Детское кресло lorelli инструкция как застегнуть

Требуется руководство для вашей Lorelli Explorer Автомобильное кресло? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Lorelli Explorer Автомобильное кресло, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Lorelli?
Да Нет

5 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли размещать автокресла Isofix в автомобилях без Isofix? Проверенный
Большинство доступных автокресел Isofix имеют универсальное разрешение на использование ремней безопасности в дополнение к разрешению для конкретного автомобиля. Это позволяет закрепить сиденье ремнями безопасности. Подробности читайте в руководстве по эксплуатации автокресла. Есть автокресла Isofix, которые нельзя закрепить ремнями безопасности.

Это было полезно (674)

Где безопаснее всего размещать детское автокресло? Проверенный
Частично это зависит от модели автомобиля, но теоретически центр заднего сидения является самым безопасным местом. Сидя в центре, ребенок находится дальше всего от боков машины, что обеспечивает его безопасность в случае ДТП. Однако это правило действует только при наличии 3-точечного ремня безопасности. Если имеется только поясной ремень, то безопаснее будет разместить кресло на заднем сидении возле окна.

Это было полезно (616)

Могу ли я использовать автомобильный шептал в самолете? Проверенный
Нет международных правил использования автокресел в самолетах. В зависимости от модели, возможно, автокресло подходит для этого. Разрешено это или нет, зависит от авиакомпании. Всегда обращайтесь в авиакомпанию заранее, чтобы убедиться в этом.

Это было полезно (190)

Можно ли установить все автокресла Isofix во всех автомобилях с Isofix? Проверенный
Нет, есть универсальные и неуниверсальные автокресла Isofix. Неуниверсальное автокресло Isofix можно использовать только в определенных автомобилях. К сиденью прилагается список моделей автомобилей, которые подходят для этого сиденья. Универсальное автокресло Isofix можно использовать только в автомобилях, оборудованных Isofix и точкой крепления Top Tether.

Это было полезно (141)

Что такое Изофикс? Проверенный
Isofix — это международно стандартизованная система для установки автокресел в автомобилях. В машине есть монтажные кронштейны Isofix. Эти кронштейны расположены между спинкой и сиденьем заднего сиденья и соединяются с кузовом автомобиля. Автокресло Isofix оснащено крючками, которые легко прикрепляются к монтажным кронштейнам.

Это было полезно (134)

Как долго мой ребенок может находиться в автокресле? Проверенный
Не позволяйте ребенку сидеть в автокресле дольше 1,5–2 часов в день. Многие современные коляски предлагают возможность прикрепить автокресло сверху, что позволяет быстро перевозить ребенка. Также в этом случае не превышайте 1,5–2 часа в день.

Это было полезно (133)

Руководство Lorelli Explorer Автомобильное кресло

Автокресло РЫСЬ с изофиксом

информация о продукте

Продукт: автокресло Safe Travel R.

Модель: РЫСЬ Изофикс

Группа: 0+ / 1 / 2 / 3 (подходит для детей весом 0-36 лет).
кг)

Возрастной диапазон: От рождения до 12 лет.

Разработано в: EU V 1.4

Производитель: Лорелли

Веб-сайт: www.lorelli.eu

Инструкции по использованию продукта

1. Перед использованием убедитесь, что вы внимательно прочитали инструкцию.
с помощью автокресла.

2. Чтобы получить дополнительную информацию о продукте и инструкции по эксплуатации, см.
разные языки, отсканируйте предоставленный QR-код с помощью QR-сканера
приложение на вашем устройстве.

3. Это автокресло подходит для универсального использования в транспортных средствах.
относятся к группам 0+, 1, 2 и 3. Однако они могут подходить не всем
автомобильные сиденья. Пожалуйста, обратитесь к руководству по эксплуатации вашего автомобиля, чтобы убедиться, что ваш
В автомобиль можно установить «универсальное» детское удерживающее устройство для
этой возрастной группе.

4. Детское удерживающее устройство классифицируется как «универсальное» согласно
более строгие условия по сравнению с предыдущими проектами.

5. Если вы не уверены, обратитесь к детскому удерживающему устройству.
перед использованием автокресла.

6. Это автокресло подходит для использования только в транспортных средствах,
оснащен поясными/3-точечными/статическими/с одобренными втягивающими ремнями безопасности
Правилам ЕЭК ООН № 16 или другим эквивалентным стандартам.

7. Неправильная установка автокресла может привести к серьезным последствиям.
рана. Поэтому очень важно следить за установкой.
внимательно следуйте инструкциям, приведенным в руководстве.

8. Производитель не несет ответственности за возможные травмы.
вызвано неправильной установкой.

9. Это автокресло одобрено для использования со следующими типами транспортных средств:
способы установки:

  • Автомобильный ремень
  • Isofix

Пожалуйста, обратитесь к инструкции для подробной установки.
инструкции, специфичные для каждого метода установки.

Безопасное путешествие
R
автомобильное сиденье
РЫСЬ Изофикс
группа: 0+ / 1 / 2 / 3 0-36 кг
от рождения до 12 лет
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
разработан в ЕС V 1.4
www.lorelli.eu найти нас на

СОДЕРЖАНИЕ /
RU Инструкция по эксплуатации……………………………………………………………..10 BG ………… …………………………………………………………………………16 RO Инструкции по использованию…………………… …………………………………………………………………..22 PL Инструкция по пользованию………………………… ………………………………………………..28 FR Mode d’emploi ……………………………………………………………………… ………………….34 ИТ-услуги для использования………………………………………………………………………………………… ………………….40 ГР …………………………………………………………….46 МК…………….52 РУ…….58
СРБ HR МЕ БиГ Упутство за потребление…………64

ТР Кулланим талимати……………..70

HU Használati utasítás…………………….77

AL Insruksion për përdorim………………82

ES Инструкции по использованию…………………..88

Н.Л. Гебрюйксхандлейдинг…………………..94

DE Bedienungsanleitung…………………………………..100

BG-QR, . QR.

RU-Отсканируйте QR-код, чтобы получить дополнительную информацию о продукте и инструкции на большем количестве языков. Загрузите приложение QR-сканер

на ваше устройство.

СРБ/ПЧ/МЭ/БиГ

Откройте QR-код, который вам понадобится, чтобы получить информацию о производстве и поставках для использования на визе. Используйте приложение QR

Сканер на своей моче.

IT-сканирование QR-кода для получения большей информации о продуктах и ​​ручных инструкциях на большем языке. Загрузите приложение QR

Сканер на вашем устройстве.

GR- QR

. QR-сканер.

FR-сканирование QR-кода для получения дополнительной информации о продукте и руководстве по использованию (доступно в дополнительных функциях).

языки). Перезарядите приложение QR Scanner на вашем устройстве

HU-A QR-код содержит информацию, которую можно изменить. Амнийбен

Если вы хотите, чтобы QR-код был щелочным, он должен быть очищен.

RU- QR-,

. QR-сканер.

DE-Um weitere Produktinformationen sowie die Bedienungsanleitung in weiteren Sprachen zu erhalten, bitted wir Sie den QR-

Код, который вы сканируете. Загрузите приложение QR Scanner-App на свой Handy или планшет.

NL — Отсканируйте QR-код, чтобы получить больше информации о продукте и обращаться с другими товарами. Загрузите приложение QR-сканера прямо сейчас.

устройство для сканирования.

RO-Scanati с помощью QR-кода позволяет получить больше информации о продуктах и ​​руководствах по обучению во многих местах.

Бесплатное приложение QR Scanner для устройства dvs.

AL-Skanoni кодирует QR, чтобы получить информацию о продукте, чтобы получить руководство по эксплуатации.

Бесплатное приложение QR Scanner на мобильном телефоне.

PL-Zeskanuj kod QY, чтобы получить дополнительную информацию, а также инструкции по использованию с Wikszej Iloci Jzyków. Побежное приложение

QR-код сканирования для двух сообщений.

МК-QR,

. Приложение QR-сканер.

TR-Подробные сведения о билетах и ​​нажмите клавишу QR-кода, чтобы открыть ее. QR-код окуюую cihaziniza indiriniz.

ES- Откройте QR-код, чтобы получить большую информацию о продукте и руководство по использованию на различных языках. Декарг

на вашем устройстве приложение Lector де кодиго QR.

2

ОСОБЕННОСТИ/

Изображение А

16

15 14 13 12 11 9 8 7

20 19
10 22
1

6 17

5 18 23
21

4

24

3
2
3

1

2

4
3
5

4
8

11

6

7

22

4

8
7 10

9
12

11

OK

OK

12
15
Автомобильный ремень

13
01

5

14

15

5

16

17

03

02

01
18 19

6

20

21

22
25 28 31

23

24 4
26 27

29

30

32
7

33 35 01 38 41

34

1

2

2

21

03

36

37

39

40

2

1

8

42

43

44

45

46

48

49

A

47
1
2
50
B

51

52

53

9

Н ЕН

ВАЖНЫЙ! СОХРАНЯЙТЕ НА БУДУЩЕЕ

ВНИМАНИЕ ССЫЛКА! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ!
При использовании универсальной категории (группа 0+;1;2;3) обратите внимание на следующую информацию: 1. Это «универсальное» детское удерживающее устройство. Оно одобрено Правилами № 44, серия поправок 04 для общего использования в транспортных средствах и подходит для большинства, но не для всех, автомобильных сидений. 2. Правильная установка возможна, если производитель транспортного средства указал в руководстве по эксплуатации автомобиля, что на автомобиль можно установить «универсальное» детское удерживающее устройство для этой возрастной группы.

3. Это детское удерживающее устройство было классифицировано как «универсальное» при более строгих условиях, чем те, которые применялись к более ранним моделям, на которых не было такого уведомления. 4. В случае сомнений проконсультируйтесь с производителем детского удерживающего устройства или с продавцом. 5. Подходит только в том случае, если одобренные транспортные средства оснащены поясными/трехточечными/статическими ремнями безопасности/ремнями безопасности с втягивающим механизмом, утвержденными в соответствии с Правилами ЕЭК ООН № 3 или другими эквивалентными стандартами.’

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию, поскольку неправильная установка может привести к серьезным травмам, в этом случае производитель ответственности не несет. Это автокресло одобрено для использования со следующими способами установки:

1. УНИВЕРСАЛЬНЫЙ: Группа 0+ (0–13 кг). Установка с: Трехточечными ремнями безопасности автомобиля + 5-точечными ремнями безопасности (задние и задние).

установка лицом) 2. ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНЫЙ ISOFIX: Группа 0+ (0–13 кг). Установка с: ISOFIX + верхний ремень + ремни безопасности.

(установка лицом назад) 2.1.Это ДЕТСКАЯ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА ISOFIX. Она одобрена в соответствии с Правилами № 44,04, серия поправок XNUMX для общего использования в транспортных средствах, оснащенных системами креплений ISOFIX.

2.2. Он подходит для автомобилей с положениями, одобренными как положения ISOFIX (как указано в инструкции к транспортному средству).

руководство), в зависимости от категории детского сиденья и крепления.
2.3. Массовая группа и размерный класс ISOFIX, для которых предназначено это устройство: Класс «D» для группы 0+ (0–13 кг); 3. УНИВЕРСАЛЬНЫЙ: Группа I (9–18 кг). Установка с: Трехточечными ремнями безопасности автомобиля + 5-точечными.

ремень безопасности((передняя установка) 4. ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНЫЙ: Группа I (9-18 кг) Установка с: 3-точечным ремнем безопасности + дополнительным креплением (FIT)

+ 5-точечный ремень безопасности (передняя установка)

5. УНИВЕРСАЛЬНЫЕ: Группа II (15–25 кг) Группа III (22–36 кг) Установка с: Трехточечными автомобильными ремнями безопасности (установка вперед)

6. ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНЫЕ: Группа II (15–25 кг), Группа III (22–36 кг). Установка с:

3-точечный ремень безопасности + дополнительное крепление (FIT). (передовая установка)

При использовании в качестве полууниверсальной категории (группа 0+;1;2;3) обратите внимание на следующую информацию:

Это детское удерживающее устройство относится к «полууниверсальному» использованию и подходит для крепления к сиденью.

позиции следующих автомобилей: Пожалуйста, проверьте Приложение 1 со списком

АВТОМОБИЛЬ

Передний

REAR

автомобиля подходит для Полууниверсала

Внешний Центр Внешний

Центр

исправление в конце инструкции.
Важные инструкции по безопасности!

( Модель ) Да / НЕТ Да / НЕТ Да / НЕТ Да / НЕТ

1. ВНИМАНИЕ! Держите детскую удерживающую систему

КРАЙНЕ ОПАСНО!

против направления движения до тех пор, пока масса ребенка не превысит 9 кг!

Не размещайте ребенка спиной вперед

2. ВНИМАНИЕ! Твердые элементы и пластиковые детали детского удерживающего устройства должны быть расположены и установлены таким образом, чтобы при повседневном использовании транспортного средства они не подвергались опасности:

сиденье на переднем сиденье с подушкой безопасности. Это может привести к смерти или серьезной травме.

застрять в подвижном сиденье или в двери автомобиля.

3. ВНИМАНИЕ! Все ремни, удерживающие удерживающее устройство на автомобиле, должны быть затянуты, все ремни, удерживающие

ребенок должен быть адаптирован к детскому телу. Ремни не должны перекручиваться!

4. ВНИМАНИЕ! Устройство следует заменять, если оно подвергалось сильным нагрузкам в

авария.

5. ВНИМАНИЕ! Важный! Убедитесь, что поясной ремень надет низко и таз надежно зафиксирован.

помолвлен.

6. ВНИМАНИЕ! Вносить какие-либо изменения или дополнения в устройство без одобрения органа по утверждению типа опасно. Ваш ребенок находится в опасности, если вы не будете внимательно следить за

инструкции по установке, предоставленные производителем детского удерживающего устройства.

10

7. ВНИМАНИЕ! Внимательно следуйте инструкциям по установке. Неисправность может привести к травме

ребенок!

8. ВНИМАНИЕ! Не оставляйте ребенка без присмотра в защитном устройстве!

9. ВНИМАНИЕ! Любой багаж или другие предметы, которые могут стать причиной травм в случае столкновения, должны быть

быть должным образом защищены.

10. ВНИМАНИЕ! Не используйте детскую удерживающую систему без чехла.

11. ВНИМАНИЕ! Не заменяйте чехол сиденья каким-либо другим, кроме рекомендованного производителем.

производителем, поскольку чехол является неотъемлемой частью удерживающего устройства.

12. ВНИМАНИЕ! Не используйте какие-либо точки контакта, несущие нагрузку, кроме тех, которые описаны в

инструкции и отмечены на детском удерживающем устройстве. Убедитесь, что пряжка сиденья автомобиля не находится в

или перед указанной (маркированной) направляющей ремня детской удерживающей системы.

13. ВНИМАНИЕ! Если детское удерживающее устройство имеет альтернативную точку контакта, несущую нагрузку, и вы считаете,

если использование этого альтернативного маршрута неудовлетворительно, обратитесь в службу детской удерживающей системы.

производителю.

14. ВНИМАНИЕ! Устанавливайте детское удерживающее устройство на сиденьях автомобиля, отнесенных к категории «Универсальные».

руководство по эксплуатации автомобиля, используя основной маршрут ремня.

15. ВНИМАНИЕ! Задние детские удерживающие системы не следует использовать на сиденьях, защищенных

воздушная подушка.

16. ВНИМАНИЕ! Если кресло не снабжено текстильным чехлом, храните его вдали от солнечных лучей,

в противном случае он может быть слишком горячим для кожи ребенка.

17. ВНИМАНИЕ! Не используйте автокресло дома. Он не предназначен для домашнего использования и должен

использовать только в автомобиле!

18. ВНИМАНИЕ! Прежде чем регулировать какие-либо подвижные или регулируемые части детского сиденья, вы должны

снимите ребенка с детского сиденья.

19. ВНИМАНИЕ! Периодически проверяйте ремни на износ, уделяя особое внимание точкам

крепления, защитные и регулирующие устройства.

20. ВНИМАНИЕ! Не оставляйте пряжку в частично закрытом положении, она должна запираться только тогда, когда

все детали задействованы. Должна быть обеспечена возможность немедленно освободить ребенка от удерживающего устройства в

чрезвычайная ситуация. Вашего ребенка необходимо научить никогда не играть с пряжкой.

21. ВНИМАНИЕ! Детское кресло должно быть закреплено автомобильным ремнем безопасности, даже если оно не используется.

Незакрепленное сиденье может травмировать других пассажиров автомобиля при экстренной остановке.

22. ВНИМАНИЕ! Храните это детское кресло в безопасном месте, когда оно не используется. Избегайте размещения тяжелых

предметы поверх него. Не допускайте контакта детского сиденья с коррозийными веществами.

например, аккумуляторная кислота.

23. ВНИМАНИЕ! Если вы обнаружите неудовлетворительное положение, обратитесь к производителю детского удерживающего устройства.

пряжки ремня безопасности для взрослых относительно основных точек контакта, несущих нагрузку, на удерживающем устройстве.

24. ВНИМАНИЕ! В случае установки детской удерживающей системы ISOFIX прочтите инструкцию производителя автомобиля.

справочник.

25. ВНИМАНИЕ! Не оставляйте ребенка в этом автокресле на длительное время. Долго

поездки делайте больше перерывов и вынимайте ребенка из автокресла.

ECE R44 / 04

ТИПЫ РЕМНЕЙ, РАЗРЕШЕННЫЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЕ – Автомобильный ремень безопасности – Диагональный ремень B – Автомобильный ремень безопасности – Поясной ремень C – Крепления ISOFIX Ваше детское кресло можно установить с помощью 3-точечных ремней!!! По направлению движения автомобиля для группы 1;2;3 (9-36кг.) ! Ваше детское кресло можно установить с помощью креплений ISOFIX и сверху.
привязной ремень, направленный назад для группы 0+ (0–13 кг) (установка лицом назад).

1 Возможность установки ТОЛЬКО на сиденья с 3-точечными ремнями безопасности групп 1;2;3 (9-36кг.) (установка вперед)
НЕ МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ СИДЕНИЙ с 2-точечным ремнем!

11

ИНСТРУКЦИИ ПО СТИРКЕ 1. Автокресло можно мыть теплой водой с мылом. Не используйте агрессивные чистящие средства, такие как абразивы или растворители. 2. Чехол следует стирать вручную при температуре не выше 30°C. Не кладите в сушилку, просто проветривайте. 3. Пластиковые детали можно очищать влажной тряпкой. Пожалуйста, не используйте сольваты.

Характеристики Рисунок A 1. Направляющие ISO FIX 2. Разъем ISO FIX 3. Кнопка разблокировки ISO FIX 4. Основание 5. Ручка разблокировки для вращения сиденья 6. Ручка регулировки наклона 7. Регулировочный ремень ремня безопасности 8. Регулировочное устройство 9. Подушечки пряжек 10 Пряжка ремня 11. Ремень ремня безопасности

12. Подплечники 13. Детская вставка 14. Подушка для головы 15. Подголовник 16. Ручка подголовника 17. Кнопка освобождения TT ​​18. Верхний ремень безопасности 19. Чехол 20. Направляющая плечевого ремня 21. Корпус 22. Кнопка освобождения 23. Направляющий крючок 24. Направляющее отверстие

1. Регулировка наклона сиденья Детское кресло можно регулировать в 4 положениях. (Рисунок 1; 2) Положение наклона «4» для группы 0+; Позиции 1;2;3 для группы I; Позиция 1 для группы II;III . Потяните ручку позиционирования в передней части под сиденьем, а затем толкните или потяните сиденье вперед или назад. Отпустите ручку в нужное положение и нажмите вниз, пока не услышите щелчок. Убедитесь, что сиденье заблокировано.
2.Регулировка длины ремней 2.1. Ослабьте ремни: нажмите кнопку регулировки ремней «8» (рисунок 3) и одновременно потяните за обе лямки «11». (Рисунок 4) Примечание. Не тяните за подплечники. 2 .2. Затягивание ремня: посадите ребенка в сиденье, застегните оба ремня в пряжке в центре и потяните за перекладину посередине сиденья. (Рисунок 8;9 )
3 Пристегивание ремня безопасности 3 .1. Соедините две металлические детали на конце ремня (рисунок 5) и вставьте их в центральную пряжку (рисунок 6) до щелчка. 3.2. Убедитесь, что ремень застегнут, потянув плечевые лямки вверх. 3.3. Чтобы расстегнуть ремень, нажмите красную кнопку «22» на центральной пряжке. (Рисунок 7) 4. Снятие обивки 4.1. Снимите обивку сиденья и спинки, как показано на рис.52;53.
5. Регулировка высоты подголовника и плечевых ремней: подголовник можно установить на 11 различных уровнях высоты. Регулировка высоты плечевых ремней производится одновременно с регулировкой высоты подголовника. Потяните вверх регулировочную ручку (16). Рис. 10. Переместите подголовник в желаемое положение вверх или вниз в зависимости от роста вашего ребенка. Отпустите ручку, и вы должны услышать щелчок, который сигнализирует о том, что спинка заблокирована. Важно убедиться, что подголовник правильно прилегает к голове. Рис. 11 Группа 0+; I: Правильная высота плечевых ремней достигается, когда ремень исчезает в корпусе немного выше плеча ребенка. Убедитесь, что ремни безопасности правильно ложатся на плечи ребенка. Группа II; III Подголовник сиденья безопасности должен быть отрегулирован так, чтобы расстояние между плечом ребенка и нижним краем головы сиденья составляло примерно два пальца. Рисунок 12
Для защиты всех пассажиров автомобиля: В случае аварийной остановки или аварии незакрепленные люди или предметы могут причинить вред другим пассажирам. Всегда проверяйте следующее: – Спинки сидений автомобиля заблокированы. (т. е. защелкнута защелка складного заднего сиденья) – Все тяжелые предметы или предметы с острыми краями в автомобиле (например, на полке для посылок) закреплены. – Все находящиеся в автомобиле люди должны быть пристегнуты ремнями безопасности. – Детское кресло всегда закреплено, когда оно находится в автомобиле, даже без перевозимого ребенка. Чтобы защитить ваш автомобиль: Чехлы некоторых автомобильных сидений изготовлены из чувствительных материалов (например, велюра, кожи и т. д.) и на них могут появиться следы износа при использовании детских сидений. Этого можно избежать, положив под детское сиденье одеяло или полотенце.

