привести к другим видам повреждений.
  • Не позволяйте детям использовать крепежные ремни без присмотра. Неправильное использование крепежных ремней может привести к травме.

Включение и выключение

Никогда не оставляйте включенный измерительный инструмент без присмотра и убедитесь, что измерительный инструмент выключен после использования. Другие могут быть ослеплены лазерным лучом. Чтобы включить или выключить измерительный инструмент, нажмите кнопку включения/выключения (19).
Если ни одна кнопка на измерительном инструменте не нажата в течение ок. 30 мин или уклон измерительного инструмента не изменяется более чем на 1.5°, то измерение уклона и дисплей автоматически отключаются для экономии батарей.
Включение и выключение лазера
Чтобы включить лазерный луч, нажмите кнопку включения/выключения лазера (16).

  • Не направляйте лазерный луч на людей или животных и сами не смотрите на лазерный луч (даже с большого расстояния).
    Чтобы выключить лазерный луч, снова нажмите кнопку включения/выключения лазера (16).
  • Никогда не оставляйте включенный измерительный инструмент без присмотра и убедитесь, что измерительный инструмент выключен после использования. Другие могут быть ослеплены лазерным лучом. Если лазер не используется, выключайте его для экономии энергии.

Изменение единицы измерения (см. рис. A)
Вы можете переключаться между единицами измерения «°», «%» и «мм/м» в любое время. Для этого нажмите кнопку смены единицы измерения (20) столько раз, сколько необходимо для того, чтобы на индикаторе (в) или (е) отобразилась нужная единица измерения. Текущее измеренное значение (d) будет автоматически преобразовано.
Установка единицы измерения сохраняется при включении или выключении измерительного инструмента.
Включение и выключение аудиосигнала
Звуковой сигнал можно включить или выключить с помощью кнопки звукового сигнала (17). Когда звуковой сигнал включен, на дисплее появляется индикатор звукового сигнала (h).
При включении измерительного инструмента по умолчанию включается звуковой сигнал.
Индикатор измеренного значения и средства юстировки
При каждом движении измерительного инструмента измеренное значение (d) обновляется. Если измерительный инструмент был значительно перемещен, подождите, пока измеренное значение перестанет изменяться, прежде чем записывать значение.
В зависимости от положения измерительного инструмента измеренное значение и единица измерения отображаются на дисплее, повернутом на 180°. Таким образом, индикатор можно читать и при работе над головой.
Измерительный инструмент использует средства выравнивания (a) на дисплее, чтобы показать, в каком направлении его нужно наклонить, чтобы достичь целевого значения. В стандартных измерениях целевым значением является горизонталь или вертикаль; в функции Hold/Copy это сохраненное измеренное значение; а при использовании измененной нулевой точки это сохраненная нулевая точка.
Если целевое значение достигнуто, стрелки вспомогательных средств выравнивания (a) гаснут, и, если звуковой сигнал включен, будет воспроизводиться непрерывный звуковой сигнал.
Функции измерения
Сохранение/копирование измеренного значения (см. рис. D)
С помощью кнопки Hold/Copy (22) можно управлять двумя функциями:

  • Держать измеренное значение, даже если измерительный инструмент впоследствии перемещается (например, из-за того, что измерительный инструмент находится в положении, в котором трудно читать показания дисплея);
  • Копировать измеренное значение.

Функция удержания:

  • Коротко нажмите кнопку Hold/Copy (22). Текущее измеренное значение (d) удерживается на дисплее и сохраняется, а индикатор H мигает.
  • Нажмите кнопку Hold/Copy (22) еще раз, чтобы завершить функцию Hold. Сохраненное значение удаляется. Нормальное измерение продолжается.

Функция копирования:

