En 520 r кофемашина delonghi инструкция

pdf icon размер PDF файла инструкции 3,4mb

TSM SUCCESS MANUALб®
designed and copyright by
* Ma machine right by Cutting mark

Descripciціn de la mцЎquina/Vista Geral 4
Precauciones de seguridad/Medidas de seguranц§a 5БЂ“6
Primer uso despuц©s de un periodo prolongado de inactividad/
Primeira utilizaц§цёo ou apціs longo perц­odo de nцёo utilizaц§цёo 7
Preparaciціn del cafц©/Preparaц§цёo de cafц© 8
Montaje/desmontaje del Rapid Cappuccino System (R.C.S)/
Montagem / desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
8
Preparaciціn de Cappuccino y Latte Macchiato/
Preparar um Cappuccino e Latte Macchiato 9
Programaciціn del volumen de agua/Programaц§цёo do volume de цЎgua 10
Programaciціn de la cantidad para Cappuccino/Latte Macchiato/
Programaц§цёo de quantidades para Cappuccino/Latte Macchiato 10
Enjuagar despuц©s de cada preparaciціn de una receta de leche/
Enxaguar apціs preparar cada receita de leite 11
Limpieza diaria/Limpeza diцЎria 11
Cuidado del Rapid Cappuccino System (R.C.S) dos veces a la semana/Cuide do
Rapid Cappuccino System duas vezes por semana 11
Vaciado de la mцЎquina cuando no vaya a utilizarla durante un tiempo, para pro —
tegerla de las heladas o antes de su reparaciціn/
Esvaziamento do sistema antes
de um perц­odo de nцёo utilizaц§цёo, para protecц§цёo anti-congelamento ou ante s de
reparaц§цёo
12
Concepto de ahorro energц©tico/Conceito de poupanц§a de energia 12
DescalciО¬Ѓcaciціn/DescalciО¬Ѓcaц§цёo 13БЂ“14
Ajuste de la dureza del agua/ConО¬Ѓguraц§цµes de dureza da цЎgua 14
Devoluciціn de las cantidades a los ajustes de fцЎbrica/Recuperar as regulaц§цµes de
fцЎbrica
14
Soluciціn de problemas/Resoluц§цёo de Problemas 15
EspeciО¬Ѓcaciones/EspeciО¬Ѓcaц§цµes 15
Pціngase en contacto con el club Nespresso/Contacte o Club Nespresso 15
Eliminaciціn e informaciціn ecolціgica/Eliminaц§цёo de resц­duos e preocupaц§цёo 15
Garantц­a/Garantia 16
ES PT
NESPRESSO, um sistema exclusivo para preparar um espresso perfeito, chцЎvena apціs chцЎ vena.
Todas as mцЎquinas Nespresso estцёo equipadas com um sistema de extracц§цёo patenteado que garante atц© 19 ba r de pressцёo. Cada parцўmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de
cada Grand Cru sejam revelados, realц§ando o corpo e criando um creme incompara velmente denso e suave.
CON TENT
Cuidado — Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de seguranц§ a, a О¬Ѓm de evitar riscos ou danos.
Informaц§цёo — Quando visualizar este sinal, atente ц  indicaц§цёo para uma co rrecta e segura utilizaц§цёo da sua mцЎquina de cafц©.
