Электробритва philips philishave 4846 инструкция

Руководства Philips HQ4846 Размер файлов: 4905 KB, Язык: English, Формат: pdf, Платформа: Windows/Linux, Дата: 2015-03-29

На данной странице вы можете скачать руководства Philips HQ4846. Мы предлагаем вам ознакомиться с руководством пользователя, инструкцией по сервисному обслуживанию и ремонту.

Также здесь вы найдете список заказных номеров на комплектующие Philips HQ4846.

Все файлы предоставляются исключительно в ознакомительных целях. И не являютя руководством по ремонту, а направлены лишь на то чтобы помочь вам более детально ознакомиться с принципом построения устройства.

Содержимое представленных здесь руководств требуют от вас знания технического английского языка.

Если вы собираетесь скачать руководство по сервисному обслуживанию Philips HQ4846, иными словами сервис мануал, вы дожны обладать хотя бы минимальными познаниями в области электроники и пониманием базовых принципов работы электромеханических устройств.

Для просмотра руководств вам понадобится Adobe Acrobat Reader версии 9 и выше либо другая программа для просмотра pdf файлов.

В связи с популярностью информации представленной на сайте и ее бесплатного предоставления конечному пользователю, убедительная просьба использовать специальные программные продукты для многопотокового скачивания файлов.

Руководства для Philips HQ4846

  • Руководство пользователя (User manual)
  • Руководство по сервисному обслуживанию (Service manual)
  • Руководство по ремонту (Repair manual)
  • Перечень комплектующих (PartList)
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Philips HQ4846/16

Summary of Contents for Philips HQ4846/16

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 19 NEDERLANDS 26 ESPAÑOL 33 ITALIANO 40 PORTUGUÊS 47 TÜRKÇE 54…

  • Page 2
    ENGLISH Important Charge indications As soon as you start charging the empty shaver, the green pilot light will go on. When the battery has been fully charged, the green pilot light will start blinking. A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes.
  • Page 3
    Put the powerplug in the wall socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour. Remove the powerplug from the socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully…
  • Page 4
    ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning You can also clean the shaver in the following way: Shaving unit Clean the shaving unit every week. Open the trimmer by pushing the slide upwards.
  • Page 5
    Remove the shaving unit. Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Shaving heads Clean the shaving heads every two months. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 6: English

    ENGLISH performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Brush carefully in the direction of the arrow. If necessary, you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g. alcohol). Remember to lubricate the central point of the guards with a drop of sewing machine oil after cleaning.

  • Page 7: Troubleshooting

    Philips Service Centre, which will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.

  • Page 8
    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 9
    Wichtig Achten Sie darauf, daß das Gerät und das Kabel nicht naß werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel mit Steckernetzgerät. Ladeanzeige Aufladen Sobald Sie beginnen die Akkus aufzuladen, leuchtet die grüne Kontroll-Lampe kontinuierlich auf. Akku voll aufgeladen Sobald der Akku voll aufgeladen ist, beginnt die grüne Kontrollampe zu blinken.
  • Page 10
    DEUTSCH Sie verlängern die Nutzungsdauer des Akkus wenn Sie nach dem Aufladen das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Gerät ziehen. Laden Sie den Rasierapparat nicht in der geschlossenen Tasche auf. Normalerweise beträgt die Ladedauer ungefähr 1 Stunde.
  • Page 11
    Schalten Sie das Gerät aus. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Wechseln Sie die Scherköpfe spätestens alle 2 Jahre.Verlangen Sie Type Philips HQ4 Micro Action. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um den Langhaarschneider zuzuschalten.
  • Page 12
    DEUTSCH Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Die Schereinheit Reinigen Sie die Schereinheit wöchentlich mindestens einmal. Die Scherköpfe Reinigen Sie die Scherköpfe mindestens alle zwei Monate Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 13
    Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Nehmen Sie die Schereinheit vom Gerät. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie jeweils nur einen Scherkopf heraus und reinigen Sie Schermesser und Scherkorb.
  • Page 14: Deutsch

    DEUTSCH einer entfettenden Flüssigkeit (z.B. Alkohol) reinigen. Denken Sie daran, nach der Reinigung einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Mitte der Innenseite des Scherkorbs zu geben. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Umweltschutz Wenn Sie das Gerät zu gegebener Zeit außer Betrieb nehmen, so entnehmen Sie bitte den Akku, um ihn in vorgeschriebener Weise zu Setzen Sie die Schereinheit wieder…

  • Page 15
    öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufsstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer ist.
  • Page 16
    Garantieschrift. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 17: Français

    Important Veillez à ce que l’appareil et le cordon d’alimentation ne soient pas exposés à l’humidité. Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Indications de charge Charge Dès que vous commencez à charger le rasoir vide, le témoin vert s’allume. Accumulateurs entièrement chargés Lorsque les accumulateurs sont entièrement chargés, le témoin vert commence à…