12

УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ «Группа 0+»/новорожденного и весом до 13 кг. / Крепление автокресла с помощью ISOFIX и Top Tether.
ВАЖНО: Сначала проверьте, есть ли 2 крепления ISOFIX в перпендикулярном пересечении спинки и подушки сиденья автомобиля, а также готовое к использованию крепление верхнего ремня за сиденьем автомобиля. Советы: Готовое к использованию крепление страховочного троса обычно стационарно устанавливается на внутренней задней полке багажного отделения или на полу автомобиля. Для получения более подробной информации вы можете прочитать инструкции по эксплуатации вашего автомобиля или связаться с производителем автомобиля. ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании системы ISOFIX направляющие втулки ISOFIX можно вставить в крепления ISOFIX на автомобиле. (Рисунок 13;17-1) Крепления ISOFIX на обоих концах сдвинуты внутрь вдоль направляющих втулок. Шаг 1. Группа 0+: Детское кресло можно использовать только в максимально наклоненном назад положении. (Рисунок 2, Поз.4) Потяните позиционирующую ручку и поместите детское кресло в максимально наклоненное назад положение (Рисунок 1;2) Шаг 2. Нажмите кнопку Release, чтобы освободить разъемы ISOFIX. Затем вы услышите характерный щелчок. Рисунок 14. Сдвиньте направляющие до самого длинного положения. Шаг 3. Потяните и удерживайте ручку разблокировки вращения детского сиденья «5» и поверните сиденье на 180° так, чтобы маркировка сиденья совпала с синей позицией на основании. Рисунок 15. Отпустите ручку и убедитесь, что детское кресло зафиксировано. ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ, РЕГУЛИРУЕМОЕ ПОД УГЛОМ 90° СТОРОНЫ ДВИЖЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ!!! ДАННОЕ ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО НА ПЕРЕДНЕЙ ИЛИ ЗАДНЕЙ СТОРОНЕ ДВИЖЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ!!! Шаг 4. Установите детское кресло на сиденье автомобиля, оно должно быть ориентировано в сторону, противоположную движению! Рисунок 16. Это самая безопасная позиция для вашего ребенка, поэтому рекомендуется использовать ее как можно дольше! Если в вашем автомобиле имеется подушка безопасности на пассажирском сиденье, детское кресло следует использовать только в задней части автомобиля! Шаг 5. Вставьте разъемы ISOFIX непосредственно в крепления до тех пор, пока не услышите характерный щелчок. Рисунок 16 Убедитесь, что вы услышали щелчок и индикатор фиксации ISOFIX стал ЗЕЛЕНЫМ. Рисунок 17.03 Шаг 6. Плотно прижмите детское кресло к спинке сиденья автомобиля. Рисунок 17. Во время перемещения система ISOFIX прикрепит детское кресло к спинке автомобильного сиденья, и вы услышите щелчок. Убедитесь, что детское кресло плотно прижато к спинке автомобильного сиденья. Еще раз проверьте кнопку освобождения ISOFIX и убедитесь, что индикатор фиксации горит ЗЕЛЕНЫМ. Рисунок 17 Шаг 7. Возьмитесь за корпус сиденья и проверьте, плотно ли оно закреплено и не трясется ли оно. Если сиденье трясется и разъемы ISOFIX выдергиваются, повторите описанные выше действия и установите его снова. Рисунок 18 Шаг 8. Вытяните верхний привязной ремень и нажмите кнопку освобождения ремня, чтобы вытянуть ремень до тех пор, пока он не станет достаточно длинным, чтобы можно было зацепить сзади готовое для пользователя крепление привязного троса. Рисунок 19 Проведите верхний ремень вокруг обеих сторон спинки детского сиденья и вокруг подголовника автомобиля. Рисунок 20 Шаг 9. Закрепите крючок ремня Tether на готовых для пользователя креплениях. Проверьте, возможно, есть 3 крепления для крючка, найдите одно, подходящее вам. Рисунок 21 Шаг 10. Потяните ремень Tether за другой конец назад, чтобы затянуть верхний ремень. ВНИМАНИЕ: Если верхний ремень затянут надежно и правильно, на другом конце кнопки освобождения ремня появится зеленая метка, обязательно проверьте ее. Рисунок 22 Шаг 11. Посадите ребенка в кресло. Проверьте высоту плечевых ремней. Убедитесь, что ремни не перекручены и не висят где-нибудь. Пристегните ремни безопасности ребенка, убедившись, что они хорошо пристегнуты, и потяните ремень в центре сиденья, чтобы затянуть его.
УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ «Группа 0+»/новорожденного и весом до 13 кг. / С 3-точечным ремнем безопасности
Для крепления детского сиденья используйте трехточечные ремни безопасности автомобиля! Шаг 3. Группа 1 + Детское кресло можно использовать только в максимально наклоненном назад положении. (Рисунок 0) Потяните ручку позиционирования и установите детское кресло в максимально наклоненное назад положение (Рисунок 24;1;2;23). Это самое безопасное положение для вашего ребенка, поэтому рекомендуется использовать его как можно дольше. Шаг 24. Потяните и удерживайте ручку разблокировки вращения детского сиденья «2» и поверните сиденье на 5° так, чтобы маркировка сиденья совпала с синей позицией на основании. Рисунок 180;18 Шаг 26. Установите детское кресло на сиденье автомобиля, оно должно быть ориентировано в сторону, противоположную движению. (Рисунок 3) Если в вашем автомобиле имеется подушка безопасности на пассажирском сиденье, детское кресло следует использовать только в задней части автомобиля! Шаг 25. Разблокируйте ремни безопасности и поднимите внутреннюю подушку. Рисунок 4. Вытяните весь ремень безопасности автомобиля. Проденьте поясную часть ремня безопасности через направляющие отверстия с обеих сторон сиденья безопасности (рис. А, позиция 26) и застегните зажим на соответствующей пряжке до щелчка. Убедитесь, что пряжка ремня застегнута, потянув за ремень. (Фото 24)
13

Шаг 5. Пропустите верхнюю диагональную часть ремня в направляющую за спинкой сиденья и потяните, чтобы застегнуть ремень. Рисунок 29;30 Установите внутреннюю подушку обратно. (Рисунок 31) Шаг 6. Убедитесь, что ремень не перекручен и сильно затянут. Убедитесь, что сиденье прочно зафиксировано на автокресле. (Рисунок 32) Шаг 7. Посадите ребенка в кресло. Проверьте высоту плечевых ремней. Убедитесь, что ремни не перекручены и не висят где-нибудь. Пристегните ремни безопасности ребенка, убедившись, что они хорошо пристегнуты, и потяните ремень в центре сиденья, чтобы затянуть его. (Рисунок 4;5;6;7;8;9)
УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ «Группа I» / от 9 до 18 кг. / С 3-точечным ремнем
Пожалуйста, используйте 3-точечные ремни безопасности автомобиля, чтобы обеспечить безопасность ребенка и закрепить детское кресло! Шаг 1. Поместите детское кресло на автокресло лицом вперед и убедитесь, что спинка детского сиденья плотно прижата к спинке автокресла. Рисунок 36 ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что детское кресло правильно отрегулировано для установки в переднем положении. При необходимости потяните регулировочную ручку «5» (Рисунок А) и поверните сиденье вперед. Шаг 2. Вытяните весь ремень безопасности автомобиля. Рисунок 36. Пропустите диагональный ремень между спинкой и подголовником через направляющую, а поясной ремень — через направляющие в нижней части детского сиденья, как показано на Рисунок 37. Убедитесь, что обе части автомобильного ремня находятся под ремнями безопасности ребенка. сиденье ! Шаг 3. Закрепите поясной ремень и диагональный ремень в пряжке автомобиля до щелчка, а затем потяните их, чтобы затянуть детское сиденье. (Рисунок 38;39) Шаг 4. Посадите ребенка в кресло. Проверьте высоту плечевых ремней. Убедитесь, что ремни не перекручены и не висят где-нибудь. Пристегните ремни безопасности ребенка, убедившись, что они хорошо пристегнуты, и потяните ремень в центре сиденья, чтобы затянуть его. (Рисунок 4;5;6;7;8;9)
УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ «Группа I» / от 9 до 18 кг./ С 3-точечным ремнем безопасности + дополнительным креплением (FIT).
Шаг 1. ВАЖНО: Сначала проверьте, есть ли 2 крепления ISOFIX в перпендикулярном пересечении спинки и подушки сиденья автомобиля, а также готовое к использованию крепление верхнего ремня за сиденьем автомобиля. ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании системы ISOFIT направляющие втулки ISOFIX можно вставить в крепления ISOFIX на автомобиле. (Рисунок 13; 35.1) Крепления ISOFIX на обоих концах сдвинуты внутрь вдоль направляющих втулок. Шаг 2. Нажмите кнопку Release, чтобы освободить разъемы ISOFIX. (Рисунок 14) После этого вы услышите характерный звук «щелчок». Сдвиньте направляющие до самого длинного положения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Убедитесь, что детское кресло правильно отрегулировано для установки в переднем положении. При необходимости потяните регулировочную ручку «5» (Рисунок А) и поверните сиденье вперед. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ, РЕГУЛИРУЕМОЕ ПОД УГЛОМ 90° СТОРОНЫ ДВИЖЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ!!! ДАННОЕ ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО НА ПЕРЕДНЕЙ ИЛИ ЗАДНЕЙ СТОРОНЕ ДВИЖЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ!!! Шаг 3. Установите детское кресло на сиденье автомобиля, оно должно быть ориентировано по направлению движения. Рисунок 34;35 Если в вашем автомобиле имеется подушка безопасности на пассажирском сиденье, детское кресло следует использовать только в задней части автомобиля! Шаг 4. Вставьте разъемы ISOFIX непосредственно в крепления, пока не услышите характерный щелчок. Убедитесь, что вы услышали щелчок и индикатор фиксации ISOFIX стал ЗЕЛЕНЫМ. Рисунок 35 Шаг 5. Плотно прижмите детское кресло к спинке автомобильного сиденья. Во время этого перемещения система ISOFIT прикрепит детское кресло к спинке автомобильного сиденья, и вы услышите щелчок. Убедитесь, что детское кресло плотно прижато к спинке автомобильного сиденья. Еще раз проверьте кнопку освобождения ISOFIX и убедитесь, что индикатор фиксации горит ЗЕЛЕНЫМ. Шаг 6. Возьмитесь за корпус сиденья и проверьте, плотно ли оно закреплено и не трясется ли оно. Если сиденье трясется и разъемы ISOFIT вырваны, повторите вышеуказанные шаги и установите его снова. Шаг 7. Повторите шаги со 2 по 4 для установки на автокресло, описанное в группе I/9 до 18 кг. / с 3-точечным ремнем
14

УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ «Группа II;III» /от 15 до 36 кг./ С 3-точечным ремнем безопасности + дополнительным креплением (FIT).
ВАЖНО: При использовании сиденья для групп 2;3 15-36 кг. Необходимо снять накладки на пряжки и вставить детскую вставку (рис. А позиции 9;13;14) и спрятать пряжку и плечевые ремни под обивку. Шаг 1. Отпустите 5-точечный ремень детского сиденья, нажав красную кнопку ремня. Рисунок 42 Шаг 2. Ослабьте ремни, нажав кнопку разблокировки и потянув ремни как можно дальше. Рисунок 43 Примечание. Не тяните за плечевые накладки. Шаг 3. Откройте крышку в спинке обивки (Фото 44) и спрячьте в отверстие плечевые ремни (Рисунок 45;46). Закройте крышку. Спрячьте пряжку под обивкой в ​​отверстие сиденья (Рисунок 47). . Потяните ремень посередине сиденья и спрячьте его обратно через отверстие под обивкой. Автокресло должно выглядеть так, как показано на рисунке 48. Шаг 4. Повторите шаги с 1 по 6 для установки на автокресло, описанное в группе I / от 9 до 18 кг. / С 3-точечным ремнем безопасности + дополнительным креплением (FIT) Шаг 5. Посадите ребенка в кресло безопасности. Наденьте плечевой ремень через крючок на плечо ребенка и поясной ремень на сиденье и колени ребенка. Рисунок 50 Пропустите ремень через нижнее отверстие в сиденье сиденья безопасности и застегните зажим на соответствующей пряжке до щелчка. Рисунок 50. Убедитесь, что пряжка ремня застегнута, потянув за ремень. Рисунок 51 Шаг 6. Убедитесь, что ремень правильно расположен по всем направляющим, не перекручен и не мешает ребенку.
УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ «Группа II; III” / от 15 до 36 кг./ С 3-точечным ремнем
Нажмите кнопки разблокировки и втяните разъемы ISOFIX в сиденье. Рисунок 41. Используйте трехточечные ремни безопасности автомобиля, чтобы обеспечить безопасность ребенка и закрепить детское кресло! Шаг 3. Группа II; III от 1 до 15 кг. Установите детское кресло на сиденье автомобиля, оно должно быть ориентировано по направлению движения в вертикальном положении. Рисунок 36B Шаг 49. Посадите ребенка в автокресло. Наденьте плечевой ремень через крючок на плечо ребенка, а поясной ремень — на сиденье и колени ребенка. Пропустите ремень через нижнее отверстие в сиденье сиденья безопасности и застегните зажим на соответствующей пряжке до щелчка. Убедитесь, что пряжка ремня застегнута, потянув за ремень. Рисунок 2;50
15

БГ! – .

!

Универсальный ( 0+;1;2; 3), ,

: 1. ,», . 44, 04, , ,

.

2.«

, ,”

.

3. ,, , –

,.

4. ,

5. ///

, 16

.

,,,.

:

1. 0+(0-13) – + 5

()

2. – : 0+ (0-13 ): ISOFIX

+ + 5 ( )

2.1. изофикс,

, изофикс,

ECE R14

2.2. ИЗОФИКС. ЕЭК Р44.04

ИЗОФИКС.

ИЗОФИКС ИЗОФИКС (

).

2.3. ИЗОФИКС, , :

,,Д” 0+ (0-13 );

3. Я (9-18): – + 5 ( )

4. – Я (9-18): 3-

+ (ФИТ) + 5- ( )

5. II (15-25) III (22-36) : – ( ) 6. – : II (15-25 ), III (22-36 )

3- + (ФИТ). ( ).

– ( 0+;1;2;3) ,

:

«-»

( ) / / / /

: , 1 ,

-.

! 1. ! , 9 .!

!
!
!

16

2. ! , , . 3. ! , , , , , . . 4. ! , . 5. ! ! , . 6. ! . , . 7. ! . ! 8. ! ! ! 9. ! ! , ! 10. ! ! 11. ! , ! 12. ! 13. ! , , . 14. ! , ,», , . 15. ! ! 16. ! , , ! 17. ! . ! 18. ! , . 19. ! , , ! 20. ! , , . . . 21. ! , . , . 22. ! , . . . 23. ! , . 24. ! ИЗОФИКС, . 25. ! . .
ECE R44 / 04
1. . , . 2. 30°. . . 3. . .
17

, : – – B – – C – ISOFIX a 3- 1,2, 3 (9-36 ) . ( ) ISOFIX 0+ (0-13 ) ( )
1 3- 1, 2, 3 (9-36) !
( ) 2- !

11

12

1. ИЗОФИКС

13

2. ИЗОФИКС 14.

()

15

3. ИЗОФИКС 16.

4.

17

5.

18. ИЗОФИКС

19

6. 20.

7. 21.

8.

22

9.

23

10

24

1.

4 . (. 1;2) ,,4″

0+; 1; 2; 3 я; 1 II, III .

,.

,,». ,

.

2.

2.1. : ,,8″ ( 3)

,, 11 ,, ( 4) :

.

2.2.:,

, 8; 9

3.

3.1. (5)

(6).

3.2.,.

3.3. ,, 22″ .

(7)

4.

4.1. . 52;53

5.

8

.

(16) .10,

. ,

.

, . . 11

18

0+ ; Я: . , . II; III, 2. 12 : , . , , : – . (.., ); – ( ) . – . – , . : ( , .) , . .
«0+» / 13 . / ИЗОФИКС
: 2 изофикса. : , . . : ISOFIX, ISOFIX ISOFIX . ( 13;17-1) ИЗОФИКС . 1. 0+; – . (. 2 4) – .( 1;2 ) 2. ISOFIX ,, ” . 14 – . 3. ,, 5 ,, 180 º , . ( 15) , . ! 90°! !!! 4. , ,, «! 16 – , -! , ! 5. ИЗОФИКС,,». 16, «» ISOFIX (17.03) 6. . ( 17) ISOFIX «Щелкните». , . ИЗОФИКС, . ( 17) 7. . ИЗОФИКС, . ( 18) 8. , , . .19 . 20 9. . , , . (. 21)
19

10. . : , , ! (. 22) 11. . . , . , , . , 5 . (. 4;5;6;7;8;9)
«0+» / 13 . / 3
3- , ! 1. 0 + – . (. 24) – .( 1;2;23;24 ) – , -. 2. ,, 5 ,, 180 º , . 15;23;24 , . 3. , ,, «! ( 25 ) , ! 4. (26). . 27 (24) ,, ». . ( 28 ) 5. . . 29;30 . ( 31) 6. , . , . ( 32) 7. . . , . , , . . 4;5;6;7;8;9)
«Я» / 9 18 . / 3
3- , . 1. , . 36 ! , . ,, 5 ,, ( ) . 2. . 36 37 . , ! 3. ( 38;39 ) 4. . . , . , , . , 5 . . 4;5;6;7;8;9

«Я» /9 18./3- + (ФИТ).

1. : 2 ISOFIX

.

20

: ISOFI, ISOFIX ISOFIX . 13;35.1 . ИСОФИ. 2. ИЗОФИКС,,». 14 – . ! , . ,, 5 ,, ( ) . ! 90°! !!! 3. , . 34;35 , ! 4. ИЗОФИ,,». , «» ISOFI 35 5. . ISOFI «Клик». , . ИЗОФИКС, . 6. . ИЗОФИ, . 7. , 2 4 , I / 9 18 . / 3 .

» II; III»/15 36./3- + (ФИТ).

: 2, 3 15-36 .

9; 13; 14

.

1. 5

. 42

2.,

.(43) :

3. (44)

(45;46) .

(47).

.

48

4. , 1 6 ,

Я / 9 18 . /ИЗОФИКС.

5. ,

. 50

,»,. . 50 .. 51

6.«

.

» II; III» /15 36./3

Изофикс (41). 3- , . 1. ,, «. ( 49Б) 2. . . ,»,. .( 50;51)
21

РО ВАЖНО! CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARA!

Scaunul auto / Instruciuni de utilizare
ИНФОРМАЦИЯ Можно ли использовать универсальную категорию (группа 0+;1;2;3) и получить доступ к информации по урматам: 1. Это «универсальное» устройство для копирования в одном месте. Эсте апробат соответствует Правилам №. 44, 04 серии поправок, привилегии общего использования в автомобиле, которые будут использоваться в большинстве случаев, и не будут закрыты. 2. Amplasarea va fi cea corect dac productorul autovehiculului, соответственно, декларация в Manualul de utilizare al acestuia c în el se pot ampустройство «Universale» может быть использовано в качестве копии этой группы. 3. Устройство, обеспечивающее копирование и классификацию, может найти «универсальное» в условиях, когда строгое десятикратное применение модели или предшествующей модели требует ухода за нулевой фигурой. 4. Если вы хотите получить консультацию, проконсультируйтесь с производителем копий и дистрибьютором. 5. Scaunul este adecvat doar daca autovehiculele omologate sunt echipate cu un dispositiv de Tiree a centurii de siguranta in 3 puncte/statice/cu retractor, проверенный в соответствии с Regula nr. 16 Экономическая комиссия Европы и страны-члена Объединения в соответствии со всеми стандартами, которые соответствуют другим стандартам, а также для выполнения инструкций по установке, которые необходимо установить в машине, чтобы они могли быть ранними, и производитель должен нести ответственность!
Это автоматический тест для использования с универсальными способами монтажа: 1. Clasa UNIVERSALA для использования в группах 0+ (0–13 кг) Монтировка с: Centura de sigurant в трех точках + centura de sigurant в 5 точках. (Montare cu fata orientata spre spate.) 2. ISOFIX Clasa SEMI-UNIVERSALA для использования в группах 0+ (0–13 кг) Montare cu: ISOFIX + Carlig Superior pentru blocare ISOFIX + centuri la scaunul de siguranta (Montare cu fata orientata spre spate.) .)