Precauciціn: Cuando vea este sц­mbolo, consulte las precauciones de segurid ad para evitar posibles lesiones o daц±os
Informaciціn: Cuando vea este sц­mbolo, siga los consejos para una utilizac iціn correcta y segura de su mцЎquina de cafц©
NESPRESSO
, un sistema exclusivo para elaborar un espresso siempre perfecto.
Todas las mцЎquinas Nespresso estцЎn equipadas con un sistema de extracciціn patentado que garantiza un a presiціn mцЎxima de 19 bar. Cada uno de sus parцЎmetros ha sido calculado con la may or precisiціn para
asegurar la extracciціn de todo el aroma de cada Grand Cru, dando cuerpo al cafц© y p reparando una crema excepcionalmente densa y deliciosa.
цЌN DICE/
ES MA NUAL DE IN STR UCCI ONES PT MA NUAL DE IN STR Uц‡ц• ES 4
PL IN STRUK CJA OBSеЃU GI RU п?п«пЎпўп пёпљп¦ п?пЇ 18
CZ NцЃVOD K P OUеЅITцЌ HU HASZ NцЃLATI цљTM UTAT ц“ 32
2 6 5
Cutting mark
2
3
4 8
7
1
9
10
11
1718
24
26
25 19
A B C
16
21 15 22
14 20
13 23
12
I
13
14
C
4 Ajuste del ahorro de energц­a; vц©ase la pцЎgina 12. Al encender
la mцЎquina, los botones se iluminan durante 2 segundos:
Lungo = apagado al cabo de 9 minutos
Espresso = apagado al cabo de 30 minutos
Lungo + Espresso simultцЎneamente = apagado al cabo de
8 horas
Ajuste de dureza del agua; vц©ase la pцЎgina 14 . Al encender la
mцЎquina, los botones se iluminan durante 2 segundos:
Latte Macchiato = Dureza del agua baja
Cappuccino = Dureza del agua media
Latte Macchiato + Cappuccino = Dureza del agua alta Modo Cafц© listo
Modos Cafц© y de recetas con
leche listos
Aviso de descalciО¬Ѓcaciціn;
vц©ase la pцЎgina 13 ConО¬Ѓguraц§цµes de poupanц§a de energia, consulte pцЎgina 12.
Quando a mцЎquina ц© ligada, os botцµes piscam 2s:
Lungo = power oО¬Ђ apціs 9 minutos
Espresso = power oО¬Ђ apціs 30 minutos
Lungo + Espresso = power oО¬Ђ apціs 8 horas
ConО¬Ѓguraц§цёo da dureza da цЎgua, consulte pцЎgina 14. Quando a
mцЎquina ц© ligada, os botцµes piscam 2s:
Latte macciato = цЎgua macia
Cappuccino = цЎgua dureza mц©dia
Latte Macchiato + Cappuccino = цЎgua duraModo Cafц© estцЎ pronto
Modos Cafц© e Receita de Leite
prontos
Alerta de descalciО¬Ѓcaц§цёo,
consulte a pцЎgina 13
Indicaciones de los botones luminosos/Indicaц§цёo dos botцµes retro-iluminados
A MцЎquina sin Rapid
Cappuccino System
MцЎquina sem Rapid
Cappuccino System
B MцЎquina con Rapid Cappuccino
System (para Cappuccino)
MцЎquina com Rapid Cappuccino
System (para Cappuccino)
C MцЎquina con Rapid Cappuccino System (para Latte Macchiato)

