Doorhan swing 5000 pro инструкция

Привод SWING-3000/ 5000

ПРИВОД SWING-3000/ 5000 ДорХан

Руководство по монтажу и эксплуатации

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Электромеханический привод линейного типа Swing-3000/5000 предназначен для автоматизации уличных двухстворчатых распашных ворот c жесткой силовой рамой.

Корпус привода состоит из двух силуминовых частей, в которых расположены мотор-редуктор и ходовой винт.

Привод оборудован встроенными электрическими концевыми выключателями на открытие и на закрытие.

Червячная передача и планетарный редуктор образуют самоблокирующуюся систему, которая обеспечивает механическую блокировку створки при выключенном двигателе. Удобная и безопасная система расцепления позволяет вручную открывать или закрывать створку в случае отсутствия электропитания или каких-либо неисправностей в блоке управления. Работа автоматической системы контролируется выносным блоком управления в ударопрочном герметичном корпусе.

1.1. ПРЕДЕЛЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Модель привода Swing-3000 Swing-5000
Ширина створки, м 2 2,5 3 2 2,5 3 4 5
Масса створки, кг 400 300 200 500 400 300 250 200

1.2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Привод Swing-3000 Swing-5000
Масса, кг 10 11
Напряжение питания, В/Гц 220-240/50
Номинальная мощность, Вт 150
Интенсивность, % 50
Класс защиты IP54
Передаточное число 1/36
Скорость движения ходовой гайки, мм/с 15
Усилие, H 3 000
Диапазон рабочих температур, °C -40…+55
Конденсатор, мкФ 10

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

После получения привод необходимо распаковать и произвести его осмотр. Убедитесь, что привод не имеет повреждений. Если вы обнаружили повреждения, пожалуйста, свяжитесь с поставщиком привода.

Детали, входящие в стандартную комплектацию SW-3000/5000, приведены в следующей таблице.

Наименование Количество
1 Привод 1 шт.
2 Задний кронштейн крепления 1 шт.
3 Передний кронштейн крепления 1 шт.
4 Комплект крепежа 1 шт.
5 Блок управления с корпусом* 1 шт.
6 Ключ-кнопка* 1 шт.
7 Сигнальная лампа* 1 шт.
8 Фотоэлементы* 1 пара
9 Руководство пользователя 1 шт.
10 Расцепитель 1 шт.

*поставляется опционально

2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! Для сохранения здоровья людей строго следуйте указаниям правил безопасности.

Для безопасной и корректной работы приводов необходимо обязательно установить механические упоры для ограничения хода створок ворот.

  • Выполняйте все указания инструкции, так как неправильная установка оборудования может привести к серьезным повреждениям.
  • Привод Swing-3000/5000 предназначен для автоматизации распашных ворот. Используйте привод только по назначению, любое другое использование запрещено.
  • ГК DoorHan не несет ответственности в случае причинения вреда здоровью людей при использовании изделия не по назначению.
  • Перед установкой привода убедитесь в том, что ворота работают плавно.
  • Установка должна производиться согласно стандартам EN 12453 и EN Для обеспечения необходимого уровня безопасности эти требования должны соблюдаться в странах, не входящих в ЕС.
  • Проверьте, соответствуют ли ворота стандартам EN 12604 и EN 12605 (см. документацию на ворота). Для стран, не входящих в ЕС, указанные меры должны соблюдаться для обеспечения нормального уровня безопасности.
  • Механические узлы ворот должны соответствовать условиям стандартов EN 12604 и EN
  • Перед установкой привода убедитесь, что место установки соответствует по своим климатическим условиям характеристикам привода.
  • Не устанавливайте оборудование в помещениях с наличием быстровоспламеняющихся веществ или иных опасных сред, так как это может привести к взрыву или пожару.
  • В ходе сборки, установки и регулировки привода используйте инструменты, указанные в разделе «Инструменты» данной инструкции.
  • При выполнении операций на высоте используйте устойчивую поддержку.
  • Привод не предназначен для установки на высоте более 2,5 м.
  • При сверлении отверстий пользуйтесь защитой для рук и лица.
  • Чтобы закрепить изделие, используйте метизы из комплекта привода или другие соответствующие им.
  • При проведении установки, очистки или технического обслуживания привода необходимо отключить подачу питания.
  • При установке привода на ворота с врезной калиткой необходимо установить дополнительное устройство безопасности, предотвращающее активацию привода при открытой калитке.
  • Убедитесь в том, что не произойдет защемления предметов между подвижной и неподвижной частями привода при движении ворот.
  • Используйте дополнительные аксессуары DoorHan, так как аксессуары сторонних производителей могут вывести автоматическую систему из строя.
  • DoorHan не несет ответственности за нестабильную работу автоматической системы при использовании устройств безопасности и аксессуаров, изготовленных другими производителями без согласования с DoorHan.
  • Не оставляйте электродвигатели в расцепленном состоянии. Это может привести к неуправляемому движению створок ворот и, как следствие, их поломке.
  • Не используйте привод, если необходим ремонт или регулировка оборудования, поскольку дефекты в монтаже привода или неправильно установленные ворота, могут привести к травме.
  • DoorHan не несет ответственности при неправильной установке изделия и в случаях повреждения при эксплуатации.
  • Электропривод не снабжен стационарным шнуром питания, поэтому электропитание сети должно подводиться к автоматической системе через автоматический выключатель с расстоянием между соседними контактами не менее 3 мм. Рекомендуется использование двухполюсного автомата 10 А.
  • Убедитесь в отсутствии посторонних предметов в зоне действия электропривода перед его запуском.
  • Не вносите в автоматическую систему изменения, не указанные в данной инструкции.
  • Удалите упаковку изделия и утилизируйте ее. Не оставляйте упаковочные материалы в пределах досягаемости детей.
  • Никогда не позволяйте детям играть в зоне движения ворот во время эксплуатации привода. Все дистанционные пульты управления приводом, а также стационарные кнопки управления должны быть полностью недоступны для возможного использования детьми.
  • Проезд и проход разрешается только при остановившихся воротах и выключенном приводе.
  • Содержание инструкции не может служить основанием для предъявления любого рода претензий.