  • Нажмите и удерживайте кнопку Hold/Copy (22). Текущее измеренное значение (d) и индикатор H мигают.
  • Измеренное значение можно изменить, пока измеренное значение мигает (три секунды). Нажмите кнопку изменения единицы измерения (20), чтобы увеличить значение, и нажмите кнопку Калибровка (21), чтобы уменьшить значение.
  • Если измеренное значение не скорректировано, оно будет мигать в течение трех секунд, затем будет сохранено и впоследствии перейдет к текущему измерению. На дисплее постоянно отображается индикатор H.
  • Чтобы восстановить скопированное значение, снова коротко нажмите кнопку Hold/Copy (22).
  • Поместите измерительный инструмент в место, куда должно быть передано измеренное значение. При этом выравнивание измерительного инструмента не имеет значения. Вспомогательные средства выравнивания (a) показывают, в каком направлении необходимо перемещать измерительный инструмент, чтобы достичь уклона, который вы хотите скопировать. При достижении сохраненного уклона раздается звуковой сигнал и выключаются вспомогательные средства выравнивания (a).
  • Коротко нажмите кнопку Hold/Copy (22) еще раз, чтобы вернуться к обычному измерению. На дисплее постоянно отображается индикатор H.
  • Нажмите и удерживайте кнопку Hold/Copy (22), чтобы сохранить новое значение.
  • Чтобы удалить значение Hold, кратковременно нажмите кнопку включения/выключения (19).

Изменение нулевой точки
Для облегчения проверки углов (например, 45°) можно изменить нулевую точку измерения.
Выровняйте измерительный инструмент, поместив его на эталонную заготовку так, чтобы желаемая новая нулевая точка отображалась как измеренное значение (например, 45.1°). Нажмите кнопку Alt 0° (18). Измеренное значение (d) и индикатор измененной нулевой точки (e) мигают.
Грубо измеренные значения можно корректировать, пока мигает измеренное значение (d): Чтобы увеличить сохраненное значение, нажмите кнопку для увеличения отображаемого значения (20); чтобы уменьшить значение, нажмите кнопку для уменьшения отображаемого значения (21) (например, с 45.1° до 45.0°). Через три секунды после последнего нажатия кнопки отображаемое значение уклона сохраняется в качестве нового эталонного значения.
На индикаторе измерения (d) текущее измеренное значение отображается на основе новой нулевой точки, а средства юстировки и звуковые сигналы основаны на новой нулевой точке. Бывшийample: при уклоне 43.8° по отношению к горизонтальной поверхности и сохраненной нулевой точке 45° в качестве измеренного значения отображается 1.2°.
Чтобы вернуться к стандартной нулевой точке 0°, кратковременно нажмите кнопку включения/выключения (19). При этом значение Hold также будет удалено.
Бесконтактное измерение/перенос оценок
С помощью лазера можно бесконтактно измерять и передавать уклоны даже на большие расстояния.

  • Не направляйте лазерный луч на людей или животных и сами не смотрите на лазерный луч (даже с большого расстояния).
  • Всегда используйте для маркировки центр лазерной точки. Размер лазерной точки меняется с расстоянием.

Чтобы измерить уклон, выровняйте измерительный инструмент так, чтобы лазерный луч проходил вдоль измеряемой поверхности. Чтобы передать уклоны, выровняйте измерительный инструмент так, чтобы требуемый уклон отображался как измеренное значение (d), и отметьте уклон на целевой поверхности с помощью лазерной точки.
Примечание. При переносе оценок с помощью лазера учитывайте, что лазер выходит на 30 мм выше нижнего края измерительного инструмента.
Проверка точности и калибровка измерительного инструмента
Проверка точности измерения (см. рис. E)
Проверяйте точность измерительного инструмента перед критическими измерениями, после интенсивных колебаний температуры, а также после сильного удара.
Перед измерением уклонов < 45° проверку точности следует проводить на ровной и примерно горизонтальной поверхности; перед измерением уклонов > 45°, на ровной и примерно вертикальной поверхности. Включите измерительный инструмент и поместите его на горизонтальную/вертикальную поверхность.
Выберите единицу измерения ° (см. «Изменение единицы измерения (см. рис. A)», стр. 20).
Подождите десять секунд и запишите измеренное значение. Поверните измерительный инструмент на 180° вокруг своей вертикальной оси. Снова подождите десять секунд и запишите второе измеренное значение.

Чтобы измерить уклон, выровняйте измерительный инструмент так, чтобы лазерный луч проходил вдоль измеряемой поверхности. Чтобы передать уклоны, выровняйте измерительный инструмент так, чтобы требуемый уклон отображался как измеренное значение (d), и отметьте уклон на целевой поверхности с помощью лазерной точки.
Примечание. При переносе оценок с помощью лазера учитывайте, что лазер выходит на 30 мм выше нижнего края измерительного инструмента.