2.1. Эта система безопасности ISOFIX для копирования. Acesta este aprobat de catre ECE R44.04 pentru

в общем в автомобилестроении с системой фиксации ISOFIX.

2.2. В функциях категорий можно найти места для копирования и места фиксации ISOFIX, а также установить автомобильный автомобиль.

точка фиксации ISOFIX (ручное управление автомобилем).

2.3. Группа маса, если требуется ISOFIX, для ухода за этим предназначенным для этого устройства, это:

Группа 0+ (0-13кг.) Clasa ISOFIX «D».

3. Clasa UNIVERSALA для использования в группе I (9–18 кг) Montare cu: Centura de sigurant в трех точках +

centura de sigurant в 5 пунктах.(Montare cu fata orientata inainte)

4. Clasa SEMI-UNIVERSALA для использования в группе I (9-18 кг) Montare cu: centura de siguranta in 3

пункт автотранспорта + дополнительная фиксация (FIT) + центури ла скаунул де сигуранта (Montare cu fata)

ориентата неинанте)

5. Класс UNIVERSALA для использования в группе II (15–25 кг), группе III (22–36 кг), Montare, включая Centura.

de sigurant in trei puncte (Montare cu fata orientata inainte)

6. Класс ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНЫЙ для использования в группах: Группа II (15–25 кг) Группа III (22–36 кг)

fixarea scaunului auto cu centura de siguranta в 3 точках a autovehiculului + fixare suplimentara (FIT).

(Montare cu fata orientata inainte)

Использование в полууниверсальной категории (группа 0+; 1; 2; 3) в соответствии с требованиями urmtoarelor.

информация: Acest sistem pentru asigurarea siguranei copyilor este Calificat pentru utilizare “Semi-

универсальный», найти потривит де фиксат пе скаунеле урмтоарелор автомобиль:

Во время проверки Anexa 1 в списке автомобилей, уход за полууниверсальным автомобилем,

ГЛАВНАЯ

Fa

ШПЕЙТ

В далёком центре В далёком центре

la captul instruciunii.

( Модель ) DA / NU

Инструкции важные де siguranta!

1. АВЕРТИЗАЦИЯ! Позиции, обеспечивающие безопасность пентру

copyii cu fata catre Bancheta pana cand greutatea copilului

депасесте 9 кг!

2. ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ! Componentele tari sau cele din пластиковый эль

dispozitivului de siguran pentru copyi vor trebui montate in aa

fel incât Įn timpul folosirii zilnice a autovehiculului s nu fie

inghesuite де scaunele я де portierele уход се микрофон mereu.

ДА / НУ ДА / НУ ДА / НУ
ЭКСТРЕМ ДЕ ПЕРИКУЛОС! NU punei scaunul pentru
Копии, по указанию opus micrii, он заметил, что основная подушка безопасности! ACEAST POATE DUCE LA MOARTE
SAU RNIRE СЕРЬЕЗНО!

3. АВЕРТИЗАЦИЯ! Toate centurile care fixeaza dispositivul de siguranta pentru copii, de vehicul vor trebui

на этой страничке, я хочу, чтобы я позаботился о том, чтобы он требовал, чтобы вы регулярно занимались телесной работой, и это Nu Stea.

рсуцит.

4. АВЕРТИЗАЦИЯ! Acest scaun trebuie inlocuit daca a fost supus unor solicitari насильственное в urma unui

авария.

22

5. АВЕРТИЗАЦИЯ! Важный! Asigurati-va ca centura pentru talie este reglat jos, pentru ca pelvisul copilului sa stea strans. 6. АВЕРТИЗАЦИЯ! Este perculos si se aduc modificri sau adugiri acestui dispositiv de siguran fr aprobare de la autoritatea abilitat în acest sens ! Копилул двс. это в периколе, но я не уважаю строгие инструкции по установке, рекомендованные производителем! 7. АВЕРТИЗАЦИЯ! Соблюдайте строгие инструкции по установке. Nerespectarea lor poate duce la ranirea copilului! 8. АВЕРТИЗАЦИЯ! Nu lasati copilul nesupraveghheat in scaun! 9. АВЕРТИЗАЦИЯ! Прежде чем взять с собой другой объект, будьте осторожны, чтобы не допустить провокации, если вы заезжаете на автомобиль, требуйте, чтобы это произошло! 10. РЕВЕРТАЦИЯ! Теперь вы можете быть уверены в том, что сможете копировать все, что вам нужно! 11. АВЕРТИЗАЦИЯ! Nu inlocuiti acoperitoarea scaunului cu altceva decat cele recomandate de producor, deoarece aeasta constituie o parte integranta per permanatei dispositivului de siguranta pentru copyii! 12. РЕВЕРТАЦИЯ! Если вы используете другой пункт контактного порта, вы должны описать инструкции и выбрать систему удержания в копилке. Asigurati-v c scaunul copilului nu — это катарама транспортного средства, расположенная внутри него, в фата гидажулуи де центур специат (этичетат) аль системы фиксации копилулуи! 13. АВЕРТИЗАЦИЯ! В случае, если вы находитесь в внимательном состоянии, чтобы копировать альтернативные предложения в пункт контакта и учитывать, что фолосирея ацестеи руте неудовлетворительна, вам следует обратиться к производителю! 14. РЕВЕРТАЦИЯ! Установите устройство для проверки копий на позицию «универсального» транспортного средства в руководстве по эксплуатации транспортных средств, используя основной режим в течение столетия. 15. РЕВЕРТАЦИЯ! Scaunul nu poate fi ampЛасат инвертируется в место защиты подушки безопасности. 16. АВЕРТИЗАЦИЯ! Когда вы нашли это средство для текстиля, вы должны отойти от развилки, чтобы сделать это, чтобы сделать ставку на копилку. 17. АВЕРТИЗАЦИЯ! Ну фолосити скаунул в доме. Nu este conceput pentru uzul in casa si trebuie folosit doar in masina! 18. АВЕРТИЗАЦИЯ! Не требуется регулярно регулировать часть вашего мобильного телефона, чтобы найти нужные вам файлы для копирования. 19. РЕВЕРТАЦИЯ! Периодические проверки по центуриям, согласование или специальное внимание к точкам фиксации, защиты и проверки. 20. АВЕРТИЗАЦИЯ! Catarama nu trebuie lasata в частичном положении и требующем блокировке доар atunci cand toate partile sunt potrivite. 21. АВЕРТИЗАЦИЯ! Scaunul pentru copyi trebuie asigurat cu centurile masinii chiar si atunci cand nu este folosit. Un scaun neasigurat poate cauza ranirea altor pasageri din masina, in cazul unei opriri bruste. 22. РЕВЕРТАЦИЯ! Депозиты нашли auto intr-un loc sigur atunci can nu este utilizat. Evitati punerea unor obiecte grele pe scaun. Ну, разрешите мне найти пентру копий в контакте с вызывающим коррозию веществом, например. кислота из батареи. 23. АВЕРТИЗАЦИЯ! Свяжитесь с производителем системы сигурации для копий, которые идентифицируют или неудовлетворительны для катастрофических столетий сигурантов для взрослых в рапорте с главным пунктом контакта с портфелем, который можно использовать в качестве места жительства 24. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В системе ISOFIX вы найдете руководство по использованию машины. 25. АВЕРТИЗАЦИЯ! Nu lsai copilul în scaunul pentru copyii pentru or period prealung. La cltoriile mai indelungate facei mai multe pauze and scoatei copilul din scaunul de siguran.
ECE R44 / 04
TIPUL CURELELOR AUTORIZATE, CARE TREBUIE SA DETINETI IN AUTOVEHICUL: Centura de siguran a mainii Centur pe диагональ B – Centura de siguran a mainii Centura deasupra coapselor C – ISOFIX Puncte de fixare Scaunul dvs. pentru copil poate fi install In Directia Sensului de Mers a autovehiculului cu ajutorul centurilor de siguranta in 3 puncte pentru Grupele1. 2, 3 (9-36 кг)!!! (Montare cu fata orientata inainte) Scaunul dvs. pentru copyi poate fi montat cu fixare ISOFIX si fixare superioara in sens opus de deplasare pentru Grupa 0+ (0-13 кг) (Montare cu fata orientata spre spate.)

Возможна установка NUMAI на компьютер CU

1

CENTURI DE SIGURANTA IN 3 PUNCTE pentru grupele 1,2, 3 (9-36 кг) ! (Montare cu fata orientata

неразумно)

NU POATE FI UTILIZAT PE SCAUNE CU CENTURI DE SIGURANTA IN

2 ПУНКТА!

23

ИНСТРУКЦИИ ПО СПАЛЕРЕ 1. Нажмите auto poate fi curatat cu apa Calda Si Sapun. При использовании агрессивных средств предварительной очистки используйте абразивный материал или разбавитель. 2. Ручная установка Husa Trebuie Spalata при максимальной температуре 30°C. Nu secomanda uscarea in uscator de rufe. Lasati husa sa se usuce в естественном состоянии. 3. Компоненты пластикового горшка можно использовать для удобного использования. Можно использовать абразивные материалы.

черты

11. Центури/куреле

Поза А

12. Perinita moale la centurile pentru umeri

1. Гидаже ISOFIX

13. Perinita din Material moale pentru nou nascut

2. Механизм крепления системы ISOFIX 14. Крышка крепления крышки

(адаптоаре)

15. Тетьера

3. Кнопка доступа к системе ISOFIX.

16. Манер, чтобы увидеть больше

4. База

17. Buton pentru eliberarea carligului Superior

5. Способ достижения цели, вращающейся скаунулуи

18. Carlig Superior pentru blocare ISOFIX.

6. Способ правильного наклона 19. Тапитери

сиденье

20. Гидадж ла центуриль пентру умри

7. Curea pentru reglarea lungimii centurilor.

21. Каркас

8. Устройство регулирования

22. Бутон освобождения

9. Перинита моале ла катарама

22. Карлиг де Гидаре ла Сентура

10. Катарама

24. Орифициу пентру гидадж центура

1. Reglarea inclinarii scaunului Scaunul pentru copyi poate fi reglat в 4 положениях. (рис. 1;2) Позиция с наклоном «4» для группы 0+; Позия 1; 2; 3 пентру группы I; Позия 1 пентру группы II; III. Трагеди, расположенные на одной стороне с жиром, должны быть осторожны, чтобы трагеты были спрятаны в фате или в потоке. Выполните действия, необходимые для того, чтобы сделать это, если вы хотите нажать кнопку «щелкнуть». Asigurati-va ca scaunul este fixat.

2. Лечение легочных заболеваний 2.1. Назначение лечения: Apasati buttonul pentru ajustarea curelor,,8″ (Рисунок 3), если вы хотите, чтобы время от времени было связано с двойной потерей веса «11». (Рисунок 4) Упомяните: Nu Trageti de Pernitele din Material Moale Aflate Pe Centuri. 2.2. Странное лекарство: позиционирование в скауне, фиксация целе двойного лечения центральной катарамы и трагедий банда афлата в другом месте. (рис. 8;9)

3. Fixarea curelei 3.1. Подключите двойной металлический элемент к защитному чехлу (рис. 5) и amplasati в центральной катараме (рис. 6) pana cand se va auzi click. 3.2. Verificati daca cureaua este blocata, print tagerea curelor pentru umeri in sus. 3.3. Pentru a elibera curelele apasati in josbutonul ”22” rosu a Flat pe Catarama Centrala. (Рисунок 7)

4. Инлатурная зона: 4.1. Indepartati husa de pe sezut si spatar asa cum este aratat la Fig.52;53

5. Правила регулирования в пределах центурила умра: Эти правила могут быть изменены в 11 разных позициях. Регулировка ограничений по ценовому диапазону умра осуществляется одновременно с регулировкой ограничений на данный момент. Регулировочный режим (16) Рис. 10. Разместите штангу на месте, где она находится, в функции копировального аппарата. Выбирая способ, требующий дополнительных услуг, позаботьтесь о блокировке остальных. Va rugam sa va asigurati ca ttiera este positionata right in jurul capului copilului. Рис. 11 Пентру Группа 0+; Я: Pozitia centurilor trebuie sa fie la nivelul sau putin peste umerele copilului. Asigurati-va ca centurile sunt corect pozitionate pe umerele copilului. Группа II; III. Требуемая проверка требует, чтобы она была отрегулирована в положении, указанном на расстоянии или на расстоянии приблизительно 2 градусов от нижнего края копилки до четырех. Рисунок 12
Pentru Protectia Tuturor Pasagerilor в автомобиле: В случае срочной аварии в результате несчастного случая, личность вашего объекта не может спровоцировать вашего пассажира. Чтобы проверить это, выполните следующие действия: — Проверьте автоматическое блокирование. (si anume daca tetiera plianta la scaunul din spate este blocata);- Toate obiectele grele sau cele cu Margini ascutite aflate in autovehicul (de examplu pe polita aflata la luneta din spate) sunt asigurate si fixate.- Toate persoanele aflate in autovehicul poarta centuri де сигуранта. – Если вы хотите, чтобы копировалась эта машина, вы фиксируете ее и можете сгореть в автомобиле, когда копируете ее сейчас. Pentru Protectia autovehiculului dvs. Unele Tapiterii La Scaunele Auto Sunt Produse Din Materiale Sensibile (например, Velur, Piele Si Altele), если вы можете использовать его, чтобы получить возможность использовать его. Acest lucru poate fi evitat prin amplasarea unei pature sau a prosopului sub scaunul de siguranta al copilului.

24

MONTAREA SCAUNULUI «Grupa 0+» /pentru nou nascuti si greutate pana la 13 кг/ CU ISOFIX SI FIXARE SUPERIOARA
ВАЖНО: В первую очередь при проверке автомобиля используются 2 металлических крепления ISOFIX для крепления в промежуточной части автомобиля, в задней части автомобиля и в верхней части автомобильного крепления, а также металлические крепления для верхней части автомобильного крепления. Sfat: Carligul de metal auto pentru fixare superioara в целом este montat sub tetiera pe polita sub luneta din spate, в spatele tetierei scaunului sau pe podeaua portbagajului. Если вы хотите получить множество подробностей, приведите инструкции по эксплуатации, которые вы можете получить, связавшись с производителем. МЕНЮ: Установите систему ISOFIX и установите ее в багажник ISOFIX, чтобы установить ее в автомобильный автомобиль. (Рисунок 13;17-1) Carligele ISOFIX pe ambele capete ale scaunului trec prin bucsele de ghidare. Пасул 1. Pentru Grupa 0+ Скаунул auto poate fi фолосит NUMAI в позиции maxim inclinata in spate. (Рисунок 2, позиция 4) Трагетические движения по позиционированию и позиционированию выполняются в максимально наклонной позиции в разбросе. (Рисунок 1;2) Шаг 2. Нажмите кнопку открытия системы ISOFIX, чтобы установить механизм фиксации панели, нажав кнопку «Щелчок» . (Рисунок 14) Glisati sinele pana la pozitia cea mai luga Pasul 3 . Трагеди и мысленные способы выбора способа вращения вращаются вокруг копии «5», если повернуты на 180°, чтобы сделать маркировку на месте, где она будет маркироваться на базе ацестуа. Рис. 15. Выберите способ, который поможет вам найти этот блок. АВЕРТИЗМЕНТ! НУЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОВЕРКУ СИГНАЛИЗАЦИИ КОПИИ, УСТАНОВЛЕННОЙ В ПОЛОЖЕНИИ 90° В НАПРАВЛЕНИИ РАЗМЕЩЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ! ACEST SCAUN PENTRU COPII TREBUIE SA FIE ИСПОЛЬЗУЕТ НОМЕРА В НАПРАВЛЕНИИ ДЕПЛАСАЦИИ САУ В НАПРАВЛЕНИИ ИНВЕРСА ДЕ ДЕПЛАСАРЕ АВТОМОБИЛЯ!!! Пасул 4. Amplasati scaunul auto pe scaunul pentru pasageri, unde acesta trebuie orientat in pozitie inversa sensului de mes! (Рисунок 16) Если вы считаете, что это может быть полезно для копировального думнеавоастра, вам следует порекомендовать вам использовать возможности, которые можно использовать несколько раз! В случае ухода за автомобилем dumneavoastra у него есть подушка безопасности, которую он нашел в поездке, атунчи нашел автомобиль, требующий са fie folosit numai pe scaunele din spate ale autovehiculului! Шаг 5. Механизм фиксации ISOFIX с прямым открыванием металлической крышки с щелчком Рис. 16. Нажмите кнопку «Щелчок» и индикатор блокировки ISOFIX с индикатором VERDE Рис. 17.03 Шаг 6. Шаг 17. Нажмите кнопку «Щелчок» pentru copyi de spatarul scaunului autovehiculului. Рис. 17 Во время работы системы ISOFIX вы странно сканируете пентру копий шпателя, чтобы проверить автомобиль, если вы хотите нажать кнопку «Щелкнуть». Asigurati-va ca scaunul pentru copii este forte bine strans de spatarul scaunului autovehiculului. Проверьте, чтобы новая кнопка активировала ISOFIX, если вы указали, что блокировка закрыта VERDE. Рисунок 7 Пасул 18. Prindeti scaunul si verificati daca este fixat bine sau daca nu se clatina. Когда вы наденете пластину или устройство для крепления ISOFIX на солнце, повторите несколько раз, когда вы смонтируете ее сейчас. Рисунок 8, Пасул 19. Трагети карлигул пентру фиксаре супериоара, апасати бутонул де елибераре, пентру а траге центура достаточная пентру фиксаре де карлигул де металл авто. Рис. 20 Третья банда выше в судебном заседании, где вы можете найти пять копий и в одном судебном заседании авто. Представьте себе 9 Пасул 21. Fixati carligul scaunului de carligul auto. Подтвердите, что существует три точки входа, и вы можете использовать сердечник для dvs. Рис. 10 Пасул 22. Trageti cureaua carligului alat de cealalata parte pentru al странный. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Daca carligul pentru fixare superioara este strans corect, isi va face aparitia marcajul verde la capatul opus al buttonului de eliberare. Va Rugam проверено! Рис.11 Пасул 5. Асезати копилул в скаунул авто. Немедленно проверить правильность лечения для людей. Asigurati-va ca curelele nu sunt rasucite sau impletite undeva. Fixati curelele de siguranta ale copilului asigurandu-va ca sunt bine positionate si trageti de cureaua aflata in centrul scaunului pentru a le странный. Asigurati-va ca catarama cu 4 puncte la scaunul de siguranta este incuiata. (Рисунок 5;6;7;8;9;XNUMX)
MONTAREA SCAUNULUI «Grupa 0+» /pentru nou nascuti si greutate pana la 13 кг/ Cu centura de sigurant in trei puncte + centuri la scaunul de siguranta
Вы ходите по центру безопасности, когда вы находитесь в 3-х точках, чтобы исправить ситуацию с автомобилем! Пасул 1. Pentru Grupa 0 + Скаунул auto poate fi фолосить NUMAI в позиции maxim inclinata in spate. (Рисунок 24) Трагетические маневры позиционирования и позиционирования были найдены в максимально наклонной позиции в разливе. (Рисунок 1;2;23;24) Если вы считаете, что это может оказаться полезным при копировании вещей, рекомендуется использовать несколько раз. Пасул 2. Трагети и мысленные движения по выбору вращающихся рамок для копий «5» и поворотов на 180 º в одном месте, где маркировка scaunului совпадает с маркировкой albastr de pe support. Представьте себе 15;23;24 Элиберати маневрирует си asigurati-va ca scaunul este blocat.
25

Шаг 3. Amplasati scaunul auto pe scaunul pentru pasageri, unde acesta trebuie orientat in pozitie inversa sensului de mes! (Рисунок 25) В случае, если автомобиль находится в уходе, автомобильное транспортное средство находится в подушке безопасности, и он нашел pentru pasageri, atunci scaunul auto trebuie sa fie folosit numai pe scaunele din spate ale autovehiculului! Пасул 4. Deblocai hamul i Ridicai perna interioar. (Рисунок 26) Трагеи pe deplin centura de siguran a car. Рис. 27. Третья брюшная полость в автомобиле с отверстием для подъема вверх, а также частичное открывание (рис. А, положение 24), если фиксация центуры в катараме corespunzatoare auto pana can veti auzi «щелкнет». Verificati daca catarama centurii este fixata bine prin tragerea centurii. Рис. 28 Пасул 5. Trecei partea диагональная верхняя часть a centurii в ghidajul centurii в spatele scaunului i tragei pentru a fixa centura. Рис. 29;30 Punei înapoi perna interioar (Рис. 31) Пасул 6. Asigurati-va ca centura este incordata si nu este rasucita. Asigurati-va ca scaunul auto este fixat in mod Stabil de Scaunul pentru pasageri. (Рисунок 32) Пасул 7. Асезати копилул в скаунул авто. Немедленно проверить правильность лечения для людей. Asigurati-va ca curelele nu sunt rasucite sau impletite undeva. Fixati curelele de siguranta ale copilului asigurandu-va ca sunt bine positionate si trageti de cureaua aflata in centrul scaunului pentru a le странный. (Рисунок 4;5;6;7;8;9)
MONTAREA SCAUNULUI «Grupa I» /de la 9 pana la 18 кг/ Cu centura de sigurant in trei puncte + centuri la scaunul de siguranta

Вы можете пройти в центр сигуранта, где вы находитесь в 3 точках, чтобы получить уверенность в копилке двс. если я нашел исправление, нашел авто! Пасул 1. Позиционати scaunul pentru copyi pe scaunul autovehiculului cu fata orientata inainte si asigurati-va ca partea din spate a scaunului pentru copyi este bine positionata de spatarul scaunului autovehiculului. (Рисунок 36) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Asigurati-va ca scaunul pentru copyi este corect setat pentru montare in Directia de Deplasare. Если вам необходимо, нажмите кнопку «5» (Представьте себе) и поверните ее внутрь, чтобы ориентироваться в пространстве. Пасул 2. Трагеи, снятые с века сигурации в автомобиле. Рисунок 36 Тречети центура диагональная а автотранспортное средство внутри спатарул пентру спате си тетьера пентру кап ла скаунул пентру копии иар при гидажуле центурии си центура брюшная при гидажеле центурии афлате в нижней части а скаунулуи пентру копии, аса cum este aratat на фигуре 37 Асигурати-ва ча амбель Parti ale curelei auto se afla sub cureaua scaunului pentru copii! Пасул 3. Fixati centura pentru umar si centura Abbeyla in catarama autovehiculului, pana cand vati auzi «click» dupa care trageti pentru a se странный scaunul pentru copyi (рис. 38;39) Pasul 4. Asezati copilul in scaunul auto. Немедленно проверить правильность лечения для людей. Asigurati-va ca curelele nu sunt rasucite sau impletite undeva. Fixati curelele de siguranta ale copilului asigurandu-va ca sunt bine positionate si trageti de cureaua aflata in centrul scaunului pentru a le странный. Asigurati-va ca catarama cu 5 puncte la scaunul de siguranta este incuiata. (Рис. 4;5;6;7;8;9) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Varugam asigurati-va ca scaunul nu este rasucit si este fixat bine de carcasa scaunului.

