Дета элис инструкция по применению

Продукция НПП «Элис» – это инновационные электромагнитные wellness-устройства для поддержки организма.

Вся продукция холдинга не имеет аналогов в мире и отличается высочайшим качеством, что доказывают многочисленные испытания.

Принцип работы устройств серии Deta основан на воздействии слабых электромагнитных излучений, естественных для организма, то есть духовная и физическая гармония достигается без агрессивного внешнего вмешательства.

Портативные wellness-устройства Deta предназначены для поддержания здоровья и омоложения систем организма.

Технология воздействия на организм человека специфическими частотами и электромагнитными полями известна еще с начала XX века.
Разработки в данном направлении велись на протяжении 80 лет.

Физики с мировыми именами трудились над совершенствованием этой технологии. И сегодня в приборах Deta, произведенных в Германии, воплощены и дополнены лучшие разработки для поддержания здоровья и хорошего настроения.

В основу Deta-технологий легли научные достижения ведущих ученых из Германии, Америки, России.

И сегодня НПП «Элис» – компания №1 в разработке и производстве электромагнитных wellness-устройств.

Прежде всего отметим, что аналогов нашим приборам электромагнитной терапии в мире не существует.
Первые приборы электромагнитной терапии были созданы Сергеем Петровичем Коноплевым давно — еще в 1993 году.

Эти приборы DETA-RITM имели одно главное преимущество перед предшествующими моделями и перед теми моделями, большое количество которых имеется сейчас на рынке. Это отличие — способ введения электромагнитной волны в организм человека.

Этот метод, собственно, и был запатентован. Это и есть ноу-хау, предмет патента Коноплева. На определенной несущей частоте, которая является прозрачной для организма, не резонирующей ни с одной из систем человека, вносится электромагнитная волна, и на нее уже накладываются лечебные частоты.


Исследование по электромагнитной терапии началось еще в середине прошлого столетия.

Начал его доктор Раймонд Ройал Райф в США. Райф, изучая человеческий организм и точки аккупунктуры, заметил, что при воздействии на точки самое главное — это не давление на точки, не сила тока, а частота излучения.

Немецкий доктор Рейнхолд Фолль первым начал изучать диапазон излучения каждого органа человека и составлял таблицы.
Вслед за Райфом и Фоллем биорезонансные методики разрабатывали такие немецкие ученые, как врач Эрик Роше и инженер Франц Моррель.

Они создали первый прибор биорезонансной терапии, который работает на тех же принципах, которые заложены и в нашем приборе.
В организм человека через 4 электрода (2 ручных и 2 ножных) вводятся контактным методом частоты.

Однако если здесь частоты считываются, фильтруются и пропускаются через большой стационарный аппарат и возвращаются в организм человека, то применение наших приборов бесконтактно, без привнесения энергии в организм. И, что самое главное, человек, имея прибор, остается мобильным. Он ничем не связан — ни проводами, ни местом своего нахождения.

Вся физиотерапия и все методы терапии с применением электрического тока и внесением электрического сигнала как несущей частоты приводят к развитию опухолей. Это основное противопоказание. Поэтому физиопроцедуры запрещены людям, у которых есть доброкачественные и, тем более, злокачественные опухоли.

Отсутствие в методике работы приборов С.П. Коноплева внесения прямого электрического сигнала в организм не приводит к тому, что начинают расти опухоли, острые заболевания активизируются.

Наши приборы вносят не саму энергию, а только физиологические частоты здоровья, которые резонируют с теми органами и системами, на которые запрограммирован прибор, и могут применяться абсолютно при любом состоянии — и при иммунодефицитах, и опухолях, не вызывая при этом никаких побочных эффектов.
Существуют всего несколько противопоказаний:

  1. Три первых месяца беременности;
  1. Два месяца после инфаркта;
  1. Наличие биоимплантата в организме.

Эти противопоказания применяются только в тот период жизни человека, когда у него и так происходит собственная стимуляция иммунитета, независимо от того, на какую проблему вы начинаете работать.

Из приборов, представленных на мировом рынке, отметим замечательный прибор Мора «Супер Биполяр», стоимость которого в базовой комплектации $50 000. Его возможно использовать только в поликлинических условиях либо на приеме у врача-специалиста.

Вы понимаете, что быть специалистом в этой области и быть обыкновенным пользователем — это две разные вещи.

При использовании наших приборов любой человек просто включает программу, и ему не нужно ни исследовать меридианы, ни подбирать препараты, которые на это направлены.

Это намного облегчает и жизнь и излечение это человека, причем комфортно и в любой обстановке. Это все, что касается прибора DETA-RITM.

Что касается прибора DETA-AP, то сейчас, с одной стороны, довольно модной, а с другой, и весьма актуальной, стала тема паразитарных заболеваний. Сегодня паразитарные заболевания пытаются выдать за источник вообще всех бед на земле.

Поверьте, всегда существовали микроорганизмы, и мы как биологический вид сложились как раз в условиях комменсализма (форма сожительства особей разных видов, при которой один организм (комменсал) живет за счет другого, не причиняя ему вреда), т.е. сотрудничества с этими микроорганизмами.
Это сотрудничество, например, кишечной палочки и кандида-альбиканс, которые проживают у нас в кишечнике, и помогает нам переваривать пищу. Оно является необходимым условием для жизнедеятельности человека.

Мы как вид сложились после микробов. Мы пришли на Землю, уже давно населенную микроорганизмами. Но в условиях жизни, под воздействием ультрафиолетовых лучей, а в последние 100 — 200 лет еще и под воздействием разных медикаментов и препаратов, которыми человек пытается бороться с микроорганизмами, постоянно происходит мутация последних.

Первые препараты были достаточно токсичны — это были, например, препараты серебра, ртути, которыми лечили сифилис; в настоящее время это антибактериальные препараты.

Микроорганизмы довольно быстро приспосабливаются к новым условиям окружающей среды и деятельности человека. Это и повышенный фон радиации, электромагнитный смог, т.е. электромагнитные излучения, и тысячи разных антибиотиков.

Еще в конце 20-х годов прошлого столетия в США доктор Р. Райф начал изучать частотные характеристики микроорганизмов, которые он наблюдал в изобретенном им самим универсальном микроскопе, дающем увеличение более чем в 60 000 раз.