Компания-производитель сохраняет за собой право вносить изменения в конструкцию и усовершенствовать ее без предварительного уведомления.

УСТРОЙСТВО ПРИВОДА

  1. Привод
  2. Передний кронштейн
  3. Задняя вилка
  4. Задний кронштейн
  5. Узел расцепителя
  6. Ходовой винт

УСТАНОВКА

ИНСТРУМЕНТЫ

  1. Набор гаечных ключей
  2. Набор шлицевых и крестовых отверток
  3. Набор сверл по металлу
  4. Набор сверл по бетону
  5. Плоскогубцы
  6. Ножовка по металлу
  7. Электродрель
  8. Рулетка (метр складной)

4.2. СХЕМА УСТАНОВКИ ПРИВОДОВ И ПРОКЛАДКИ КАБЕЛЯ

ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ!

Кабели с напряжением 220-240 В АС должны быть проложены квалифицированным техником. Прокладка кабелей осуществляется в защитных гофрах, не допускайте соприкосновения кабелей и движущихся элементов ворот. При повреждении питающего кабеля, следует использовать для замены соответствующий по типу кабель.

Материалы для установки привода Swing-3000/5000 и соответствующих аксессуаров (при наличии):

  • кабель 2 х 0,5 мм2 (передатчик фотоэлементов, пошаговая кнопка для управления);
  • кабель 2 х 1,5 мм2 (сигнальная лампа);
  • кабель 4 х 0,5 мм2 (приемник фотоэлементов);
  • кабель 3 х 1,5 мм2 (питание);
  • используйте кабели с соответствующей по напряжению изоляцией.

4.2. СХЕМА УСТАНОВКИ ПРИВОДОВ И ПРОКЛАДКИ КАБЕЛЯ ДорХан

1. Привод
2. Фотоэлементы
3. Блок управления
4. Ключ-кнопка
5. Сигнальная лампа

ВНИМАНИЕ! Перед установкой привода убедитесь в том, что ворота свободно перемещаются и существует возможность надежно закрепить привод на столбе и створке.

Установка привода выполняется в соответствии с приведенными далее инструкциями в зависимости от направления открывания ворот.

ОТКРЫТИЕ ВОРОТ ВНУТРЬ

ВНИМАНИЕ! Необходимо убедиться, что размер С не больше, чем указано в таблице. Если размер С больше, необходимо доработать столб до указанных размеров.

  1. Закрепите задний кронштейн с соответствующей крепежной пластиной на столбе, как показано на рисунке выше, соблюдая размеры A и B, а именно расстояние между осями центрального отверстия кронштейна и стержня петли ворот. Задний кронштейн имеет несколько отверстий, которые облегчают установку привода, а также дают возможность изменять угол открытия ворот. В зависимости от положения петель ворот можно удлинить или укоротить задний кронштейн.