MONTAREA SCAUNULUI «Grupa I /de la 9 pana la 18 кг/»
Cu centura de siguranta в 3 точках для автомобилей + дополнительные исправления (FIT)

Пасул 1. ВАЖНО: При первичной проверке автомобиля используются 2 металлических крепления ISOFIX pentru fixare.

в частичной промежуточной части, а также в четырех частях авто под краном и металлическом корпусе для фиксации супериоара дин

шпатель скаунулуй авто. ПАРАМЕТРЫ: Система ISOFIT для крепления к фолоситу, подъемный горшок ISOFIX для

Внедрение ISOFIX в автомобили. (Рисунок 13; 35.1) Carligele ISOFIX pe ambele capete ale

scaunului trec prin bucsele de ghidare.

Шаг 2. Нажмите кнопку включения системы ISOFIX для установки одного механизма фиксации панели, если она установлена.

«Нажмите». (Рисунок 14) Откройте для себя одно место на более высоком месте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Асигурати-ва ча скаунул

pentru copyi este corect setat pentru montare in Directia de Deplasare. Это необходимо, чтобы избежать травм

Посмотрите на «5» (Представьте себе), и я повернул его внутрь, чтобы сориентироваться в пространстве.

АВЕРТИЗМЕНТ! НУ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СКАНАЛЬНЫЙ СКАНАЛ ДЛЯ КОПИИ, УСТАНОВЛЕННЫЙ В ПОЛОЖЕНИИ 90° ВНУТРИ

НАПРАВЛЕНИЕ РАЗМЕЩЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ! ACEST SCAUN PENTRU COPII TREBUIE SA FIE

ИСПОЛЬЗУЙТЕ НУМАИ В НАПРАВЛЕНИИ ДЕПЛАСАРЕ САУ В НАПРАВЛЕНИИ ИНВЕРСИИ ДЕПЛАСАРЕ А.

АВТОМОБИЛЬ!!!

Пасул 3. Asezati scaunul pentru copyi pe scaunul autovehiculului, acesta trebuie sa fie orientata in Directia de

deplasare a autovehiculului. (Рисунок 34;35)

В cazul на попечении autovehicului dumneavoastra находятся в dotare airbag pe scaunul pentru pasageri, atunci scaunul

auto trebuie sa fie folosit numai pe scaunele din spate ale autovehiculului!

Пасуль 4. Механизм фиксации ISO FIT с прямым нажатием на металлическую автопанель с кнопкой «Щелчок»

Нажмите кнопку «Щелчок» и индикатор блокировки ISOFIT, указатель VERDE Figura 35

Пасул 5. Нажмите, чтобы просмотреть копии автомобилей. В Тимпул Ацестеи

Операционная система ISOFIT ва странный поиск для копий автомобильных автомобилей и вети узи

un sunet «Кликните». Asigurati-va ca scaunul pentru copyi este forte bine strans de spatarul scaunului

автотранспорт. Проверьте новую кнопку, чтобы выбрать ISOFIX, если вы указали блокировку

арата ВЕРДЕ.

26

Пасул 6. Prindeti scaunul si verificati daca este fixat bine sau daca nu se clatina. Когда вы наденете устройство крепления ISOFIT на солнце, повторите его, если вы смонтируете его сейчас. Пасул 7. Varugam, повторите шаги 2 la 4 pentru montarea scaunului auto, descrisa в группе I /9 пана ла 18 кг/ Cu centura de siguranta в 3 пунктах.
МОНТАРЕА СКАУНУЛУИ «Группа II; III” /де ла 15 пана ла 36 кг/
Cu centura de siguranta в 3 точках для автомобилей + дополнительные исправления (FIT)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: La utilizarea scaunului pentru grupa 2, 3 15–36 кг. Требуй са inlaturati pernuta, bretelele perinita moale la catarama si perinita din Material moale pentru nou nascut Figura A pozitii 9;13;14 si ascundeti catarama si centurile pentru umeri sub Tapiterie. Пасул 1. Eliberati centura cu 5 puncte la scaunul pentru copyi prin apasarea butonului rosu a Flat pe Catarama. Figura 42 Pasul 2. Eliberati centurile de siguranta apasand butonul de eliberare si tragand centurile pentru umeri posibil cat mai mult. (Рис.43) Упоминание: Nu tageti de pernitele din Material moale aflate pe centuri Pasul 3. Deschideti capacul Tapiteriei din Spatarul Scaunului (Рис. 44) si ascundeti curelele de umar in orificiu (Рис. 45; 46) Inchideti din nou capacul. Ascundeti Catarama sub Tapiterie в отверстии Scaunului. (Рисунок 47) Трагети cureaua spre mijlocul scaunului si ascundeti inapoi prin orificiul a Flat sub Tapiterie. Scaunul auto trebuie s arate ca Imaginea 48 Pasul 4. Varugam, повторите шаги 1 la 6 pentru montarea scaunului auto, descrisa в группе I /9 пана ла 18 кг/ Cu centura de siguranta в 3 пунктах автомобильного транспорта + дополнительные исправления ( ФИТ) Пасул 5. Асезати копилул в скауне. Poziionai centura de umr peste carligul peste umrul copilului ar centura transversala deaspura deaspura scaunului si poalele copilului. Рисунок 50 Третья центура с нижним отверстием в сезутулуи скаунулуи и фиксация центуры в катараме скаунулуи авто пана канд вети аузи «щелкните». Figura 50 Verificati daca catarama centurii este fixata bine prin tragerea centurii. Рисунок 51 Пасул 6. Asigurati-va ca cureaua este corect amplasata prin toate ghidajele, nu este rasucit si nu deranjeaza copilul.
МОНТАРЕА СКАУНУЛУИ «Группа II; III” /de la 15 pana la 36 кг/ Cu centura de siguranta cu prindere в 3 пункта
Нажмите кнопку подъема и прижмите устройство крепления ISOFIX к рисунку 41. Вам нужно будет спрятать центр безопасности в 3 точках, чтобы обеспечить безопасность копировальных устройств. если я нашел исправление, нашел авто! Пасул 1. Пентру Группа II; III де ла 15 пана ла 36 кг. Amplasati scaunul auto pe scaunul pentru pasageri, unde acesta trebuie orientat in Directia Sensului de Mers in Pozitie Ridicata. Рисунок 49Б Пасул 2. Асезаты копилул в скауне. Poziionai centura de umr peste carligul peste umrul copilului ar centura transversala deaspura deaspura deaspura scaunului si poalele copilului. Тречета центура с нижним отверстием в сезутулуи скаунулуи и фиксация центуры в катараме скаунулуи авто пана и вети аузи «щелкните». Verificati daca catarama centurii este fixata bine prin tragerea centurii. Рисунок 50;51
Единственный импортер в Румынии DIDIS INTERNATIONAL Strada Sfantul Pantelimon nr. 1 Орас Пантелимон Юдетул Илфов Телефон: +40 21 211 65 60 Факс: +40 21 210 65 62 E-mail: office@didis.ro
27

PL
PLN

ZWAWPAARCZHNENECOE!ZW!ZYATPACARHJOOWUSAWINJAIMSNNTYAIREPP!URRKZZYCESZJCLEZOY,AT.ABY

УВАНИ И МОЦ З НИЕЖ

КОРЗЫСТА В ПШИСЗЛОЦИ!

ИНФОРМАЦИЯ

Krzeselko samochodowe / Instrukcja uytkownika

При выборе универсальной категории (группа 0+;1;2; 3) необходимо получить следующую информацию:

1. Jest to «Uniwersalne» ograniczenie dotyczce fotelików dziecicych, zgodne z Przepisem ECE

(Европейская комиссия господаря ОНЗ) 44.04 dotyczcym ogólnego uytkowania fotelików w pojazdach.

Фотелики этого типа пасуй делают wikszoci siedze samochodowych.

2. Odpowiedni monta fotelika w samochodzie moliwy jest, jeli Producent samochodu zedeklarowal w

инструкции по путешествию, e pojazd jest przystosowany do,,Universalnych» ogranicze dotyczcych

fotelików dziecicych tej grupy.

3. Ограничение функционирования «универсального» оборудования для обеспечения безопасности и безопасности.

wczeniej-szych modeli, кто не размещает свои объявления.

4. W razie wtpliwoci naley kontaktowa si z prodentem albo sprzedawc detalicznym.

5. Если вы хотите, чтобы этот тип был только в поездке с 3-мя пунктами

Блокада и 3-панельный элемент zwijajcym, который может быть использован в соответствии с номером 16 UN/ECE lub innymi

рядовыми стандартами

Просим вас получить инструкции, понева новеллациви монта мое споводова поване

обраения, за со-продюсер не поноси одповидциально!

Десять самостоятельных действий, которые необходимо выполнить для приготовления с использованием стандартных типовых методов установки: 1. УНИВЕРСАЛЬНЫЙ класс для занятий, для группы 0+ (0–13 кг) Монта за помощь: третий пункт

самоходу + 5-пунктовое паса (Monta tylem do kierunku jazdy)

2. ISOFIX УНИВЕРСАЛЬНЫЙ класс для занятий, для группы 0+ (0–13 кг) Монтируется за помощь: ISOFIX

przymocowanie i górne przymocowanie + pasów bezpieczestwa siedzenia (Monta tylem do kierunku)

Джазди)

2.1. Это касается системы безопасности крепления ISOFIX. Zatwierdzona przez ECE R44.04 для проверки

огольнего путешествия с системой Mocowa ISOFIX.

2.2. W zalenoci od kategorii fotelika i пункт крепления ISOFIX bdzie montowany w pojazdach z

пункты Mocowania ISOFIX (разбросаны с инструкциями по поездке).

2.3. Группа masowa ISOFIX и ваги, для которых необходимо пройти обучение: Группа 0+ (0–13 кг)

класы ISOFIX класы D;

3. Класс UNIWERSALNA do uytku, яко Группа I (9-18 кг) Монта за помощь: три-пунктового паса

самоходу + 5-пунктовое паса.(Monta przodem do kierunku jazdy)

4. ПОЛ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ класс до уйтку, яко Группа I (9-18кг) Монта за помоц: монта на

Siedzeniu samochodu 3-пунктовый pasem bezpieczestwa samochodu + dodatkowe zaczepienie (FIT) +

pasów bezpieczestwa siedzenia (Monta przodem do kierunku jazdy).

5. Класс UNIWERSALNA do uytku, как Группа II (15-25 кг) Группа III (22-36 кг) Монта за помощь:

trzy-punktowego pasa samochodu(Monta przodem do kierunku jazdy)

6. ПОЛ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ класс до уйтку, как группа II (15-25 кг), группа III (22-36 кг) монта на

Siedzeniu samochodu 3-пунктовый pasem bezpieczestwa samochodu + dodatkowe zaczepienie (FIT)

(Монта прзодем до керунку джазды)

Если вам нужна универсальная категория (Группа 0+;1;2;3), можно получить доступ

Настоящая информация: Десять систем безопасности

Пол-универсальное обучение и просто одповидное замокование на Siedzeniach Nastpujcych

Самоходов: Прош Справдзи Зальчник 1

автомобиль

З ПРЗОДУ

З ТИЛУ

ze spisem samochodów,

NA ZEWNTRZ W RODKU NA ZEWNTRZ W RODKU

odpowiednich do Pól-universalnego zamocowania na kocu instructcji.

(Модель)

ТАК / НИЕ

ТАК/НИЭ ТАК/НИЭ

ТАК / НИЕ

Wane instrukcj dotyczce bezpieczestwa!
1. ОСТРЗЕЕНИЕ! Montuj fotelik samochodowy tylem do kierunku jazdy, dopóki masa dziecka nie przekroczy 9 ​​кг!
28

СКРАЖНЫЕ НЕБЕЗПЕЧЕНИЯ! Nie umieszczaj fotelika dziecicego
Skierowanego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu z poduszk
власть Moe nastpi mier lub powane obraenia.

2. ОСТРЗЕЕНИЕ! Штывные элементы и пластики

czci fotelika samochodowego musz by tak umieszczone i zainstalowane, aby podczas codziennego

uytkowania pojazdu nie zostaly uwizione przez ruchome siedzenie lub w drzwiach pojazdu.

3. ОСТРЗЕЕНИЕ! Wszystkie pasy przytrzymujce zamontowany fotelik samochodowy w pojedzie powinny

от napite, wszystkie pasy przytrzymujce dziecko powinny от dopasowane do ciala dziecka. Паси не

powinny от skrcone.

4. ОСТРЗЕЕНИЕ! Fotelik samochodowy naley wymieni, gdy uleglo gwaltownemu napreniu/uszkodzeniu

с выпадкой.

5. ОСТРЗЕЕНИЕ! Уэйн! Upewnij si, e pas biodrowy jest noszony nisko, tak aby miednica byla mocno

осадзона.

6. ОСТРЗЕЕНИЕ! Дополнение к узлу в фотелике без органов

udzielajcego homologacji jest niebezpieczne. Twoje dziecko jest w niebezpieczestwie, jeli nie bdziesz

cile przestrzega instrukcji montau dostarczonej przez Producenta urzdzenia przytrzymujcego dla

дзеци.

7. ОСТРЗЕЕНИЕ! Постпуй из годние с инструкцией по монтажу. Jakakolwiek awaria moe spowodowa obraenia

дзецка!

8. ОСТРЗЕЕНИЕ! Nie zostawiaj dziecka bez opieki w foteliku samochodowym!

9. ОСТРЗЕЕНИЕ! Kady Baga lub inne przedmioty mogce spowodowa obraenia w razie zderzenia naley

odpowiednio zabezpieczy.

10. ОСТРЗЕЕНИЕ! Nie uywaj fotelika samochodowego bez pokrycia.

11. ОСТРЗЕЕНИЕ! Nie naley wymienia pokrowca na siedzenia inne ni zalecane przez Producenta, poniewa

Ослона Станови Интегралн Ч.Влацивочи Фотелика.

12. ОСТРЗЕЕНИЕ! По установке фотелики и przypiciu dziecka pasem upewnij si, e klamra pasa znajduje si

мы предоставляем возможность гарантировать безопасную защиту. Klamra powinna si znajdowa obok dolnej

провадници паша.

13. ОСТРЗЕЕНИЕ! Jeeli klamra jest wcignita w poprzek dolnej prowadnicy pasa i dorodka fotelika, to naley

wybra inne miejsce montau fotelika w samochodzie, wczeniej kontaktuj si z prodentem.

14. ОСТРЗЕЕНИЕ! Zamontuj fotelik samochodowy dla dzieci w miejscach siedzcych pojazdu zaklasyfikowanych

Яко,,Universalne” с инструкциями по обучению поездке, используйте подставочную продукцию.

15. ОСТРЗЕЕНИЕ! Nie naley stosowa fotelików samochodowych dla dzieci tylem do kierunku jazdy na

Siedzeniach chronionych poduszk powietrzn.

16. ОСТРЗЕЕНИЕ! Jeli fotelik samochodowy nie jest wyposaone w tekstyln oslon, trzymaj je z dala od wiatla

slonecznego, w przeciwnym razie moe by zbyt gorce dla skóry dziecka.

17. ОСТРЗЕЕНИЕ! Nie uywaj fotelika samochodowego w domu. Nie jest przeznaczony do uytku domowego i

powinien от uywany tylko w pojedzie!

18. ОСТРЗЕЕНИЕ! Przed wyregulowaniem ruchomych lub regulowanych czci fotelika dziecicego naley wyj

дзецко с фотелика.

19. ОСТРЗЕЕНИЕ! Окресово sprawdzaj zuycie pasów, zwracajc szczególn uwag na punkty mocowania,

запрет и нарушение правил.

20. ОСТРЗЕЕНИЕ! Nie posostaviaj klamry w pozycji czciowo zamknitei i blokuj tylko wtedy, gdy wszystkie

czci с зальчоне. W sytuacji awaryjnej musi istnie moliwo natychmiastowego zwolnienia dziecka z

ограничения пасами. Twoje dziecko Musi от Nauczone, Aby Nigdy nie bawi si klamr.

21. ОСТРЗЕЕНИЕ! Fotelik dziecicy musi от zabezpieczony pasem bezpieczestwa samochodowego, nawet jeli

не шутка.

Niezabezpieczony fotelik samochodowy moe zrani innych pasaerów w samochodzie przy naglym hamowaniu.

22. ОСТРЗЕЕНИЕ! Przechowuj fotelik dziecicy w bezpiecznymiejscu, gdy nie jest uywany. Уникай

umieszczania nam cikich przedmiotów. Не позволяйте мне связаться с вами по существу

powodujcymi korozj, np. квас аккумуляторный.

23. ОСТРЗЕЕНИЕ! Связаться с производителем самоходного косметического средства для дзьеци, жели свирдзиша, и кламры

pasa bezpieczestwa w pojedzie jest niezadowalajca w stosunku do glównych punktów styku nonego fotelika

автомобильная.

24. ОСТРЗЕЕНИЕ! W przypadku fotelika samochodowego wyposaonego с системой ISOFIX naley zapozna si z

подрчником производителя самоходу.

25. ОСТРЗЕЕНИЕ! Nie pozostawia dziecka na tym siedzeniu przez dlugi czas. Podczas dlugich podróy

naley robi wicej przerw и wyjmowa dziecko z fotelika bezpieczestwa.

ECE R44 / 04

INSTRUKCJE DOTYCZCE PRANIA 1. Krzeselko samochodowe moe by czyszczone ciepl wod i mydlem. Nie korzysta ze zbyt mocnych preparatów do czyszczenia, takich jakrodki cierne lub rozpuszczalniki. 2. Нажмите на максимальную температуру 30°. Не кладите сухарки. Позостави, вы вышла в естественный способ. 3. Czci plastykowe mog от czyszczone za pomoc wilgotnej cierki. Nie korzysta z materów ciernych.

29

РОДЗАЙ ЗАТВЕРДЗОНИЧ ПАСКОВ, ДЖЕКИ НАЛЕЙ МИ W САМОХОДЗИЕ – Самоходы для безопасности – ukony pas B – Самоходы для безопасности для биодрови C – ISOFIX Punkty zakotwiczenia Pastwa siedzenie dziecice moe by zainstalowane w stron kierunku samo Ходу за помок 3-пунктовый проход с ручкой самоходу для группы 1;2;3 ( 9-36кг.) !!!(Монта прзодем до керунку язды)
Krzeselko dziecice moe by zamontowane poprzez ISOFIX przymocowanie i gorne przymocowanie w kierunku odwrotnie jazdy для группы 0+ (0-13 кг) (Monta tylem do kierunku jazdy)
Moliwo zainstalowania TYLKO na siedzeniach
З 3-ПУНКТОВЫМИ ПАСАМИ для Группы 1;2;3 (9-36кг.) ! (Монта прзодем до керунку джазды)
NIE MONA KORZYSTA НА SIEDZENIACH Z 2-PUNKTOWYCH PASÓW !

Характеристики Zdjcie

12. Змикчач пасув нарамиенич

1. Продвинутый ISOFIX

13. Змикчаче для Дзечки

2. Механизмы фиксации системы ISOFIX 14. Подсветка

(коцовки)

15. Непрозрачное свечение

3. Используйте систему крепления ISOFIX.

16. Учтите, как регулировать осветление и свечение.