Наблюдая их визуально, он отмечал свечение микроорганизмов при определенных частотах, и это свечение было той частотой, которая как раз и излучается именно этими микроорганизмами. Записывая эти частоты и затем воздействуя ими же на микроорганизмы, Р. Райф, используя явление резонанса, увеличивал частоту до такого уровня, когда микроорганизм погибал, что было весьма наглядно видно. Р. Райф применял целый ряд техник по киносъемке этого процесса, и сегодня мы имеем возможность увидеть это на цифровых видеороликах.

После научных работ с микроорганизмами в пробирках Р. Райф несколько лет вел научные исследования с животными и только затем начал, совместно с выдающимися врачами США, лечебную практику с людьми. Больной всесторонне исследовался на предмет обнаружения у него тех или иных микроорганизмов, которые вызывали то или иное заболевание, и после этого подвергался облучению именно теми частотами специально созданного для этих целей генератора частот («машина Р. Райфа»), которые были присущи выявленному в его организме паразиту. Вот таким научно-практическим методом за несколько десятилетий упорного труда этого талантливого человека и сложился набор из тысяч программ, направленных на лечение различных заболеваний.

Антипаразитарный прибор электромагнитной терапии DETA-AP работает в диапазоне от 0,1 до 10 килогерц. Этот прибор часто дает терапевтически положительный эффект уже в течение нескольких минут, это можно было наблюдать визуально и подтверждать лабораторными методами.

Возможно воздействовать на микробов и вызывать гибель конкретных патогенных микроорганизмов в организме одновременно. Для этого длительное время рассчитывались частоты и время воздействия.

После этого были созданы приборы в том виде, в котором вы их сегодня имеете.
В четырех городах, четырех больших университетах, вернее, даже медицинских академиях — это Ярославская медицинская академия, Уфимская, Астраханская и Нижегородская, проводятся обширные клинические испытания специалистами, кандидатами, докторами наук. Там работает большое число аспирантов, проводящих разнообразные клинические испытания наших приборов.

В настоящее время мы готовим к выкладке на сайт те результаты, которые уже получены.

Эти результаты сопоставимы, а часто и превосходят по силе воздействия применение антибактериальных веществ.

Представьте себе, традиционная трехступенчатая терапия хеликобактера антибиотиками для лечения язвенной болезни желудка и терапия с помощью прибора электромагнитной терапии дают один и тот же результат!

Три препарата (антибиотика!) по сравнению с одним прибором электромагнитной терапии!

При этом время болевого синдрома, то есть боли, которые сопровождают заболевание, при терапии прибором сокращается в 2 — 3 раза, и при всех заболеваниях происходит значительное улучшение состояния пациента на фоне применения данной терапии.

При этом за все время проведения многочисленных клинических испытаний не было выявлено никаких вредных побочных эффектов.

Применение приборов не вызвало никаких осложнений у пациентов.


Очень интересные были результаты по лечению гинекологических заболеваний, когда практически в 2 раза быстрее проходило лечение послеродового эндометрита, лечение инфекций, передающихся половым путем, воспалительных заболеваний в полости малого таза.

Результаты на самом деле ошеломляющие.

Сегодня мы имеем научно доказанные и задокументированные самыми серьезными медицинскими учреждениями результаты этих клинических испытаний.

Мы сами, на личном практическом опыте, давно знаем, что приборы эффективно работают. Нам не хватало только вот такого подтверждения специалистов высокого уровня из медицинских академий.

Сейчас же, наконец-то, получены научные и клинические подтверждения высокой лечебной эффективности наших приборов.

Все участвующие в этих клинических испытаниях многочисленные исследователи отметили, что данные приборы имеют право на жизнь, то есть на активное использование в широкой лечебной практике.

Если начать сравнивать различные антипаразитарные приборы, которые представлены сегодня на рынке, то, во-первых, следует заметить, что практически все приборы — это контактные приборы. Если же это не контактные приборы, то, поверьте, сейчас есть достаточно много недобросовестных производителей, которые выдают желаемое за действительное.

Мы недавно для интереса проводили одно из испытаний такого «эффективного прибора», пытаясь понять, что же находится в основе прибора, который рекламирую, как антипаразитарный прибор, действующий на всех паразитов одновременно.

Так вот, кроме светодиодов в нем ничего вообще не оказалось. Лечебного эффекта от него не может быть по определению — людям продают достаточно дорогую игрушку со светодиодом, люди возлагают на этот «прибор» надежды, затем не получают никакого результата.

Понятно, какое у них после этого будет отношение ко всем остальным приборам.

Из реально работающих приборов хотелось бы отметить приборы Хильды Кларк. Хильда Кларк считает себя продолжательницей дела доктора Р. Райфа. Хотя она пересчитала его частоты, и ее частоты значительно отличаются от частот, предложенных доктором Райфом (они намного выше), и обязательным условием для применения ее прибора является применение еще и таких дополнительных средств, как биологически активные добавки и различные природные антибиотики.

В США есть полный аналог нашего прибора, но только в качестве несущей частоты там используется пульсирующая плазма.

В приборе используются частоты Р. Райфа, которые заложены и в нашем приборе. Однако стоимость этого прибора — несколько десятков тысяч долларов! К тому же, он стационарный и имеет ряд противопоказаний и побочных эффектов, поскольку точную пульсирующую плазму невозможно получить. Чистый сигнал не получается, он всегда с гармониками.

Таким образом, можно отметить, что сегодня на рынке существуют и другие приборы электромагнитной, биорезонансной терапии, есть и антипаразитарные приборы с доказанной работоспособностью, но все эти приборы либо контактные, которые привносят излишнюю энергию в организм, либо это приборы «от всего», с гуляющим диапазоном частот.

Давно и научно доказано, что у каждого отдельного микроорганизма имеется свой, только ему присущий набор частот, и именно этим набором частот и нужно воздействовать на него, вызвав явление биорезонанса, чтобы его уничтожить. То, что предлагают многие из разработчиков, явно не может устраивать, так как одной частотой невозможно убить все патогенные микроорганизмы, да еще при этом не затронуть наших полезных микробов.

Вот, собственно, и все краткое сравнение.

Частоты Р. Райфа и Р. Фолля используются уже десятилетиями всеми основными производителями биорезонансных приборов, но способы их введения применяются разные.

