-
Инструкции по эксплуатации
1
EATON EX 2200 RT2U (68401) инструкция по эксплуатации
(172 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
6.77 MB -
Описание:
Источник бесперебойного питания (ИБП)
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для EATON EX 2200 RT2U (68401). Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации EATON EX 2200 RT2U (68401). Инструкции по использованию помогут правильно настроить EATON EX 2200 RT2U (68401), исправить ошибки и выявить неполадки.
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installation and user manual English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Pulsar Series
3400777600/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installation and user manual Pulsar Series
34007776EN/AD — Page 2
Introduction Thank you for selecting an EATON product to protect your electrical equipment. The EX range has been designed with the utmost care. We recommend that you take the time to read this manual to take full advantage of the many features of your UPS (Uninterruptible Power System). Before
Introduction Pictograms Important instructions that must always be followed. Information, advice, help. Visual indication. Action. Audio signal. In the illustrations on the following pages, the symbols below are used: LED off LED on LED flashing 34007776EN/AD — Page 4
Contents 1. Presentation 1.1 Standard positions ………………………………………………………………………………………………………. 6 Tower
1. Presentation 1.1 Standard positions Tower position Dimensions (H x W x D) in mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Weights in kg Rack position
1. Presentation 1.2 Rear panels EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) USB communication port (2) RS232 communication port (3) Connector for automatic recognition of an additional battery module (4) Slot for optional communication card (5) Connector for remote ON/OFF and RPO (Remote
2. Installation 2.1 Unpacking and contents check (30) EX 2200 / 3000 / 3000 XL UPS Elements supplied depending on the version or optional (31) connection cable to AC-power source (38) Mounting kit for 19-inch bays (32) 2 connection cables for the protected equipment (39) 2 supports for the upright
2. Installation 2.2 Installation in tower position 2.3 Installation in rack position It is advised to first install the battery module, then the power module above. Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails. The rails and necessary hardware are supplied by EATON. 34007776EN/AD — Page 9
2. Installation 2.4 Communication ports Connection of RS232 or USB communication port (optional) The RS232 and USB communication ports cannot operate simultaneously. 1 — Connect the RS232 (33) or USB (34) communication cable to the serial or USB port on the computer equipment. 34 2 — Connect the
2. Installation 2.5 Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) module (optional) 1 — Connect the UPS socket (10) to the ACpower source using the cable (31) supplied. 8 2 — Connect the input socket on the FlexPDU module (48) to the UPS outlet (7) using the cable (41) supplied. The cable
2. Installation 51 The HotSwap MBP module has a rotary switch (53) with two positions: Normal — the load is supplied by the UPS, Bypass — the load is supplied directly by the AC-power source. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass HotSwap MBP-module operation 52 53 UPS start-up with the
3. Operation 3.1 Start-up and normal operation For the initial start, AC input power must be present to detect any wiring errors. Subsequently, the UPS can start even if AC input power is not present. 20 21 22 Press button (27) for approximately 1 second. ◗ The buzzer beeps once and all the LEDs go
3. Operation End of battery backup time ◗ ◗ All the LEDs go OFF. The audio alarms stops. The UPS is completely shut down. 3.3 Return of AC input power Following an outage, the UPS restarts automatically when AC input power returns (unless the restart function was disabled via UPS personalisation)
3. Operation 5 ROO Contact open: shut down of UPS Contact closed: start-up of UPS (UPS connected to the network and network energized) Note: local On/Off control via button (27) has priority over the remote control order. 5 RPO Contact open: shut down of UPS To return to normal operation,
4. Access to measurements and personalisation data 4.1 Display menus arrangement Status and Alarms Status and Alarms Measurements UPS input measurements UPS output measurements Battery measurements Personalisation Local personalisation Output personalisation ON/OFF personalisation Battery
4. Access to measurements and personalisation data Output personalisation Function Factory setting Output voltage (1) Other available settings Comments 230 Volts AC 200/208/220/240 Volts AC Disabled Enabled The connected devices are never transferred to the bypass. Output frequency (1) Automatic
5. Maintenance 5.1 Troubleshooting If LED (21) or (22) is ON, a fault or an alarm has occurred. Use the escape button (24) to stop the audio alarm. Indication 34007776EN/AD — Page 18 Diagnostic Correction 1 The UPS does not start, the alphanumeric display indicates: COLD START NOK CHECK AC WIRING