ВНИМАНИЕ! С увеличением размера B уменьшается угол открытия ворот и угловая скорость движения створки, при этом возрастает линейное усилие привода. При увеличении размера А увеличивается угол открытия ворот, угловая скорость створки, а также линейное усилие привода.

  1. Установите стальной хвостовик и нанесите нейтральную смазку на все детали.

  1. При закрытых воротах установите монтажную пластину на створку ворот. Убедитесь, что передний кронштейн установлен горизонтально на одном уровне с задним и выдержан размер D (см. стр. 8).

ОТКРЫТИЕ ВОРОТ НАРУЖУ (SWING-5000)

1. Выставьте задний кронштейн согласно размерам A и B, указанным в таблице.

2. Установите и закрепите задний кронштейн на столбе с помощью дополнительного кронштейна.

3. Откройте ворота, измерьте расстояние D и закрепите передний кронштейн на створке ворот

НАСТРОЙКА КРАЙНИХ ПОЛОЖЕНИЙ

ПОДГОТОВКА

1. Отверните два самореза и снимите крышку

2. Отверните два самореза и снимите кожух винта

ОТКРЫТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

Расцепите привод и установите створку ворот в полностью открытое положение.

Открутите винты крепления концевого выключателя на открытие.

Переместите концевой микровыключатель по направляющей, пока не произойдет контакт микровыключателя и каретки.

Закрепите микровыключатель.

ЗАКРЫТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

Установите створку ворот в полностью закрытое положение, определяемое механическим упором.

Открутите винты крепления микровыключателя на закрытие.

Переместите концевой микровыключатель по направляющей, пока не произойдет контакт микровыключателя и каретки.

Продвиньте микровыключатель дальше, пока штырь микровыключателя не выйдет из зоны срабатывания.

Закрепите микровыключатель.

ВНИМАНИЕ! Когда отрегулированы конечные положения, убедитесь в работоспособности концевых выключателей: при нажатии микровыключателя движение ворот должно прекращаться.

  1. РАБОТА РАСЦЕПИТЕЛЯ

Поднимите крышку.

Вставьте ключ и поверните его на 180°.

Вручную откройте или закройте ворота.

Для сцепления привода необходимо еще раз повернуть ключ на 180°.

ВНИМАНИЕ! Процесс расцепления/сцепления привода должен выполняться при отключенном питании.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Необходимо регулярно в соответствии с действующими нормативами и законодательством проводить техническое обслуживание, указаное в данном руководстве, в руководствах других задействованных устройств, с соблюдением мер безопасности, привлекая для этого квалифицированный персонал. Электропривод нуждается в плановом техническом обслуживании раз в 6 месяцев или спустя 5 000 циклов после последнего технического обслуживания.

  • Проводите проверку в соответствии с указаниями раздела «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ» настоящей инструкции.
  • Отсоедините привод от источника питания (при подключенной батарее резервного питания — отключите ее).
  • Проверьте состояние износа всех частей приводной системы и ворот. Замените все изношенные детали приводной системы и ворот.
  • Проверьте отсутствие выхода смазки из привода.
  • Проверьте точность остановки ворот в конечных положениях. При необходимости осуществите настройку
  • конечных положений.
  • Очистите наружные поверхности привода, устройств безопасности, электромеханического или электромагнитного- замка (при использовании). Очистку производите с помощью мягкой влажной ткани. Запрещено применять для чистки: водяные струи, очистители высокого давления, кислоты или щелочи.
  • ЕЖЕМЕСЯЧНО необходимо проверять работоспособность всех устройств безопасности и защитных устройств и при обнаружении каких-либо неисправностей или дефектов привлечь квалифицированный персонал для их устранения.
  • Средний срок службы изделия — 10 лет или 50 000 циклов.
  • Срок службы и число циклов указаны приблизительно. Они были статистически определены для типичных условий эксплуатации и не гарантируются в каждом конкретном случае. Эти характеристики относятся к периоду работы оборудования, во время которого нет необходимости в специальном обслуживании.
  • Каждая автоматическая входная группа обладает рядом технических характеристик, таких как трение, балансировка, условия окружающей среды, которые могут существенно повлиять на срок службы и качество работы автоматической входной группы или части ее компонентов (включая автоматику).
  1. ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ошибка Возможная причина Способ устранения
Привод не работает Отключено или отсутствует электропитание Убедитесь в наличии электропитания
Помеха движению ворот Устраните помеху
Плохое соединение электропроводов Проверьте надежность соединения проводки
Привод находится в расцепленном положении Приведите привод в зацепление
Привод внезапно останавливается Срабатывает термозащита привода Дайте приводу остыть
Ворота не полностью открываются или закрываются Неправильная регулировка концевых выключателей Отрегулируйте концевые выключатели
Неправильное программирование привода Перепрограммируйте привод

Состав комплекта

  • DOORHAN SWING-5000PRO привод для распашных ворот

  • Блок управления Doorhan SW-MINI для приводов серии Swing и серии Arm

В комплекте дешевле на 4100 руб.