MцЎquina com Rapid Cappuccino
System (para Latte Macciatto)
1 Palanca

Alavanca
2 Salida de cafц©

Bico de saц­da de cafц©
3 Depціsito de agua (0,9 l)

Reservatціrio de цЎgua (0,9l)
4 Recipiente de cцЎpsulas usadas
Recipiente de cцЎpsulas usadas
5 Bandeja antigoteo (empujar
hacia dentro para introducir un
vaso para Latte Macchiato)

Tabuleiro de gotejamento
(empurre para o interior para
copo Macchiato)
6 Rejilla izquierda
Grelha esquerda
7
Rejilla derecha

Grelha direita
8 Compuerta de almacenamiento
del tubo de descalciО¬Ѓcaciціn (tirar
para abrir)

Porta de acondicionamento da
tubagem de descalciО¬Ѓcaц§цёo
(puxe para abrir)
9 Tubo de descalciО¬Ѓcaciціn

Tubagem de descalciО¬Ѓcaц§цёo
10 Compuerta del conector de vapor

Porta de ligaц§цёo ao vapor
11 Conector de vapor
Ligaц§цёo ao vapor
12 Botціn de encendido/apagado

Botцёo ON/OFF
13 Cappuccino

Cappuccino
14 Latte Macchiato
Latte Macchiato
15 Espresso

Espresso
16 Lungo

Lungo
B otones luminosos/
Botцµes retro-iluminados
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
Contenido de la caja/Conteцєdo na embalagem
MцЎquina de cafц©
CoО¬Ђee machine
Juego de 16 cцЎpsulas
Conjunto de 16 cцЎpsulas
Carpeta БЂњBienvenido a
NespressoБЂ«
Dossier БЂњBem-vindo ц 
Nespresso БЂ«
Manual del usuario
Manual de Instruц§цµes
Tarjeta de garantц­a
Cartцёo de Garantia
17 Recipiente para leche (0,35 l)
Reservatціrio de leite (0.35 l)
18 Tapa del recipiente para leche
Tampa do reservatціrio de leite
19 Botціn de extracciціn de la tapa
Botцёo de desmontagem da tampa
20
Botціn de enjuague
Botцёo de enxaguamento
21 Rueda de regulaciціn de espuma
Botцёo regulador de espuma
de leite
22 Espuma mц­nima
Mц­n. espuma
23 Espuma mцЎxima
MцЎx. espuma
24 Conector del Rapid Cappuccino
System
Ligaц§цёo Rapid Cappuccino
System
25 Surtidor de leche
Saц­da de leite
26 Tubo de aspiraciціn de leche
Tubo de aspiraц§цёo de leite
V
ISTA GERAL
DESCRIPCI ц“N DE LA MцЃQU INA/
4 п?п«пЎпў п пёпљ п¦п? пЇ пџпћ п‘п•п—пћпџ пђпЎп«пћпЎпўп?
п’пѕ пёп·п±пµп¶п°пЅпёпµ пїпѕяЂп°п¶пµпЅпёяЏ яЌп»пµпєя‚яЂпёя‡пµяЃпєпёпј я‚пѕпєпѕпј пёп»пё пІпѕп·пЅпёпєпЅпѕпІпµпЅпёяЏ пїпѕп¶п°яЂп°
1.
п’ пєп»яЋя‡п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ я‚пѕп»яЊпєпѕ пІ яЃпѕпѕя‚пІпµя‚яЃя‚пІяѓяЋя‰яѓяЋ яЂпѕп·пµя‚пєяѓ яЃ п·п°п·пµпјп»пµпЅпёпµпј . пёп±пµпґпёя‚пµяЃяЊ, я‡я‚пѕ пЅп°пїяЂяЏп¶пµпЅпёпµ пІ яЃпµя‚пё
яЃпѕпѕя‚пІпµя‚яЃя‚пІяѓпµя‚ яЂп°п±пѕя‡пµпјяѓ пЅп°пїяЂяЏп¶пµпЅпёяЋ пјп°я€пёпЅя‹, яѓпєп°п·п°пЅпЅпѕпјяѓ пЅп° пёпґпµпЅя‚пёя„пёпєп°я†пё пѕпЅпЅпѕп№ я€пёп»яЊпґпµ (пЅп° пґпЅпµ пјп°я€пёпЅя‹). пџяЂпё