  • Page 18
    FRANÇAIS Pour prolonger la durabilité des accumulateurs enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir. Ne chargez pas l’appareil dans un étui fermé. La charge dure normalement environ 1 heure. Rasage Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche.
  • Page 19
    Pour un nettoyage facile et rapide des têtes, vous pouvez utiliser L’Action Clean de Philishave (type HQ100). Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Unité de rasage Nettoyez l’unité…
  • Page 20
    FRANÇAIS Têtes de rasage Nettoyez les têtes de rasage tous les deux mois. Arrêtez l’appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez le dessus de l’appareil avec la brosse fournie. Retirez l’unité de rasage. Nettoyez l’unité…
  • Page 21
    Enlevez et nettoyez les têtes de rasage (couteaux et grilles) une à une. N’intervertissez pas les lames et les grilles. Ceci est essentiel parce seul l’aiguisage des couteaux sur les grilles assure des performances optimales pour chaque jeu individuel. Si vous les intervertissez accidentellement, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l’appareil rase à…
  • Page 22
    à un endroit prévu à cet effet par les autorités.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips où ils y seront traités dans le respect de l’environnement. Eliminez l’accumulateur uniquement lorsque celui ci est entièrement à…
  • Page 23
    Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S’il n’y a aucun Service…
  • Page 24
    NEDERLANDS Belangrijk Oplaadlampjes Het groene lampje gaat aan zodra u het apparaat gaat opladen. Het groene lampje gaat knipperen zodra de accu vol is. Een volledig opgeladen scheerapparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 30 minuten. Opladen Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC.
  • Page 25
    Steek het apparaatstekkertje in het apparaat. Steek de powerplug in het stopcontact. Laad het apparaat niet op in een gesloten etui. Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt, of als u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, laad het dan 4 uur aaneengesloten op.
  • Page 26
    NEDERLANDS Vervang de scheerhoofden (type HQ4 Micro Action) elke 2 jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. Schoonmaken U kunt het apparaat ook op de volgende wijze reinigen: Scheerunit Maak de scheerunit elke week schoon.
  • Page 27
    Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje. Verwijder de scheerunit. Borstel de scheerunit en haarkamer schoon. Plaats de scheerunit terug op het apparaat. Scheerhoofden Maak de scheerhoofden elke twee maanden schoon. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Page 28: Nederlands

    NEDERLANDS Verwissel de mesjes en de kapjes niet. Deze zijn op elkaar ingeslepen: wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Borstel voorzichtig in de richting van de pijl. U kunt de scheerunit desgewenst schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijv.

  • Page 29
    Gooi de accu niet bij het normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar wordt deze milieuvriendelijk verwerkt. Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
  • Page 30
    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’ vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal…
  • Page 31: Español

    Importante Asegúrese de que el aparato y el cable no se mojen. Emplee únicamente el cable que se suministra. Indicaciones de carga Cargando Tan pronto como empiece a cargar la afeitadora descargada, la lámpara piloto verde se encenderá. Batería completamente cargada Cuando la batería esté…

  • Page 32
    ESPAÑOL No recargue la afeitadora dentro de su funda cerrada. La afeitadora normalmente tarda 1 hora en cargarse. Afeitado Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
  • Page 33
    Para una limpieza fácil y óptima está disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips. También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera : ESPAÑOL…
  • Page 34
    ESPAÑOL Unidad de afeitado Limpie la unidad de afeitado cada semana. Conjuntos cortantes Limpie los conjuntos cortantes cada 2 meses. Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie primero la parte superior del aparato con el cepillo que se suministra.
  • Page 35
    Gire la ruedecilla en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el bastidor de retención. Saque y limpie los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) uno a uno. No mezcle las cuchillas y protectores entre sí. Esto es esencial, ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector correspondiente para asegurar un resultado óptimo.
  • Page 36
    No la tire a la basura normal del hogar y deposítela en un lugar de recogida oficial.También puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de ella de un modo seguro para el Medio Ambiente. Quite la batería sólo cuando esté completamente descargada.
  • Page 37
    Web de Philips en www.philips.com, o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su…
  • Page 38
    ITALIANO Importante Istruzioni per la ricarica Non appena inizierete la ricarica del rasoio, si accenderà la spia verde. Quando la batteria è completamente carica, la spia verde inizia a lampeggiare. Il rasoio completamente carico ha un’autonomia di rasatura di 30 minuti. Ricarica Ricaricate e conservate l’apparecchio ad una temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
  • Page 39
    Inserite lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa di corrente. Non ricaricare l’apparecchio in un sacchetto chiuso. Al momento della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inutilizzo, lasciare il rasoio in carica per 4 ore di seguito. Normalmente, l’operazione richiede circa un’ora.
  • Page 40
    ITALIANO Sostituire le testine di rasatura (mod. HQ4 Micro Action) ogni 2 anni per ottenere sempre risultati ottimali. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Pulizia Per la pulizia del rasoio, è possibile inoltre procedere come segue: Blocco di rasatura Pulire il blocco di rasatura ogni settimana.
  • Page 41
    Pulire la parte superiore dell’apparecchio servendosi dello spazzolino in dotazione. Togliere il blocco di rasatura Pulire il blocco di rasatura e la camera di raccolta dei peli con lo spazzolino. Riporre il blocco di rasatura sul rasoio. Testine di rasatura Pulire le testine di rasatura ogni due mesi.
  • Page 42: Italiano

    ITALIANO Non scambiare le lame e le griglie. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all’interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo. Qualora i componenti venissero accidentalmente mischiati, occorrerebbero alcune settimane per ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio.