Все это доказывает, что именно эти частоты действительно работают. Частоты эти реализованы и в наших приборах, а большое число положительных результатов, десятков весьма жестких клинических испытаний еще раз доказали, что они действуют с большой лечебной эффективностью.

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Medical device of

NPP «ELIS»

DETA●MED

electromagnetic therapy

DETA AP-20

Passport

Modern scientific views on infection control

Unique medical methods

loading

Related Manuals for Deta-Elis AP-20

Summary of Contents for Deta-Elis AP-20

  • Page 1
    Medical device of NPP “ELIS” DETA●MED electromagnetic therapy DETA AP-20 Passport Modern scientific views on infection control Unique medical methods…
  • Page 2
    © NPP “ELIS” 2014 All rights reserved. It is not allowed to produce partial or complete photomechanical reproduction and recording on electronic media Printed in Moscow…
  • Page 3: Table Of Contents

    List of content 1. Introduction 2. Purpose 3. The main technical characteristics of the device 4. Scope of delivery 5. Device details 6. Pre-starting procedures 7. Device setting 8. Working sequence 9. Directions for use of device 10. Contraindications to application 11.

  • Page 4: Introduction

    The device is designed for individual use:  In a clinical doctors’ practice of various specialties.  In an ambulant therapy. Conformity declaration of RОSS RU.АYa.46.D63725 Registration certificate № FSR 2009/05641 Name of device at the time of order: device “DETA-AP-20″…

  • Page 5: Purpose

    2. Purpose Medical Apparatus “DETA-AP-20″ is designed for exogenous bioresonance therapy of various diseases by impact on an organism by electromagnetic low-energy radiation. The device works in the frequency range, which allows conducting therapy of infectious and infectious-associated diseases according to the programs which are specially developed for this device.

  • Page 6: The Main Technical Characteristics Of The Device

    Attention! Continuous working time when using batteries is determined by the capacity of the battery. 4. Scope of delivery 4.1 Medical device “DETA-AP-20″………………………………………………..1 4.2 Battery charger 220V/50Hz – 5V/1A……………………………………………1 4.3 Wire for connection the charger to the device……………………………………1 4.4 Fabric lace on a neck……………………………………………………………..1 4.5 Passport……………………………………………………………………..1…

  • Page 7: Device Details

    5. Device details Front panel – Picture 1 The green light-emitting diode flashing during the treatment program The red light-emitting diode indicates a full charge the battery and charging process Power button of device Touch screen display Picture 1 Side panel – Picture 2 Connector for charging and device programming Picture 2…

  • Page 8: Pre-Starting Procedures

    6. Pre-starting procedures 6.1 Charge your device with the use of battery charger (full charge will require 3-4 hours) 6.2 Connect the charger with cable (USB connector) supplied in the kit (see Picture Picture 3 6.3 Connect the device to the wire (mini-USB connector) (Picture 4) 6.4 Plug the charger into a wall outlet 220V.

  • Page 9
    Attention! A burning red light-emitting diode points to full battery discharge “LOW BATTERY” (Picture 5). At the same time the display shows and the device is turned off. For further work it is necessary to charge the battery by connecting the charger.
  • Page 10: Device Setting

    7. Device setting 7.1 Turn on the device by pressing the button (Picture 7) and hold it for 3 seconds (protection against accidental switching on/off). The single sound signal has to sound. The display shows the emblem of NPP «ELIS» and the name of the device. Picture 7 7.2 Press the button again.

  • Page 11
    Time setting 16 h 25 min Date setting 07 d 09 m 2014 y Picture 10 Picture 11 7.3.1 Set the date and time. Choose «Time/Date». Menu will be displayed (Picture 10). Set the time, choosing values by arrows and press for date setting.
  • Page 12
    Picture 12 Picture 13 7.3.3 Set the time to turn the device off. Press «Turn off the device» for that. Menu will be displayed (Picture12). Choose a numeric value indicated in the list. This time will be given to the choice and start treatment program. If the program has not been selected in this period, the device turns off.
  • Page 13: Working Sequence

    8. Working sequence 8.1 Turn on the device by pressing the button (Picture 14) and hold it for 3 seconds (protection against accidental switching on/off). The single sound signal has to sound. The display shows the emblem of NPP «ELIS». Picture 14 8.2 Press the button again.

  • Page 14
    8.4 Button should be pressed to start the selected program. The device starts to count the runtime of a treatment program in reverse order, and it turns of counting to zero (Picture 17). 8.5 The device turns off the screen and the green light-emitting diode is blinking during treatment program (Picture 14).
  • Page 15: Directions For Use Of Device

    of the device closer to the localization place of abnormal focus. The device range of operation is up to 0.5 m. The device can be hung on a lace, which is in the kit or to put in a breast pocket. Device using.

  • Page 16: Contraindications To Application

    The device must be protected from moisture ingress and effects of the active chemicals. 13. Warranty liability The manufacturer guarantees the compliance of medical device “DETA-AP-20″ to technical characteristics at observance by the consumer of service regulations, transportations and storages.

  • Page 17
    During the warranty period the owner is entitled to a free repair on presentation of a warranty certificate. The warranty repairs carried out on the territory of the manufacturer. The delivery failed device is carried out at the expense of the buyer. No claim admitted and warranty repairs are not made without a warranty certificate, approval certificate and/or when there is a violation of device seal safety.
  • Page 18
    Approval certificate Device “DETA-AP-20″ with Serial number __________________ made and accepted in accordance with the requirements of the state standards, existing technical documentation and is ready for operation Mark of technical control LS_________________________________________________________________ (Signature) (Clarification of signature) “____”_________201_ (release date)
  • Page 19
    Ltd. NPP “ELIS”, 124460 Russia, Moscow, Zelenograd, Proezd 4806, house 4, building 2, office 401 Tel.: +7 (495) 640-19-60 The warranty certificate No.1 of device “DETA-AP-20” Serial No._______________________________________________ It is sold by shop__________________________________________ (Name of trade organization) _______________________________________________________ Shop’s seal______________________________________________…
  • Page 20
    Ltd. NPP “ELIS”, 124460 Russia, Moscow, Zelenograd, Proezd 4806, house 4, building 2, office 401 Tel.: +7 (495) 640-19-60 The warranty certificate No.2 of device “DETA-AP-20” Serial No._______________________________________________ It is sold by shop__________________________________________ (Name of trade organization) _______________________________________________________ Shop’s seal______________________________________________…
  • Page 21
    Ltd. NPP “ELIS”, 124460 Russia, Moscow, Zelenograd, Proezd 4806, house 4, building 2, office 401 Tel.: +7 (495) 640-19-60 The warranty certificate No.3 of device “DETA-AP-20” Serial No._______________________________________________ It is sold by shop__________________________________________ (Name of trade organization) _______________________________________________________ Shop’s seal______________________________________________…
  • Page 22
    NPP “ELIS” DETA●MED Medicine of the future – today Scientific Industrial Enterprise “ELIS” with the support of the International Medical Association “DETA-MED” Ltd. NPP “ELIS”, 124460 Russia, Moscow, Zelenograd, Proezd 4806, house 4, building 2, office 401 e-mail: deta@npp-elis.ru Tel.: +7 (495) 640-19-60 www.npp-elis.ru, www.deta-med.info…