4. Подстава

17. Przycisk do uwolnienia górnego haczyka

5. Zwalniajcy uchwyt do obracania siedzenia

18. Горный гачик для установки ISOFIX

6. Uchwyt do regulacji pochylenia siedzenia

19. Тапицерка

7. Пасек для регулирования длительных пасов

20. Пшесувач до паса рамиеннего

8. Регулярное регулирование

21. Корпус

9. Змикчач кламры

22. Звальняйцы Пшициск

10. Кламра

23. Гачик пшесувач до паса

11. Пасы

24. Otwór 24na przesuwacz pasa

1. Regulacja pochylenia siedzenia Krzeselko dziecice moe by uregulowane w 4 pozycjach.( Zdjcie 1;2) Pozycja pochylona “4” для группы 0+; Позиция 1; 2; 3 дл группы I; Pozycja 1 для групп II, III .Wycign uchwyt pozycjonujcy w przedniej czci pod siedzeniem и potem nacisn lub pocign siedzenie do przodu lub do tylu. Пожалуйста, обратите внимание на одповедные предложения и на то, чтобы получить дополнительные сведения, не связанные с задержкой. Upewni si, e siedzenie jest zastopowane.

2. Установка длительных пасков 2.1. Раскрытие пасков: Wcisn przycisk do ustawienia pasków ,,8″ (Zdjcie 3) iw tym samym czasie wycign obydwa paski naramienne ,, 11″ .( Zdjcie 4) Увага: Nie cign zmikczacie na pasach ! 2.2. Заполнение паска: Поставь дверь до креста, запиши пасы до центрального клапана и выбери там по родку сидения. (Зджице 8:9)
3. Запинание паски 2.1. Полные металлические элементы на пасху (Значение 5) Я могу сделать центральную кнопку (Значение 6) допóки не бдзие слыха затшаск. 3.2. Sprawdzi czy pasek jest zapity, pocigajc paski naramienne do gory. 3.3. Aby uwolni paski naley przycisn na dól czerwony przycisk,, 22″ центральная клавиатура. (Зджице 7)

4. Услуга тапицерки: 4.1. Usun Tapicerk Siedzenia i Oparcia, Jak Jest Pokazane na Rys.52;53
5. Регулировка осветления для сияния и высокого блеска: Регулировка свечения с помощью регулировки с 11 ронами. Регулировка высоких пасов и регулировок высоких температур для сияния. Wycignij uchwyt regulacjny (16) Rys.10, пожалуйста, проверьте данные сведения о том, как набрать вес или высокий процент. Звучание и использование кликниц, которые сигнализируются, и ошибка заблокирована. Просимы и готовы, и вы можете установить правую дверцу сияющей кожи. Рысь. 11 Дла Группа 0+; И Pozycja pasów powinna by poziomie lub troch powyej ramion dziecka. Upewni si, e pasy ukladaj si prawidlowo na ramionach dziecka. Группа Дла II; III Заголовок безопасного фотелика может быть выполнен таким образом, чтобы заблокировать около двух пальцев в рамке с длиннющим краудзи загловкой. Зджице 12
30

Dla bezpieczestwa wszystkich pasaerów w samochodzie: W przypadku awaryjnego zatrzymania si lub wypadku neezabezpieczone orsoby i przedmioty mog uszkodzi innych pasaerów. Просимы zawsze sprawdza czy: – Oparcia na siedzenia samochodu s zapite. (czyli., e skladane oparcie tylnego siedzenia jest zapite); – Wszystkie cikie lub kanciaste przedmioty w pojedzie (na przyklad na oparciu tylnej szyby) powinne by zabezpieczone и przymocowane. – Wszystkie osoby w pojedzie powinne by z zapitymi pasami zabezpieczajcymi. – Zabezpieczajce siedzenie dziecice zawsze powinno by zabezpieczone i przymocowane, nawet wtedy, kiedy nie przewoono dziecka w nim. Dla bezpieczestwa samochod: Niektóre Tapicerki Siedze samochodowych s wykonane z delikatnych Materialów (na przyklad zamsz, skóra i inne.) и mog si pojawia lady zuycia przy przystaniu z krzeselkaTego mona unikn poprzez poloenie koca lub rczn ika pod dziecicym krzeselkiem samochodowym.
МОНТА КРЖЕСЕЛЬКА «Группа 0+» /dla noworodków i dzieci do 13 кг./
ISOFIX-фиксация и фиксация + защитная пленка
ВНИМАНИЕ: Прежде всего, необходимо установить 2 металлических крепления ISOFIX для фиксации с фиксацией и фиксацией, а также самоходным покрытием под краном и металлическими креплениями для горного крепления для самоходного крепления. Объяснение: Металлический гаечный ключ самоходу для горного подъема должен быть установлен на крышке под тыльной стороной, за оклейку сидения на подлодке багажника. Szczególowo mona przeczyta instrukcj samochodu lub kontaktowa si z prodentem. ВНИМАНИЕ: При установке системы ISOFIX можно установить ISOFIX с помощью wprowadzone и сделать ISOFIX автоматически. (Zdjcie 13;17-1) Крепления ISOFIX на два крючка для фиксации крючков. Шаг 1. Dla Grupa 0+ Krzeselko samochodowe mona uywa TYLKO с начинкой для tylu. (Zdjcie 2 Pozycja 4) Wycign uchwyt pozycjonujcy и устанавливает krzeselko w pozycji nachylonej do tylu. (Зджице 1;2) Крок 2. Если вы хотите использовать систему ISOFIX, у вас должен быть механизм блокировки, который не может быть заблокирован Rys. 14 Прогулка по железной дороге. Шаг 3. Если вы хотите, чтобы изображение значка «5» и поворот на 180 °, было указано, что изображение должно быть отмечено как нейтральное обозначение на подставке. Rysunek 15 Zwolni uchwyt i upewni si, e siedzenie jest заблокированы. ОСТРЗЕЕНИЕ! NIE UYWA БЕЗПЕЧНОГО ФОТЕЛИКА DZIECICEGO USTAWIONEGO W POZYCJI 90º DO KIERUNKU RUCHU POJAZDU! ДЕСЯТЬ ФОТЕЛИКОВ DZIECICY MUSI BY UYWANY WYLCZNIE ZGODNIE Z KIERUNKIEM RUCHU LUB Z PRZECIWNYM KIERUNKIEM DO RUCHU POJAZDU !!! Шаг 4. Postawi krzeselko samochodowe na siedzenie samochodu w kierunku odwrotnym do kierunku ручу! (Zdjcie 16 ) To jest najbardziej bezpieczna pozycja dla dziecka tak e zalecane jest korzysta z niej moliwie jak najdluej !!! Jeli samochod jest wyposaony w powietrzne na siedzeniach for pasaerów, z krzeselka naley korzysta tylko na tylnych siedzeniach samochodu! Шаг 5. Механизмы ISOFIX позволяют безостановочно запирать металлические детали, а также не подвергать их скольжению. Рысь. 16 Upewni si, e slyszelicie zatrzask и czujnik zamknicia ISOFIX pokazuje ZIELONY Zdjcie 17.03 Krok 6. Przycisn mocno krzeselko dziecice do oparcia siedzenia samochodowego. (Zdjcie 17 ) С помощью системы ISOFIX можно зафиксировать фиксацию и нажать кнопку «Click». Naley si upewni, e krzeselko jest mocno przypite do siedzenia samochodu. Разверните инструкции по установке ISOFIX и установите их, а также индикацию на замках, показывающих ZIELONY. Зджице 17 Крок 7. Sprawdzi czy krzeselko jest dobrze przymocowane i czy si nie buja. Я хочу, чтобы вы купили и ISOFIX установили на место, где есть дополнительные возможности для быстрого и быстрого крепления. Зджице 18 Крок 8. Wycign haczyk do gornego przymocowania, wcisn przycisk do uwalniania, eby wycin pasek wystarczajco, eby przymocowa do metalowego haczyka samochodu. Рысь. 19 Przeloy górny pasek wokól obydwóch stron oparcia fotelika I wokól zglówka samochodu. Рисунок 20. Шаг 9. Zapi haczyk krzeselka do haczyka samochodu. Sprawdzi czy nie s trzy miejsca do zapicia z moliwoci wybrania najlepszego. Рысь. 21 Крок 10. Wycign pas haczyka z другой крепости, eby go zacign. ВНИМАНИЕ: Jeli haczyk do gornego przymocowania jest zacignity prawidlowo bdzie wida zielone oznakowanie na Other kocu przycisku do uwalniania, Prosimy sprawdzi ! Рысь. 22 Крок 11. Wsadzi dziecko do krzeselka. Справдзи высокий паскув нарамиенич. Upewni si,e paski nie s przekrcone lub zaczepione gdzie. Zapi paski na dziecku, upewniajc si, es dobrze zaloone i wyciign tasiemk w centrum siedzenia, eby je zacign. Upewni si, e 5-пунктовый клапан фотелика просто запита.
31

МОНТА КРЖЕСЕЛЬКА «Группа 0+» /dla noworodków i dzieci do 13 кг./ / 3-PUNKTOWYCH PASOW/

Просимы корзины с 3-пунктовыми пасами для самохода, и их можно легко сделать самостоятельно! Крок 1. Dla Grupa 0 + Krzeselko samochodowe mona uywa TYLKO w pozycji nachylonej do tylu. (Zdjcie 24) Wycign uchwyt pozycjonujcy и устанавливает krzeselko w pozycji nachylonej do tylu. (Zdjcie 1;2;23;24) To jest najbardziej bezpieczna pozycja dla dziecka tak e zalecane jest korzysta z niej moliwie jak najdluej. Крок 2. Нажмите и начните с того, чтобы показать фотелику цифру «5» и обменять фотели на 180 стопов так, чтобы узнать фотелику пасовало до нейтрального обозначения на подставку. Рысь. 15;23;24. Zwolni uchwyt i upewni si, e siedzenie jest заблокированы. Крок 3. Поставьте крест на самоходе с одвротным ручьем. (Zdjcie 25) Jeli samochod jest wyposaony w poduszki powietrzne na siedzeniach dla pasaerów, z krzeselka naley korzysta tylko na tylnych siedzeniach samochodu! Крок 4. Одблокировка па безопасности и подние wewntrzn poduszk. Zdjcie 26 Wycignij caly pas bezpieczestwa. Zdjcie 27 Przesun pasek samochodu przez prowadnic z dwóch stron krzeselka zabezpieczajcego (Zdjcie pozycja 24) и zapi pasek do odpowiedniej klamry samochodu dopóki nie bdzie slycha,,Kliknicie». Sprawdzi czy klamra paska jest zapita poprzez pocignicie pasa. (Zdjcie 28) Крок 5. Przeló gorn ukon cz paska w prowadnicy pasa za oparciem siedzenia i pocignij, aby zapi pasek. Zdjcie 29:30 Зал с powrotem wewntrzn poduszk. (Zdjcie 31) Krok 6. Upewni si, e pasek jest napity i nie jest przekrcony .Upewni si , e krzeselko jest przymocowane stabilnie na siedzeniu samochodowym. (Zdjcie 32) Крок 7. Wsadzi dziecko do krzeselka. Справдзи высокий паскув нарамиенич. Upewni si,e paski nie s przekrcone lub zaczepione gdzie. Zapi paski na dziecku, upewniajc si, es dobrze zaloone i wyciign tasiemk w centrum siedzenia, eby je zacign. Зджице 4;5;6;7;8;9

МОНТА КРЖЕСЕЛЬКА «Группа I» /от 9 до 18кг./ 3-ПУНКТОВИЧ ПАСОВ

Просимы корзины из 3-х пунктов, зарезервированные для самохода, должны быть защищены безработицей и przymocowa krzeselko do samochodu! Крок 1. Поставьте крестик на самоходовом седле, чтобы пройти и упасть, и тылна с крестиком на седле самоходового, и ты можешь сделать это самостоятельно. Zdjcie 36 УВАГА! Upewni si, e fotelik dziecicy jest prawidlowo stawiony do montau przodem do kierunku ruchu pojazdu. Jeeli jest to konieczne wycign uchwyt,,5″ (rysunek A) и obróci fotelik w pozycji do przodu. Крок 2. Wycignij caly pas bezpieczestwa. Zdjcie 36 Przeloy ukony pas samochodu Midzy Oparciem a zuglówkiem fotelika dziecicego i przez prowadnic paska i pas brzuszny przez prowadnice pasa bezpieczestwa u dolu fotelika dziecicego, jak pokazano na rysunku 37 Upewni si ,e obydwie czci paska samochodu znajduj si pod siedzeniem krzeselka dziecicego! Крок 3. Запи рамиенны и крзёвы пас до кламры самоходу, допоки не бдзие слыча затшаск и потэм поцинг, эбы прзипилы кржеселько дзечице. (Zdjcie 38;39 ) Krok 4. Wsadzi dziecko do krzeselka. Справдзи высокий паскув нарамиенич. Upewni si,e paski nie s przekrcone lub zaczepione gdzie. Zapi paski na dziecku, upewniajc si, es dobrze zaloone i wyciign tasiemk w centrum siedzenia, eby je zacign. Upewni si, e 5-пунктовый клапан фотелика просто запита. Зджице 4;5;6;7;8;9

MONTA KRZESELKA «Grupa I» /от 9 до 18 кг./ monta na siedzeniu samochodu 3-punktowym pasem bezpieczestwa
самоходу + дополнительное зачисление (FIT)

Крок 1. ОСТОРОЖНО: Найперв налей разбрасывает самоходное положение 2 ISOFIX металоуэ гацики до

przymocowania w punkcie zejcia si siedzenia и oparcia samochodowego pod Tapicerk и Metalowy Haczyk

do gornego przymocowania za siedzeniem samochodowym.OSTRZEENIE: Przy korzystaniu z systemu

ISOFIT, установка ISOFIX может быть выполнена wprowadzone для самостоятельного использования ISOFIX.

(Zdjcie 13;35.1) Крепления ISOFIX на два крючка для фиксации крючков.

Далее 2. Какой механизм крепления системы ISOFIX необходим, чтобы выбрать механизм фиксации

dopóki nie bdzie slycha zatrzask. (Zdjcie 14) Przesun prowadnice od najdluszej pozycji.

ОСТРЗЕЕНИЕ! Upewni si, e fotelik dziecicy jest prawidlowo ustaviony do montau przodem do

киерунку ручу поясду. Jeeli jest to konieczne wycign uchwyt,,5″ (rysunek A) и obróci fotelik w

pozycji do przodu.

32

ОСТРЗЕЕНИЕ ! NIE UYWA БЕЗПЕЧНОГО ФОТЕЛИКА DZIECICEGO USTAWIONEGO W POZYCJI 90º DO KIERUNKU RUCHU POJAZDU! ДЕСЯТЬ ФОТЕЛИКОВ DZIECICY MUSI BY UYWANY WYLCZNIE ZGODNIE Z KIERUNKIEM RUCHU LUB Z PRZECIWNYM KIERUNKIEM DO RUCHU POJAZDU !!! Крок 3. Уменьшите фотелик dziecicy на сиденье самоходу, фотелик может быть установлен с помощью установки в ручке поезда. (Zdjcie 34;35) Jeli samochod jest wyposaony w poduszki powietrzne na siedzeniach dla pasaerów, z krzeselka naley korzysta tylko na tylnych siedzeniach samochodu! Rysunek 16 Krok 4. Механизмы ISO FIT для бесступенчатой ​​подачи металлических деталей самоходу не запускаются. Рысь. 16 Upewni si, e slyszelicie zatrzask ie czujnik zamknicia ISOFIT pokazuje ZIELONY Zdjcie 35 Krok 5. Przycisn mocno krzeselko dziecice do oparcia siedzenia samochodowego. При перемещении этой системы ISOFIX можно использовать специальные фиксаторы для открывания двери и кнопку «Click». Naley si upewni, e krzeselko jest mocno przypite do siedzenia samochodu. Распространяйте инструкции по установке ISOFIT и увеличьте их, а также индикацию на замке для показа ZIELONY. Крок 6. Sprawdzi czy krzeselko jest dobrze przymocowane i czy si nie buja. Я хочу, чтобы вы купили и ISOFIX установили на место, где есть дополнительные возможности для быстрого и быстрого крепления. Крок 7. Просимы повторы кроки от 2 до 4 для монтау krzeselka samochodowego, описанные в группе I / 9 до 18 кг. / 3-пунктовый пасем
МОНТА КРЖЕСЕЛЬКА «Группа II; III” /от 15 до 36 кг./ Монта на сидение самоходу 3-пунктовый пасем безпечества
самоходу + дополнительное зачисление (FIT)
ВНИМАНИЕ: Przy korzystaniu z siedzenia dla grupy 2, 3 15-36 кг naley usun poduszk ii podkladk Midzy nogami Zdjcie pozycje 9;13;14 i schowa klamr i paski ramienne pod Tapicerk. Крок 1. Зволни 5-пунктовый номер для детского сада с черными крышками. Zdjcie 42 Krok 2. Uwolni pasy zabezpieczajce poprzez wcinicie przycisku do uwalniania i przecign pasy ramienne o ile to jest moliwe.(Rys 43) Ответ: Nie cign zmikczacie na pasach! Крок 3. Unie Tapicerk Oparcia Siedzenia (zdjcie 44) и укры pasy barkowe w otworze (zdjcie 45;46) Zamkn Pokrycie. Schowa klamr pod Tapicerk w otworze Siedzenia. (Zdjcie 47) Wycign pas porodku siedzenia i schowa z powrotem pod Tapicerk. Fotelik samochodowy Musi wyglda jak na zdjciu 48 Krok 4. Prosimy powtórzy kroki od 1 to 6 dla montau krzeselka samochodowego, описанный в группе I / 9 до 18 кг. / monta na siedzeniu samochodu 3-punktowym pasem bezpieczestwa samochodu + dodatkowe zaczepienie (FIT) Krok 5. Wsadzi dziecko do krzeselka. Устави пасек przez rami haku dziecka, a pasek na biodra ponad krzeselkiem и biodrami dziecka. В случае 50-дневного пасека отъезд из долу сидения и запи пасек до кламры сидения самоходового, допоки не бдзие слыха затшаск. Рысь. 50 Sprawdzi czy klamra paska jest zapita poprzez pocignicie pasa. Zdjcie 51 Krok 6. Upewni si, e pasek jest prawidlowo przez wszystkie przesuwacze, e nie zostal nigdzie przkrcony, то есть nie przeszkadza dziecku.
МОНТА КРЖЕЗЕЛЬКА «Группа II»; III» /от 15 до 36 кг./ 3-PUNKTOWYCH PASOW
Przycisn zwalniajce przyciski i schowa mocujce Isofix chanismy do Siedzenia Zdjcie 41 Prosimy korzysta z 3-punktowych pasków zabezpieczajcych samochodu, eby zapewni bezpieczestwo dziecka and przymocowa krzeselko samochodowe. Крок 1. Дла Группы II; III из 15 до 36 кг. Postawi krzeselko samochodowe na siedzenie samochodu w kierunu ruchu wyprostowanej pozycji. Zdjcie 49B Krok 2. Wsadzi dziecko do krzeselka. Ustawi pasek przez przez rami haku dziecka (lecz z dala od jego szyji), a pasek na biodra ponad krzeselkiem i biodrami dziecka. Przesun pasek przez otwór z dolu siedzenia и zapi pasek do klamry siedzenia samochodowego, dopóki nie bdzie slycha. затрзаск. Sprawdzi czy klamra paska jest zapita poprzez pocignicie pasa. Зджице 50;51
33

ПТ ВАЖНО! ОЧЕНЬ ВНИМАТЕЛЬНОЕ

ET N ПТ

A

КОНСЕРВЕР

К

СПРАВКА

УЛЬТЕРЬЕР!

ИНФОРМАЦИЯ

Siège auto / Mode d’emploi

Если вы используете всеобщую категорию (группа 0+;1;2;3), обратите внимание на

информация ci-dessous:

1. Ceci est un siege auto pour enfant «universel». Il est approuvé dans le règlement № 44, серия 04

d’adendements, pour une общего использования dans les vehicules et convient à la plupart des sièges d’auto,

больше всех.

2. Некорректная корректировка является наиболее вероятной для конструктора транспортного средства, объявленного в соответствии с управлением транспортного средства.

que le véhicule était, способный d’accepter un siege auto pour enfants «universel» pour ce groupe d’âge.

3. Ce siege auto pour enfants a été classé в категории «Universal» в соответствии с условиями и строгими условиями.

que celles appliquées aux modeles antérieurs ne portant pas cet avis.

4. En cas de doute, Consultez le Fabricant ou le revendeur du siège auto pour enfants.

5. Уникальное удобство, если одобренные транспортные средства оснащены оборудованием для вентральной безопасности / à 3

очки / статические / с учетом требований, соответствующих правилам № 16 CEE-ONU или à

другие эквивалентные нормы. »

Обратите внимание на инструкции, неправильная установка автомобиля может стать причиной неприятностей.

могилы. В этом случае фабрикант не несет ответственности.

Это одобрено для использования с подходящими типами методов установки: 1. Класс УНИВЕРСАЛЬНОГО использования, группа 0+ (0–13 кг). Установка при использовании: 3 точки безопасности + XNUMX точка безопасности. (Лицо установки vers l’arrière)

2. Класс ISOFIX ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНЫЙ по использованию: Группа 0+ (0–13 кг). Установка и использование: ISOFIX.

+ une sangle superieure + ceintures du siège de sécurité (Установка лицевой стороной к стойке)

2.1. Это система безопасности детей ISOFIX. Это одобрено для использования коммуны в лесах

Транспортные средства оборудованы системой фиксации ISOFIX.