  • Page 43
    Non gettate le batterie nei rifiuti ordinari, ma depositatele in un punto di raccolta appositamente adibito. E’ inoltre possibile portare le batterie in un centro di assistenza Philips che si occuperà di smaltire la batteria in modo da non danneggiare l’ambiente.
  • Page 44
    Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l’opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci…
  • Page 45: Português

    Importante Não molhe a máquina nem o cabo de alimentação. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. Indicações de carga Carga Assim que se começa a carregar a máquina vazia, a luz verde acende-se. Bateria completamente carregada Quando a bateria atinge a carga total, a luz verde começa a piscar.

  • Page 46
    PORTUGUÊS Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada. A carga da máquina normalmente demora cerca de 1 hora. Utilizar a máquina de barbear Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
  • Page 47
    Coloque a tampa de protecção na máquina para evitar danos. Para obter sempre os melhores resultados, substitua as cabeças de corte (tipo HQ4 Micro Action) a cada 2 anos. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador empurrando o comutador para cima.
  • Page 48
    PORTUGUÊS Unidade de corte Limpe a unidade de corte todas as semanas. Cabeças de corte Limpe as cabeças de corte de 2 em 2 meses. Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
  • Page 49
    Rode o anel para a esquerda e retire a armação de retenção. Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina e guarda), uma a uma. Não misture as lâminas e as guardas. Tenha cuidado para que isto não aconteça, porque as lâminas e as guardas formam um conjunto que garante um rendimento adequado.
  • Page 50
    Não deite a bateria para o seu lixo doméstico normal. Coloque-a nos contentores (ecopontos) próprios para esse tipo de desperdícios. Se quiser, leve-a a um Centro de Assistência Philips que se encarregará de se desfazer da bateria de forma a respeitar o ambiente.
  • Page 51
    ‘Garantia e assistência’. Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Page 52
    TÜRKÇE Önemli Şarj Bilgileri Şarj Etme…
  • Page 53
    TÜRKÇE Tıraş…
  • Page 54
    TÜRKÇE Düzeltici Temizleme…
  • Page 55
    TÜRKÇE…
  • Page 56
    TÜRKÇE…
  • Page 57
    TÜRKÇE Pilin atılması Arıza gidermek Arıza giderme: Cihazın pilini şarj ediniz.
  • Page 58: Türkçe

    TÜRKÇE Garanti & Servis…

  • Page 60
    4222 001 89033…

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Philips HQ4846/16 Document (Main Content), UPD: 02 August 2023)

  • 18, Philips HQ4846/16 Pour prolonger la durabilité des accumulateurs enlevez le chargeur de la prise de courant,et tirez la fiche hors du rasoir. C 1 Enfoncez la fiche dans le rasoir. 2 Mettez le chargeur dans la prise de courant. Ne chargez pas l’appareil dans un étui fermé. 3 Lorsque vous chargez l’appareil pour la première fois,ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, ch…

  • 19, C 4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir pour éviter tout dommage. Pour un résultat de rasage optimal remplacez les têtes (de type HQ4 Micro Action) tous les 2 ans. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. C 1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le sélecteur vers le haut. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. Nettoyage ◗ Nettoyez régulièrement l&ap…

  • 32, C 1 Ponga la clavija del aparato en la afeitadora 2 Enchufe la clavija adaptadora a la red. No recargue la afeitadora dentro de su funda cerrada. 3 Al cargar la afeitadora por primera vez,o después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción. La afeitadora normalmente tarda 1 hora en cargarse. 4 Cuando la batería se haya cargado completamente,desenchufe el a…

  • 31, Philips HQ4846/16 Importante ◗ Asegúrese de que el aparato y el cable no se mojen. ◗ Emplee únicamente el cable que se suministra. Indicaciones de carga C ◗ Cargando Tan pronto como empiece a cargar la afeitadora descargada,la lámpara piloto verde se encenderá. C ◗ Batería completamente cargada Cuando la batería esté completamente cargada,la lámpara piloto verde empezará a parpadear. Una Afeitadora completamente c…

  • 26, Vervang de scheerhoofden (type HQ4 Micro Action) elke 2 jaar,voor een optimaal scheerresultaat. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. C 1 Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. Schoonmaken ◗ Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. C ◗ Om uw scheerapparaat gemakkelijk en optimaal schoon te kunnen mak…

  • 16, B Lösung: Laden Sie den Akku auf. Sollte das Gerät dann immer noch nicht funktionieren,so informieren Sie sich in der beiliegenden Garantieschrift. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande.Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden,so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Entnehmen Sie die…