5. Maintenance Troubleshooting a UPS equipped with the HotSwap MBP module Indication Diagnostic Correction 12 The load is no longer supplied when ◗ The protected devices are Check the wiring between the UPS the rotary switch (49) on the and the HotSwap MBP module connected to the UPS output HotSwap
5. Maintenance D — Remove the metal protection cover in front of the battery (two screws). D E — Pull the plastic tab to remove the battery block and replace it. E Mounting the new battery module Carry out the above instructions in reverse order. ◗ ◗ To ensure safety and high performance, use only
5. Maintenance 5.4 Training centre To fully master operation of your EATON product and carry out level 1 servicing, see our complete range of technical training courses, available in both French and English. For further information, please visit our website: www.eaton.com 34007776EN/AD — Page 21
6. Appendices 6.1 Technical specifications Output power EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Electrical supply network Rated input voltage ◗ Input voltage range ◗ Frequency ◗ Power factor ◗ Leakage current Single phase 230 V 110 / 140 /
6. Appendices 6.2 Glossary Bypass AC input Bypass line from the AC-power source, controlled by the UPS, used to directly supply the load if an overload or a malfunction occurs on the UPS. Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power. Battery test
www.eaton.com 34007776EN/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manuel d’installation et d’utilisation Pulsar Series
34007776FR/AD — Page 2
Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit EATON pour la sécurité de vos applications. La gamme EX a été élaborée avec le plus grand soin. Pour exploiter au mieux les performances de votre ASI (Alimentation Sans Interruption), nous vous conseillons de prendre le temps de lire ce
Introduction Pictogrammes utilisés Consignes à suivre impérativement. Informations, conseils, aide. Indication visuelle à observer. Action à réaliser. Signalisation sonore. Les conventions adoptées pour représenter les voyants dans les illustrations sont les suivantes : Voyant éteint. Voyant
Sommaire 1. Présentation 1.1 Positions standards ……………………………………………………………………………………………………… 6 Position tour
1. Présentation 1.1 Positions standards Position tour Tableau des dimensions (H x L x P) en mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Tableau des masses en kg
1. Présentation 1.2 Faces arrières EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) Port de communication USB (2) Port de communication RS232 (3) Connecteur de reconnaissance automatique d’un module batterie supplémentaire (4) Emplacement pour carte de communication optionnelle. (5) Connecteur
2. Installation 2.1 Déballage et vérification du contenu (30) ASI EX 2200 / 3000 / 3000 XL. Eléments fournis selon la version ou en option : (31) cordon de raccordement au réseau électrique. (38) Kit de montage en armoire 19 pouces. (32) 2 cordons pour raccorder les équipements. (39) 2 Pieds de
2. Installation 2.2 Installation en position tour 2.3 Installation en position rack Il est recommandé de monter le module batterie en premier, puis de monter le module de puissance au-dessus. Suivre les étapes 1 à 4 pour le montage du module sur ses rails. Les rails et le nécessaire de montage sont
2. Installation 2.4 Ports de communication Raccordement du port de communication RS232 ou USB (facultatif) Le port de communication RS232 et le port de communication USB ne peuvent fonctionner simultanément. 1 — Connecter le câble de communication RS 232 (33) ou USB (34) sur le port série ou USB de
2. Installation 2.5 Raccordements avec un module FlexPDU (Power Distribution Unit) (Option) 1 — Relier la prise d’entrée (10) de l’ASI au réseau électrique à l’aide du cordon (31) fourni. 8 7 9 10 3 — Connecter les équipements sur les prises (45), (46) et (47) du module FlexPDU. Ces prises sont de
2. Installation 51 Le module HotSwap MBP utilise un commutateur rotatif (53) à 2 positions : Normal : les équipements sont alimentés par l’ASI. By-pass : les équipements sont alimentés par le réseau électrique. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass Fonctionnement du module HotSwap MBP
3. Utilisation 3.1 Mise en service et fonctionnement normal Lors du premier démarrage, la présence du réseau électrique est indispensable pour détecter une éventuelle erreur de câblage. Par la suite, l’appareil pourra démarrer en absence du réseau électrique. 20 21 22 Appuyer sur le bouton (27)
3. Utilisation Fin d’autonomie batterie ◗ ◗ Tous les voyants sont éteints. L’alarme sonore est silencieuse. L’ASI est arrêtée complètement. 3.3 Retour du réseau électrique Après la coupure, l’ASI redémarre automatiquement au retour du réseau électrique (à moins que cette fonction n’ait été
3. Utilisation 5 ROO Contact ouvert : arrêt de l’ASI Contact fermé : mise en marche de l’ASI (ASI raccordée au réseau et réseau présent) Nota : la commande Marche/Arrêt locale par le bouton (27) reste prioritaire par rapport à la commande à distance. 5 RPO Contact ouvert : arrêt de l’ASI Pour
4. Accès aux mesures et personnalisation 4.1 Synoptique de l’afficheur Etats et Alarmes Etats et Alarmes Mesures Mesures sur lentrée de lASI Mesures sur la sortie de lASI Mesures sur la batterie Personnalisation Personnalisation locale Personnalisation de la sortie Personnalisation ON/OFF