Описание

Подробности

DoorHan Swing 5000 PRO — обновленная версия классических приводов линейного типа для распашных ворот DoorHan Swing 5000.  Данные привода выпускаются в новом дизайне- корпус привода выполнен в стильном, черном цвете. В основу автоматики Swing 5000 PRO положена стандартная схема с червячным механизмом. То есть по червячному винту движется, что важно, бронзовая втулка. Данный механизм отличается повышенной устойчивостью к износу и к различным нагрузкам.

Сама же автоматика DoorHan Swing 5000 PRO обладает рядом особенностей:

  • Надежность корпуса, выполнен целиком из ударопрочного металла
  • Идеальное сочетание металлического вала и бронзовой ходовой втулки
  • Новый стильный корпус идеально подойдет особенно к кованым воротам, выполненных в темном стилевом решении
  • Масса створки до 500 кг.
  • Ширина створки до 5ти метров.
  • Диапазон рабочих температур: -40…+55 °C
  • Удобный и простой в настройке блок управления со всеми необходимыми функциями

Если же необходимо заменить более раннюю модель SWING 5000, то привода Swing 5000 PRO идеально подойдут. В новых приводах остались прежние размеры и схемы подключения.

Благодаря специальному климатическому исполнению (до «-40» градусов) привода DoorHan Swing 5000 PRO возможно эксплуатировать во всех климатических зонах России!

Так же для удобной эксплуатации автоматики в блоке управления настраиваются такие функции как:

  • Подключение электромеханического и магнитного замка (необходимо докупить стандартное реле)
  • Подключение дополнительного освещения (необходимо докупить стандартное реле)
  • Подключение светофора (необходимо докупить стандартное реле)
  • Задержка закрывания одной створки относительно другой (например, наличие нащельника на створках)
  • Автоматическое закрытие ( при наличии фотоэлементов безопасности)
  • Двух сегментный дисплей для настроек

DoorHan Swing 5000 PRO зарекомендовали себя как мощные, проверенные временем и покупателями привода!

Характеристики

Дополнительная информация

Артикул (SKU) SW-5000PRO-BASE
Вес, КГ. 23.0000
Бренд Doorhan
Тип привода Линейный
Максимальная ширина створки, м. 5
Комплектация автоматики распашных ворот Два привода, блок управления
Тип двигателя Электромеханический
Интенсивность использования Средняя
Частота использования 50%
Ширина проёма 4 метра
Напряжение питания двигателя 230 В переменного тока
Максимальная потребляемая мощность, Вт 150
Диапазон рабочих температур, °С -40…+55
Класс защиты IP54
Отзывы
Инструкции

Вложения товара

Инструкция Doorhan Swing 3000/5000 PRO Скачать (pdf 2.1 MB)

Инструкция по программированию и настройки блока управления DoorHan PCB SW Скачать (pdf 686.91 KB)

Инструкция по программированию и настройки блока управления DoorHan PCB SW mini Скачать (pdf 1.35 MB)

Инструкция Doorhan Swing 3000/5000 PRO Скачать (pdf 2.1 MB)

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

INSTALLATION MANUAL

MOTOR FOR SWING LEAF GATES

SWING-3000/5000

loading

Related Manuals for DoorHan SWING-5000

  • Gate Opener DoorHan swing-3000 Installation And Operating Manual

Summary of Contents for DoorHan SWING-5000

  • Page 1: Installation Manual

    INSTALLATION MANUAL MOTOR FOR SWING LEAF GATES SWING-3000/5000…

  • Page 2: Table Of Contents

    Contents INSTALLATION MANUAL …………………………………. 1 MOTOR FOR SWING LEAF GATES ………………………………1 SWING-3000/5000 ……………………………………1 Contents ……………………………………….2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ………………..3 TOOLS AND MATERIALS ………………………………….. 4 WARNINGS FOR THE INSTALLER………………………………6 FUNCTIONS ……………………………………..7 TECHNICAL SPECIFICATIONS ………………………………..