  • 23, En cas de problèmes ◗ Problème:Le rasoir ne fonctionne pas après avoir fait glisser le bouton marche/arrêt vers le haut. B Solution: Rechargez le accumulateur. Si le rasoir ne fonctionne pas,consultez le chapitre ‘Garantie et service’. Garantie et service Pour toute réparation/information,ou en cas de problème,visitez notre website:www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le …

  • 5, C 3 Remove the shaving unit. C 4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. 5 Put the shaving unit back onto the shaver. Shaving heads Clean the shaving heads every two months. 1 Switch the shaver off,remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Remove the shaving unit. C 3 Turn the wheel anticlockwise and remove the retaining frame. C 4 Remove and clean the shaving heads (cu…

  • 43, Tagliabasette Pulite il tagliabasette ogni volta che lo usate. 1 Spegnete il rasoio,togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. 2 Pulire il tagliabasette. 3 Lubrificate la dentellatura del tagliabasette con una goccia di olio per macchina da cucire ogni sei mesi. Come smaltire le batterie Prima di conservare l’apparecchio,rimuovere le batterie.Non gettate le batterie nei rifiuti ordinari, ma depositatele in un punto di raccolta appositam…

  • 36, 8 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la Afeitadora. Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. 1 Apague la afeitadora,desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. 2 Limpie el cortapatillas. 3 Cada seis meses lubrifique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Cómo deshacerse de la batería Quite la batería cua…

  • 49, C 3 Rode o anel para a esquerda e retire a armação de retenção. C 4 Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina e guarda),uma a uma. Não misture as lâminas e as guardas. Tenha cuidado para que isto não aconteça, porque as lâminas e as guardas formam um conjunto que garante um rendimento adequado. Se misturar acidentalmente os conjuntos,poderá levar várias semanas até conseguir voltar a obter um barbear apurado co…

  • 38, Importante ◗ Accertarsi che l’apparecchio e il relativo cavo non siano esposti all’umidità. ◗ Utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione. Istruzioni per la ricarica C ◗ Ricarica Non appena inizierete la ricarica del rasoio,si accenderà la spia verde. C ◗ Batteria a pieno carico. Quando la batteria è completamente carica,la spia verde inizia a lampeggiare. Il rasoio completamente carico ha un’autonomia di rasatura di 30 minuti. Ricarica Ricaricate e co…

  • 56, Philips HQ4846/16 koruyucu parçaları yanlışlıkla birbirine karıştırırsanız, bıçakların tekrar eski performanlarına ulaşması haftalarca sürebilir. C 5 Bıçağı, fırçanın kısa kıllı tarafıyla temizleyiniz. Dikkatlice okun gösterdiği yöne doğru fırçalayınız. C 6 Koruyucu parçayı fırçalayınız. Gerektiğinde tıraş ünitesini yağ çözelticiyle (örneğin alkol) temizleyebilirsiniz.Temizledikten sonra koruyucu parçaların merkezi noktasını bir damla dik…

  • 6, performance.If you accidentally mix the sets up,it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. C 5 Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. C 6 Brush the guard. If necessary,you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g.alcohol).Remember to lubricate the central point of the guards with a drop of sewing machine oil after cleaning. C 7 Reassemble the shaving unit by replacing the r…

  • 8, Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).If there is no Customer Care Centre in your country,turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ENGLISH10

  • 4, Trimming For grooming sideburns and moustache. C 1 Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning ◗ Regular cleaning guarantees better shaving performance. C ◗ For easy and optimal cleaning,the Philishave Action Clean (shaving head cleaner,type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information. You can also clean the shaver in the foll…

  • 11, Philips HQ4846/16 Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren,benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen,um sie sich an das neue Schersystem zu gewöhnen. 3 Schalten Sie das Gerät aus. C 4 Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit,um Beschädigungen zu vermeiden. Wechseln Sie die Scherköpfe spätestens alle 2 Jahre.Verlangen Sie Type Philips HQ4 Micro Action. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. C 1 Schieben Sie den Schiebeschalt…

  • 42, C 4 Rimuovere e pulire le testine (lama e griglia) una ad una. Non scambiare le lame e le griglie. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all’interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo.Qualora i componenti venissero accidentalmente mischiati,occorrerebbero alcune settimane per ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio. C 5 Pulire le l…

  • 21, C 4 Enlevez et nettoyez les têtes de rasage (couteaux et grilles) une à une. N’intervertissez pas les lames et les grilles. Ceci est essentiel parce seul l’aiguisage des couteaux sur les grilles assure des performances optimales pour chaque jeu individuel.Si vous les intervertissez accidentellement,plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l’appareil rase à nouveau de manière optimale. C 5 Nettoyez les couteaux ave…

Table of Contents for Philips HQ4846/16:

  • Disposal of the battery Remove the battery when you discard the appliance.Do not throw the battery away with the normal household waste,but hand it in at an official collection point.You can also take the battery to a Philips Service Centre,which will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty. 1 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Let the shaver run until it stops,undo the screws and open the