пЅпµпїяЂп°пІпёп»яЊпЅпѕпј пїпѕпґпєп»яЋя‡пµпЅпёпё пјп°я€пёпЅя‹ пё пІ яЃп»яѓя‡п°пµ пµпµ пїпѕпІяЂпµп¶пґпµпЅпёяЏ пѕя‚ яЌя‚пѕпіпѕ піп°яЂп°пЅя‚пёяЏ пЅ пµ пґпµп№яЃя‚пІпёя‚пµп»яЊпЅп°.
2. п•яЃп»пё пІпѕ пІяЂпµпјяЏ пёяЃпїпѕп»яЊп·пѕпІп°пЅпёяЏ я‚яЂпµп±яѓпµя‚яЃяЏ пїпѕпґпєп»яЋя‡пµпЅпёпµ яЃ пїпѕпјпѕя‰яЊяЋ яѓпґп»пёпЅпёя‚пµп»яЏ, пё яЃпїпѕп»яЊп·яѓп№я‚пµ я‚пѕп»яЊпєпѕ п·п°п·пµпјп»пµпЅпЅя‹п№
яѓпґп»пёпЅпёя‚пµп»яЊ яЃ яЃпµя‡пµпЅпёпµпј пєп°п±пµп»яЏ пЅпµ пјпµпЅпµпµ 1.5 пјпј
2.
3.
п«пµ пїпѕпјпµя‰п°п№я‚пµ пєп°п±пµп»яЊ пЅп° пѕяЃя‚яЂя‹пµ яѓпіп»я‹. п—п°пєяЂпµпїпёя‚пµ пµпіпѕ пёп»пё пїпѕп·пІпѕп»яЊя‚пµ пµпјяѓ яЃпІпµя€пёпІп°я‚яЊ яЃяЏ пІпЅпёп·. п«пµ пґпѕпїяѓяЃпєп°п№я‚пµ пЅп°піяЂпµпІп°пЅпёяЏ
пёп»пё пїпѕпїп°пґп°пЅпёяЏ пІп»п°піпё пЅп° пєп°п±пµп»яЊ.
4.
п«пµ пёяЃпїпѕп»яЊп·яѓп№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ, пµяЃп»пё пІя‹ пІпёпґпёя‚пµ, я‡я‚пѕ пєп°п±пµп»яЊ пїпѕпІяЂпµп¶пґпµпЅ. п’ я‚п°пє пѕпј яЃп»яѓя‡п°пµ, пІп°пј яЃп»пµпґяѓпµя‚ пІпµяЂпЅяѓя‚яЊ пєпѕя„пµ-
пјп°я€пёпЅяѓ пІ яЃпµяЂпІпёяЃпЅя‹п№ я†пµпЅя‚яЂ пїяЂпѕпёп·пІпѕпґпёя‚пµп»яЏ, пІ пљп»яѓп± п«пµяЃпїяЂпµяЃяЃпѕ пёп»пё п»пёя†п°пј п°пЅп°п»пѕ піпёя‡пЅпѕп№ пєпІп°п»пёя„пёпєп°я†пёпё, пєпѕя‚пѕяЂя‹пµ пјпѕпіяѓя‚
пѕяЃяѓя‰пµяЃя‚пІпёя‚яЊ пµпµ яЂпµпјпѕпЅя‚.
5.
п’пѕ пёп·п±пµп¶п°пЅпёпµ пѕпїп°яЃпЅпѕпіпѕ пїпѕпІяЂпµп¶пґпµпЅпёяЏ, пЅпµ пїпѕпјпµя‰п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пЅп° піпѕяЂяЏя‡пёпµ пїпѕпІпµяЂя…пЅпѕяЃя‚пё пёп»пё пІп±п»пёп·пё я‚п°пєпѕпІя‹я…,
пЅп°пїяЂпёпјпµяЂ, яЂп°пґпёп°я‚пѕяЂпѕпІ, пїп»пёя‚, піп°п·пѕпІя‹я… піпѕяЂпµп»пѕпє, пѕя‚пєяЂя‹я‚пѕпіпѕ пѕпіпЅяЏ пё пїяЂ.
6. п’яЃпµпіпґп° пїпѕпјпµя‰п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пЅп° яѓяЃя‚пѕп№я‡пёпІя‹пµ яЂпѕпІпЅя‹пµ пїпѕпІпµяЂя…пЅпѕяЃя‚пё, яЃя‚пѕп№пєпёпµ пє пЅп°піяЂпµпІп°пЅпёяЋ пё п¶пёпґпєпѕяЃя‚яЏпј, я‚п°пєпёпј пєп°пє
пІпѕпґп°, пєпѕя„пµ, яЃяЂпµпґяЃя‚пІп° пѕя‚ пЅп°пєпёпїпё пё пїяЂ.
7.
п’я‹пєп»яЋя‡п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пёп· яЃпµя‚пё пІ яЃп»яѓя‡п°пµ пґп»пёя‚пµп»яЊпЅпѕпіпѕ пЅпµпёяЃпїпѕп»яЊп·пѕпІп°пЅпёяЏ.
8. п’я‹пєп»яЋя‡п°яЏ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пёп· яЃпµя‚пё, пІя‹я‚п°яЃпєпёпІп°п№я‚пµ пІпёп»пєяѓ пёп· яЂпѕп·пµя‚пєпё, пїяЂпё яЌя‚пѕпј пЅпµ я‚ яЏпЅпёя‚пµ п·п° пїяЂпѕпІпѕпґ пІпѕ пёп·п±пµп¶п°пЅпёпµ пµпіпѕ
пїпѕпІяЂпµп¶пґпµпЅпёяЏ. п«пёпєпѕпіпґп° пЅпµ я‚яЂпѕпіп°п№я‚пµ пєп°п±пµп»яЊ пјпѕпєяЂя‹пјпё яЂяѓпєп°пјпё.
9.
п«пёпєпѕпіпґп° пЅпµ пїпѕпіяЂяѓп¶п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пёп»пё пґп°п¶пµ пµпµ я‡п°яЃя‚яЊ пїпѕ