Проверка точности и калибровка измерительного инструмента

Проверка точности измерения (см. рис. E)
Проверяйте точность измерительного инструмента перед критическими измерениями, после интенсивных колебаний температуры, а также после сильного удара.
Перед измерением уклонов < 45° проверку точности следует проводить на ровной и примерно горизонтальной поверхности; перед измерением уклонов > 45°, на ровной и примерно вертикальной поверхности. Включите измерительный инструмент и поместите его на горизонтальную/вертикальную поверхность.
Выберите единицу измерения ° (см. «Изменение единицы измерения (см. рис. A)», стр. 20).
Подождите десять секунд и запишите измеренное значение. Поверните измерительный инструмент на 180° вокруг своей вертикальной оси. Снова подождите десять секунд и запишите второе измеренное значение.

  • Калибруйте измерительный инструмент только тогда, когда разница между обоими измеренными значениями превышает 0.1°.
    Откалибруйте измерительный инструмент в положении (вертикальном или горизонтальном), в котором была определена разница измеренных значений.

Калибровка для горизонтальных поверхностей (см. рис. F)
Поверхность, на которую вы кладете измерительный инструмент, не должна отклоняться от горизонтальной поверхности более чем на 5°. Если отклонение больше, процесс калибровки прекращается с индикатором ‑‑‑.

  1. Включите измерительный инструмент и расположите его на горизонтальной поверхности так, чтобы спиртовой уровень для горизонтального выравнивания (1) был направлен вверх, а дисплей (7) был обращен к вам. Подождите десять секунд.
  2. Затем нажмите кнопку калибровки Cal (21) и удерживайте ее прибл. две секунды, пока на дисплее ненадолго не появится CAL1. Затем измеренное значение будет мигать на дисплее.
  3. Поверните измерительный инструмент на 180° вокруг вертикальной оси так, чтобы спиртовой уровень по-прежнему был направлен вверх, а дисплей (7) был направлен от вас. Подождите десять секунд.
  4. Затем снова нажмите кнопку калибровки Cal (21). На дисплее ненадолго отобразится CAL2. Затем на дисплее появится измеренное значение (больше не мигающее). Теперь измерительный инструмент перекалиброван для этой опорной поверхности.
  5. После этого вы должны откалибровать измерительный инструмент для противоположной поверхности. Поверните измерительный инструмент вокруг горизонтальной оси так, чтобы спиртовой уровень для горизонтального выравнивания (1) был направлен вниз, а дисплей (7) был обращен к вам. Поместите измерительный инструмент на горизонтальную поверхность. Подождите десять секунд.
  6. Затем нажмите кнопку калибровки Cal (21) и удерживайте ее прибл. две секунды, пока на дисплее ненадолго не появится CAL1. Затем измеренное значение будет мигать на дисплее.
  7. Поверните измерительный инструмент на 180° вокруг вертикальной оси так, чтобы спиртовой уровень по-прежнему был направлен вниз, а дисплей (7) был обращен от вас. Подождите десять секунд.
  8. Затем снова нажмите кнопку калибровки Cal (21). На дисплее ненадолго отобразится CAL2. Затем на дисплее появится измеренное значение (больше не мигающее). Теперь измерительный инструмент повторно откалиброван для обеих горизонтальных опорных поверхностей.

Внимание: Если измерительный инструмент не поворачивается вокруг оси, показанной на рисунке, в шагах ➂ и ➆, то калибровка не может быть завершена (на дисплее не отображается CAL2).Калибровка для вертикальных поверхностей (см. рис. G)
Поверхность, на которую вы кладете измерительный инструмент, не должна отклоняться от вертикальной поверхности более чем на 5°. Если отклонение больше, процесс калибровки прекращается с индикатором ‑‑‑.