  • Page 3: General Safety Instructions For Installation And Maintenance

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE • For an efficient and safe automated door, correctly observe the installation procedures and instructions for use. • Incorrect installation and use can cause serious damage to persons and property. • Carefully read the whole installation manual before you begin installing. •…

  • Page 4: Tools And Materials

    IMPORTANT! DANGER OF CRUSHING. If the power cable of operator SWING is damaged, it must be replaced by qualified personnel, using a new cable of the same type. Do not use different power cables. TOOLS AND MATERIALS Tools you will require to install the SWING operator: 1.

  • Page 5
    Material required for installing the SWING operator and the relevant accessories (if present): Cable 2×0,5 mm (emitting photocells, pulse generators for opening movement and stop) Cable 4×0.5 mm (receiver photocells) Cable 2 x 1.5 mm (power) Use cables with an adequate degree of insulation. The electric system must conform to the prescriptions in the chapter entitled “Warnings for the installer”.
  • Page 6: Warnings For The Installer

    Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. 9) DOORHAN is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.

  • Page 7: Functions

    20) The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied with the product. 21) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. 22) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.

  • Page 8: Technical Specifications

    3000 5000 Protection class For indoor use only (IP54) Operating ambient temperature (°C) -40 / +55 Condenser 10 mkF Drive Chain Swing-5000 Swing-3000 Leaf width, m Leaf weight, kg 2.00 1000 Leaf width, m Leaf weight, kg 2.50 2.00 3.00 2.50…

  • Page 9: Dimensions

    Dimensions 1. Cover 2. Front bracket 3. Rear joint 4. Rear bracket 5. Release unit 6. Worm gear…

  • Page 10: Components Set

    COMPONENTS SET № Component Quantity Opener Front bracket Rear joint Rear bracket Fixing set Control board Keyswitch Lamp Photocells Manual…

  • Page 11: Assembly

    ASSEMBLY Preliminary checks To ensure trouble-free operation, make sure that the gate (whether existing or yet to be installed) has the following specifications: • max. length of each gate leaf in accordance with recomendations • strong and rigid leaf frame •…

  • Page 12
    1.2 — Basic Cable Layout THIS DIAGRAM DETAILS THE BASIC CABLE LAYOUT FOR A PAIR OF MOTORS. THE POWER SUPPLY TO THE CONTROL PANEL SHOULD BE LIVE AND PROTECTED IN ACCORDANCE WITH THE 16TH EDITION ELECTRICAL REGULATIONS. THE SUPPLY SHOULD BE RATED AT A MINIMUM OF 6 AMPS. WHEN INSTALLING WIRES OUTDOORS THE CABLE APPROACH TO ALL DEVICES MUST BE FROM BELOW TO CREATE A “DRIP-LOOP”…
  • Page 13
    1.3 — Low Voltage Cable Layout ALL CAME ACCESSORIES CAN BE WIRED 0.2m STRANDED CABLE (BUGLAR ALARM TYPE). THE TUNED ANTENNA SHOULD BE WIRED WITH COAXIAL CABLE (RG59).
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION — To ensure you work in safe conditions, we advise you to install the operator while keeping the door fully closed. — Use all the specified anchorage points. — The fastening systems must be suitable for the type of support and sufficiently tough. — Protect your hands and face adequately while drilling the holes.

  • Page 15
    1.5 — Attaching the Rear Bracket THE REAR BRACKET IS EQUIPPED WITH ADDITIONAL HOLES TO MAKE INSTALLATION OF THE GATE MOTOR EASIER, OR TO CHANGE THE OPENING ANGLE OF THE GATE. THE REAR BRACKET CAN BE LENGHENED OR SHORTENED TO SUIT THE INDIVIDUAL INSTALLATION SITE AND THE POSITION OF THE GATES (WITH RESPECT TO THE PILLARS).
  • Page 16
    1.6 — Attaching the Front Bracket WITH THE GATE IN THE FULLY CLOSED POSITION WELD THE FRONT BRACKET TO THE FIXING PLATE THEN ATTACH IT TO THE GATE. THE ANCHOR PLATE MUST BE HORIZONTALLY ALIGNED WITH THE REAR BRACKET MOUNTED ON THE PEIR OR POST ENSURING DIMENSION IS OBSERVED.
  • Page 17
    2.3 — Installing the Motors WITH THE COVERS REMOVED INSTALL THE MOTOR ON THE TWO BRACKETS AND SECURE THE MOTOR WITH THE NUTS AND BOLTS PROVIDED.
  • Page 18
    2.4 — Adjusting the Open Stop Microswitch MANUALLY RELEASE THE REDUCTION GEAR BY INSERTING THE RELEASE KEY AND TURNING IT 180. MOVE THE GATE TO THE DESIRED OPEN POSITION. LOOSEN THE SCREWS WHICH HOLD THE MICROSWITCH IN POSITION. SLIDE THE MICROSWITCH ON THE SUPPORT PLATE UNTIL THE MICROSWITCH IS TRIPPED. THEN TIGHTEN THE SCREWS TO ANCHOR THE MICROSWITCH IN POSITION.
  • Page 19
    2.5 — Wiring the Motors ENSURE BOTH MOTORS ARE ADEQUATELY EARTHED. Fitting the Control Panel in the Casing Securely fasten the control panel PCB to the casing with the screws supplied.
  • Page 20: Control Board