Герпес

Подписаться на RSS

Герпес

Герпес — это самая распространенная вирусная инфекция. Около 90% людей на земле инфицированны герпесом. Только у 5% инфицированных проявляются симптомы болезни, у остальных они протекают без клинических проявлений.

Герпес у человека насчитывает 8 типов:

Простой герпес I типа — чаще всего является причиной герпеса на губах.

Простой герпес II типа — в большинстве случаев вызывает генитальный герпес.

Герпес III типа — вирус ветряной оспы, детской болезни ветрянки и опоясывающего лишая (herpes zoster).

Герпес IV типа — вирус Эпштейна-Барр, вызывает заболевание инфекционный мононуклеоз.

Герпес V типа — Цитомегаловирус.

Герпес VI, VII и VIII типов до конца не изучены. Полагают, что данные вирусы герпеса играют роль в синдроме хронической усталости, появлении внезапной сыпи. Есть даже предположения о роли герпеса в развитии шизофрении!

Герпес — пути передачи вируса:

Герпес передается непосредственным контактным путем. Также герпес может передаваться посредством предметов обихода. Возможна также передача герпеса воздушно-капельным путем. Герпес проникает через слизистые оболочки полости рта, верхних дыхательных путей и половых органов. Преодолев тканевые барьеры, герпес попадает в кровь и лимфу. Затем герпес попадает в различные внутренние органы. Герпес проникает в чувствительные нервные окончания и встраивается в генетический аппарат нервных клеток.  Иммунная система реагирует на проникновение герпеса выработкой специфических антител, блокирующих циркулирующие в крови вирусные частицы. Характерно пробуждение герпеса в холодное время года, при простудных заболеваниях, при гиповитаминозе. Размножение герпеса в клетках эпителия кожи и слизистых оболочек приводит к развитию дистрофии и гибели клеток.

Герпес вызывает болезнь Альцгеймера?

Согласно исследованиям учёных Колумбийского университета, герпес является стимулирующим фактором для развития болезни Альцгеймера. Позднее эти данные были независимо подтверждены исследователями из Манчестерского университета. Ранее та же группа исследователей герпеса под руководством Рут Ицхаки доказала, что вирус простого герпеса обнаруживается в мозге почти 70 % пациентов с болезнью Альцгеймера. Кроме того, они подтвердили, что при инфицировании герпесом культуры клеток мозга происходит значительное увеличение уровня бета-амилоида, из которого и формируются бляшки. В ходе последнего исследования ученые смогли выяснить, что 90 % бляшек в мозге пациентов с болезнью Альцгеймера содержат ДНК простого герпеса. Вирус простого герпеса в сокращенной аббревеатуре называется — ВПГ-1.

Вирус герпеса может вызывать:

— Воспаление полости рта (стоматит) и десен (гингивит).
— Поражение кожи и слизистых оболочек (герпес лица, губ, и пр. ).
— Поражение женских половых органов и нарушение детородной функции.
— Поражение уретры, простаты и сперматозоидов у мужчин.
— Поражение роговицы и других структур глаза, неврит зрительного нерва.
— «Герпетическая ангина», воспаление глотки, голосовых связок, поражения уха, вестибулярные расстройства.
— Герпетические бронхит и пневмония (воспаление легких).
— Поражение сердца (миокардит, миокардиопатия).
— Болезни пищеварительной системы.
— Воспаление головного мозга (энцефалит), околопозвоночных нервных узлов (симпатоганглионеврит) и поражение нервных сплетений.
— Нарушения психоэмоциональной сферы (депрессия, более тяжелое течение старческого слабоумия и шизофрения).
— Поражение лимфатических узлов.
Из вышеперечисленного можно сделать вывод — что герпетическая инфекция не просто «простуда на губах», а серьезное системное заболевание, которое при снижении иммунитета может проявиться в любой форме.

Герпес лечение (как лечить герпес)

Вопросом «как лечить герпес» обеспокоено множество людей. На сегодняшний день нет гарантированных способов лечения герпеса. Существуют, однако, препараты, которые при регулярном приёме способны эффективно подавлять симптомы герпеса, размножение и развитие герпеса (то есть стандартное повышение качества жизни больного герпесом). Лечение герпеса производится как правило с помощью мазей, кремов, специальных растворов для инъекций — подавляющих вирус герпеса.

Лечение — Биорезонансной терапией

Оптимально начинать лечение при первых признаках герпетических высыпаний. Рекомендуется проведение противовирусной программы для лечения вируса герпеса каждые 2-3 часа до исчезновения высыпаний, а затем в течение недели, 1 — 2 раз в день. После проведения программы необходимо включать дренажную программу. При хроническом носительстве достаточно применение программы 1-2 раза в день в течение 10-14 дней.
Критериями излеченности вируса простого герпеса являются исчезновение клинических проявлений, отрицательные лабораторные показатели, проведенные через месяц после окончания лечения. Если лабораторные показатели подтверждают наличие инфекции, рекомендуется повторить курс лечения.
Необходимо проводить лечение вместе с половым партнером, чтобы избежать повторного заражения.
Внимание! Стойкого иммунитета при излечении не образуется. При повторном заражении возникает гриппоподобное состояние, и появляются высыпания на месте проникновения инфекции.