  • ENGLISH 4 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 19 NEDERLANDS 26 ESPAÑOL 33 ITALIANO 40 PORTUGUÊS 47 TÜRKÇE 54 HQ4847,4846,4819 3

  • C 4 Verwijder en reinig de scheerhoofden (mesjes met bijbehorende kapjes) één voor één. Verwissel de mesjes en de kapjes niet. Deze zijn op elkaar ingeslepen:wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. C 5 Maak het mesje schoon met de korte haren van het borsteltje. Borstel voorzichtig in de richting van de pijl. C 6 Borstel het kapje schoon. U kunt de scheerunit de

  • C 1 Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear. 2 Ligue a ficha à tomada de corrente. Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada. 3 Quando carregar a máquina pela primeira vez ou após um prolongado período de inactividade,deixe-a a carregar durante 4 horas sem interrupção. A carga da máquina normalmente demora cerca de 1 hora. 4 Quando a bateria estiver com carga total, desligue o cabo de alimentação da corrente e puxe a ficha

  • performance.If you accidentally mix the sets up,it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. C 5 Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. C 6 Brush the guard. If necessary,you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g.alcohol).Remember to lubricate the central point of the guards with a drop of sewing machine oil after cleaning. C 7 Reassemble the shaving unit by replacing the retaining frame.Press th

  • koruyucu parçaları yanlışlıkla birbirine karıştırırsanız, bıçakların tekrar eski performanlarına ulaşması haftalarca sürebilir. C 5 Bıçağı, fırçanın kısa kıllı tarafıyla temizleyiniz. Dikkatlice okun gösterdiği yöne doğru fırçalayınız. C 6 Koruyucu parçayı fırçalayınız. Gerektiğinde tıraş ünitesini yağ çözelticiyle (örneğin alkol) temizleyebilirsiniz.Temizledikten sonra koruyucu parçaların merkezi no

  • 1 Schalten Sie das Gerät aus,ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. C 2 Nehmen Sie die Schereinheit vom Gerät. C 3 Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. C 4 Nehmen Sie jeweils nur einen Scherkopf heraus und reinigen Sie Schermesser und Scherkorb.Setzen Sie ihn wieder ein,bevor Sie den nächsten Scherkopf reinigen. Achten Sie darauf,daß Sie Schermesser und Scherkörbe nicht vertauschen. Dies ist sehr wichti

  • Trimming For grooming sideburns and moustache. C 1 Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning ◗ Regular cleaning guarantees better shaving performance. C ◗ For easy and optimal cleaning,the Philishave Action Clean (shaving head cleaner,type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information. You can also clean the shaver in the following way: Shaving unit Clean the shaving unit every week. 1 Switch the shaver off,r

  • Belangrijk ◗ Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. ◗ Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer. Oplaadlampjes C ◗ Opladen Het groene lampje gaat aan zodra u het apparaat gaat opladen. C ◗ Accu vol Het groene lampje gaat knipperen zodra de accu vol is. Een volledig opgeladen scheerapparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 30 minuten. Opladen Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC. Het apparaat is geschikt voor netspanningen tussen 100 en 240 Volt. U kunt zich ook direct scheren,zonder eerst op te laden,door het appa

  • C 4 Enlevez et nettoyez les têtes de rasage (couteaux et grilles) une à une. N’intervertissez pas les lames et les grilles. Ceci est essentiel parce seul l’aiguisage des couteaux sur les grilles assure des performances optimales pour chaque jeu individuel.Si vous les intervertissez accidentellement,plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l’appareil rase à nouveau de manière optimale. C 5 Nettoyez les couteaux avec le côté à poils courts de la brosse. Brossez avec précaution dans le sens de l

  • Sie verlängern die Nutzungsdauer des Akkus wenn Sie nach dem Aufladen das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Gerät ziehen. C 1 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierapparat. 2 Stecken Sie das Steckernetzgerät in die Steckdose. Laden Sie den Rasierapparat nicht in der geschlossenen Tasche auf. 3 Beim erstmaligen Laden,und wenn der Rasierapparat für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde,beträgt die Ladedauer

  • Önemli ◗ Cihazın ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz. ◗ Sadece cihazla birlikte temin edilen kordonu kullanınız. Şarj Bilgileri C ◗ Şarj Etme Tıraş makinası şarj olunca pilot yeşil ışık yanmaya başlayacaktır. C ◗ Piller tamamen dolu iken Pil tamamen dolu olduğunda yeşil ışık yanıp sönmeye başlar. Piller tamamen dolu iken, şarjlı kullanımda 30 dakika tıraş olabilirsiniz. Şarj Etme Tıraş makinasını 5cC ve 35cC arasında şarj ediniz ve saklayınız. Cihaz 100 ile 240 Volt arasındaki gerilimlere uygundur. Cihazı şarj

  • Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr TÜRKÇE60

  • entsorgen.Batterien und Akkus gehören nicht zum Hausmüll! — Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet,gebrauchte Batterien und Akkus aus den Geräten der Wiederverwendung zuzuführen.Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufsstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab.Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Entnehmen Sie den Akku nur,w

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Philips HQ4846/16 device using right now.