2.2. В категории Siège Auto и месте крепления ISOFIX, который устанавливается на автомобили

приспособление для удаления точек фиксации ISOFIX (обратитесь к консультанту по эксплуатации транспортных средств).

2.3. Коммунальная группа и средства ISOFIX, предназначенные для этой одежды, включают:

Группа 0+ (0-13 кг) ISOFIX класс D;

3. Класс UNIVERSELLE по использованию, группа I (9–18 кг). Установка при использовании: 3 точки безопасности + XNUMX точка безопасности (Установка лицевой стороной по маршруту).

4. Класс ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНОГО использования: Группа I (9–18 кг) с фиксацией осадного автомобиля на потолке.

3 точки безопасности + дополнительная фиксация (FIT) (установка лицевой стороной по маршруту)

5. Класс UNIVERSELLE по использованию, группа II (15–25 кг), группа III (22–36 кг).

Установка при использовании: Ceinture de sécurité 3 точки (Установка лицевой стороной по маршруту)

6. Класс ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНОГО использования: Группа II (15–25 кг), Группа III (22–36 кг) с фиксацией осады.

auto grâce à la ceinture de sécurité 3 точки + дополнительная фиксация (FIT) (установка лицевой стороной по маршруту)

При использовании полууниверсальной категории (Группа 0+; 1; 2; 3) обратите внимание на

l’information suivante: Эта система безопасности детей является эталонной для использования «полу-

Universelle» и это возможно для исправления осады транспортных средств: Veuillez vérifier в Приложении 1

АВТОМОБИЛЬ

ФРОНТАЛЬНЫЙ

АРЬЕР

Центр экстерьера Центр экстерьера

в списке транспортных средств, пригодный для фиксации. Полууниверсальный в конце.

(Модель) OUI/NON

НУИ /НЕТ НУИ/НЕТ

ОУИ/НЕТ

инструкция.
Au sens de déplacement de l’auto

ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ ОПАСНОСТЬ! Ne Placez pas le Siège d’enfant orienté vers l’arrière sur

ох инверсия!
1. РЕКЛАМА! Автоматическая заливка Gardez le Siège

le siège avant с подушкой безопасности. Смерть или благословение могилы могут быть произведены.

детский турне против прибытия ребенка просто весит 9 кг!

2. РЕКЛАМА! Жесткие элементы и вечеринки в пластиковой осаде auto pour enfants doivent être

места и установки сортировки, которые не могут быть использованы при повседневном использовании транспортного средства,

Coincer в осаде подвижного автомобиля или в воротах транспортного средства.

3. РЕКЛАМА! Все ангелы, которые удерживают осада автомобиля на транспортном средстве, находятся в серре. все

les sangles qui retiennent l’enfant doivent être ajustées à son corps. Les sangles ne doivent pas être tordues.

4. РЕКЛАМА! L’Appareil doit être changé lorsqu’il a été soumis à des contraintes насильственные действия

авария.

34

5. РЕКЛАМА! Важный! Убедитесь, что субабдоминальный соус используется в трех местах для того, чтобы в чашке началось брожение.

6. РЕКЛАМА! Это опасный инструмент для внесения модификаций или изменений в осаду без одобрения органа омологации типа. Votre enfant est en Опасность, если вы не замечаете внимания

Инструкции по установке четырех частей для производителя автомобиля для детей.

7. РЕКЛАМА! Внимательно прочтите инструкции по установке. Un échec может стать причиной благословений для ребенка! 8. РЕКЛАМА! Ne laissez pas l’enfant sans наблюдение в автоматическом режиме! 9. РЕКЛАМА! Весь багаж или другие предметы, которые могут стать причиной неприятностей в случае столкновения, должны быть исправлены. 10. РЕКЛАМА! Не используйте автоматический режим для детей без дома. 11. РЕКЛАМА! Не заменяя дом осады, кроме того, что ячейка рекомендована изготовителю, автомобиль должен быть интегрирован в систему найма. 12. РЕКЛАМА! Не пользуйтесь контактными точками, кроме тех, которые указаны в инструкциях и маркизах в автоматическом режиме для детей. Убедитесь, что букль осады транспортного средства не будет забыт и не будет указан в правилах (этикете) осады автомобиля для детей.

13. РЕКЛАМА! Если автоматический режим для детей предлагает альтернативную точку контакта и то, что вы считаете, что использование этой замены не является удовлетворительным, выберите контактный контакт с производителем

Siège auto pour enfants.

14. РЕКЛАМА! Установите автоматический режим для детей на места классов транспортных средств в категории «Universel» в ручном режиме владельца транспортного средства, используя основной механизм крепления.

15. РЕКЛАМА! Системы удержания прибывших детей не могут быть использованы в осадных подопечных с помощью подушки безопасности.

16. РЕКЛАМА! Если шезлонг не является домом для человека в тканях, он должен быть в тележке солея, если он рискует попасть в тропу для ребенка.

17. РЕКЛАМА! Не используйте автомобиль в доме. Не нужно думать о домашнем использовании и не использовать его в автомобиле! 18. РЕКЛАМА! Прежде чем регулировать мобильные телефоны или регуляторы вашего осадного автомобиля, вы должны выйти на пенсию из своего ребенка в осадном автомобиле. 19. РЕКЛАМА! Периодически проверяйте использование дорог, уделяя особое внимание точкам крепления, средствам защиты и средствам регулирования. 20. РЕКЛАМА! Ne laissez pas la boucle в закрытом положении, и она не делает того, что верит, что lorsque рекламирует ле части впринципе. В экстренных случаях можно автоматически освободить ребенка в осаде. Он должен учиться у вашего ребенка, который не играет с буклем. 21. РЕКЛАМА! Если осада должна быть сделана атташе в зоне безопасности транспортного средства, я не буду использовать ее. Небезопасная осада может быть благословлена ​​другими проходами во время поездки по улице

срочно.

22. РЕКЛАМА! Rangez ce siège enfant dans un endroit sûr lorsque vous ne l’utilisez pas. Évitez de placer des objets lourds dessus. Не допускайте контакта ребенка с веществами

коррозионные вещества, напр. л’кислота батареи.

23. РЕКЛАМА! Свяжитесь с изготовителем средства обеспечения безопасности для детей, если вы идентифицируете неудовлетворительную позицию букля для обеспечения безопасности для взрослых по принципу взаимопонимания и основных точек

Свяжитесь с портье-сюр-ле-распорядителем доходов.

24. РЕКЛАМА! В случае системы удержания детских ISOFIX, проследите за тем, чтобы вручную

Фабрикант де ля вуатюр

25. ОТРИЦАНИЕ! Ne laissez pas l’enfant dans le siege pour une periode plus longue. Pour des

путешествия плюс длинные, faites plusieurs паузы и др sortez l’enfant du siege auto. .

ECE R44 / 04

ТИП ЦЕНЫ СОГЛАШАЕТСЯ, ЧТО ВЫ ИЗБЕЖАЕТЕ ДАВАТЬ

ЛА ВОЙТЮР

Диагональный потолок безопасности транспортного средства

B – Ceinture de sécurité du vehicule ceinture sous-abdominale

C – точки фиксации ISOFIX

Votre siège auto peut être monté unique dans le sens de la communication, à l’aide des ceintures à 3 point de fixation pour le

Groupe 1;2;3 (9-36kg.)!

Ваш ребенок может быть установлен с креплениями ISOFIX и превосходным крючком, лицом к стойке движения автомобиля для группы 0+ (от 0 до 13 кг). (Лицо установки vers l’arrière)

Возможна установка УНИКАЛЬНОГО автомобиля Sièges с

les Ceintures de sécurité с 3 точками фиксации для групп 1;2;3 (9-36 кг.)! (Установка лицевой стороной по маршруту)

НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ SUR DES SIÈGES AVEC DES CEINTURES A

2 ТОЧКИ ФИКСАЦИИ!

35

ИНСТРУКЦИЯ ПО МЫВАНИЮ 1. Le siege auto peut être nettoyé avec de l’eau tiède et du savon. Ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs, tels les abrasifs ou les dissolvants. 2. La housse du siège doit être lavée à la main à une température maximale de 30 ° C. Ne pas la mettre dans le sèche-linge. Laissez-la sécher naturellement. 3. Les pieces en plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Ne pas utiliser des produits abrasifs.

Характеристики Фото

12. Помощник охранника

1. Проводники ISOFIX

13. Детские ассистенты

2. Механизмы фиксации системы ISOFIX 14. Куссен-тет

(аджуtagов)

15. Аппуи-тет

3. Бутон разъёма системы ISOFIX 16. Пуанье регулировки аппуи-тет

4. База

17. Бутон для вязания крючком.

5. Пуань для высвобождения турнера из осады. 18. Вязание крючком с вышивкой ISOFIX.

6. Пуанье-де-реглаж де л’наклон осады 19. Таписсери

7. Laisse de réglage de la longueur des Ceintures 20. Руководство по установке

8. Распоряжение о регулировании

21. Корпус

9. Ассуплиссан-фермуар

22. Бутон отдыха

10. Букле

23. Пояс для вязания крючком.

11. Потолки

24. Увертюра для гида по свету

1. Регулировка наклона осады Le Siege enfant может быть отрегулирована в 4 позициях. (Фото 1;2) Наклонное положение «4» для группы 0+; Позиция 1; 2; 3 для группы I; Позиция 1 для группы II, III. Удалите точку на позиции перед лицом осады и после аппрета или выведите из осады заранее или по прибытии. Laissez la

poignée dans la location désirée et apprêtez vers jusqu’à ce que vous faites entender un «click». Ассюрез

vous que le siège est verrouillé.

2. Регулирование длины потолков 2.1. Отстегните петли: нажмите кнопку регулировки потолков, 8″ (Фото 3) и на время выньте две гири «11». (Фото 4) Наблюдение: Не пропускайте les assouplissants ceintures. 2.2. Крепление к стенам: Placez l’enfant au Siège, Accrochez les Deux Ceintures dans la Boucle Centrale и Retirez La Sangle au Centre du Siège. (Фото 8;9)

3. Accrochage de la ceinture 3.1. Наденьте два металлических элемента на конец потолка (Фото 5) и вставьте их в центральную букле (Фото 6), просто щелкнув мышью.

3.2. Убедитесь, что потолок закрыт, и вы держите его на высоте. 3.3. Для свободных потолков познакомьтесь с центральной румянкой «22». (Фото 7) 4. nlèvement de la house 4.1. Удалите дом осады и досье, как указано на рис. 52;53 5. Регулировка аппуи-тет и высокая высота глаз на ниве де Эпол: L’аппуи-тет может быть отрегулирована на 11 различных позициях. de la hauteur des ceintures au niveau des

Эполы действуют во время, когда регулируется высокая степень прикосновения к телу.

Установите рычаг регулирования (16) Рис. 10, расположите дозатор в желаемом положении в верхней части или в нижней части хвоста вашего ребенка. Relâchez le levier et vous devez entender un click qui signale que le dos du siège est

исправление. Если вы коснетесь, убедитесь, что l’appui-tête — это место для правильного ухода за ребенком.

Рис 11

Для группы 0+; Я: Laposition des harnais doit être au niveau de ou un peu au-dessus des épaules enfant. Обеспечьте дополнительную коррекцию детских полотенец. Для группы II; III Прикрытие для защиты от опасности должно быть регулярным, чтобы обеспечить дистанцию ​​между окружающей средой и 2 собачками между детской кроваткой и нижней границей аппуи-тет. Фото 12. Для защиты всех пассажиров в автомобиле: В случае срочной необходимости или несчастного случая, люди или предметы могут стать причиной причинения вреда другим пассажирам. S’il vous plait,

проверьте, что: – Автоматические осада проверяются. (c’est-a-dire, que le dossier rabattable du siège arrière soit verrouillé); – Tous les objets lourds или ceux qui ont des bords coupant dans l’auto (par exmple sur l’aboyer de la lunette arrière) doivent être protégés et fixés.

– Toutes les personnes qui se trouvent dans l’auto ont des ceintures de sécurité атташе.

– Le siège de sécurité enfant est toujours assuré et fixé quand il est dans l’auto, même sans qu’un enfant soit

транспортировать. Для защиты вашего автомобиля: Quelques Tapisseries du Siège de L’Automobile Sont Faites Par des Matériaux Sensibles (например, велюр,

Cuir и т. д.) и это возможно, когда есть следы ареста, когда используется осада. Возможно, вас увезут в

Разместите кувертюру или ткань, защищающую ребенка от осады.

36

УСТАНОВКА DU SIÈGE «Группа 0+ / pour un nouveau né et au poids de jusqu’à 13 кг./ Установка с использованием: ISOFIX + une sangle superieure + ceintures du siège de sécurité
ВАЖНО: Сначала проверьте авто с помощью 2 металлических крючков ISOFIX для фиксации точки пересечения между осадой и досье автомобиля с таписсери и металлического вязания крючком для превосходной фиксации в нижней части осады. автомобиль. Совет: Металлическое крючком автомобильное крепление для фиксации, которое является обычным, после установки досье де l’aboyer au-dessous de la lunette derriere, derrière le dossier du Siège или au plancher du Coffre. Для получения дополнительной информации обратитесь к инструкциям по эксплуатации автомобиля или свяжитесь с производителем. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы используете систему ISOFIX, ручки-направляющие ISOFIX могут быть вставлены в крючки ISOFIX de la voiture. (Фото 13;17-1) Вязаные крючки ISOFIX на двух крайних точках осады автоматически проходят через направляющие. Па 1. Для группы 0+: Автоматическая осада не может быть использована в положении плюс наклон при подъеме. (Фото 2, позиция 4) Tirez la poignée de Position et Placez le Siège dans La Position Plus Inclinée en arrière. (Фото 1;2) Па 2. Нажмите кнопку для открытия системы ISOFIX, чтобы отсортировать механизмы фиксации так, как будто нужно «щелкнуть» Рис. 14 Faites glisser les Rails в положении la plus longue. Па 3. Tirez et retenez la poignée de relâchement à tourner le Siège auto,, 5,, et Tournez le Siège à 180 º de manière que le marquage du siège, соответствует au marquage le sur la base. Фото 15. Lâchez la poignée et убедить вас, что осада auto est fixé. АВЕРТИЗАЦИЯ! N’UTILISEZ PS LE SIÈGE AUTO EN ФИКСИРОВАННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ — 90° ЛИЦОМ ПО МАРШРУТУ! CE SIÈGE НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ, ЧТО В НАПРАВЛЕНИИ ЛИЦА À ЛА МАРШРУТ ИЛИ В НАПРАВЛЕНИИ ЛИЦА НА ПРИБЫТИИ !!! Па 4. Placez le siège auto sur le siège de l’auto, le dit siège doit être orienté au sens contraire de la Marche! (Фото 16) Это положение плюс обязательно для вашего ребенка, который рекомендует, чтобы вы могли использовать его в течение длительного времени! Если вы используете автомобиль с подушкой безопасности в местах назначения или для пассажиров, осадный автомобиль не должен использоваться в местах прибытия автомобиля! Па 5. Используйте механизмы фиксации ISOFIX, направляя металлические вязаные крючки автомобиля просто так, как будто «щелкните». Рис. 16 Убедитесь, что вы зафиксировали щелчок и индикатор проверки ISOFIX, ЗЕЛЕНЫЙ Фото 17.03, шаг 6. Poussez Fermement le Siège auto pour enfant contre le dossier du Siège du Vehicle. Фото 17 Подвеска при перемещении, система ISOFIX вставляется в автоматический замок для детского противодействия досье осады автомобиля и затем нажмите «Щелкните». Убедитесь, что автомобиль осажден для ребенка, находящегося в состоянии брожения, в отношении досье автомобиля. Проверьте новую кнопку открытия ISOFIX и убедитесь, что индикатор блокировки находится в вертикальном положении. Фото 17 Па 7. Prenez le Siège et verifiez si celui-ci — это фиксированное закрепление или колебание. В случае осциллятора и устройств для фиксации ISOFIX в результате повторной установки повторите их. Фото 18 Па 8. Выполнив вязание крючком высшей фиксации, нажмите кнопку разъединения, чтобы добиться достаточной фиксации ремня или металлического вязания крючком. Рис. 19. Пройдите в верхнюю часть двух осадных участков автомобиля и откройте доступ к транспортному средству. Фото 20 Па 9. Accrochez le crochet siège vers le crochet auto. Убедитесь, что это возможно, если есть три точки фиксации, выбор celui, который вам удобен. Рис. 21 Па 10. Выполните вязание крючком другой части для серрера. ВНИМАНИЕ: Если вязание крючком для превосходной фиксации и коррекции будет серре, устройство Verte à l’autre bout du bouton de Déverrouillage, S’il vous plaît, verifiez! Рис. 22 Па 11. Placez l’enfant sur le siège. Verifiez l’hauteur des harnais : Убедитесь, что harnais не являются слишком крутыми в этой точке. Accrochez les ceintures de l’enfant, en vous sursurant que celles-ci sont bien mises et irez la невеста в центре осады для le appreter. Убедитесь, что букле де ceinture 5 точек осады sécurité est Fermé.
УСТАНОВКА DU SIÈGE «Группа 0+ / pour un nouveau né et au poids de jusqu’à 13 кг./ Установка при использовании: AVEC 3 POINTS CEINTURE
Воспользуйтесь 3-мя автоматическими точками безопасности для фиксации автомобиля! Шаг 1. Для группы 0 + Автоматическая осада не может быть использована в положении плюс наклон в позиции. (Фото 24) Установите точку положения и место осады в позиции плюс наклонную точку прибытия. (Фото 1;2;23;24) Это положение плюс обязательно для вашего ребенка, который рекомендует, чтобы вы могли использовать его в течение длительного времени. Pas 2. Нажмите и удерживайте точку отсоединения автомобиля от турнера осады,,, 5, и турне осады на 180° маневра, который соответствует метке осады, соответствующей синей метке на базе. (Фото 15;23;24) Lâchez la poignée et Surez-vous que le siège auto est fixé. 37

Шаг 3. Placez le siège auto sur le siège de l’auto, le dit siège doit être orienté au sens contraire de la Marche. (Фото 25) Если вы используете подушку безопасности в местах назначения или для пассажиров, автомобиль не должен использоваться в местах прибытия автомобиля! Шаг 4. Разверните потолок безопасности и задушите внутреннюю часть дома. (Изображение 26) Снимите всю длинную верхнюю часть безопасности автомобиля. (Фото 27) Пройдите по нижнему потолку транспортного средства в двух осадных котлах с автоматической охраной (Фото А, позиция 24) и зафиксируйте верхнюю часть корреспондента транспортного средства просто так, как вы хотите нажать на него. (Фото 28) Убедитесь, что подвеска надежно закреплена на потолке. Шаг 5. Пройдите по верхней диагональной части потолка, пройдя по направляющей от досье и по направлению к потолку. Рис. 29;30 Remettez le coussin intérieur. (Изображение 31) Шаг 6. Убедитесь, что ceinture est tendu et celle-ci n’est pas tordeuse. Уверяем вас, что осада — это фиксированный вариант, стабильный на месте авто. (Изображение 32) Шаг 7. Placez l’enfant sur le siège. Verifiez l’hauteur des harnais: Убедитесь, что harnais не являются слишком крутыми в этой точке. Accrochez les ceintures de l’enfant, en vous sursurant que celles-ci sont bien mises et irez la невеста в центре осады для les appreter. (Фото 4;5;6;7;8;9 )
УСТАНОВКА DU SIÈGE «Группа I» /от 9 до 18 кг/ AVEC 3 POINTS CEINTURE
Veillez использует 3 точки автобезопасности для обеспечения безопасности ребенка и фиксации авто осады! Шаг 1. Разместите автомобиль осады для ребенка при осаде транспортного средства, повернитесь лицом к маршруту и ​​убедитесь, что автомобиль прибытие в осаду запустит ребенка в процессе брожения против досье осады транспортного средства. (Фото 36) ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что автоматическая корректировка Siège регулируется для установки в направлении движения. S’il est nécessaire, утомляет точку регулирования,, 5,, (Фото) и совершает осаду в турне в направлении движения лицом к лицу. Шаг 2. Удалите всю длинную точку безопасности автомобиля. (Фото 36) Проезжайте по диагонали автомобиля между оседлыми воротами и прикрытием осады и пройдите по направляющей и вентральному полю вдоль проводов в фонде осады, как на горе на фотографиях. 37 Убедитесь, что две стороны безопасности автомобиля находятся в зоне безопасности автомобиля для детей! Шаг 3. Прикрепите пояс и брюшной пояс к букле де ла воитюр просто так, что вы, нажав на кнопку, можете утомиться, чтобы осадить ребенка. (Фото 38;39) Шаг 4. Placez l’enfant sur le siège. Verifiez l’hauteur des harnais: Убедитесь, что harnais не являются слишком крутыми в этой точке. Accrochez les ceintures de l’enfant, en vous sursurant que celles-ci sont bien mises et irez la невеста в центре осады для les appreter. Убедитесь, что букле де ceinture 5 точек осады sécurité est Fermé. (Фото 4;5;6;7;8;9)
ПнTAGE DU SIEGE AUTO «Группа I / от 9 до 18 кг./ фиксация du Siège auto grâce à la ceinture de sécurité 3 точки + дополнительная фиксация (FIT)
Шаг 1. ВАЖНО: Предварительно проверьте автомобиль на 2 металлических крючка ISOFIX для фиксации в точке пересечения между осадой и досье автомобиля с таписсери и металлическим крючком для фиксации превосходной фиксации в осаде. де л’автомобиль. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы используете систему ISOFIT, ручки ISOFIX могут быть вставлены в крючки ISOFIX de la Voiture. Фото 13;35.1. Вязаные крючки ISOFIX на двух крайних точках осады автоматически проходят через направляющие. Шаг 2. Нажмите кнопку для открытия системы ISOFIX, чтобы отсортировать механизмы фиксации только для того, чтобы получить «Щелчок», чтобы скользить по направляющим в положении «плюс». (Фото 14 ) РЕКЛАМА! Убедитесь, что автоматическая корректировка Siège регулируется для установки в направлении движения. S’il est nécessaire, утомляет точку регулирования,, 5,, (Фото) и совершает осаду в турне в направлении движения лицом к лицу. АВЕТИСМЕНТ! N’UTILISEZ PS LE SIÈGE AUTO EN ФИКСИРОВАННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ — 90° ЛИЦОМ ПО МАРШРУТУ! CE SIÈGE НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ, ЧТО В НАПРАВЛЕНИИ ЛИЦА À ЛА МАРШРУТ ИЛИ В НАПРАВЛЕНИИ ЛИЦА НА ПРИБЫТИИ !!! Шаг 3. Поместите автомобиль на осаду автомобиля, она должна быть ориентирована на положение движения автомобиля. (Фото 34;35) Если вы пользуетесь автомобилем с подушкой безопасности в местах назначения или для пассажиров, то автомобиль не должен использоваться в местах прибытия автомобиля! Шаг 4. Примените механизмы фиксации ISOFIT, направляя металлические вязаные крючки автомобиля просто по щелчку. Убедитесь, что вы щелкнули и указали значок ISOFIT, ЗЕЛЕНЫЙ Фото 35
38