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Gerät zur Stärkung der

körpereigenen Abwehrkräſt e

und Optimierung der

natürlichen elektromagnetischen

Strahlung in Biosystemen

Bedienungsanleitung • Gerätepass

DeVita

Energy

Deutsch………3

English……..13

Español…….23

Ελληνικά…..33

Français……43

Русский……53

loading

Related Manuals for Deta-Elis DeVita Energy

Summary of Contents for Deta-Elis DeVita Energy

  • Page 1
    Gerät zur Stärkung der DeVita körpereigenen Abwehrkräſt e und Optimierung der Energy natürlichen elektromagnetischen Strahlung in Biosystemen Deutsch..3 English..13 Español..23 Ελληνικά..33 Français..43 Русский..53 Bedienungsanleitung • Gerätepass…
  • Page 2
    Hersteller: DETA-ELIS-EUROPA GmbH Justus-Liebig-Str. 2 36093 Künzell, Deutschland Erste Version, 2014…
  • Page 3
    Gerät zur Stärkung der DeVita körpereigenen Abwehrkräſt e und Optimierung der Energy natürlichen elektromagnetischen Strahlung in Biosystemen Bedienungsanleitung • Gerätepass…
  • Page 4
    Deutsch Einsatzbereich des Gerätes Das Gerät «DeVita Energy» ist ein Generator schwacher elektromagnetischer Strahlung, die identisch ist mit der Strahlung natürlicher organischer Systeme. Das Gerät dient zur Stärkung der körpereigenen Abwehrkräſt e und zur Optimierung der natürlichen elektromagnetischen Strahlung in Biosystemen.
  • Page 5
    8. Stromversorgung: — Li-Ionen-Akku 3,7 V, im Gerät eingebaut……………………………………………………………1 St. 9. Maximale Ladedauer, h……………………………………………………………………..6 10. Abmessungen, maximal, mm…………………………………………………………..102 х 44 х 15 11. Gewicht des Gerätes, maximal, g………………..100 12. Durchschnittliche Lebensdauer, mindestens, Jahre…………………………………………5 Sicherheitsinformationen Das Gerät: — ist sicher in der Handhabung; — enthält keine giſt…
  • Page 6: Beschreibung Des Gerätes

    keine anderen Gegenstände auf das Gerät fallen. Wir empfehlen Ihnen, die Verpackung während der Garantiezeit aufzubewahren. Beschreibung des Gerätes Taste zum Ein- und Ausschalten Display Lade Cursortasten Taste Auswahlbestätigung Taste «Zurück» LED «Programm läuſt » Bedienung Schalten Sie das Gerät ein (Taste ).

  • Page 7
    und bestätigen Sie mit . Auf dem Display erscheint das Untermenü «Einstellungen» • Auswahl der Sprache Zur Beachtung: Als Standard-Sprache wurde Russisch festgelegt. Soll die Sprache nicht gewechselt werden, kann dieser Punkt übersprungen werden. Ansonsten wählen Sie mit den Cursortasten den Punkt «Язык»…
  • Page 8
    Auf dem Display erscheint das Untermenü zur Ausführung des laufenden Programms . Der Timer im oberen Teil des Displays gibt die verbleibende Zeit bis zum Programmende an. • Information zum Stand der Programmausführung Möchten Sie eine Information über den Stand der Programmausführung erhalten, drücken Sie die Taste .
  • Page 9
    über Ladeprozess signalisieren. Herstellergarantie Der Herstellerbetrieb garantiert die Übereinstimmung des Gerätes «DeVita Energy» mit den Technischen Daten bei Einhaltung der Vorschriſt en für Betrieb, Transport und Lagerung. Die Garantiezeit des Gerätes beträgt 24 Monate ab Verkaufstag im Einzelhandel. Bei Fehlen des Verkaufsdatums mit Stempel der Verkaufseinrichtung im Gerätepass wird die…
  • Page 10
    Konstruktion Gerätes Programmausstattung ohne Verschlechterung der bestehenden Technischen Daten vorzunehmen. Abnahmebescheinigung Das Gerät «DeVita Energy» Fabrikations-Nr. ___________________________, wurde in Übereinstimmung mit den verbindlichen Anforderungen der staatlichen Standards und der gültigen technischen Dokumentation hergestellt und abgenommen und dessen Betriebsfähigkeit wird bescheinigt.
  • Page 11
    Gleichgewicht bringen, die Regulationsfunktionen des Organismus auf der Grundlage von Resonanzerscheinungen aktivieren und die biopathogenen und geopathogenen Belastungen abmindern. «DeVita Energy» wirkt sanſt und ungefährlich auf den Organismus des Menschen, ohne seine Energiebalance zu beeinträchtigen; weder lokal noch im Ganzen.
  • Page 12
    Stress, mit der dynamischen Lebensweise und der unzuträglichen Umwelt. Das Gerät «DeVita Energy» ist dazu bestimmt, dem Organismus zu helfen, seine verlorengegangene Energie zu regenerieren, die Immunität zu stärken und den Tonus des Lebens auf hohem Niveau zu erhalten.
  • Page 13
    Device for improvement DeVita of own defenses and correction of pure Energy electromagnetic radiation emitted by natural biosystems Application instructions • Certifi cate…
  • Page 14
    English Intended Use «DeVita Energy» is a generator of low-level electromagnetic radiation identical to emissions of natural organic systems. The device is designed to improve the body’s own defenses and correct pure electromagnetic radiation emitted by natural biosystems. The principle of corrective action is based on the usage of R.Rife, R.Voll, and F.Morrel frequencies.
  • Page 15: Environmental Protection

    8. Power source: — Li-Pol 3.7V Battery, device-integrated, pce ……………..1 9. Battery maximum charge time, hours ………………6 10. Dimensions, max, mm………………..102х44х15 11. Device weight, max, kg……………………0.1 12. Mean life time, min, years……………………5 Safety The device is: — safe to use — non toxic — non fl…

  • Page 16: Device Description

    Prevent objects from falling onto the device. We recommend keeping the package during the entire warranty period. Device Description ON/OFF Button Display Charging socket Direction key Option selection key Return key Program execution LED Operation Press button to switch on the device. The display will remain lit for 30 seconds from the moment of pressing the last key.