Download or browse on-line these Operation & User’s Manual for Philips HQ4846/16 Electric Shaver.

Summary of Contents:

[Page 1] Philips HQ4846/16

ENGLISH 4 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 19 NEDERLANDS 26 ESPAÑOL 33 ITALIANO 40 PORTUGUÊS 47 TÜRKÇE 54 HQ4847,4846,4819 3

[Page 2] Philips HQ4846/16

Important ◗ Make sure the appliance and the cord do not get wet. ◗ Only use the cord supplied. Charge indications C ◗ Charging As soon as you start charging the empty shaver, the green pilot light will go on. C ◗ Battery fully charged When th…

[Page 3] Philips HQ4846/16

2 Put the powerplug in the wall socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch. 3 When charging for the first time or after a long period of disuse:leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx.1 hour. 4 Re…

[Page 4] Philips HQ4846/16

Trimming For grooming sideburns and moustache. C 1 Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning ◗ Regular cleaning guarantees better shaving performance. C ◗ For easy and optimal…

[Page 5] Philips HQ4846/16

C 3 Remove the shaving unit. C 4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. 5 Put the shaving unit back onto the shaver. Shaving heads Clean the shaving heads every two months. 1 Switch the shaver off,remove the powerpl…

[Page 6] Philips HQ4846/16

performance.If you accidentally mix the sets up,it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. C 5 Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. C 6 Brush the g…

[Page 7] Philips HQ4846/16

Disposal of the battery Remove the battery when you discard the appliance.Do not throw the battery away with the normal household waste,but hand it in at an official collection point.You can also take the battery to a Philips Service Centre,which wil…

[Page 8] Philips HQ4846/16

Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaf…

[Page 9] Philips HQ4846/16

Wichtig ◗ Achten Sie darauf,daß das Gerät und das Kabel nicht naß werden. ◗ Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel mit Steckernetzgerät. Ladeanzeige C ◗ Aufladen Sobald Sie beginnen die Akkus aufzuladen, leuchtet die grüne Kontroll-Lamp…

[Page 10] Philips HQ4846/16

Sie verlängern die Nutzungsdauer des Akkus wenn Sie nach dem Aufladen das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Gerät ziehen. C 1 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierapparat. 2 Stecken Sie das Steckernetzgerät …

[Page 11] Philips HQ4846/16

Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren,benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen,um sie sich an das neue Schersystem zu gewöhnen. 3 Schalten Sie das Gerät aus. C 4 Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit,um Besc…

[Page 12] Philips HQ4846/16

Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Die Schereinheit Reinigen Sie die Schereinheit wöchentlich mindestens einmal. 1 Schalten Sie das Gerät aus,ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom …

[Page 13] Philips HQ4846/16

1 Schalten Sie das Gerät aus,ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. C 2 Nehmen Sie die Schereinheit vom Gerät. C 3 Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter h…

[Page 14] Philips HQ4846/16

einer entfettenden Flüssigkeit (z.B.Alkohol) reinigen.Denken Sie daran,nach der Reinigung einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Mitte der Innenseite des Scherkorbs zu geben. C 7 Setzen Sie die Schereinheit wieder zusammen,indem Sie den Scherkopfhal…

[Page 15] Philips HQ4846/16

entsorgen.Batterien und Akkus gehören nicht zum Hausmüll! — Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet,gebrauchte Batterien und Akkus aus den Geräten der Wiederverwendung zuzuführen.Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihr…

[Page 16] Philips HQ4846/16

B Lösung: Laden Sie den Akku auf. Sollte das Gerät dann immer noch nicht funktionieren,so informieren Sie sich in der beiliegenden Garantieschrift. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips S…

[Page 17] Philips HQ4846/16

Important ◗ Veillez à ce que l’appareil et le cordon d’alimentation ne soient pas exposés à l’humidité. ◗ Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Indications de charge C ◗ Charge Dès…

[Page 18] Philips HQ4846/16

Pour prolonger la durabilité des accumulateurs enlevez le chargeur de la prise de courant,et tirez la fiche hors du rasoir. C 1 Enfoncez la fiche dans le rasoir. 2 Mettez le chargeur dans la prise de courant. Ne chargez pas l’appareil dans un �…

[Page 19] Philips HQ4846/16

C 4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir pour éviter tout dommage. Pour un résultat de rasage optimal remplacez les têtes (de type HQ4 Micro Action) tous les 2 ans. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. C 1 Dégagez la tondeuse …

[Page 20] Philips HQ4846/16

1 Arrêtez l’appareil,enlevez le chargeur de la prise de courant,et tirez la fiche hors du rasoir. C 2 Nettoyez le dessus de l’appareil avec la brosse fournie. C 3 Retirez l’unité de rasage. C 4 Nettoyez l’unité de rasage avec l…

[Page 21] Philips HQ4846/16

C 4 Enlevez et nettoyez les têtes de rasage (couteaux et grilles) une à une. N’intervertissez pas les lames et les grilles. Ceci est essentiel parce seul l’aiguisage des couteaux sur les grilles assure des performances optimales pour chaq…