4. Accès aux mesures et personnalisation Personnalisation de la sortie Fonction Personnalisation usine Autres choix Commentaires Tension de sortie (1) 230 Volts AC 200/208/220/240 Volts AC Convertisseur de fréquence (1) Inactive Active Les équipements connectés ne sont jamais transférés sur By-pass
5. Maintenance 5.1 Dépannage Si le voyant (21) ou (22) est allumé, il y a une anomalie de fonctionnement ou une alarme. Utiliser le bouton d’abandon (24) pour arrêter l’alarme sonore. Symptôme 34007776FR/AD — Page 18 Diagnostic Remède 1 L’ASI ne démarre pas, l’afficheur alphanumérique indique :
5. Maintenance Dépannage d’une ASI équipée d’un module HotSwap MBP Symptôme Diagnostic Les équipements sont raccordés Vérifier le câblage entre l’ASI et le module HotSwap MBP (voir §2.6). en sortie de l’ASI au lieu d’être raccordés sur le module HotSwap MBP. ◗ Le cordon du réseau électrique
5. Maintenance D — Enlever le capot métallique de protection batterie fixé par 2 vis. D E — Extraire le bloc batterie en tirant sur la languette plastique et procéder à son remplacement. E Remontage du nouveau module batterie Réaliser les opérations décrites ci-dessus en sens inverse. ◗ ◗ Pour
5. Maintenance 5.4 Centre de formation Pour maîtriser l’exploitation de votre appareil EATON et intervenir au premier niveau, nous mettons à votre disposition un programme complet de formations techniques en langues anglaise et française. Pour plus d’informations, consulter notre site internet :
6. Annexes 6.1 Spécifications techniques Puissance de sortie EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Réseau électrique d’alimentation ◗ Tension d’entrée nominale ◗ Plage de tension d’entrée ◗ Fréquence ◗ Facteur de puissance ◗ Courant de
6. Annexes 6.2 Glossaire AC By-pass Voie dérivée du réseau électrique d’alimentation, commandée par l’ASI et permettant une alimentation directe des équipements par le réseau électrique en cas de surcharge ou de dysfonctionnement de l’onduleur. AC Normal Il s’agit du réseau électrique
www.eaton.com 34007776FR/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installations- und Bedienungsanleitung Pulsar Series
34007776DE/AD — Seite 2
Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von EATON zum Schutz Ihrer Anwendungen entschieden haben. Die Baureihe EX wurde mit größter Sorgfalt entwickelt. Um die Leistungen Ihrer USV (Unterbrechungsfreien Stromversorgung) optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, sich ein
Allgemeines Bedeutung der Piktogramme Unbedingt zu befolgende Hinweise. Informationen, Ratschläge, Hilfen. Optische Anzeige. Maßnahmen, Handlungen. Akustischer Alarm. In den Abbildungen der nachfolgenden Seiten sind die LED-Anzeigen mit folgenden Symbolen dargestellt: LED AUS LED AN LED blinkt
Inhalt 1. Ansichten und Beschreibung 1.1 Aufstellvarianten ………………………………………………………………………………………………………….. 6
1. Ansichten und Beschreibung 1.1 Aufstellvarianten Tower-Modell Abmessungen (H x B x T) in mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Gewicht in kg
1. Ansichten und Beschreibung 1.2 Rückansicht EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) USB-Schnittstelle (2) RS232-Schnittstelle (3) Stecker zur automatischen Erkennung eines externen Batteriemoduls (4) Steckplatz für optionale Kommunikationskarte. (5) Steckverbinder für
2. Aufstellung und Installation 2.1 Entfernen der Verpackung und Überprüfung des Lieferumfangs (30) USV EX 2200 / 3000 / 3000 XL. Lieferbestandteile je nach Version und Optionen (31) Netzkabel. (38) Montagekit für Einbau in 19″-Schränke. (32) 2 Verbraucher-Anschlusskabel. (39) 2 Stützfüße für
2. Aufstellung und Installation 2.2 Aufstellung des Tower-Modells 2.3 Einbau des Rack-Modells Es sollte zunächst das Batteriemodul und anschließend das USV-Modul darüber montiert werden. Zur Befestigung des Moduls auf den Teleskopschienen Schritte 1 bis 4 befolgen. Die Teleskopschienen und das
2. Aufstellung und Installation 2.4 Kommunikationsschnittstellen Anschluss der RS232- bzw. der USB-Schnittstelle (wahlweise) RS232- und USB-Schnittstelle können nicht gleichzeitig verwendet werden. 1 — Kabel (33) oder (34) an die RS232- bzw. USB-Schittstelle des zu schützenden Rechnersystems
2. Aufstellung und Installation 2.5 USV-Anschluss mit optionalem FlexPDU-Installationsverteiler (Power Distribution Unit) 1 — Eingangssteckdose (10) der USV über das mitgelieferte Netzkabel (31) mit dem Versorgungsnetz verbinden. 8 7 9 10 3 — Verbraucher an die Steckdosen (45), (46) und (47) des
2. Aufstellung und Installation 51 An der Rückseite des HotSwap MBPModuls befindet sich ein Drehschalter (53) mit 2 Schaltstellungen: Stellung Normal: Die Verbraucherversorgung erfolgt über die USV. Stellung Bypass: Die Verbraucherversorgung erfolgt aus dem Einspeisenetz. BY PASS SWITCH Normal UPS
3. Betriebszustände 3.1 Inbetriebnahme und Normalbetrieb Ber der erstmaligen Inbetriebnahme muss das elektrische Einspeisnetz vorhanden sein, damit mögliche Anschlussfehler erkannt werden können. Anschließend kann die USV auch ohne vorhandene Netzspannung gestartet werden. 20 21 22 ESC 25 27 Taste
3. Betriebszustände Abschaltung am Ende der Autonomiezeit ◗ ◗ Alle LEDs sind aus. Der Summer gibt keinen Ton ab. Die USV ist vollständig abgeschaltet. 3.3 Rückkehr der Netzspannung Bei Netzrückkehr nach einer Abschaltung erfolgt ein automatischer Neustart der USV, sofern die Funktion nicht durch