Спросить у мастера «Что делать?»
— Вам ответят при первой возможности.

Использование инструкции для кофемашины DELONGHI EN 520 NESPRESSO LATTISSIMA бесплатно. Инструкция по эксплуатации DELONGHI EN 520 NESPRESSO LATTISSIMA доступна для скачивания из открытых источников.

Читайте наши статьи

Эксплуатация кофемашины в зимний период

Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?

Скидка на ремонт кофемашины

Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.

Уход за кофемашиной: рекомендации и советы

Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

TSM SUCCESS MANUAL

® 

designed and copyright by

* M

a m

ac

hi

ne

Страница:
(1 из 46)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 47
    * Ma machine TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by
  • Страница 2 из 47
    ght by
  • Страница 3 из 47
    Cutting mark ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИНСТРУКЦИЯ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4 18 32 NESPRESSO, un sistema exclusivo para elaborar un espresso siempre perfecto. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción
  • Страница 4 из 47
    Cutting mark A B C C 12 3 16 15 11 20 23 21 24 10 13 22 1 14 7 8 2 1 1 18 9 19 26 I 4 6 25 5 17 4
  • Страница 5 из 47
    Contenido de la caja/Conteúdo na embalagem Máquina de café Coffee machine Juego de 16 cápsulas Conjunto de 16 cápsulas DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA/ VISTA GERAL A Máquina sin Rapid Cappuccino System Máquina sem Rapid Cappuccino System B Máquina con Rapid Cappuccino System (para Cappuccino) Máquina com
  • Страница 6 из 47
  • Страница 7 из 47
    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite descargas eléctricas mortales e incendios 1. Enchufe únicamente el aparato a una toma de corriente adecuada con toma de tierra. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones. El uso de una conexión incorrecta anulará
  • Страница 8 из 47
    MEDIDAS DE SEGURANÇA Evite o risco de choques eléctricos fatais e incêndios 1. Ligue a máquina a tomadas eléctricas adequadas e que possuam ligação à terra. Certifique-se que a tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na chapa de especificações. A utilização de uma ligação incorrecta anula
  • Страница 9 из 47
    PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ Lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar riesgos PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO posibles16) parade descarga eléctrica e incendio/Leia primeiro as medidas de segurança (página evitar riscos
  • Страница 10 из 47
    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1 Levante la palanca por completo e introduzca una cápsula Nespresso. Cierre la palanca y coloque una taza bajo la salida de café. Levante completamente a alavanca e insira uma cápsula Nespresso. Feche a alavanca e coloque uma chávena debaixo da saída de
  • Страница 11 из 47
    PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ Consulte las precauciones de seguridad (16) (20) (21)/Consulte as precauções de PREPARAR UM CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO segurança (16) (20) (21). ES PT Para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada refrigerada (a 4
  • Страница 12 из 47
    PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA 1 Llene el depósito de agua, encienda la máquina e introduzca una cápsula Nespresso. Cierre la palanca y coloque una taza bajo la salida de café. Encha o reservatório de água, ligue a máquina e insira uma cápsula Nespresso. Feche a
  • Страница 13 из 47
    ción. asiones. a receta. ade ENJUAGAR DESPUÉS DE CADA PREPARACIÓN DE UNA RECETA DE LECHE/ ENXAGUAR APÓS PREPARAR CADA RECEITA DE LEITE 1 2 Coloque un recipiente bajo el surtidor de leche. Coloque um recipiente debaixo da saída de leite. LIMPIEZA DIARIA/ LIMPEZA DIÁRIA 1 Mantenga pulsado el botón
  • Страница 14 из 47
    VACIADO DE LA MÁQUINA CUANDO NO VAYA A UTILIZARLA DURANTE UN TIEMPO, PARA PROTEGERLA DE LAS HELADAS O ANTES DE SU REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTECÇÃO ANTICONGELAMENTO OU ANTES DE REPARAÇÃO 1 Encienda la máquina. Ligue a máquina. 2 Extraiga el
  • Страница 15 из 47
    ÇÃO DESCALCIFICACIÓN/ DESCALCIFICAÇÃO Consulte las precauciones de seguridad (24)/Consulte as precauções de segurança (24). 1 Descalcifique la máquina cuando el botón Cappuccino se ilumine en color naranja en el modo listo (aviso de descalcificación). Descalcifique a máquina quando o botão Cappuccino