[Page 22] Philips HQ4846/16

2 Nettoyez la tondeuse. 3 Tous les six mois,graissez les dents de la tondeuse à l’aide d’une gouttelette d’huile pour machine à coudre. Elimination de accumulateur Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l’appareil au rebu…

[Page 23] Philips HQ4846/16

En cas de problèmes ◗ Problème:Le rasoir ne fonctionne pas après avoir fait glisser le bouton marche/arrêt vers le haut. B Solution: Rechargez le accumulateur. Si le rasoir ne fonctionne pas,consultez le chapitre ‘Garantie et service’…

[Page 24] Philips HQ4846/16

Belangrijk ◗ Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. ◗ Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer. Oplaadlampjes C ◗ Opladen Het groene lampje gaat aan zodra u het apparaat gaat opladen. C ◗ Accu vol Het groene lampje gaat knipperen…

[Page 25] Philips HQ4846/16

C 1 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat. 2 Steek de powerplug in het stopcontact. Laad het apparaat niet op in een gesloten etui. 3 Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt,of als u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt,laad het …

[Page 26] Philips HQ4846/16

Vervang de scheerhoofden (type HQ4 Micro Action) elke 2 jaar,voor een optimaal scheerresultaat. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. C 1 Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terw…

[Page 27] Philips HQ4846/16

C 2 Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje. C 3 Verwijder de scheerunit. C 4 Borstel de scheerunit en haarkamer schoon. 5 Plaats de scheerunit terug op het apparaat. Scheerhoofden Maak de scheerhoofden elke twee maanden sch…

[Page 28] Philips HQ4846/16

C 4 Verwijder en reinig de scheerhoofden (mesjes met bijbehorende kapjes) één voor één. Verwissel de mesjes en de kapjes niet. Deze zijn op elkaar ingeslepen:wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het…

[Page 29] Philips HQ4846/16

3 Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie. Accu verwijderen Verwijder de accu als u het apparaat afdankt. Gooi de accu niet bij het normale huisvuil,maar lever deze apart in op een door de overheid daarto…

[Page 30] Philips HQ4846/16

In geval van dat het scheerapparaat nog steeds niet werkt,zie ‘Garantie & service’. Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft,bezoek dan onze Website (www.philips.com),of neem contact op met het Phi…

[Page 31] Philips HQ4846/16

Importante ◗ Asegúrese de que el aparato y el cable no se mojen. ◗ Emplee únicamente el cable que se suministra. Indicaciones de carga C ◗ Cargando Tan pronto como empiece a cargar la afeitadora descargada,la lámpara piloto verde se encender…

[Page 32] Philips HQ4846/16

C 1 Ponga la clavija del aparato en la afeitadora 2 Enchufe la clavija adaptadora a la red. No recargue la afeitadora dentro de su funda cerrada. 3 Al cargar la afeitadora por primera vez,o después de un largo período sin usarla, deje que la afeita…

[Page 33] Philips HQ4846/16

C 4 Coloque la tapa protectora en la afeitadora para evitar que se deteriore. Para unos resultados óptimos,sustituya los conjuntos cortantes (tipo HQ4 Micro Action) cada 2 años. Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote C 1 Abra el corta…

[Page 34] Philips HQ4846/16

Unidad de afeitado Limpie la unidad de afeitado cada semana. 1 Apague la afeitadora,desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. C 2 Limpie primero la parte superior del aparato con el cepillo que se suministra. C 3…

[Page 35] Philips HQ4846/16

C 3 Gire la ruedecilla en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el bastidor de retención. C 4 Saque y limpie los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) uno a uno. No mezcle las cuchillas y protectores entre sí. Esto es esencia…

[Page 36] Philips HQ4846/16

8 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la Afeitadora. Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. 1 Apague la afeitadora,desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. 2 Limpie el cortapatillas. 3 …

[Page 37] Philips HQ4846/16

C 2 Deje que la Afeitadora funcione hasta que se pare. Luego afloje los tornillos y abra la Afeitadora. 3 Quite la batería. La Afeitadora no puede volver a enchufarse a la red después de haber quitado la batería. Solución de problemas ◗ Problem…

[Page 38] Philips HQ4846/16

Importante ◗ Accertarsi che l’apparecchio e il relativo cavo non siano esposti all’umidità. ◗ Utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione. Istruzioni per la ricarica C ◗ Ricarica Non appena inizierete la ricarica del rasoio,si acc…

[Page 39] Philips HQ4846/16

C 1 Inserite lo spinotto nel rasoio. 2 Inserite la spina nella presa di corrente. Non ricaricare l’apparecchio in un sacchetto chiuso. 3 Al momento della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inutilizzo,lasciare il rasoio in carica per 4 ore…

[Page 40] Philips HQ4846/16

Sostituire le testine di rasatura (mod.HQ4 Micro Action) ogni 2 anni per ottenere sempre risultati ottimali. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. C 1 Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l’alto. Il tagliabasette può essere…