3. Betriebszustände 5 ROO Kontakt offen: Abschaltung der USV Kontakt geschlossen: Einschaltung der USV (wenn die USV an das Stromnetz angeschlossen ist und das Stromnetz Strom führt). Anmerkung: Das lokale Ein/Aus durch die Taste (27) hat Vorrang vor der Fernbetätigung. 5 RPO Kontakt offen:
4. Kundenspezifische Anpassung und Abfrage der Messwerte 4.1 Darstellungsmöglichkeiten des Displays Status und Alarmen Status und Alarmen Messwerte Ingang Messwerte der USV Ausgang Messwerte der USV Messwerte der Batterie Voreinstellung Anzeigesprache und Summerfunktion Ausganggrößen
4. Kundenspezifische Anpassung und Abfrage der Messwerte Ausgangsgrößen Funktion Werksseitige Voreinstellung Verfügbare Einstellungen Anmerkung Ausgangsspannung (1) 230 Volt AC 200/208/220/240 Volt AC Frequenzwandler (1) Inaktiv Aktiv Umschaltung der angeschlossenen Verbraucher auf den NRE-Zweig
5. Wartung und Service 5.1 Fehlerbehebung Bei Aufleuchten der LED (21) oder (22) liegt eine Betriebsstörung oder ein Alarmzustand vor. Zur Abschaltung des Summers Taste (24) drücken. Fehleranzeige 34007776DE/AD — Seite 18 Fehlerursache Fehlerbehebung 1 Die USV geht nicht an, Das alphanumerische
5. Wartung und Service Betriebsstörungen bei einer USV mit HotSwap MBP-Modul Fehleranzeige Fehlerursache Fehlerbehebung 12 Die angeschlossenen Verbraucher ◗ Die Verbraucher sind an den werden nicht versorgt, wenn der Ausgang der USV anstatt an das Drehschalter (49) des HotSwap MBP- HotSwap
5. Wartung und Service D — Batterie-Schutzabdeckung entfernen ( Schrauben). D E — Batteriemodul durch Greifen der Kunststofflasche herausziehen und durch neues ersetzen. E Einbau des neuen Batteriemoduls Die oben beschriebenen Handgriffe in umgekehrter Reihenfolge ausführen. ◗ Zur Gewährleistung
5. Wartung und Service 5.4 Trainingscenter Um Ihnen eine optimale Betriebsführung Ihrer Anlage sowie eine kompetente Fehleranalyse und -behebung zu ermöglichen, bietet EATON umfangreiche Kundenschulungen in englischer und französischer Sprache an. For further information, please visit our website:
6. Anhang 6.1 Technische Daten Ausgangsleistung Einspeisenetz Nenneingangsspannung ◗ Eingangsspannungsbereich ◗ Frequenz ◗ Leistungsfaktor ◗ Erdableitstrom ◗ USV-Ausgang Spannung ◗ Frequenz ◗ Klirrfaktor ◗ ◗ Überlastvermögen ◗ Strom Batterie Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur ◗
6. Anhang 6.2 Fachbegriffe Auslastungsgrad Verhältnis der durch die angeschlossenen Verbraucher aufgenommenen Leistung zur verfügbaren USV-Leistung. Autonomiezeit Zur Versorgung der Verbraucher nutzbare Batteriekapazität. Batterietest Interne Überprüfung der Batterie zur Feststellung ihres
www.eaton.com 34007776DE/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manuale di installazione e di utilizzazione Pulsar Series
34007776IT/AD — Page 2
Introduzione Grazie per aver scelto un prodotto EATON per la sicurezza delle vostre applicazioni. La gamma EX è stata elaborata con la più grande cura. Per sfruttare nel modo migliore le performance del vostro ASI (Alimentazione Senza Interruzione), vi consigliamo di leggere attentamente questo
Introduzione Pittogrammi utilizzati Istruzioni da seguire tassativamente. Informazioni, consigli, guida. Indicazione visiva da osservare. Azione da eseguire. Segnalazione acustica. Le convenzioni adottate per rappresentare le spie all’interno delle illustrazioni sono le seguenti: Spia spenta. Spia
Sommario 1. Presentazione 1.1 Posizioni standard………………………………………………………………………………………………………… 6 Posizione
1. Presentazione 1.1 Posizioni standard Posizione tower Tabella delle dimensioni (A x L x P) in mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Tabella delle masse
1. Presentazione 1.2 Vista posteriore EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) Porta di comunicazione USB (2) Porta di comunicazione RS232 (3) Connettore di riconoscimento automatico di un modulo batteria supplementare (4) Sede per una scheda di comunicazione opzionale. (5) Connettore
2. Installazione 2.1 Apertura dell’imballaggio e verifica del contenuto (30) ASI EX 2200 / 3000 / 3000 XL. (31) cavo di raccordo alla rete elettrica. (32) 2 cavi per collegare gli impianti. (33) Cavo di comunicazione RS232. (34) Cavo di comunicazione USB. (35) 2 sistemi di fissaggio dei cavi di
2. Installazione 2.2 Installazione nella posizione tower 2.3 Installazione nella posizione slot Si raccomanda di montare inizialmente il modulo batteria, quindi di montare sopra questo il modulo di potenza. Per il montaggio del modulo sulle guide, seguire i passaggi da 1 a 4. Le guide e il
2. Installazione 2.4 Porte di comunicazione Raccordo della porta di comunicazione RS232 o USB (facoltativa) La porta di comunicazione RS232 e la porta di comunicazione USB non possono funzionare contemporaneamente. 1 — Collegare il cavo di comunicazione RS 232 (33) o USB (34) alla porta seriale o
2. Installazione 2.5 Raccordi con un modulo FlexPDU (Power Distribution Unit) (Opzione) 1 – Collegare la presa d’entrata (10) dell’ASI alla rete elettrica mediante il cavo (31) fornito. 8 7 9 10 3 — Collegare gli impianti alle prese (45), (46) e (47) del modulo FlexPDU. Queste prese variano a