    CONTROL BOARD Technical specifications Power supply 230 V~ ( +6% -10%) — 50 Hz Absorbed power 10 W Motor max. load 800 W Accessories max. load 0,5 A Electric lock max. load 15 VA Operating ambient -20 °C +55 °C temperature Protection fuses 2 (see fig.

  • Page 21
    Led OP_A TOTALLY OPEN LED Led OP_B LED: LED: OPEN LEAF 1 / CLOSE Led STOP LED LED STOP Led FSWCL LED: LED: CLOSING SAFETY DEVICES Led FSWOP LED: LED: OPENING SAFETY DEVICES DL10 LED: LED: TIME LEARNING SIGNALLING LOW VOLTAGE TERMINAL BOARD CONNECTOR FOR DECODER/MINIDEC/RP RECEIVER 230 VAC POWER SUPPLY TERMINAL…
  • Page 22: Electrical Connections

    Electrical connections IMPORTANT: Before attempting any work on the board (connections, maintenance), always cut off power.

  • Page 23
    Terminal board J1 — Accessories OPEN A — «Total Opening» command (N.O.): any pulse generator (push-button, detector, etc.) which, by closing a contact, commands opening and/or closing of both gate leaves. To install several full opening pulse generators, connect the N.O. contacts in parallel OPEN B — «Partial Opening»…
  • Page 24: Programming

    PROGRAMMING Leaf l and 2 force By using microswitches SW1, SW2 and SW3, the force (and thus anticrushing safety) of the operator connected to leaf 1 can be programmed. The same operation has to be repeated on the motor connected to leaf 2, by using microswitches SW4, SW5 and SW6.

  • Page 25
    Function logic The automated system’s function logic can be selected with microswitches SW7, SW8, SW9 and SW10. By selecting an automatic logic (A, SP), the combination of microswitches enables selection of pause time too (waiting time, in opening position, before automatic re-closing). The available logics — their operation is described in tables 3/a-b-cd-e-f, are as follows: A — SP (Automatic), E — EP — B (Semi-automatic), C (Dead-man).
  • Page 26
    — SIMPLE LEARNING: Check if the leaves are closed, and then press F push-button for one second: DL10 LED begins flashing and the leaves begin the opening movement. Wait for the leaf to reach the opening stop limit and then supply an OPEN A pulse (with the radio control or with the key controlled push-button) to stop the movement: the leaves stop and the DL10 LED stops flashing.
  • Page 27: Radio Controls Encoding

    Radio controls encoding Connection of DHRE-2 reciever External receiver DHRE-2 is meant for receiving radio remote control signal with 433 MHz frequency, decoding it and control signal actuating. Installation 1. Connect your receiver to a power supply 12/24 V, AC/DC by using input terminals +24V and GND.

  • Page 28: Start Up

    Led off = open contact Check the state of the LEDs as per Table. REPAIRS For repairs, contact DOORHAN’s authorized Repair Centers MAINTENANCE Swing type opener is an environmentally friendly product generally requiring a minimum of maintenance in normal use.

  • Page 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING To avoid being electrocuted, only a professional technician is allowed to touch the wires and components on the main panel. PROBLEM SOLUTION GATE WILL NOT RESPOND WHEN 1. CHECK POWER SUPPLY TO THE CONTROL PANEL. GIVEN A COMMAND 2. CHECK CONTROL PANEL FUSES. 3.

  • Page 30: Notes

    NOTES…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Doorhan et pym dh r инструкция
  • Doorhan barrier pro инструкция подключение
  • Doorhan barrier pro 6000 инструкция
  • Doorhan barrier pro 4000 инструкция
  • Doorhan arm 320 pro инструкция