  • Page 17
    • Language Setting Attention! The Russian language setting is set by default. If there is no need to change the language, skip this item. Select “Language” item with the direction keys . Press key to select options. “Language” submenu will appear on the display. Select the required language with the direction keys .
  • Page 18: Manufacturer’s Warranty

    USB port of the computer. The charge indicator will indicate charging is taking place. Manufacturer’s Warranty The manufacturer guarantees compliance of the DeVita Energy device to the technical specifi cations…

  • Page 19
    provided to user for operation, transportation and storage. The covered warranty period of the device is 24 months starting from the date of sale through the retail chain. If the device certifi cate does not have a sale date or a seller stamp, the warranty period starts from the date of the production of the device.
  • Page 20: Certifi Cate Of Acceptance

    Certifi cate of Acceptance ”DeVita Energy” serial No. _____________________________________, is manufactured and accepted in accordance with the obligatory state standards, eff ective technical documentation, and classifi ed as fi t for operation. Technical Control Mark: Seal here _________________ ____________________ (personal signature) (print full name ) «_____»_________________ 201__ г.

  • Page 21
    ”DeVita Energy” is soſt and safely infl uences a human body, without breaking its energy balance as a whole or on a local level.
  • Page 22
    ”DeVita Energy” devices are needed to help the body restore morning energy, increase immunity and to support overall life vitality on a high level. The more energy a person has, the better his state of health. This will provide for increased potential and opportunities for a person to create the specifi…
  • Page 23
    Dispositivo para reforzar las propias defensas y DeVita corregir irradiaciones Energy electromagnéticas naturales de los sistemas biológicos Manual de uso • Ficha técnica…
  • Page 24
    Español Funciones del dispositivo El dispositivo “DeVita Energy” es un generador de irradiaciones electromagné- ticas débiles, idénticas a las irradiaciones de los sistemas orgánicos natura- les. Está destinado para reforzar las propias defensas y corregir irradiaciones electromagnéticas naturales de los sistemas biológicos. El principio del efecto correctivo está…
  • Page 25: Información De Seguridad

    9. Tiempo máximo de recarga, horas ……………….……………6 10. Dimensiones exteriores, máximo, mm …………102x44x15 11. Peso del instrumento, máximo, kg ………………0,1 12. Vida útil media mínima, años………………….5 Información de seguridad Dispositivo: — de uso seguro; — no es tóxico; — no es infl amable; — no es explosivo;…

  • Page 26: Descripción Del Equipo

    Se recomienda guardar el embalaje del dispositivo en el transcurso del período de garantía. Descripción del equipo Botón de encendido/ apagado del dispositivo. Pantalla. Ranura de carga. Botones de desplazamiento. Botón de selección de opción. Botón de retroceso. Diodo electroluminiscente de ejecución del programa.

  • Page 27
    Pulse el botón de selección de la opción En la pantalla aparecerá el Submenú “Ajustes” • Selección del idioma ¡Atención! Por defecto ha sido seleccionado el idioma ruso. Si no necesita cambiar el idioma, puede saltarse está opción. Utilizando los botones de desplazamiento seleccione “Idioma”.
  • Page 28
    • Selección del programa Utilizando los botones de desplazamiento seleccione “Programas” . Pulse el botón de selección de opción . El programa se iniciará, y será señalizado por una señal intermitente del diodo de color rojo debajo del logotipo sobre el panel del dispositivo.
  • Page 29
    Garantías del fabricante La empresa fabricante garantiza que el dispositivo “DeVita Energy” corresponde a las características técnicas, en caso de que el usuario observe las normas de uso, transporte y almacenamiento. El período de garantía del dispositivo es de 24 meses a partir del día de su venta en los puntos de venta.
  • Page 30
    Certifi cado de aceptación Dispositivo “DeVita Energy” № de fábrica ______________________________________ Fabricado y aceptado de conformidad con los requerimientos obligatorios de los estándares estatales, la documentación técnica vigente, y considerado apto para su uso.
  • Page 31
    “DeVita Energy” produce un efecto suave y seguro sobre el cuerpo humano sin alterar su equilibrio energético de forma total o local.
  • Page 32
    Esto es especialmente cierto para las megaciudades con su estrés constante, modo de vida rápido y un medio ambiente desfavorable. Los dispositivos “DeVita Energy” están destinados para ayudar al cuerpo humano a recuperar la energía perdida, aumentar la inmunidad y mantener la vitalidad en un nivel alto.
  • Page 33
    Συσκευή για την ενίσχυση των προστατευτικών δυνάμεων και DeVita την αποκατάσταση της φυσικής ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας Energy που εκπέμπουν τα φυσικά βιοσυστήματα Οδηγίες χρήσης • Εγχειρίδιο…
  • Page 34
    Ελληνικά Σκοπός της συσκευής Η συσκευή «DeVita Energy» εκπέμπει ήπια ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία, παρόμοια με αυτή που εκπέμπουν τα φυσικά οργανικά συστήματα Προορίζεται για την ενίσχυση των προστατευτικών δυνάμεων και την αποκατάσταση της φυσικής ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας σε φυσικά βιοσυστήματα. Η δράση της βασίζεται στη χρήση συχνοτήτων που ανέπτυξαν οι…
  • Page 35: Πληροφορίες Ασφαλείας

    — Συσσωρευτής Li-Pol……………………..3,7 V ενσωματωμένος στη συσκευή, τεμάχια…………………1 9. Μέγιστος χρόνος φόρτισης συσσωρευτή σε ώρες……………6 10. ∆ιαστάσεις σε χιλ……………………102-44-15 11. Βάρος σε κιλά……………………….0,1 12. Μέση διάρκεια ζωής σε έτη…………………..5 Πληροφορίες ασφαλείας Συσκευή: — Ασφαλής χρήση, — Μη τοξική, — ∆εν είναι εύφλεκτη, — ∆εν…

  • Page 36: Περιγραφή Της Συσκευής

    Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Προστατέψτε τη συσκευή από πτώσεις. Φροντίστε να μην πέφτουν επάνω στη συσκευή άλλα αντικείμενα. Συνιστάται να φυλάξετε τη συσκευασία της για την περίοδο ισχύος της εγγύησης. Περιγραφή της συσκευής Κουμπί ενεργοποίησης και απενεργοποίησης Οθόνη Υποδοχή φόρτισης Πλήκτρα…