2. Installazione 51 Il modulo HotSwap MBP utilizza un commutatore rotativo (53) a 2 posizioni: Normale: gli impianti sono alimentati dall’ASI. By-pass: gli impianti sono alimentati dalla rete elettrica. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass Funzionamento del modulo HotSwap MBP 52 53
3. Utilizzo 3.1 Messa in servizio e funzionamento normale Durante il primo avviamento, la presenza della rete elettrica è indispensabile per rilevare un eventuale errore di cablaggio. In seguito, l’apparecchio potrà essere avviato anche in assenza della rete elettrica. 20 21 22 ESC 25 27 Premere il
3. Utilizzo Fine dell’autonomia della batteria ◗ ◗ Tutte le spiesono spente. L’allarme acustico non emette alcun bip. L’ASI è completamente all’arresto. 3.3 Ritorno della rete elettrica Dopo l’interruzione, l’ASI si riavvia automaticamente al ritorno della rete elettrica (a meno che questa funzione
3. Utilizzo 5 ROO Contatto aperto: arresto dell’ASI. Contatto chiuso: accensione dell’ASI (ASI collegato alla rete e rete presente). Nota: il comando On/Off locale tramite il pulsante (27) rimane prioritario rispetto al comando remoto. 5 RPO Contatto aperto: arresto dell’ASI. Per ritornare in
4. Accesso alle misure e personalizzazione 4.1 Sinottico del display Stati e Allarmi Stati e Allarmi Misurazioni Misurazioni su entrata UPS Misurazioni su uscita UPS Misurazioni sulla batteria Personalizzazione Personalizzazione locale Personalizzazione uscita Personalizzazione ON/OFF
4. Accesso alle misure e personalizzazione Personalizzazione dell’uscita Funzione Configurazione di fabbrica Altre impostazioni Commenti Tensione di uscita (1) 230 Volt AC 200/208/220/240 Volt AC Convertitore di frequenza (1) Disattivo Attivo Gli impianti collegati non vengono mai trasferiti sulla
5. Manutenzione 5.1 Riparazione dei guasti Se la spia (21) o (22) è accesa, si è verificata una anomalia di funzionamento o è scattato un allarme. Utilizzare il pulsante di uscita/ritorno (24) per arrestare l’allarme acustico. Sintomo 34007776IT/AD — Page 18 Diagnostica Rimedio 1 L’ASI non si
5. Manutenzione Anomalie su un ASI dotato di modulo HotSwap MBP Sintomo Diagnostica Rimedio Verificare il cablaggio tra l’ASI e il modulo HotSwap MBP (vedere §2.6). 12 Gli impianti collegati non sono alimentati quando il commutatore rotativo (49) del modulo HotSwap MBP si trova in posizione
5. Manutenzione D — Rimuovere il coperchio metallico di protezione della batteria fissato da 2 viti. D E — Estrarre il gruppo batteria tirando sulla linguetta di plastica e procedere alla sostituzione. E Rimontaggio del nuovo modulo batteria Ripetere le operazioni sopra descritte in senso inverso.
5. Manutenzione 5.4 Centro di formazione Per tenere sotto controllo l’impianto EATON ed intervenire al primo livello, viene da noi messo a disposizione dei clienti un programma completo di formazione tecnica in lingua inglese e in lingua francese. For further information, please visit our website:
6. Allegati 6.1 Specifiche tecniche Potenza di uscita EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Rete elettrica di alimentazione Tensione in ingresso nominale ◗ Campo di tensione in ingresso ◗ Frequenza ◗ Fattore di potenza ◗ Corrente di fuga
6. Allegati 6.2 Glossario AC By-pass Via derivata dalla rete elettrica di alimentazione, comandata dall’ASI per consentire l’alimentazione diretta degli impianti mediante la rete elettrica in caso di sovraccarico o di malfunzionamento dell’ASI. AC Normale Si tratta della normale rete elettrica di
www.eaton.com 34007776IT/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manual de instalación y empleo Pulsar Series
34007776ES/AD — Página 2
Introducción Les agradecemos que hayan optado por un producto EATON para la seguridad de sus aplicaciones. La gama Pulsar EX ha sido elaborada con el mayor esmero. Para explotar al máximo las altas prestaciones de su SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida), les aconsejamos que se tomen el
Introducción Pictogramas utilizados Instrucciones a seguir obligatoriamente Informaciones, consejos, ayuda. Indicación visual de obligatoria observancia Operación a realizar. Señalización acústica. Los símbolos convencionales adoptados para representar los indicadores luminosos en las ilustraciones
Índice 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar ……………………………………………………………………………………………………… 6 Posición torre
1. Presentación 1.1 Posiciones estándar Posición de torre Cuadro de dimensiones (A x L x P) en mm Pulsar EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 Pulsar EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 Pulsar EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 Pulsar EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 Pulsar EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 Pulsar EX EXB
1. Presentación 1.2 Caras traseras Pulsar EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación RS232 (3) Conector de reconocimiento automático de un módulo de batería adicional (4) Emplazamiento para tarjeta de comunicación opcional. (5)
2. Instalación 2.1 Desembalaje y comprobación del contenido (30) SAI Pulsar EX 2200 / 3000 / 3000 XL. (31) cordón de conexión a la red eléctrica. (32) 2 cordones para conectar los equipos. (33) Cable de comunicación RS232. (34) Cable de comunicación USB. (35) 2 sistemas de fijación de los cordones