Шаг 5. Выполните брожение автомобиля в режиме осады для ребенка против досье осады автомобиля. Подвеска при перемещении, система ISOFIT вводится в автоматический режим осады для детского противодействия досье осады автомобиля и вы все делаете, чтобы нажать кнопку «Щелкнуть». Убедитесь, что автомобиль осажден для ребенка, находящегося в состоянии брожения, в отношении досье автомобиля. Проверьте новую кнопку открытия ISOFIX и убедитесь, что индикатор блокировки находится в вертикальном положении. Шаг 6. Prenez le siège et verifiez si celui-ci — это фиксированное закрепление или колебание. В случае осциллятора и устройств для фиксации ISOFIX в результате повторной установки повторите их. Шаг 7. Повторите этапы от 2 до 4 для автоматической осады ребенка, декриты для группы I / от 9 до 18 кг. / с 3 точками потолка.
ПнTAGE DU SIEGE AUTO «Группа II; III” /от 15 до 36 кг./ фиксация автоматической фиксации на уровне безопасности 3 точки + дополнительная фиксация (FIX)
ВАЖНО: Lorsque vous utilisez le siège auto pour enfant pour les groups 2 и 3, от 15 до 36 кг. vous devriez enlever l’oreiller et les Protections d’entrejambe. Фотография A в позициях 9;13;14 и et caez la boucle et les ceintures des épaules sous la Tapisserie. Шаг 1. Отпустите 5 точек осады и нажмите на красную бутон-де-ла-букль. Фото 42. Шаг 2. Освободите места для обеспечения безопасности, надавите на кнопку разблокировки и наденьте наручные часы, которые только возможны. (Фото 43) Наблюдение: Не пропускайте les assouplissants ceintures. Па 3. Ouvrez le couvercle de la Tapisserie sur le dos du Siège (Фото 44) и cazez les ceintures des épaules dans le trou (Фото 45; 46). Фермез де нуво ле куверкль. Cachez la boucle sous la Tapisserie dans l’Ouverture du Siège. (Фото 47). Tirez la sangle au center du siège et cachez-la à travers le trou sous la Tapisserie. Автоматическая осада похожа на изображение 48 раз в 4. Повторите этапы от 1 до 6 для монтера ле осада для ребенка, декриты для группы I / 9 до 18 кг. / фиксация осадного автомобиля с автоматической фиксацией в зоне безопасности 3 точки + дополнительная фиксация (FIT) Pas 5. Placez l’enfant sur le siège. Placez la ceinture d’épaule à travers le crochet sur l’épaule de l’enfant, et le ceinture bras au-dessus du siège et le giron de l’enfant. Фото 50 Faites pass la ceinture par l’ouverture inférieure du siège et acrochez la ceinture au boucle de la Place car jusqu’à ce que vous entendez un «click». Фото 50. Убедитесь, что букле де ла ceinture закрыто на потолке. Фото 51. Шаг 6. Убедитесь, что потолок находится в правильном положении для всех открываний, что он не вызывает затруднений и не является ребёнком.
ПнTAGE DU SIEGE AUTO «Группа II; III” /от 15 до 36 кг./ AVEC 3 POINTS CEINTURE
Используйте кнопки крепления и диапазон крепления устройств ISOFIX в осаде. Фото 41. Используйте крючки безопасности в 3 точках фиксации автомобиля для обеспечения безопасности ребенка и фиксатора ремня безопасности. Шаг 1. Для группы II; III от 15 до 36 кг. Placez le Siège sur la Place auto, et celui-ci doit être orienté au sens de la Marche en Position debout. (Фото 49B) Шаг 2. Placez l’enfant sur le siège. Placez la ceinture d’épaule à travers le crochet sur l’épaule de l’enfant, et le ceinture bras au-dessus du siège et le giron de l’enfant. Faites pass la ceinture par l’ouverture inférieure du siège et accrochez la ceinture au boucle de la Place car jusqu’à ce que que vous entendez un «click». Убедитесь, что подвеска на потолке закрыта и повреждена. (Фото 50;51)
39

IT
N

ВАЖНЫЙ!

ЧТЕНИЕ

ВНИМАНИЕ

КОНСЕРВАЦИЯ ДЛЯ БУДУЩЕГО

РИФЕРИМЕНТО!

УКАЗАНИЕ Когда используется универсальная категория (группа 0+;1;2;3), если вы хотите получить следующую информацию: 1. Это «универсальное» устройство для детей. E ‘approvato dalla Rule No 44, серия поправок 04, per l’uso Generale nei veicoli e si adatta alla maggior parte, ma not tutti, dei sedili auto. 2. Правильная адаптация, скорее всего, приведет к тому, что изготовитель велосипеда будет иметь либретто, связанное с автомобилем, и будет адаптироваться к отдельному ребёнку для «универсальной» группы для этой группы. 3. Это устройство для детей является классифицированным как «универсальные» условия, в которых содержится наибольшее количество серьезных повреждений, и они могут применить прецедентные модели, которые не имеют значения для этих указаний. 4. В случае сомнений проконсультируйтесь с производителем устройства или продавцом. 5. Adatto Solo se i veicoli Approvati Sono Dotati di Cintura di Sicurezza Con Lap/a 3 Punti/Statica/ Con Retractor, одобренный Правилами ЕЭК ООН № 16 или другими стандартными эквивалентами. Если вы приготовите прибор внимательно, возможно, ошибка при установке может стать серьезной причиной. В этом случае производитель не несет ответственности. Этот отдельный автомобиль одобрен для пользователя с последующими типичными способами установки: 1. УНИВЕРСАЛЬНЫЙ Класс использования для группы 0+ (0–13 кг). seggiolino (Установка в чувствительном положении против Марса) 3. ISOFIX ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНЫЙ Класс использования в группе 2+ (0–0 кг).

2.1. Это система безопасности для детей ISOFIX. Является омологатом ECE R44.04 для общего использования

veicoli с системой крепления ISOFIX.

2.2. В функциях категорий сепаратора и места крепления ISOFIX сегголино может быть обязательно.

Монтато на велосипеде с точками крепления ISOFIX (воспользуйтесь руководством по эксплуатации велосипеда на двигателе).

2.3. Массовая группа и песо ISOFIX для каждого качества являются предрасположенными устройствами: Группа 0+ (0-13 кг.)

ISOFIX класса D;

3. УНИВЕРСАЛЬНАЯ ПРОДАЖА Класс использования в группе I (9–18 кг). Установка с: поясом безопасности на 3 автомобильных очка + вертикальный пояс. (Установка в чувстве Марса) 4. ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНЫЙ Класс использования в группе I (9-18 кг) в смысле

della Marcia) 5. УНИВЕРСАЛЬНАЯ ПРОДАЖА Класс использования: Группа II (15–25 кг) Группа III (22–36 кг). Установка с:

la Cintura di Sicurezza a 3 Punti dell’Auto (Установка в чувстве Марса) 6. ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНЫЙ Класс использования, как Группа II (15-25 кг), Группа III (22-36 кг) в понедельник.tagGio

дель seggiolino с 3 точками безопасности + un fissaggio aggiuntivo (FIT) (Установка в

чувство Марсии) Когда вы используете полууниверсальную категорию (группа 0+; 1; 2; 3), за

Предпочтительное предварительное внимание ко всей следующей информации:

Эта система безопасности для детей AUTOVETTURA

ВПЕРЕД

квалифицирован для полууниверсального использования и подходит для занятий спортом на одном месте

Фуори Центро

ДИЕТРО Фуори Центро

Seguenti autovetture: Пожалуйста, проконсультируйтесь с l’Allegato 1

(Модель) SI/NO SI/NO SI/NO SI/NO

con l’elenco delle autovetture adette al fissaggio полууниверсальный alla Fine delle istruzioni.

Важные istruzioni ди sicurezza!

ЭСТРЕМАМЕНТЕ ПЕРИКОЛОЗО!

1. ВНИМАНИЕ! Позиционирование в положении seggiolino

Не позиционируйте seggiolino для

Риволта Версо Дитро Финче иль Песо дель Бамбино не прибыла

bambini orientato all’indietro sul sedile

да 9 кг!

передняя подушка безопасности. Смерть или Грави

2. ВНИМАНИЕ! Жесткая часть и пластика устройства Devono essere polseizsiioonniapteosesoinnsotavlelaritfeicainrsmi. одо

сказка о том, что вы не рискуете инкастрарси в одном мобильном телефоне или в одном спортивном велосипеде во время использования

ежедневно.

3. ВНИМАНИЕ! Все пространство, в котором находится место, где находится устройство, находится в veicolo devono essere strette e

adattate al corpo del bambino. Le cinture non devono essere incrociate!

4306

4. ВНИМАНИЕ! Il dispositivo deve essere sustituito se soggetto a forti impatti a seguito di инциденте. 5. ВНИМАНИЕ! ВАЖНЫЙ! Assicurarsi che ogni laccio basso è agganciato, в модной сказке о спасении ребенка от ребенка! 6. ВНИМАНИЕ! E’pericolosa qualunque modifica o aggiunta al dispositivo senza l’approvazione del Type Approval Authority. Il tuo bambino è in pericolo se non segui attentamente le istruzioni di istallazione указывает дал produttore! 7. ВНИМАНИЕ! Обратите внимание на инструменты для установки. Альтернативные варианты могут стать периколосом для ребенка! 8. ВНИМАНИЕ! Non lasciare il bambino nel dispositivo senza sorveglianza! 9. ВНИМАНИЕ! Ogni bagaglio o altro oggetto che potrebbe causare danni in caso di Incidente deve essere accuratamente bloccato ! 10 ВНИМАНИЕ! Non usare il dispositivo senza copertura! 11 ВНИМАНИЕ! Non rimpiazzare ла copertura дель sedile кон уна diversa да quella raccomandata даль produttore, poichè essa influisce direttamente суль funzionamento дель диспозитиво! 12 ВНИМАНИЕ! Не используйте другие точки поддержки песо, написанные и описанные в устройствах или подписях о продукте. Assicurarsi che il gancio del sedile del veicolo не находится в позиционном положении на су-о-ди-фронте ла направляющая по поясу seggiolino! 13 ВНИМАНИЕ! Если устройство предлагает точку поддержки альтернативного песо, которая кажется нефункциональной, как нужно, если вы обратитесь к производителю! 14 ВНИМАНИЕ! Установите изделие в указанное положение как «универсальное» в ручном режиме и используйте его под углом! 15 ВНИМАНИЕ! Я использую устройства безопасности для детей, которые не должны использовать подушку безопасности!. 16 ВНИМАНИЕ! Если вам не удастся избежать прикосновения к тканям, избегайте прямого расположения и теплых солнечных лучей, чтобы избежать того, что произойдет в тропе для ребенка! 17 ВНИМАНИЕ! Не используйте отдельное блюдо в доме. Не задумано для домашнего человека и нужно использовать его в одиночку в автомобиле! 18 ВНИМАНИЕ! Пусть ребенок будет помещен в seggiolino prima di aggiustare qualunque parte rimovibile или regolabile. 19 ВНИМАНИЕ! Контролируйте периодичность движения, особое внимание, все точки, все защиты и все регулируемые части. 20 ВНИМАНИЕ! Не снимайте соло парциалов и блоков и соло, когда все партии сидят на своих позициях. Необходимо немедленно вытащить ребенка из устройства в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Insegna al bambino больше не играет с gancio di sicurezza. 21 ВНИМАНИЕ! Il sediolino deve essere bloccato con una cintura di sicurezza, anche quando not viene utilizzato. Если вы не блокируете дорогу, вам нужно будет пройти через машину в caso di brusca frenata. 22 ВНИМАНИЕ! Если продукт не используется, сохраните его в безопасном месте. Evitare di poggiarvi sopra prodotti pesanti. Недалеко от места контакта с коррозионно-активной кислотой. 23 ВНИМАНИЕ! Свяжитесь с производителем в месте, где находится место, где находится автомобильный подъемник, но не в соответствии с положением опорного пункта в сегменте. 24 ВНИМАНИЕ! Ниже приведены инструкции по установке автоматического крепления ISOFIX для отдельного ребенка. 25 ВНИМАНИЕ! Non lasciare il bambino su this seggiolino per longo periodo di tempo.
ECE R44 / 04
TIPO DI CINTURE GRADITE CHE DOVETE AVERE NEL AUTOMOBILE A – Cintura di Sicurezza dell’auto – Диагональная Cintura B – Cintura di sicurezza dell’auto – Cintura addomiale C – ISOFIX Punti di fissaggio. – Il vostro seggiolino auto può essere montato В направлении ощущения Марсии дель’авто дель цинтуре 3 точки тренировки для групп 1,2, 3 (9-36 кг) !!! (Installazione in senso della marcia) – Il Suo seggiolino auto potrebbe esser fissato con il sistema di fissaggio ISOFIX ed il fissaggio Superiore, в чувстве противоположности марсии alla strada для группы 0+ (0-13 кг) (Installazione in senso contrario della Марсия)
Возможна ОДИНОЧНАЯ установка отдельных секций с подпоркой на 3 точки для тренировки на группы 1,2, 3 (9-36 кг)! ФИСАДЖО!
41

ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO 1. Il seggiolino auto può essere pulito con acqua tiepida e sapone. Не используйте агрессивные моющие средства, такие как абразивы или растворители. 2. Il rivestimento del seggiolino deve essere lavato a mano ad una tempatura massima di 30° C. Non metterlo in asciugatrice. Lasciare asciugare naturalmente. 3. Le parti in Plastica possono essere pulite con un panno umido. Не использовать абразивные изделия.

Характеристики фотографии 1. Направляющая ISOFIX 2. Механизм снятия системы ISOFIX (фибби) 3. Пульс блокировки системы ISOFIX 4. Основание 5. Ручка, которая снимает седло для его перемещения 6. Ручка регулирования наклона сепаратора 7. Регламентация движения по поясу 8. Устройство регулирования 9. Имботтитура фиббиа пассагамбе

10. Фиббия 11. Повязка 12. Имботировка под пояс 13 Имботировка для новорожденного 14. Кускино для теста 15. Подъем 16. Ручка регулирования подъема 17. Пульсантэ ди блокировка верхнего агрегата 18. Улучшенный подъем мышц Джио dell’ ISOFIX 19. Rivestimento 20. Guida delle Cinture per le Spalle 21. Guscio 22. Pulsante di Rilascio 22. Aggancio Guida della Cintura 24. Foro per la Guida della Cintura

1. Регулировка наклона сидения в положении лежачего сиденья Можно регулировать в 4 положениях. (Фото 1;2) Положение лежания «4» для группы 0+; Позиция 1; 2; 3 на группу I; Позиция 1 для группы II; III. Установите лева ди позиционаменто в части передней части sotto il seggiolino и quindi premere o tirare il seggiolino in avanti или indietro. Нажмите левую кнопку мыши в желаемом положении и сначала начните нажимать кнопку «щелчок». Assicurarsi che il seggiolino sia bloccato.

2. Положение о состоянии здоровья человека 2.1. Присоединяйтесь к поясу: Сначала пульсируйте по регулировке пояса «8» (Фото 3) и не нажимайте на нужный пояс для интервала «11». (Фото 4) Примечание: Не удаляйте le imbottiture delle cinture. 2.2. Приходите к поясу: отметьте ребенка в сегменте, держите его под поясом в центральной части Фибби и наденьте пояс на мета-дель-сеггиолино. (Фото 8;9)

3. Блок Cintura 3.1. Соедините элементы металлического цвета с тонкой линией пояса (Фото 5) и выберите центральную фибрию (Фото 6) наконец, щелкнув один раз. 3.2. Контролируйте, чтобы пояс был заблокирован, когда подбородок нажат на альтовой поверхности. 3.3. Для того, чтобы сблокировать первый шаг il Pulsante Rosso «22» della Fibbia Centrale. (Фото 7)

4.Ритиро делла копертура 4.1. Повторите частную съемку и деревянную схему, как показано на рис.52;53.

5. Регламент апподжио для теста и альтернативной траколы:

Il poggiatesta может быть регулируемым в 11 различных положениях.

La regolazione dell’altezza della tracolla si effettua contemporaneamente alla regolazione dell’altezza

дель апподжио для теста. Установите регулируемый уровень (16) Рис. 10, остановите позицию в нужном положении

желательная версия альта или версия баса в функции all’altezza del vostro bambino. Rilasciare la leva e dovete

Нажмите, что указывает на то, что щель и блокирована.

Если вы можете контролировать ситуацию, если она будет нарушена в режиме адвоката, выполняющего тест детеныша. Рис. 11 Пер

I Группа 0+; Я: La posizione delle cinture deve essere al livelo o un po’ sopra le spalle del bambino.

Assicurarsi che le cinture si appoggino bene sulle spalle del bambino.

Для I Gruppo II, III: Il poggiatesta del seggiolino deve essere regolato in modo da garantire una distanza di

примерно из-за того, что Дита тра ла Спалла дель Бамбино и ил Нижнее Бордо дель Поджиатеста. Фото 12

Для защиты всех пассажиров и пассажиров: В случае аварийной остановки или происшествия с человеком или

gli oggetti не в безопасности, потому что они могут причинить дейни agli altri passeggeri. Если вы всегда можете контролировать ситуацию:

– Gli schienali dei sedili dell’auto siano bloccati. (Cioè che lo schienale piegabile del sedile postiore sia

блоккато); – Tutti gli oggetti pesanti con dei bordi aguzzi nel veicolo (для примера, sulla cappelliera copribaule)

siano in sicurezza e fissati. – Tutte le persone nel veicolo siano con cinture di sicurezza fissate.- Il seggiolino

sia semper in sicurezza e fissato qualora si trovi nel veicolo anche senza trasportarci un bambino.

Для защиты вашей машины:

Alcuni rivestimenti dei sedili auto sono fatti di materie sensibili (для моделей Velour, Pelle и т. д.) и можно

Apparire dei segni di usura все с использованием seggiolino. Ciò può essere evitato mettendo una coperta o un

Panno Sotto il Seggiolino di Sicurezza.