[Page 41] Philips HQ4846/16

C 2 Pulire la parte superiore dell’apparecchio servendosi dello spazzolino in dotazione. C 3 Togliere il blocco di rasatura C 4 Pulire il blocco di rasatura e la camera di raccolta dei peli con lo spazzolino. 5 Riporre il blocco di rasatura sul …

[Page 42] Philips HQ4846/16

C 4 Rimuovere e pulire le testine (lama e griglia) una ad una. Non scambiare le lame e le griglie. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all’interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni sing…

[Page 43] Philips HQ4846/16

Tagliabasette Pulite il tagliabasette ogni volta che lo usate. 1 Spegnete il rasoio,togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. 2 Pulire il tagliabasette. 3 Lubrificate la dentellatura del tagliabasette con una goccia di olio per macchina…

[Page 44] Philips HQ4846/16

Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver tolto le batterie. Localizzazione guasti ◗ Problema:il rasoio non funziona dopo aver spostato verso l’alto il pulsante on/off. B Soluzione: ricaricate la batteria. Se il raso…

[Page 45] Philips HQ4846/16

Importante ◗ Não molhe a máquina nem o cabo de alimentação. ◗ Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. Indicações de carga C ◗ Carga Assim que se começa a carregar a máquina vazia, a luz verde acende-se. C ◗ Bateria completam…

[Page 46] Philips HQ4846/16

C 1 Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear. 2 Ligue a ficha à tomada de corrente. Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada. 3 Quando carregar a máquina pela primeira vez ou após um prolongado período de inactivi…

[Page 47] Philips HQ4846/16

C 4 Coloque a tampa de protecção na máquina para evitar danos. Para obter sempre os melhores resultados, substitua as cabeças de corte (tipo HQ4 Micro Action) a cada 2 anos. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. C 1 Liberte o aparador empu…

[Page 48] Philips HQ4846/16

Unidade de corte Limpe a unidade de corte todas as semanas. 1 Desligue a máquina,retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. C 2 Limpe a parte superior da máquina com a ajuda da escova fornecida para o efe…

[Page 49] Philips HQ4846/16

C 3 Rode o anel para a esquerda e retire a armação de retenção. C 4 Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina e guarda),uma a uma. Não misture as lâminas e as guardas. Tenha cuidado para que isto não aconteça, porque as lâminas e as guard…

[Page 50] Philips HQ4846/16

8 Volte a colocar a unidade de corte na máquina. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Desligue a máquina,retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. 2 Escove o aparador. 3 A cada seis meses,l…

[Page 51] Philips HQ4846/16

C 2 Deixe a máquina funcionar até parar, desaperte os parafusos e abra-a. 3 Retire a bateria. A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à energia eléctrica depois de retirada a bateria. Resolução de problemas ◗ Problema:A máqui…

[Page 52] Philips HQ4846/16

Önemli ◗ Cihazın ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz. ◗ Sadece cihazla birlikte temin edilen kordonu kullanınız. Şarj Bilgileri C ◗ Şarj Etme Tıraş makinası şarj olunca pilot yeşil ışık yanmaya başlayacaktır. C ◗ Piller…

[Page 53] Philips HQ4846/16

C 1 Cihazın fişini, tıraş makinasına sokunuz. 2 Şarj ünitesinin fişini prize takınız. Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz. 3 Cihazı ilk kez şarj ettiğinizde veya uzun müddet kullanmamış olduğunuzda aralıksız 4 saat şar…

[Page 54] Philips HQ4846/16

Düzeltici Favori ve bıyık düzeltmek içindir. C 1 Kayma düğmesini yukarıya kaydırarak düzelticiyi açınız. Cihaz çalıştığında düzelticiyi harekete geçirebilirsiniz. Temizleme ◗ Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş …

[Page 55] Philips HQ4846/16

C 3 Tıraş ünitesini çıkartınız. C 4 Tıraş ünitesini ve kıl yuvasını fırçayla temizleyiniz. 5 Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına yerleştiriniz. Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarını her iki ayda bir temizleyiniz. 1 T�…

[Page 56] Philips HQ4846/16

koruyucu parçaları yanlışlıkla birbirine karıştırırsanız, bıçakların tekrar eski performanlarına ulaşması haftalarca sürebilir. C 5 Bıçağı, fırçanın kısa kıllı tarafıyla temizleyiniz. Dikkatlice okun gösterdiği yöne do�…

[Page 57] Philips HQ4846/16

Pilin atılması Cihazı atmadan önce pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöplerine atmayıp, resmi olarak bunun için ayrılmış toplama yerlerine teslim ediniz. Pilleri Philips Servis Merkezine de getirebilirsiniz. Piller daha sonra çe…

[Page 58] Philips HQ4846/16

Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr TÜRKÇE60

[Page 59] Philips HQ4846/16

61

[Page 60] Philips HQ4846/16

62 4222 001 89033

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Электробритва philips aquatouch инструкция на русском
  • Электрогриль midea mgr 4500 инструкция по применению
  • Электробритва philips 7000 series инструкция
  • Электроводонагреватель термекс 50л инструкция по применению
  • Электрогриль kitfort кт 1636 инструкция