2. Instalación 2.2 Instalación en posición de torre 2.3 Instalación en posición de rack Se recomienda montar el módulo de batería en primer lugar, luego montar el módulo de potencia encima. Seguir las etapas 1 a 4 para el montaje del módulo sobre sus rieles. Los rieles y el material necesario para
2. Instalación 2.4 Puertos de comunicación Conexión del puerto de comunicación RS232 o USB (facultativo) El puerto de comunicación RS232 y el puerto de comunicación USB no pueden funcionar de forma simultánea. 34 1 — Conectar el cable de comunicación RS 232 (33) o USB (34) al puerto serie o USB del
2. Instalación 2.5 Conexión al módulo FlexPDU (Power Distribution Unit) (Opcional) 1 — Conectar la toma de entrada (10) del SAI a la red eléctrica por medio del cordón (31) suministrado. 8 7 9 10 3 — Conectar los equipos a las tomas (45), (46) et (47) del módulo FlexPDU. Estas tomas son de tipo
2. Instalación 51 El módulo HotSwap MBP utiliza un conmutador rotativo (53) de 2 posiciones: Normal: los equipos están siendo alimentados por el SAI. Bypass: los equipos están siendo alimentados por la red eléctrica. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass Funcionamiento del módulo
3. Utilización 3.1 Puesta en servicio y en funcionamiento normal En el momento del primer arranque, la presencia de la corriente eléctrica es imprescindible para detectar un eventual error de cableado. Después, el aparato podrá arrancar estando ausente la corriente eléctrica. 20 21 22 ESC 25 27
3. Utilización Final de autonomía de la batería ◗ ◗ Todos los indicadores luminosos están apagados. La alarma acústica está en silencio. El SAI está completamente parado. 3.3 Vuelta de la corriente eléctrica Tras el corte, el SAI vuelve a arrancar automáticamente cuando vuelve la corriente
3. Utilización 5 ROO Contacto abierto: parada del SAI Contacto cerrado: puesta en marcha del SAI (SAI conectado a la red y red presente) Nota: el mando Marcha/Parada local con el botón (27) sigue siendo prioritario respecto del mando a distancia. 5 RPO Contacto abierto: parada del SAI Para volver a
4. Acceso a las medidas y personalización 4.1 Descripción sinóptica del visualizador Estados y Alarmas Estados y Alarmas Medidas Medidas en la entrada del SAI Medidas en la salida del SAI Medidas en la batería Personalización Personalización local Personalización de la salida Personalización ON/OFF
4. Acceso a las medidas y personalización Personalización de la salida Función Personalización de fábrica Otras opciones a elegir Comentarios Tensión de salida (1) 230 Voltios AC 200/208/220/240 Voltios AC Convertidor de frecuencia (1) Inactiva Activa Los equipos conectados nunca son transferidos a
5. Mantenimiento 5.1 Solución de averías Si el indicador luminoso (21) o (22) está encendido, es que existe una anomalía de funcionamiento o una alarma. Utilizar el botón de salir y de volver atrás (24) para parar la alarma acústica. Síntoma 34007776ES/AD — Página 18 Diagnóstico Corrección 1 El SAI
5. Mantenimiento Anomalías en un SAI equipado con un módulo HotSwap MBP Síntoma Diagnóstico Corrección 12 Los equipos conectados no están ◗ Los equipos están conectados en Comprobar el cableado entre el siendo alimentados cuando el la salida del SAI en lugar de estar SAI y el módulo HotSwap MBP
5. Mantenimiento D — Quitar la cubierta metálica de protección de la batería fijada con 2 tornillos. D E — Extraer el bloque de la batería tirando de la lengüeta de plástico y proceder a su sustitución. E Montaje del nuevo módulo de batería Realizar las operaciones descritas más arriba en sentido
5. Mantenimiento 5.4 Centro de formación Para adquirir dominio en la explotación de su aparato EATON e intervenir a primer nivel, ponemos a su disposición un programa completo de formaciones técnicas en inglés y en francés. For further information, please visit our website: www.eaton.com
6. Anexos 6.1 Especificaciones técnicas Potencia de salida Pulsar EX 2200 Pulsar EX 3000 Pulsar EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Red eléctrica de alimentación Tensión de entrada nominal ◗ Intervalo de tensión de entrada ◗ Frecuencia ◗ Factor de
6. Anexos 6.2 Glosario AC By-pass Vía derivada de la red eléctrica de alimentación, controlada por el SAI y que permite una alimentación directa de los equipos a través de la red eléctrica en caso de sobrecarga o de fallo en el funcionamiento del ondulador. AC Normal Se trata de la red eléctrica de
www.eaton.com 34007776ES/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installatie- en gebruikershandleiding Pulsar Series
34007776NL/AD — Pagina 2
Inleiding Hartelijk dank dat u een van de producten van EATON hebt gekozen voor de beveiliging van uw apparatuur. De EX-lijn is met de grootst mogelijke zorg ontwikkeld. Voor een optimaal gebruik van uw UPS (Uninterruptible Power Supply — ononderbroken stroomvoorziening) adviseren wij u om de tijd
Inleiding Gebruikte pictogrammen Volg deze aanwijzingen altijd op. Informatie, tips, hulp. Handel volgens de zichtbare aanduiding. Voer de aangegeven handeling uit. Geluidssignaal. In deze handleiding wordt het branden van lampjes in de illustraties als volgt aangegeven: Lampje uit. Lampje aan.