  • Page 37
    Πλοήγηση στο κύριο μενού Υπομενού «Ρυθμίσεις» Με τα πλήκτρα πλοήγησης επιλέξτε «Ρυθμίσεις». Πατήστε το πλήκτρο επιλογής . Στην οθόνη θα εμφανιστεί το υπομενού «Ρυθμίσεις» • Επιλογή γλώσσας Προσοχή! Η προεπιλεγμένη γλώσσα της συσκευής είναι η Ρωσική.. Εάν δεν χρειάζεται να αλλάξετε τη γλώσσα, μπορείτε να παραλείψετε αυτό το βήμα.
  • Page 38: Φόρτιση Συσκευής

    • Επιλογή προγράμματος Με τα πλήκτρα πλοήγησης επιλέξτε «Πρόγραμμα» . Πατήστε το πλήκτρο επιλογής Το πρόγραμμα εκκινείται κι αυτό αποδεικνύεται από το κόκκινο LED που αναβοσβήνει κάτω από το λογότυπο της συσκευής. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το υπομενού της εκτέλεσης του τρέχοντος προγράμματος .

  • Page 39
    δείκτης φόρτισης της μπαταρίας θα αρχίσει να δείχνει τη διαδικασία φόρτισης. Εγγύηση του κατασκευαστή Ο κατασκευαστής εγγυάται τη συμμόρφωση της συσκευής «DeVita Energy» με τις τεχνικές προδιαγραφές μόνον εφόσον ο καταναλωτής συμμορφώνεται με τις οδηγίες λειτουργίας, μεταφοράς και αποθήκευσης. Η διάρκεια ισχύος της εγγύησης είναι 24 μήνες από την…
  • Page 40
    το σχεδιασμό της συσκευής και το λογισμικό χωρίς να επηρεάζονται τα υπάρχοντα χαρακτηριστικά. Πιστοποιητικό έγκρισης Συσκευή «DeVita Energy» με σειριακό αριθμό ____________________________ κατασκευάστηκε και εγκρίθηκε σύμφωνα με τις απαιτήσεις των κρατικών προτύπων, την ισχύουσα τεχνική τεκμηρίωση και είναι κατάλληλη για χρήση.
  • Page 41
    οργανισμού, ενεργοποιούν τις λειτουργίες ρύθμισής του, που βασίζονται σε αντανακλαστικά φαινόμενα, και μειώνουν τις βιοπαθολογικές και γεωπαθητικές επιβαρύνσεις στον οργανισμό. Η συσκευή «DeVita Energy» επιδρά ήπια και με ασφάλεια στον οργανισμό χωρίς να καταστρέφει την ενεργειακή ισορροπία του, συνολικά ή μεμονωμένα.
  • Page 42
    έναν τέτοιο τρόπο ζωής και ιδιαίτερα στις μεγαλουπόλεις με το μόνιμο άγχος, το φιλόδοξο τρόπο ζωής και τις δυσμενείς περιβαλλοντικές συνθήκες. Οι συσκευές «DeVita Energy» δημιουργήθηκαν με σκοπό να βοηθήσουν τον οργανισμό στην αποκατάσταση της χαμένης ενέργειας, στην ενίσχυση του…
  • Page 43
    Dispositif destiné à renforcer les défenses de l’organisme DeVita et à corriger les émissions Energy électromagnétiques des bio-systèmes naturels Manuel d’utilisation • Fiche technique 43 43…
  • Page 44
    Français Emploi de l’appareil Le dispositif «DeVita Energy» est un générateur de faibles émissions électromagnétiques identiques à celles des systèmes organiques de l’être humain. Il est destiné à renforcer les défenses du sujet et à corriger les émissions électromagnétiques naturelles des bio-systèmes naturels. Le principe actif est basé…
  • Page 45: Informations Sur La Sécurité

    8. Alimentation : — batterie rechargeable Li -Pol 3,7 V intégrée dans l’appareil, unités ……1 9. Durée maximale de charge de la batterie, heures…………..6 10. Dimensions extérieures maximales, mm …………102x44x15 11. Masse maximale de l’appareil, kg ……………….0,1 12. Durée de vie moyenne, au minimum, ans …………….5 Informations sur la sécurité…

  • Page 46: Description De L’appareil

    Veuillez à ne pas laisser tomber d’autres objets sur l’appareil. Il est conseillé de conserver l’emballage pendant la période de garantie. Description de l’appareil Bouton de mise en marche / d’arrêt (on/off ) du dispositif Ecran Logement de charge Touches de navigation Touche de séléction des options Touche de retour…

  • Page 47
    Utilisation du menu principal Sous-menu «Réglages» Sélectionnez «Réglages «à l’aide des touches de navigation . Appuyez sur la touche de sélection de l’option . Le sous-menu «Réglages» s’affi chera sur l’écran • Choix de la langue Attention! La langue russe est installée par défaut. Si vous ne voulez pas changer la langue, on peut passer ce paragraphe.
  • Page 48
    Appuyez sur la touche de sélection de l’option . Le numéro de votre dispositif et la version du programme s’affi cheront sur l’écran. • Choix d’un programme Sélectionnez «Programme» à l’aide des touches de navigation . Appuyez sur la touche de sélection de l’option .
  • Page 49: Garantie Du Fabricant

    L’indicateur de la batterie s’illumine en rouge, aucune bandelette de l’indicateur ne s’affi che — ,le message «Chargez la batterie!» apparait sur l’écran — la batterie est déchargée complètement • Charge de la batterie En cas d’insuffi sance de charge ou de décharge complète de la batterie insérez le chargeur mini- USB du câble croisé…