  1. Индикатор Включите измерительный инструмент и расположите его на вертикальной поверхности так, чтобы спиртовой уровень для вертикального выравнивания (8) был направлен вверх, а дисплей (7) был обращен к вам. Подождите десять секунд.
  2. Затем нажмите кнопку калибровки Cal (21) и удерживайте ее прибл. две секунды, пока на дисплее ненадолго не появится CAL1. Затем измеренное значение будет мигать на дисплее.
  3. Поверните измерительный инструмент на 180° вокруг вертикальной оси так, чтобы спиртовой уровень по-прежнему был направлен вверх, а дисплей (7) был направлен от вас. Подождите десять секунд.
  4. Затем снова нажмите кнопку калибровки Cal (21). На дисплее ненадолго отобразится CAL2. Затем на дисплее появится измеренное значение (больше не мигающее). Теперь измерительный инструмент перекалиброван для этой опорной поверхности.
  5. После этого вы должны откалибровать измерительный инструмент для противоположной поверхности. Поверните измерительный инструмент вокруг горизонтальной оси так, чтобы спиртовой уровень для вертикального выравнивания (8) был направлен вниз, а дисплей (7) был обращен к вам. Приложите измерительный инструмент к вертикальной поверхности. Подождите десять секунд.
  6. Затем нажмите кнопку калибровки Cal (21) и удерживайте ее прибл. две секунды, пока на дисплее ненадолго не появится CAL1. Затем измеренное значение будет мигать на дисплее.
  7. Поверните измерительный инструмент на 180° вокруг вертикальной оси так, чтобы спиртовой уровень по-прежнему был направлен вниз, а дисплей (7) был обращен от вас. Подождите десять секунд.
  8. Затем снова нажмите кнопку калибровки Cal (21). На дисплее ненадолго отобразится CAL2. Затем на дисплее появится измеренное значение (больше не мигающее). Теперь измерительный инструмент повторно откалиброван для обеих вертикальных опорных поверхностей.

Внимание: Если измерительный инструмент не поворачивается вокруг оси, показанной на рисунке, в шагах ➂ и ➆, то калибровка не может быть завершена (на дисплее не отображается CAL2).

Техобслуживание и сервис

Техническое обслуживание и очистка

  • Всегда содержите измерительный инструмент в чистоте.
  • Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости. Сотрите любую грязь с помощью рекламыamp, мягкая ткань. Не используйте моющие средства или растворители.
  • Области вокруг выходного отверстия лазера, в частности, должны очищаться на регулярной основе. При этом обязательно проверьте наличие ворса.
  • Храните и транспортируйте измерительный инструмент только в защитном чехле (23).
  • Если измерительный инструмент нуждается в ремонте, отправьте его в защитном пакете (23).

Послепродажное обслуживание и сервисное обслуживание

Наша служба послепродажного обслуживания ответит на ваши вопросы, касающиеся технического обслуживания и ремонта вашего продукта, а также запасных частей. Чертежи взрывозащиты и информацию о запасных частях можно найти по адресу: www.bosch-pt.com
Команда специалистов по использованию продукции Bosch будет рада помочь вам с любыми вопросами о наших продуктах и ​​принадлежностях к ним.
Во всей корреспонденции и заказах запасных частей всегда указывайте 10-значный артикул, указанный на паспортной табличке изделия.
Малайзия
Роберт Бош Сдн. Bhd.(220975-V) PT/SMY № 8A, Джалан 13/6 46200 Петалинг-Джая Селангор
Телефон: .: (03) 79663194
Бесплатный: 1800 880188
Факс: (03) 79583838 г.
E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com
www.bosch-pt.com.my
Великобритания
Robert Bosch Ltd. (BSC) PO Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk Вы можете заказать запасные части или организовать вывоз товара, нуждающегося в обслуживании или ремонте.
Телефон: . Сервис: (0344) 7360109
Эл. почта 
: boschservicecentre@bosch.com
Адреса других сервисных служб можно найти по адресу: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Распоряжение
Измерительные инструменты, принадлежности и упаковка должны быть переработаны экологически безопасным способом. Не выбрасывайте измерительные инструменты или батарейки вместе с бытовыми отходами.

Только для стран ЕС:
В соответствии с Директивой 2012/19/ЕС об отработанном электрическом и электронном оборудовании и ее включении в национальное законодательство измерительные инструменты, которые более не пригодны для использования, а также, согласно Директиве 2006/66/ЕС, неисправные или разряженные батареи должны собираться отдельно. и утилизировать экологически безопасным способом.
При неправильной утилизации отработанное электрическое и электронное оборудование может оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального присутствия опасных веществ.

Только для Великобритании:
В соответствии с Положением об отходах электрического и электронного оборудования 2013 г. (SI 2013/3113) (с поправками) и Положением об отработанных батареях и аккумуляторах 2009 г. (SI 2009/890) (с поправками), продукты, которые больше не подлежат использованию, должны собираться отдельно и утилизируются экологически безопасным способом.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Это тоже интересно:

  • Цифран ст 500 инструкция по применению цена аналоги отзывы аналоги
  • Цифровой импульсный массажер меридиан инструкция
  • Цифран ст 500 инструкция по применению при зубной боли
  • Цифровой gps возвращатель mini gps pg03 инструкция на русском
  • Цифран ст 250 инструкция по применению цена

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии