Электронные весы марта инструкция по применению

Marta MT-1634 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

ELECTRONIC KITCHEN SCALES

ВЕСЫ ЭЛЕКТРОННЫЕ ДЛЯ КУХНИ

Руководство по эксплуатации

User manual

MT-1634

‫הפעלה הוראות‬

2

4

6

7

8

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

18

loading

Related Manuals for Marta MT-1634

Summary of Contents for Marta MT-1634

  • Page 1: Table Of Contents

    ELECTRONIC KITCHEN SCALES ВЕСЫ ЭЛЕКТРОННЫЕ ДЛЯ КУХНИ Руководство по эксплуатации User manual MT-1634 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija.

  • Page 2: Rus Руководство По Эксплуатации

    RUS Описание GBR Parts list BLR Камплектацыя UKR Комплектація 1. Зона взвешивания 1. Weighting zone 1. Зона ўзважвання 1. Зона зважування 2. Кнопка «On/Off/Tare» 2. «On/Off/Tare» button 2. Пімпка “On/Off/Tare” 2. Кнопка «On/Off/Tare» 3. Дисплей 3. Display 3. Дысплей 3. Дисплей KAZ Комплектация…

  • Page 3
    • Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора. • Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность. •…
  • Page 4: Gbr User Manual

    Организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ: ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всеволожский район, Лепсари, здание 4ТЛ №23, тел/факс 8 (812) 325-2334 Изготовитель: Производственный филиал: Импортер: “MARTA TRADE INC.” Cosmos Far View International Limited ООО «Комета», Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street , Ningbo, China Большой…

  • Page 5
    • Keep the scales in a dry place • Do not overload the scales • Carefully put products on the scales, don‟t hit the surface • Protect the scales against direct sunlight, high temperatures, humidity and dust BEFORE FIRST USE •…
  • Page 6: Ukr Посібник З Експлуатації

    Package size (L х W х H) range COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Made in China WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)

  • Page 7: Kaz Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED салмағы диапазоны салмағы қателік Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000г 1г 0,42 кг / 0,5 кг +/- 5 г 207 мм x 154 мм x 23 мм Қытайда жасалған…

  • Page 8: Blr Кіраўніцтва Па Эксплуатацыі

    Памеры скрыні (Д х Ш х В) вымярэнняў дзялення хібнасць COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000г 1г 0,42 кг / 0,5 кг +/- 5 г 207 мм x 154 мм x 23 мм…

  • Page 9: Ita Manuale D`uso

    Abschluss Zulässige Fehler Bruttogewicht COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Hergestellt in China DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.)

  • Page 10: Esp Manual De Instrucciones

    Peso netto/lordo Errore consentito misura COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Fatto in Cina LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI).

  • Page 11: Fra Notice D»Utilisation

    Peso neto / bruto Margen de error medición COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Hecho en China LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS).

  • Page 12: Prt Manual De Instruções

    Cotes de la boîte (L x P x H) mesure COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Fabriqué…

  • Page 13: Est Kasutusjuhend

    Dimensões da caixa (L x W x H) medição COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Fabricado na China A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS).

  • Page 14: Ltu Naudojimo Instrukcija

    Lubatav viga Pakendi mõõtmed (P x L x K) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Valmistatud Hiinas GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU).

  • Page 15: Lva Lietošanas Instrukcija

    Dėžės matmenys (I х P х A) diapazonas COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Pagaminta Kinijoje GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŽIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR NESVYLANČIOMS DANGOMS, GUMINIAMS SANDARINIMO ŽIEDAMS IR KT.).

  • Page 16: Fin Käyttöohje

    Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Ražots Ķīnā GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ KERAMISKIE UN NEPIEDEGOŃIE PĀRKLĀJUMI, GUMIJAS BLĪVĒJUMI, FILTRI UN CITI.

  • Page 17: Isr

    ‫משקל נטו‬ ‫שגיאה המותרת‬ )‫גודל אריזה (אורך * רוחב * גובה‬ COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000 ‫ג‬ 1 ‫ג‬ 0,42 ‫ק»ג 5,0 / ק»ג‬ +/- 5 ‫ג‬…

  • Page 18: Pol Instrukcja Obsługi

    Błąd dopuszczalny Wymiary opakowania (D х S х W) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Xitoyda ishlab chiqarilgan Datę…

  • Page 19
    Xatolikga yol qo‟yilishi Qutining o„lchamlari (U х K х B) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China MT-1634 5-5000g 0,42 kg / 0,5 kg +/- 5 g 207 mm x 154 mm x 23 mm Wyprodukowano w Chinach KAFOLAT ISHLATILUVCHI MATERIALLARGA (FILTRLAR, SOPOL VA KUYISHGA QARSHI QOPLAMALAR, REZINA ZICHLAGICHLAR KABILAR) NISBATAN QO‘LLANILMAYDI…

перейти к содержанию

Марта-ЛОГО

marta MT-SC3602 Электронные весы

marta-MT-SC3602-Электронные весы-ПРОДУКТ

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочтите это руководство перед использованием прибора и сохраните его для дальнейшего использования.

  • Использовать только в бытовых целях в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Не предназначен для промышленного использования
  • Для использования только внутри помещений
  • Никогда не пытайтесь разобрать и отремонтировать изделие самостоятельно. Если у вас возникнут проблемы, обратитесь в ближайший центр обслуживания клиентов
  • Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не прошли инструктаж по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
  • Во время хранения следите за тем, чтобы на весах не было предметов.
  • Не смазывайте внутренние механизмы весов
  • Храните весы в сухом месте
  • Не перегружайте весы
  • Аккуратно кладите продукты на весы, не задевая поверхность.
  • Защищайте весы от прямых солнечных лучей, высоких температур, влажности и пыли.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

  • Пожалуйста, распакуйте прибор. Удалите все упаковочные материалы
  • Протрите поверхность рекламойamp тряпка и моющее средство

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА

НАЧНИТЕ РАБОТУ 

  • Используйте две батареи типа AAA 1,5 В (входят в комплект)
  • Установите единицу измерения кг, фунт или ст.
  • Поместите весы на плоскую устойчивую поверхность (избегайте ковров и мягких поверхностей).

ВЗВЕШИВАНИЕ

  • Для включения весов осторожно наступите на них, подождите несколько секунд, пока на дисплее не отобразится ваш вес.
  • Во время взвешивания стойте на месте, чтобы вес был зафиксирован правильно

АВТО ВЫКЛЮЧЕНИЕ

  • Весы автоматически выключаются через 10 секунд простоя

ИНДИКАТОРЫ

  • «oL» – индикатор перегрузки. Максимальная грузоподъемность 180 кг. Не перегружайте весы во избежание их поломки.
  • – индикатор заряда батареи.
  • «16°» – индикатор комнатной температуры

СРОК СЛУЖБЫ БАТАРЕИ

  • Всегда используйте рекомендуемый тип батареи.
  • Перед использованием устройства убедитесь, что батарейный отсек плотно закрыт.
  • Вставьте новые батарейки, соблюдая полярность.
  • Выньте батарейку из весов, если они не используются в течение длительного времени.

ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

  • Использовать рекламуamp ткань для уборки. Не погружать в воду
  • Не используйте абразивные чистящие средства, органические растворители и агрессивные жидкости.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Диапазон измерения градация Вес нетто Вес брутто Размер упаковки (Д х Ш х В)
 

5 180-кг

 

50g

 

1,9 кг / 2,02 кг

 

310 мм х мм х 310 35 мм

Производитель:
Космос Дальний View Международный
Комната 701, 16 кв., Лейн 165, Северная улица Радуги, Нинбо, Китай
Сделано в Китае

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ПОСТАВКИ

(фильтры, керамическое и антипригарное покрытие, резиновые уплотнения и т. д.) Дата производства указана в серийном номере, указанном на идентификационной наклейке на подарочной упаковке и/или на наклейке на устройстве. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й — год выпуска устройства. Производитель может без уведомления изменить комплектацию, внешний вид, страну производства, гарантийные и технические характеристики модели. Пожалуйста, проверьте при покупке устройства.marta-MT-SC3602-Электронные весы-FIG-1

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • multimarta.com
    Мультимарта — интернет-магазин бытовой техники MARTA

ELECTRONIC TALKING SCALES

ВЕСЫ БЫТОВЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ

Руководство по эксплуатации

User manual

МТ-1675

RUS

Руководство по эксплуатации

3

GBR

User manual

8

UKR

Посібник з експлуатації

10

KAZ

Пайдалану бойынша нұсқаулық

11

BLR

Кіраўніцтва па эксплуатацыі

12

DEU

Bedienungsanleitung

12

ITA

Manuale d`uso

13

ESP

Manual de instrucciones

14

FRA

Notice d‘utilisation

15

PRT

Manual de instruções

16

EST

Kasutusjuhend

17

LTU

Naudojimo instrukcija

18

LVA

Lietošanas instrukcija.

19

FIN

Käyttöohje.

20

ISR

תוארוה הלעפה

21

POL

Instrukcja obsługi

22

UZB

Foydalanish bo‘yicha yo‘riqnoma

23

ОПИСАНИЕ

RUS Описание

Дисплей

1.

Платформа

1.

Индикация значений

2.

Дисплей

2.

Индикация футов, дюймов

3.

Металлические датчики

3.

Индикация ввода возраста пользователя

4.

Кнопка

увеличение значения параметра,

4.

Индикация единиц измерения веса (kg, st:lb) и роста (cm)

переключение между параметрами

5.

Индикация ввода пола пользователя

5.

Кнопка SET — подтверждение введенных настроек

6.

Индикация параметров телосложения (fat, water, muscle, bone, kcal)

6.

Кнопка

уменьшение значения параметра,

7.

Индикация состояния телосложения (Underfat, Healthy, Overfat, Obese)

переключение между параметрами

7.Кнопка выбора единиц измерения

8.Отсек для элементов питания

GBR Parts list

Display

1.

Weighting platform

1.

Display of digital values

2.

Display

2.

St, Lb indicators

3.

Contact points

3.

Age indicator

4.

Increase button

4.

Unit indicator (kg, st:lb) and height indicator (cm)

5.

Set button

5.

Gender indicator

6.

Decrease button

6.

Indicator of physique parameters (fat, water, muscle, bone, kcal)

7.

UNIT button

7.

Indicator of constitution (Underfat, Healthy, Overfat, Obese)

8.

Battery cover

2

UKR Комплектація

Дисплей

1.

Платформа ваг

1.

Індикація цифрових значень

2.

Дисплей

2.

Індикація футів, дюймів

3.

Металеві датчики

3.

Індикація введення віку користувача

4.

Кнопка

збільшення значень параметрів, перемикання

4.

Індикація одиниць вимірювання ваги та зросту

між параметрами

5.

Індикація статі користувача

5.

Кнопка Set — підтвердження введених налаштувань

6.

Індикація параметрів статури

6.

Кнопка

зменшення значень параметрів, перемикання

7.

Індикація стану статури

між параметрами

7.Кнопка UNIT – вибір одиниці виміру

8.Відсік для батареї

KAZ Комплектация

Дисплей

1. Таразы платформасы

1.

Сандық мәндер индикациясы

2.

Дисплей

2.

Футтар , дюймдар индикациясы

3.

Металл құрылғылар

3.

Пайдаланушы жасын енгізу индикациясы

4.

түйме

шамалардың мәндерін ұлғайту,

4.

Салмақ және бой өлшем бірліктері индикациясы

параметрлер арасында ауыстыру

5.

Пайдаланушы жынысының индикациясы

5.

Set түймесі — енгізілген баптауларды растау

6.

Дене бітімі параметрлері индикациясы

6.

түйме

шамалар мәндерін кеміту, параметрлер

7.

Дене бітімі жағдайы индикациясы

арасында ауыстыру

7.UNIT батырмасы — өлшем бірлігін таңдау

8.Батареяларға арналған саңылау

RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.

DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer. ITA La completezza effettiva del prodotto può differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore.

KAZ Бұл тауардың нақты жинағы осы нұсқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият тексеріңіз. LTU Faktinis šios prekės komplektas gali skirtis nuo nurodyto šioje instrukcijoje. Kruopščiai patikrinkite komplektą, priimdami jį iš pardavėjo.

PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que é entregue pelo vendedor.

UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем.

FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tässä ohjeessa esitetystä kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjän tavaraa luovuttaessa.

FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d‘utilisation. Veillez de bien vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur. EST Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poolt.

BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.

ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto. LVA Šīs preces faktiskā komplektācija var atšķirties no tās, kas ir norādīta šajā instrukcijā. Uzmanīgi pārbaudiet komplektāciju, kad pārdevējs jums izsniedz preci.

UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo’llanmada ko’rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to’liqligini diqqat bilan tekshiring. POL Faktyczny zestaw danego towaru może różnić się od zestawu podanego w danej instrukcji. Uważnie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.

3

Весы бытовые электронные предназначены для измерения веса и анализа параметров тела в бытовых условиях.

Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения

Не использовать вне помещений.

Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.

Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.

Во время хранения следите за тем, чтобы на весах не было никаких предметов.

Не смазывайте внутренние механизмы весов.

Запрещается погружать корпус прибора в воду и любые жидкости!

Храните весы в сухом месте.

Не перегружайте весы.

Резко не нагружайте и не ударяйте весы.

Защищайте весы от попадания солнечных лучей, высоких температур, влажности и пыли.

ВНИМАНИЕ! Люди, использующие кардиостимуляторы, должны проконсультироваться с врачом или производителем кардиостимулятора перед использованием прибора. Не рекомендуется использовать данные весы в режиме анализа параметров телосложения в период беременности во избежание получения некорректных данных.

ПРИНЦИП РАБОТЫ

В основе работы данных весов лежит принцип анализа биоэлектрического сопротивления. Различные ткани в организме человека имеют разную электропроводность: для мышечной ткани и воды характерна хорошая электропроводность, кости и жировая ткань, обладают низкой электропроводностью. Таким образом, используя результат измерения электрического сопротивления, ряда показателей человеческого организма и индивидуальных характеристик человека (возраст, рост, пол), можно определить процентное содержание жировой ткани и другие параметры человеческого тела.

Полученные в результате использования весов показатели являются исключительно справочными. Не используйте эти показатели в медицинских целях. Для получения более подробной информации, касающейся вашего веса, проконсультируйтесь с врачом.

Людям, имеющим имплантированные электронные компоненты, не рекомендуется использовать весы!

Не используйте весы вблизи устройств с сильным электромагнитным полем для предотвращения влияния на показания весов.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Распакуйте прибор и удалите все упаковочные материалы и этикетки.

Протрите поверхность с помощью влажной ткани и моющего средства.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА

ОБЫЧНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ (БЕЗ ВВОДА ПАРАМЕТРОВ)

Весы работают от двух 1,5V ААА батареек. Удостоверьтесь, что элементы питания установлены в прибор правильно с соблюдением полярности.

Установите прибор на ровную устойчивую поверхность.

Установите необходимую единицу измерения килограммы KG, фунты (lb) или стоуны (st:lb) нажатием на кнопку на обратной стороне корпуса. ВНИМАНИЕ: необходимо взвешиваться босиком. При взвешивании поверхность весов и ступней должны быть сухими.

1.Аккуратно встаньте обеими ногами на платформу весов, прибор включится автоматически. Расположите ступни справа и слева от дисплея. Стойте прямо и неподвижно.

2.Через несколько секунд дисплей покажет значение веса.

4

3.

По окончании взвешивания сойдите с платформы весов. Весы отключатся автоматически через несколько секунд.

ВЗВЕШИВАНИT С АНАЛИЗОМ ПАРАМЕТРОВ ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ

1.

Нажмите кнопку SET для входа в режим настроек.

2.