Inhoud 1. Beschrijving 1.1 Standaardopstellingen …………………………………………………………………………………………………. 6 Tower-opstelling
1. Beschrijving 1.1 Standaardopstellingen Tower-opstelling Overzicht afmetingen (H x B x D) in mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Overzicht gewichten
1. Beschrijving 1.2 Achterkant EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) USB-communicatiepoort (2) RS232-communicatiepoort (3) Connector voor automatische herkenning van een extra accumodule (4) Plaats voor optionele communicatiekaart. (5) Connector voor aansluiting van een Remote On/Off
2. Installatie 2.1 Uitpakken en controle van de inhoud (30) UPS EX 2200 / 3000 / 3000 XL. Afhankelijk van uitvoering of opties worden geleverd: (31) aansluitsnoer op het elektriciteitsnet. (38) Montageset voor 19 inch kast. (32) 2 snoeren voor het aansluiten van de apparatuur. (39) 2 steunen voor
2. Installatie 2.2 Plaatsing in tower-opstelling 2.3 Plaatsing in rack-opstelling Geadviseerd wordt om de accumodule eerst te monteren en vervolgens de vermogensmodule daar bovenop. Volg de stappen 1 tot en met 4 voor het monteren van de module op zijn rails. De rails en de montagebenodigdheden
2. Installatie 2.4 Communicatiepoorten Aansluiten van de RS232- of USB-communicatiepoort (facultatief) De RS232-communicatiepoort en de USB-communicatiepoort kunnen niet tegelijkertijd in werking zijn. 34 1 — Sluit de RS 232-communicatiekabel (33) of de USB-communicatiekabel (34) aan op de seriële
2. Installatie 2.5 Aansluiting op een FlexPDU-module (Power Distribution Unit — elektrische verdeeldoos) (optie) 1 — Sluit de ingang (10) van de UPS met bijgeleverd snoer (31) aan op het elektriciteitsnet. 8 7 9 10 3 — Sluit de apparatuur aan op de contactdozen (45), (46) en (47) van de
2. Installatie 51 De HotSwap MBP-module is voorzien van een draaischakelaar (53) met 2 standen: Normal: de apparatuur wordt gevoed door de UPS. By-pass: de apparatuur wordt gevoed door het elektriciteitsnet. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass Werking van de HotSwap MBP-module 52 53
3. Gebruik 3.1 Ingebruikname en normaal bedrijf Wanneer het toestel voor de eerste maal wordt opgestart, moet de netspanning aanwezig zijn om eventuele bekabelingsfouten aan het licht te brengen. Daarna kan het toestel ook worden opgestart zonder dat netspanning aanwezig is. 20 21 22 ESC 25 27 Druk
3. Gebruik Accu leeg ◗ ◗ Alle lampjes zijn uit. Het akoestische waarschuwingssignaal is uit. De UPS is volledig uitgeschakeld. 3.3 Terugkeer van de netspanning Nadat hij is uitgeschakeld, start de UPS automatisch weer op zodra de netspanning terugkeert (tenzij deze functie is uitgeschakeld via
3. Gebruik 5 ROO Contact open: UPS schakelt uit Contact gesloten: UPS schakelt in (indien UPS aangesloten op netspanning en netspanning aanwezig) N.B.: lokaal in/uit-schakelen met knop (27) blijft voorrang hebben boven remote bediening. 5 RPO Contact open: UPS schakelt uit Om terug te gaan naar
4. Toegang tot metingen en instellingen 4.1 Overzicht displayweergaves Status- en alarmmeldingen Status- en alarmmeldingen Metingen Metingen aan de ingang van de UPS Metingen aan de uitgang van de UPS Batterijmetingen Specifieke programmering Plaatsspecifieke programmering Specifieke programmering
4. Toegang tot metingen en instellingen Output-instellingen Functie Fabrieksinstellingen Andere keuzemogelijkheden Opmerkingen Uitgangsspanning (1) 230 volt AC 200/208/220/240 volt AC Frequentie-omzetter (1) Uit Aan De aangesloten apparatuur wordt nooit overgeschakeld op de Bypass
5. Onderhoud 5.1 Problemen oplossen Als lampje (21) of (22) brandt, is er sprake van een storing of van een alarm. Gebruik de Knop Stoppen toets (24) om het alarm uit te schakelen. Gebeurtenis 34007776NL/AD — Pagina 18 Oorzaak Oplossing 1 De UPS start niet, op de alfanumerieke display staat: COLD
5. Onderhoud Storingen op een UPS met HotSwap MBP-module Probleem Oorzaak Oplossing 12 De aangesloten apparatuur wordt ◗ De apparatuur is aangesloten op Controleer de bekabeling tussen niet gevoed wanneer de de uitgang van de UPS en niet op de UPS en de HotSwap MBPmodule (zie §2.6). draaischakelaar
5. Onderhoud D — Verwijder de metalen beschermkap van de accu. Deze is met 2 schroeven bevestigd. D E — Trek aan de plastic lip om het accublok uit het toestel te halen en vervang het accublok. E Plaatsen van de nieuwe accumodule Voer bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit. ◗ Gebruik
5. Onderhoud 5.4 Trainingscentrum Om volledig vertrouwd te raken met het gebruik van uw toestel van EATON en om op het hoogste niveau problemen te kunnen verhelpen, bieden wij u een compleet programma met technische trainingen aan. Deze worden in het Engels en het Frans gegeven. For further
6. Bijlagen 6.1 Technische gegevens Uitgangsvermogen EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Elektrisch voedingsnet Nominale ingangsspanning ◗ Bereik ingangsspanning ◗ Frequentie ◗ Vermogensfactor ◗ Lekstroom Enkelfasig 230 V 110 / 140 / 200
6. Bijlagen 6.2 Definities AC By-pass Aftakking van het elektriciteitsnet die door de UPS wordt bediend en waarmee apparatuur rechtstreeks vanuit het elektriciteitsnet kan worden gevoed bij overbelasting of storing van de wisselrichter. Accutest Interne test van de UPS om de toestand van de accu te
www.eaton.com 34007776NL/AD
Pulsar Series 34003641FR/AA — Page 1
XL
EX 3000 XL: по крайней мере один дополнительный батарейный блок EXB должен быть подсоединен к ИБП, так как он не имеет внутренних батарей. Более подробную информацию о соединениях можно найти в руководстве по установке батарейного блока EXB (документ № 34008167).