  • Страница 16 из 47
    9 10 Pulse nuevamente el botón Cappuccino. El ciclo de enjuagado continúa a través de la salida de café, el tubo de descalcificación y la bandeja antigoteo hasta que el depósito de agua se vacía. Los botones Cappucino y Macchiato parpadean alternativamente. Pressione novamente o botão Cappuccino. O
  • Страница 17 из 47
    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Indicadores luminosos apagados. No sale café ni agua. El café sale muy lentamente. El café no está lo bastante caliente. El área de cápsulas gotea (hay agua en el recipiente para cápsulas). Parpadeo irregular. No sale café y el agua se agota a pesar de
  • Страница 18 из 47
    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. Colaboramos desde hace 6 años con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro
  • Страница 19 из 47
    Cutting mark ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИНСТРУКЦИЯ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4 18 32 PL RU NESPRESSO to ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są w
  • Страница 20 из 47
    Zawartość opakowania/Содержимое упаковки Ekspres do kawy Кофе-машина Zestaw 16 kapsułek Набор из 16 капсул Гран Крю Nespresso OPIS URZĄDZENIA/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ A Urządzenie bez Systemu Rapid Cappuccino Кофе-машина без Системы приготовления молока B Urządzenie z Systemem Rapid Cappuccino (do
  • Страница 21 из 47
    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unikać zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym i zagrożenia pożarem. 1. Podłączać urządzenie wyłącznie do odpowiedniego, uziemionego gniazdka zasilania. Sprawdzić, czy napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu określonemu na tabliczce znamionowej urządzenia. Zastosowanie
  • Страница 22 из 47
    ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара 1. Включайте кофе-машину только в соответствующую розетку с заземлением. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению машины, указанному на идентификационной шильде (на дне машины).
  • Страница 23 из 47
    Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ uniknąć śmirtelnego porażenia i pożaru/ Сначала ознакомьтесь с инструкцией по безопасности, чтобы ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДОЛГОГО ПЕРЕРЫВА избежать рисков
  • Страница 24 из 47
    PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1 Całkowicie unieść dźwignię i włożyć kapsułkę Nespresso. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy. Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу NESPRESSO. Закройте рычаг и подставьте чашку под носик кофемашины. Należy zapoznać się z zasadami
  • Страница 25 из 47
    PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa (16) (20) (21)/см. инструкцию по безопасности. (16) (20) (21). ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ Dla uzyskania idealnej piany, należy użyć tłustego lub półtłustego mleka, schłodzonego w lodówce (temperatura ok.
  • Страница 26 из 47
    PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1 Napełnić zbiornik na wodę, włączyć urządzenie i włożyć kapsułkę Nespresso. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy. Заполните резервуар для воды, включите машину и вставьте капсулу Nespresso. Закройте рычаг капсулодержателя и
  • Страница 27 из 47
    PŁUKAĆ PO KAŻDYM PARZENIU KAWY Z MLEKIEM/ ПРОМЫВАНИЕ ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ МОЛОЧНЫХ КОКТЕЛЕЙ 1 Umieścić pojemnik pod dyszą do spieniania mleka. Поместите емкость под носик для молока. CODZIENNE CZYSZCZENIE/ ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД 1 2 Wcisnąć i przytrzymać przycisk ”CLEAN” do momentu, aż urządzenie
  • Страница 28 из 47
    OPRÓŻNIANIE SYSTEMU PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA I W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZANIEM/ ОПУСТОШЕНИЕ ВСЕХ РЕЗЕРВУАРОВ НА ПЕРИОД, КОГДА ВЫ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТЕ КОФЕМАШИНУ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ. 1 Włączyć urządzenie. Включите кофе-машину. 2 Wyjąć zbiornik na wodę.
  • Страница 29 из 47