  • Page 50
    Certifi cat d’acceptation L’appareil «DeVita Energy» numéro de série _________________________________ a été produit et accepté en conformité avec les exigences obligatoires des normes de l’état, de la documentation technique en vigueur et est jugé…
  • Page 51
    «DeVita Energy» agit doucement et sans danger sur le corps humain, sans détruire son équilibre global et local.
  • Page 52
    C’est particulièrement vrai dans les grandes villes avec leurs situation de stress constante, une rythme de vie accéléré, un environnement peu sain. L’appareil «DeVita Energy» est appelé à aider le sujet à renouveller l’énergie qu’il a perdue, à renforcer son immunité et à maintenir son niveau de tonus à…
  • Page 53
    Устройство для усиления DeVita собственных защитных сил и корректировки естественных Energy электромагнитных излучений природных биосистем Инструкция по применению • Паспорт 53 53…
  • Page 54
    Русский Назначение устройства Устройство «DeVita Energy» является генератором слабых электромаг- нитных излучений, идентичных излучениям природных органических систем. Предназначено для усиления собственных защитных сил и корректировки естественных электромагнитных излучений природных биосистем. Прин- цип корректирующего воздействия основан на использовании частот по методам Р.Райфа, Р.Фолля, Ф.Морреля.
  • Page 55: Информация О Безопасности

    8. Питание: — аккумулятор Li-Pol 3,7В, встроенный в устройство, шт……….1 9. Максимальное время зарядки аккумулятора, час…………6 10. Габаритные размеры не более, мм…………..102х44х15 11. Масса прибора не более, кг…………………..0,1 12. Средний срок службы не менее, лет………………5 Информация о безопасности Устройство: — безопасно…

  • Page 56: Описание Устройства

    Не разбирайте устройство. Не допускайте падения устройства. Не допускайте падения на устройство других предметов. Рекомендуем сохранять упаковочную тару в течение гарантийного срока. Описание устройства Кнопка включения/ выключения устройства Дисплей Гнездо зарядки Клавиши перемещения Клавиша выбора опции Клавиша возврата Светодиод выполнения программы Работа…

  • Page 57
    Работа с главным меню Подменю «Настройки» Клавишами перемещения выберите пункт «Настройки». Нажмите клавишу выбора опции . На дисплее появится подменю «Настройки» • Выбор языка Внимание! По умолчанию установлен русский язык. Если нет необходимо- сти менять язык, данный пункт можно пропустить. Клавишами…
  • Page 58: Зарядка Устройства

    клавишу выбора опции . Программа запустит- ся, о чем будет сигнализировать мигание красного светодиода под логотипом на панели устройства. На дисплее появится подменю выполнения теку- щей программы . Таймер в верхней части дисплея отображает время, оставшееся до конца выполне- ния программы. •…

  • Page 59: Гарантии Изготовителя

    щего компьютера. Индикатор заряда аккумулято- ра начнет сигнализировать о процессе зарядки. Гарантии изготовителя Предприятие-изготовитель гарантирует соот- ветствие устройства «DeVita Energy» техническим характеристикам при соблюдении потребителем правил эксплуатации, транспортировки и хране- ния. Гарантийный срок эксплуатации устройства – 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.

  • Page 60
    обращайтесь к эксклюзивному дистрибьютору. ООО «ДЕТА-ЭЛИС ХОЛДИНГ». 124482, Россия, г. Зеленоград, Савелкинский проезд, д. 4 (здание «Бизнес-центра»), офис 1507. Тел.: +7 (495) 981-91-62, +7 (925) 335-41-91. E-mail: remont@deta-elis.ru. Skype: deta_remont Свидетельство о приемке Устройство «DeVita Energy» заводской №_________________________________ изготовлено и при- нято…
  • Page 61
    Устройство «DeVita Energy» излучает гармоничные электромагнитные ча- стоты, которые выравнивают биоэнергетические показатели человека, запускают функции регуляции организма, основанные на резонансных яв- лениях, снижают био- и геопатогенные нагрузки. «DeVita Energy» мягко и безопасно воздействует на организм человека, не нарушая его энергорав- новесие ни в целом, ни локально.
  • Page 62
    удается последовательно придерживаться данной концепции. Особенно это актуально для мегаполисов с их постоянными стрессами, стремитель- ным образом жизни и неблагополучной окружающей средой. Устройства «DeVita Energy» призваны помочь организму восстановить утра- ченную энергию, повысить иммунитет и поддержать жизненный тонус на высоком уровне.
  • Page 63
    DETA-ELIS-EUROPA GmbH Justus-Liebig-Str. 2 36093 Künzell, Germany Garantieschein Nr.1 zur Inanspruchnahme einer Garantiereparatur Gerät: DeVita Energy Fabrikationsnummer_________________________________ Verkauſt am Betrieb _________________________________ (Handelsbetrieb) Verkaufsdatum «____»________ 201__. Stempel des Betriebs ________________________________ (Unterschriſt ) Kunde ___________________________________________ Adresse des Kunden ________________________________ _________________________________________________ Unterschriſt des Kunden ______________________________ Datum der Übergabe des Reparaturgegenstandes…
  • Page 65
    DETA-ELIS-EUROPA GmbH Justus-Liebig-Str. 2 36093 Künzell, Germany Garantieschein Nr.2 zur Inanspruchnahme einer Garantiereparatur Gerät: DeVita Energy Fabrikationsnummer_________________________________ Verkauſt am Betrieb _________________________________ (Handelsbetrieb) Verkaufsdatum «____»________ 201__. Stempel des Betriebs ________________________________ (Unterschriſt ) Kunde ___________________________________________ Adresse des Kunden ________________________________ _________________________________________________ Unterschriſt des Kunden ______________________________ Datum der Übergabe des Reparaturgegenstandes…
  • Page 67
    DETA-ELIS-EUROPA GmbH Justus-Liebig-Str. 2 36093 Künzell, Germany Garantieschein Nr.3 zur Inanspruchnahme einer Garantiereparatur Gerät: DeVita Energy Fabrikationsnummer_________________________________ Verkauſt am Betrieb _________________________________ (Handelsbetrieb) Verkaufsdatum «____»________ 201__. Stempel des Betriebs ________________________________ (Unterschriſt ) Kunde ___________________________________________ Adresse des Kunden ________________________________ _________________________________________________ Unterschriſt des Kunden ______________________________ Datum der Übergabe des Reparaturgegenstandes…
  • Page 68
    DETA-ELIS-Europa GmbH Justus-Liebig-Str. 2 36093 Künzell, Germany…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Детокс эффект дренажный напиток инструкция по применению
  • Детонатор крем для мужчин как наносить инструкция по применению
  • Детектор мион инструкция по эксплуатации
  • Детокс фильтр таблетки инструкция по применению
  • Детектор банкнот docash golf инструкция по применению