◗
12 13 14
EATON
D
3400777600/AD
www.eaton.com 3400777600/AD
Источник бесперебойного питания Eaton EX 2200 RT2U (68401)
Источник бесперебойного питания Eaton EX 2200 RT2U (68401) мощностью 2200 ВА класса On-line c двойным преобразованием гарантирует максимальную защиту подключенного оборудования. Он способен обеспечить защиту любого оборудования от всех девяти возможных проблем с электропитанием. Источники серии EX оптимально подходят для защиты серверов, систем хранения данных, сетевого оборудования, телефонии и VoIP, медицинского оборудования и промышленных систем. В стандартную комплектацию источника Eaton EX 2200-XL2U включены рельсы для установки источника в 19″ стойку и подставки для вертикальной установки.
Основные характеристики Eaton EX 2200 RT2U (68401) | |
Общие | |
Топология | Двойное преобразование on — line, с автоматическим байпасом и системой корректировки коэффициента мощности |
Конфигурация | стойка/башня |
Мощность (ВА/Вт) | 2200/1980 |
Цвет | серый металлик |
Гарантия | 2 года гарантии, стандартная, включая батареи |
Входные характеристики | |
Входная розетка | (1шт) IEC-320-C20 |
Диапазон входного напряжения без перехода на батареи | от 100 /120 /140 /160 В до 284 В Нижние пределы при=66% номинальной мощности (ВА) |
Диапазон входной частоты без перехода на батареи | 40 до 70 Гц |
Выходные характеристики | |
Номинальное напряжение | 230 В (с возможностью регулировки до 200 /208 /220 /240 В) |
Розетки на выходе | (8шт) IEC-320-C13 (1шт) IEC-320-C19 |
Розетки с возможностью удаленного управления | 2 группы по 2 x IEC C13 (10A) для EX |
Номинальная выходная частота | 50 /60 Гц, автоматический выбор или режим преобразователя частоты |
Характеристики батарей | |
Управление батареей | Еженедельная автоматическая проверка (периодичность проверки можно установить с ЖК — дисплея или в прилагаемом программном обеспечении), автоматическое распознавание внешних аккумуляторных устройств => возможность увеличения времени автономной работы + защита от глубокой разрядки |
Параметры подключения | |
Аварийный сигнал | 3 светодиода + настраиваемый многоязычный дисплей: отображение основных параметров, доступ к меню управления и настроек |
Коммуникационный порт | 1 порт USB + 1 последовательный порт RS232 и контакты реле + 1 компактный клеммный блок для удаленного включения /выключения и аварийного отключения |
Разъемы для коммуникационных плат | 1 разъем для карт NMC Minislot Кард или NMC ModBus /JBus или MC Contacts /RS232 |
Параметры окружающей среды | |
Уровень акустического шума | 45 дБА |
Рабочая температура | 0°C до 40°C продолжительная эксплуатация |
Характеристики безопасности и ЭМС | IEC/EN 62 040-3 (VFI-SS-113), IEC/EN 62 040-1-1, IEC/EN 60 950-1 (RD), IEC/EN 62 040-2 C1 Class |
Подтверждения | CE, TüV GS, CB report, cTüV-US |
Характеристики ИБП EX 2200 RT2U (68401): | ||||||
Модель | Возможность установки | Мощность ВА/Вт | Вход | Выход | Размеры (ВхШхГ, мм) | Вес, кг |
EX 2200 RT2U | Башня/Стойка | 2200/1980 | 1 х C20 | 8хC13 1хC19 |
86 x 438 x 640 | 31 |
Время автономной работы с дополнительными батарейными модулями
Документация:
Каталог ИБП Eaton серии Pulsar
Листовка ИБП Eaton EX
Инструкция по быстрому запуску Eaton EX (2200-3000ВА)
Инструкция по быстрому подключению батарейных модулей Eaton EX (2200-3000ВА)
Подробное руководство пользователя Eaton EX (2200 — 3000ВА)
Сертификат ГОСТ Р на Eaton EX
Внимание, описание на Eaton EX 2200 RT2U (68401) на сайте носит информационный характер и может отличаться от описания на Eaton EX 2200 RT2U (68401), представленного в технической документации производителя Eaton (Powerware). Убедительно просим Вас при покупке товара проверять наличие желаемых функций и характеристик.
Уточнить технические характеристики, узнать стоимость, наличие и условия доставки Eaton EX 2200 RT2U (68401) Вы можете позвонив по телефону, указанному в разделе «Контакты».