С помощью кнопок

и

выберите номер ячейки памяти (от Р00 до Р11), в которой хотите сохранить личные данные. Настройте пользовательский режим (

режим для

женщин;

режим для мужчин), введите значения своего роста и возраста. Для подтверждения ввода и перехода к следующему параметру нажимайте кнопку SET.

ПРИМЕЧАНИЕ:

По умолчанию рост измеряется в сантиметрах (индикатор cm на дисплее). При желании вы можете изменить единицу измерения на футы с помощью кнопки Unit.

При повторном взвешивании с помощью кнопки SET выберите ранее настроенную пользовательскую ячейку, не нажимайте кнопок в течение трех секунд: выбранная ячейка памяти сохранится автоматически, прибор перейдет к режиму взвешивания с анализом параметров тела.

3.Установите прибор на ровную устойчивую поверхность.

ВНИМАНИЕ: необходимо взвешиваться босиком. При взвешивании поверхность весов и ступней должны быть сухими.

4.Аккуратно встаньте обеими ногами на платформу весов, прибор включится автоматически. Расположите ступни справа и слева от дисплея. Стойте прямо и неподвижно.

5.Через несколько секунд дисплей покажет значение веса. После этого весы автоматически подсчитают процентное соотношение жира/жидкости/мышечной ткани и содержание костной ткани в Вашем организме.

6.По окончании аналитического процесса на дисплее трижды поочередно отобразятся параметры вашего телосложения с соответствующими индикаторами:

процент жировой ткани — индикатор FAT;

процент жидкости — индикатор WATER; процент мышечной ткани — индикатор MUSCLE; вес костной ткани — индикатор BONE;

рекомендуемая суточная норма потребления калорий — индикатор KCAL.

Одновременно с отображением массовой доли жировой ткани на дисплее появится индикатор состояния телосложения:

Underfat — худое;

Healthy — нормальное;

Overfat — полное;

Obese — очень полное.

7. По окончании отображения параметров телосложения весы отключатся автоматически через несколько секунд.

После взвешивания Вы можете использовать данные таблицы для определения Вашего типа телосложения. Данные таблицы носят рекомендательный характер.

5

Marta MT-1675 User Manual

Содержание жировой ткани (%)

Содержание жидкости (%)

Содержание костной ткани (кг)

6

Содержание мышечной ткани (%)

ИНДИКАТОРЫ

«Err» — стопы должны полностью покрывать верхние электроды. Перед взвешиванием снимите обувь и носки, взвешивание проводите, стоя на весах босыми ногами. «O-Ld» — индикатор перегрузки. Максимальная нагрузка для данных весов составляет 180 кг. Не перегружайте весы во избежание их поломки

«Lo» — замените батарейку.

РАБОТА БАТАРЕЙКИ

Используйте всегда только рекомендованный тип батарейки.

Перед использованием прибора убедитесь, что отсек батареи плотно закрыт.

Новые батареи вставляйте, соблюдая полярность.

Выньте батарейку из весов, если они не используются долгое время.

ЧИСТКА И УХОД

Используйте слегка влажную ткань для чистки весов. Не погружайте весы в воду.

Не используйте для чистки абразивные средства, органические растворители и агрессивные жидкости.

ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА

Перед тем как убрать прибор, выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.

Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения – не ограничен.

При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.

РЕАЛИЗАЦИЯ

Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».

ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ

Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель

Диапазон

Точность

Диапазон

Диапазон значений

Вес нетто / брутто

Размеры коробки ( Д x Ш x В)

измерений

измерений

значений роста

возраста

МТ-1675

5-180 кг

100г

75-225см

10-85 лет

1.35кг / 1.6 кг

300 мм x 300 мм x 28 мм

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)

Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.

Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара.

Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок.

7

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Электронные весы марки acs инструкция
  • Электронный конструктор знаток 999 схем инструкция скачать pdf
  • Электронный импульсный массажер импульс инструкция
  • Электронный конкурс по 44 фз пошаговая инструкция для заказчика
  • Электронный бюджет управление расходами инструкция