42

ПнTAGGIO DEL SEGGIOLINO «Gruppo 0 +» /для новорожденных и детей весом до 13 кг./ Установка с: ISOFIX + fissaggio Superiore, + le cinture del seggiolino

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Контролируйте положение первой части машины, а также 2 металлических элемента дополнительного крепления ISOFIX на месте пересечения сиденья и щели машины так, чтобы оно прикреплялось, и устройство улучшенного крепления, расположенное на сиденье машины. Предложение: Il gancio Metalico della Macchina di agganciamento Superiore di Solito va Montato Dietro lo schienale ulla cappelliera copribaule, Dietro lo schienale del sedile or sul pavimento del baule. Для получения дополнительной информации используйте инструменты для работы с машиной или свяжитесь с фабрикантом. ПРИМЕЧАНИЕ: Когда вы используете систему ISOFIX, руководство по устройству ISOFIX можно вставить не в автоматический ISOFIX. (Фото 13; 17-1) Я установил ISOFIX на заднюю часть и на ширине селедочного прохода, а затем на авто. Шаг 1. Для группы 0+: Сеггиолино можно использовать SOLAMENTE Nella posizione più Reclinata Indietro. (Фото 2, Позиция 4) Установите лева в позиционном положении и измерьте seggiolino nella posizione più reclinata indietro. (Фото 1;2) Переход 2. Прежде чем нажать кнопку блокировки системы ISOFIX, нажмите кнопку «Щелчок» Рис. 14 Поверните вращающееся устройство в более высокое положение лунки. Шаг 3. Установите и держите ручку для рисования, чтобы переместить сегмент «5» и повернуть сегмент на 180° в режиме, когда маркировка сегмента соответствует средней синей базе. Фото 15. Рисуйте манилью и помогайте, разделив ее на блоки. ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СЕГГИОЛИНО ДЛЯ БАМБИНИ ДИ СИКУРЕЦЦА В ПОЛОЖЕНИИ 90° AL SENSO DI MARCIA DELL’AUTO! ЭТО СЕГГИОЛИНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗУЮЩЕЕ СОЛЬНО НЕ ЧУВСТВЕННО ДИ МАРЦИИ О НЕ ЧУВСТВЕННО ПРОТИВ МАРЦИИ ДЕЛЛ’АВТО!!! Шаг 4. Mettere Il seggiolino sul sedile dell’auto в направлении Fronte Marcia !!! (Фото 16) Это лучшее место для вашего ребенка и возможность использовать его больше всего!!! Если машина оснащена подушкой безопасности, которую можно положить на пассажира, то ее нужно будет использовать только для того, чтобы сесть на заднюю часть машины! Шаг 5. Сначала используйте приспособления для крепления ISOFIX непосредственно к металлическому металлическому стеклу машины, наконец, к сигналу «Щелчок». Рис. 16 Нажмите один раз, чтобы увидеть индикатор ISOFIX, который можно увидеть ЗЕЛЕНОЙ фотографией 17.03. Переход 6. Нажмите на отдельный автоматический контроль за щеткой на почтовом ящике. (Фото 17) Пока это происходит, система ISOFIX будет работать в режиме отдельного автоконтроля, чтобы зафиксировать пост видеокамеры, и если она будет четко освещена одним щелчком мыши. Assicuratevi che il seggiolino auto и Fermamente appoggiato contro lo schienale del posto del veicolo. Проверьте новый пульсирующий ISOFIX, чтобы убедиться в том, что индикатор зеленый. Фотография 17 Пассо 7. Сделайте селекцию и проконтролируйте, чтобы она была напряжена или барколла. Если сегиолино-барколла и устройство для крепления ISOFIX с помощью usciti, соберитесь, пропустите его и установите заново. (Фото 18) Пассо 8. Прежде чем начать работу над созданием улучшенного агрегата, сначала нажмите пульсирующий блок, чтобы можно было использовать пояс для увеличения, чтобы увеличить металлический корпус машины. Рис. 19 Далеко пройдите на лицевую панель вышестоящего адвоката и вступите в него и пройдите по ступеням седата и адвокату по подъёму автоветтуры. Фото 20 Пассо 9. Добавьте гансио-дель-сеггиолино в гансио-делла-машину. Контролируйте, если хотите, чтобы это было трем точками расширения, выберите подходящее решение для вашего случая. (Инжир. 21) Пасс 10. Найдите еще одну часть стрингеров. ВНИМАНИЕ: Если устройство, направленное на увеличение мощности, находится на правильном участке, то это будет свидетельствовать о том, что маркировка зеленая, на фоне слишком сильного импульса блокировки, если вы можете контролировать его! (Инжир. 22) Пасс 11. Меттере иль детеныша в отдельном помещении. Controllare l’altezza delle cinture per le spalle. Assicurarsi che le cinture non siano ritorte или agganciate da qualche parte. Заблокируйте подвязку на детском ассикурандозе, которую вы держите в системе, и установите подвязку в центр сегмента на стрингер. Assicurarsi che la fibbia a 5 seggiolino sia chiusa. Рис.
ПнTAGGIO DEL SEGGIOLINO «Gruppo 0+» /для новорожденного и ребенка с песо фино до 13 кг./
Установка с проверкой безопасности на 3 точки

Если вы можете использовать ремень безопасности на 3 точки, чтобы разрезать отдельные части машины!

Переход 1. Для группы 0 + Сеггиолино можно использовать SOLAMENTE nella posizione più Reclinata

индиетро. (Фото 24) Установите уровень позиционирования и

Документы / Ресурсы

Посмотреть инструкция для Lorelli LifeSaver бесплатно. Руководство относится к категории автокресла, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.2. Руководство доступно на следующих языках: -. У вас есть вопрос о Lorelli LifeSaver или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Lorelli LifeSaver.

Безопасно ли ребенку спать в автокресло?

Нет, ребенок может задохнуться. Если ребенок заснул в автокресло, его следует достать из автокресло и поместить в кроватку. Как можно скорее возьмите заснувшего ребенка и положите в кроватку.

Нужно ли двухлетнему ребенку автокресло в самолете?

Нет, ребенка в возрасте до 24 месяцев во время полета можно держать на коленях.

Какое место для автокресла самое безопасное?

Самое безопасное место для автокресла находится в центре заднего сиденья, на достаточном расстоянии от подушек безопасности.

Инструкция Lorelli LifeSaver доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Lorelli LifeSaver, доступного в русский. Это руководство доступно в -.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Обновлено: 04.09.2023

Требуется руководство для вашей Lorelli Aviator Автомобильное кресло? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Lorelli Aviator Автомобильное кресло, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Где безопаснее всего размещать детское автокресло? Проверенный Частично это зависит от модели автомобиля, но теоретически центр заднего сидения является самым безопасным местом. Сидя в центре, ребенок находится дальше всего от боков машины, что обеспечивает его безопасность в случае ДТП. Однако это правило действует только при наличии 3-точечного ремня безопасности. Если имеется только поясной ремень, то безопаснее будет разместить кресло на заднем сидении возле окна.

Это было полезно ( 578 ) поделиться

Можно ли размещать автокресла Isofix в автомобилях без Isofix? Проверенный Большинство доступных автокресел Isofix имеют универсальное разрешение на использование ремней безопасности в дополнение к разрешению для конкретного автомобиля. Это позволяет закрепить сиденье ремнями безопасности. Подробности читайте в руководстве по эксплуатации автокресла. Есть автокресла Isofix, которые нельзя закрепить ремнями безопасности.

Это было полезно ( 549 ) поделиться

Могу ли я использовать автомобильный шептал в самолете? Проверенный Нет международных правил использования автокресел в самолетах. В зависимости от модели, возможно, автокресло подходит для этого. Разрешено это или нет, зависит от авиакомпании. Всегда обращайтесь в авиакомпанию заранее, чтобы убедиться в этом.

Это было полезно ( 151 ) поделиться

Как долго мой ребенок может находиться в автокресле? Проверенный Не позволяйте ребенку сидеть в автокресле дольше 1,5–2 часов в день. Многие современные коляски предлагают возможность прикрепить автокресло сверху, что позволяет быстро перевозить ребенка. Также в этом случае не превышайте 1,5–2 часа в день.

Это было полезно ( 107 ) поделиться

Можно ли установить все автокресла Isofix во всех автомобилях с Isofix? Проверенный Нет, есть универсальные и неуниверсальные автокресла Isofix. Неуниверсальное автокресло Isofix можно использовать только в определенных автомобилях. К сиденью прилагается список моделей автомобилей, которые подходят для этого сиденья. Универсальное автокресло Isofix можно использовать только в автомобилях, оборудованных Isofix и точкой крепления Top Tether.

Это было полезно ( 103 ) поделиться

Что такое Изофикс? Проверенный Isofix — это международно стандартизованная система для установки автокресел в автомобилях. В машине есть монтажные кронштейны Isofix. Эти кронштейны расположены между спинкой и сиденьем заднего сиденья и соединяются с кузовом автомобиля. Автокресло Isofix оснащено крючками, которые легко прикрепляются к монтажным кронштейнам.

Это было полезно ( 98 ) поделиться

Присоединиться к беседе по данному изделию

Kamile 20-07-2022
Привет, меня смутил мануал. Правильно ли я понимаю, что это автокресло группы 1 все равно нужно пристегивать ремнем безопасности, даже если оно закреплено изофиксом и лямкой? Спасибо за ваш комментарий!

Руководства к Lorelli Автомобильные кресла

Ниже вы можете найти все модели Lorelli Автомобильные кресла, для которых у нас имеются руководства. Также вы можете ознакомиться с часто задаваемыми вопросами в нижней части страницы для получения полезных советов о вашем изделии. Ваша модель отсутствует в списке? Свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Где безопаснее всего размещать детское автокресло? Проверенный Частично это зависит от модели автомобиля, но теоретически центр заднего сидения является самым безопасным местом. Сидя в центре, ребенок находится дальше всего от боков машины, что обеспечивает его безопасность в случае ДТП. Однако это правило действует только при наличии 3-точечного ремня безопасности. Если имеется только поясной ремень, то безопаснее будет разместить кресло на заднем сидении возле окна.

Это было полезно ( 578 ) поделиться

Можно ли размещать автокресла Isofix в автомобилях без Isofix? Проверенный Большинство доступных автокресел Isofix имеют универсальное разрешение на использование ремней безопасности в дополнение к разрешению для конкретного автомобиля. Это позволяет закрепить сиденье ремнями безопасности. Подробности читайте в руководстве по эксплуатации автокресла. Есть автокресла Isofix, которые нельзя закрепить ремнями безопасности.

Это было полезно ( 549 ) поделиться

Могу ли я использовать автомобильный шептал в самолете? Проверенный Нет международных правил использования автокресел в самолетах. В зависимости от модели, возможно, автокресло подходит для этого. Разрешено это или нет, зависит от авиакомпании. Всегда обращайтесь в авиакомпанию заранее, чтобы убедиться в этом.

Это было полезно ( 151 ) поделиться

Как долго мой ребенок может находиться в автокресле? Проверенный Не позволяйте ребенку сидеть в автокресле дольше 1,5–2 часов в день. Многие современные коляски предлагают возможность прикрепить автокресло сверху, что позволяет быстро перевозить ребенка. Также в этом случае не превышайте 1,5–2 часа в день.

Это было полезно ( 107 ) поделиться

Можно ли установить все автокресла Isofix во всех автомобилях с Isofix? Проверенный Нет, есть универсальные и неуниверсальные автокресла Isofix. Неуниверсальное автокресло Isofix можно использовать только в определенных автомобилях. К сиденью прилагается список моделей автомобилей, которые подходят для этого сиденья. Универсальное автокресло Isofix можно использовать только в автомобилях, оборудованных Isofix и точкой крепления Top Tether.

Это было полезно ( 103 ) поделиться

Что такое Изофикс? Проверенный Isofix — это международно стандартизованная система для установки автокресел в автомобилях. В машине есть монтажные кронштейны Isofix. Эти кронштейны расположены между спинкой и сиденьем заднего сиденья и соединяются с кузовом автомобиля. Автокресло Isofix оснащено крючками, которые легко прикрепляются к монтажным кронштейнам.

BERTONI Автокресло Lorelli Jupiter 0-25 кг — отзыв

Расскажу почему остановила свой выбор именно на нем, о видах крепления, положении для сна, нашем опыте использования и запачкивания:)

Летом нам предстояли длительные поездки в гости к бабушкам и дедушкам и так как безопасность ребенка прежде всего, то встал вопрос о покупке автокресла. Ребенку было 8 месяцев, кресло я выбирала по следующим параметрам:

  1. Чтоб была возможность с комфортом спать в нем
  2. Чтобы оно было на длительный период (ездить мы собирались только летом, а менять кресло каждый год не хотелось)
  3. Приятная для тела обивка автокресла
  4. Возможность снимать и стирать обивку
  5. Относительно недорогое по стоимости

Надежность — сам собой разумеющийся и главный параметр, поэтому самые дешевые варианты не стала рассматривать. У кресла Бертони Юпитер было достаточно отзывов (в отличие от остальных моделей), причем все положительные, оно рассчитано на вес 0-25 кг, а это минимум семь лет использования, и подходило по другим пунктам, поэтому свой выбор я окончательно остановила именно на нем.

Рассматривала также вариант 9-36 кг, но на одном из сайтов прочитала, что более узкая по весу группа автокресла обеспечивает бОльший комфорт и надежность для крохи.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Полное название: Bertoni (Lorelli) Jupiter Plus SPS

Группа автокресла: 0+/1/2 (0-25 кг вес ребенка)

Наличие системы ISOFIX: отсутствует

Вес автокресла: 8 кг

Количество точек крепления: 5

Страна-производитель: Болгария (производственные мощности в Китае)

Приблизительная стоимость: чуть меньше 100$

ВНЕШНИЙ ВИД

Выбрав модель, необходимо было определиться и с цветом.

Расцветок много, выбор широкий, я не хотела слишком светлое, чтоб оно не пачкалось, полностью черный и серый варианты не цепляли душу, а вот красно-черный вариант вызвал интерес. Только смущала интенсивность красного цвета, ну уж очень яркий. Но когда его привезли, я успокоилась:

Фотографы явно перестарались с цветокоррекцией)) Вживую оно мне понравилось намного больше, чем на фото!

Каркас качественный. Внутренние вкладыши очень приятные на ощупь, что обеспечивает комфорт крохе. В зависимости от возраста (и роста) ребенка можно регулировать длину ремней и подголовника, а когда ребенок подрастет, внутренние вкладыши можно снять. Радует наличие бортиков, которые защищают при боковом ударе.

ИПОЛЬЗОВАНИЕ

Крепления хорошие, фиксация удобная и проблем не возникло.

Подголовник регулируется по высоте на два уровня.

Высота ремней регулируется в трех положениях.

Регулировка наклона спинки возможна в трех положениях (более подробно чуть ниже).

После того, как ребенок перелил на себя йогурт, пострадала и обивка автокресла. Остатки йогурта удалили салфетками, а когда приехали домой, сняли внутренние вкладыши и обивку чтобы постирать. Снимается всё без проблем, отстиралось на ура, ни следа не осталось. Пришлось немного помаяться чтобы одеть обратно, но я думаю это из-за того, что в первый раз с этим столкнулись.

В зимний период, когда на ребенке объемный комбинезон, внутренние вкладыши придется снять, чтоб ребенок в него вместился.

В летний период ребенок запотел один раз, когда нам пришлось ехать в очень жарких условиях, тогда вспотели все. При работающем кондиционере проблем не возникало. Но если в салоне будет жарко, то я думаю ребенок будет потеть в любом кресле.

КРЕПЛЕНИЕ

Происходит за счет штатных автомобильных ремней.

Технология изофикс отсутствует, но для нас ее наличие не было необходимым. Трудностей установка в машине не вызвала. Если же возникнут вопросы, то видеоинструкцию можно найти в интернете, это еще один плюс популярной модели.

    Для детей от 0 до 9 кг кресло устанавливается против хода движения. Этот вариант мы не успели попробовать, так как ребенок уже хорошо сидел, поэтому использовали сразу второй вариант. Могу сказать только, что необходимо перевести кресло в 3-ю позицию, предназначенную именно для данной установки.

Из позиции 1 (положения сидения) легко переводится в позицию 2 (практически лежа) одним движением руки. Необходимо приподнять кнопку и потянуть кресло на себя. Просто, быстро и удобно))

Таким образом, сначала ребенок может сидеть и смотреть в окно, на дорогу, а как уснет, легко переменить положение кресла в полулежачее для комфортного сна. Если б был еще бОльший наклон, ножки ребенка упирались бы в переднее сидение, а так наклон оптимальный и для сна и для ножек)

Не обошлось и без недостатка: отсутствует инструкция на русском языке. Но опять-таки, проблема была решена благодаря интернету (популярная модель – много информации) и помогли изображения крепления на самом автокресле и рисунки в инструкции.

Подводя итог, хочу сказать, что в данном автокресле есть всё, что мне нужно:

  • Надежность (испытывать которую я надеюсь не придется), но визуально всё выглядит неплохо
  • Положение для сна, удобство и быстрота смены двух положений
  • Приятная на ощупь обивка и мягкие внутренние вкладыши
  • Оптимальная цена
  • Ребенку комфортно

Поэтому автокресло рекомендую! Возможно, более дорогие кресла будут чем-то превосходить данное по качеству или другим параметрам (пока не с чем сравнить), но учитывая цену, ставлю ему 5 звезд.

Автокресло Lorelli Junior — отзыв

Хорошее бюджетное кресло, в котором дочка ездит уже около 2х лет. Опишу достоинства и недостатки.

Ребёнок растёт и покупать приходится не только одежду, но и автокресло. Когда дочка выросла из своего первого кресла встал вопрос, какое кресло из категории 9-36 кг приобрести. Я долго искала и мучилась в выборе, взять дорогое и качественное, или же остановиться на чём-то попроще, но чтобы безопасность была на уровне. В итоге склонилась ко второму варианту.

Детское автокресло Lorelli Junior.

Цена: около 3500

Расцветки: 6 штук Серо-зеленый Grey/Green Cute Bear

Серый (Grey Baby Owls)

Бежево-серый (Beige/Grey Indian Bear)

Бежевый (Beige Daisy Bears)

Серо-зеленый (Grey/Green Friends)

Группа: 1/2/3

Вес ребенка: 9-36 кг

Бренд: Lorelli

В комплекте идёт инструкция.

Кресло относится к группе 9-36 кг. и подходит для детей с 9 месяцев до 12 лет. Скажу честно, ребёнка младше 2х лет я бы в него не посадила. Потому как предпочтение отдавала автокреслам, у которых можно менять угол наклона и переводить ребёнка в лежачее положение.

Кресло устанавливается по ходу движения и крепится автомобильным ремнём безопасности.

Особенности данного автокресла:

-увеличенная ширина спинки и сиденья,
-мягкие подголовник и вкладыш на сиденье,
-5-ти точечные ремни безопасности с мягкими плечевыми накладками,
-усиленная боковая защита,
-удобные подлокотники,
-регулировка высоты и длины внутренних ремней безопасности,
-регулировка высоты подголовника,
-съемная спинка и трансформация кресла в бустер,
-съемный чехол для удобства ухода.

Мне нравится, что можно регулировать высоту подголовника простым нажатием кнопки.

Правда на самую высокую позицию мы поставить не можем, т.к. подголовник автокресла упирается в подголовник сиденья.

Кресло имеет очень прочный замок с 5-ти точечными ремнями. По необходимости длину этих ремней можно отрегулировать.

Застёгивать я их приловчилась быстро. Соединяем обе части в одну и засовываем в замок.

Замок держит крепко и никогда не расстёгивался. Ребёнок самостоятельно отстегнуть себя тоже врят ли сможет.

На самой застёжке длина не регулируется. Дочке 4 года, но этой длины нам ещё вполне хватает, поэтому не убираем даже мягкую подложку.

На ремнях есть тоже мягкие обивочки.

Ремень регулируется в два положения по высоте и трансформируется в бустер. Здесь всё зависит от роста и веса ребёнка. Подстраиваем под него.

  • Эксплуатация включает в себя три категории:

1. 9-18 кг.

Кресло пристёгиваем автомобильными ремнями, ребёнка пристёгиваем в автокресле.

2. 15-25 кг.

Устанавливаем кресло на сиденье, ребёнка пристёгиваем ремнями автомобиля.

3. 22-36 кг.

Трансформируем в бустур, убрав спинку. Ребёнка пристёгиваем автомобильными ремнями безопасности.

Креслом я осталась довольна по следующим позициям:

— пластик прочный, крепкий;

— регулируется подголовник по высоте;

— кресло не сильно массивное, но удобное для ребенка. Удобные подлокотники;

— красивая расцветка. Нежная такая, девчачья;

— можно длительно использовать от 9 до 36 кг;

— можно регулировать наклон спинки (если машина это позволяет сделать);

— все чехлы съёмные, стираются в машинке. Поролон не истончился;

— мягкая и приятная на ощупь обивка;

— кресло не тяжёлое.

Конструкция детского автокресла отвечает требованиям Европейского стандарта безопасности ЕСЕ R44/03.

Есть некоторые нюансы, которые я отнесу к минусам:

— не достаточно плотная обивка.

Я заказывала автокресло через интернет, потому что в наших магазинах толком нет ассортимента.

Получив его, меня насторожило только то, что оно жестковато. Дочка сидит, говорит, что ей мягко. Но на мой взгляд, хотелось бы помягче.

Эксплуатируем данную модель уже около 2х лет. Могу сказать, что кресло осталось в первоначальном виде. Чехлы сняла постирать только впервые, потому что обычно в машине ребенок не кушает.

После стирки рисунок не потрескался и паролон такой же как и был. Стирала я при 30 градусах ЭкоЯйцом.

Для передвижения по городу вариант очень хороший из своей ценовой категории. Ребёнку удобно, дискомфорта нет.

На дальние расстояния мы особо не ездили, максимум часа 2 в пути. Дочка спит в нём, но голова болтается. Видела есть специальные фиксаторы головы, думаю, если поедем далеко, то приобрету что-то подобное.

Кресло соответствует требованиям безопасности, что самое главное! Ну а красивый дизайн уже в довесок)

Учитывайте все плюсы и минусы, и удачных поисков автокресла для вашего ребёнка!

Читайте также:

      

  • Выкройка подушки для кресла
  •   

  • Дизайн комнаты 16 метров с двумя диванами
  •   

  • Пуфик для ног к креслу своими руками
  •   

  • Американские кресла с реклайнером
  •   

  • Угловой диван для сада своими руками

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Детское кресло graco nautilus инструкция
  • Детское кресло geburt инструкция по установке
  • Детское кресло geburt инструкция по сборке
  • Детское кресло babyton sirius инструкция
  • Детское кресло babyton nils инструкция