    ODKAMIENIANIE/ Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa (24)/см. инструкцию по безопасности (24) ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ 1 Odkamienić urządzenie, gdy podświetlenie przycisku Cappuccino świeci na pomarańczowo w trybie gotowości (alarm odkamieniania). Машина нуждается в очистке от
  • Страница 30 из 47
    9 10 11 Ponownie nacisnąć przycisk Cappuccino. Cykl płukania Gdy proces płukania się zakończy, urządzenie przechodzi przez wylot kawy, rurkę do odkamieniania wyłączy się automatycznie. oraz tackę ociekową, dopóki nie opróżni się zbiornik z Когда очистка закончится, кофе-машина wodą. Podświetlenia
  • Страница 31 из 47
    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Brak oznakowań świetlnych. Brak kawy, brak wody. Kawa wypływa bardzo wolno. Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Powierzchnia kapsułki przecieka (woda w pojemniku na kapsułki). Nieregularne mruganie podświetlenia przycisków. Wypływa jedynie woda,
  • Страница 32 из 47
    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ПРОГРАММА ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nasza firma kupuje wyłącznie kawę najwyższej jakości, która jest uprawiana w sposób przyjazny dla środowiska i społeczności rolniczych. Od 6 lat współpracujemy z Rainforest Alliance w opracowywaniu programu Nespresso AAA
  • Страница 33 из 47
    Cutting mark ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИНСТРУКЦИЯ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4 18 32 CZ HU NESPRESSO, exkluzivní systém pro přípravu skvělé kávy espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny patentovaným extrakčním
  • Страница 34 из 47
    Obsah krabice/A csomag tartalma Kávovar Kávégép Sada 16 kapslí Kapszulák 16-os kiszerelésben Brožurka “Vítejte v Nespresso” „Üdvözöljük a Nespresso világában” című mappa Návod k použití Használati útmutató Warranty card Garancialevél PŘEHLED KÁVOVARU/ A GÉP ÁTTEKINTÉSE A Kávovar bez systému Rapid
  • Страница 35 из 47
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ochrana proti úrazu elektrickým proudem a proti požáru 1. Přístroj připojte pouze do vhodných a uzemněných elektrických zásuvek. Zkontrolujte, že napětí elektrického zdroje odpovídá údajům na typovém štítku přístroje. Nesprávným připojením zaniká nárok na poskytnutí záruky. 2.
  • Страница 36 из 47
    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket 1. A készüléket csak megfelelő, földelt elektromos hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék adattábláján feltüntetett feszültségértékkel. Ha helytelenül
  • Страница 37 из 47
    PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI PŘÍSTROJE / ELSŐ HASZNÁLAT HOSSZÚ, HASZNÁLATON KÍVÜLI ÁLLAPOTOT KÖVETŐEN 1 2 Nejprvesipečlivěprostudujtebezpečnostnípokyny,abynedošlokrizikusmrtelnéhoúrazuelektrickýmproudemapožáru/ Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a
  • Страница 38 из 47
    PŘÍPRAVA KÁVY/ KÁVÉKÉSZÍTÉS 1 Zvedněte úplně páku a vložte kapsli Nespresso. Zavřete páku a položte šálek pod kávovou výpusť. Emelje fel teljesen az emelőkart, és helyezzen be egy Nespresso kapszulát. Zárja le az emelőkart, és helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá. Podívejte se do bezpečnostních
  • Страница 39 из 47
    PŘÍPRAVA KÁVY CAPPUCCINO A LATTE MACCHIATO/ Podívejte se do bezpečnostních pokynů (16) (20) (21)/Tekintse át a biztonsági előírásokat (16) (20) (21) CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE Pro perfektní mléčnou pěnu použijte plnotučné nebo polotučné mléko vyndané z lednice (tedy asi 4° C)./F”A
  • Страница 40 из 47
    PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/ A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA 1 Naplňte zásobník na vodu, zapněte přístroj a vložte kapsli Nespresso. Zavřete páku a umístěte šálek pod výpusť kávy. Töltse meg a víztartályt, kapcsolja be a készüléket, és helyezzen be egy Nespresso kapszulát. Zárja le az emelőkart, és
  • Страница 41 из 47
    ava tví u. Ha aa el: PROPLÁCHNUTÍ PO KAŽDÉ PŘÍPRAVĚ MLÉČNÉHO NÁPOJE/ Podívejte se do bezpečnostních pokynů (17) (20) (21)/Tekintse át a biztonsági ÖBLÍTÉS MINDEN TEJALAPÚ RECEPT ELKÉSZÍTÉSE UTÁN előírásokat (17) (20) (21) 1 2 3 4 CZ HU Umístěte vhodnou nádobu pod trysku na mléko. Helyezzen egy
  • Страница 42 из 47
    VYPRÁZDNĚNÍ KÁVOVARU PŘED DELŠÍ ODSTÁVKOU JAKO OCHRANA PROTI MRAZU A PŘED PŘÍPADNOU OPRAVOU/ A RENDSZER KIÜRÍTÉSE ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ VAGY JAVÍTÁS ELŐTT 1 Zapněte přístroj. Kapcsolja be a készüléket. 2 Vyjměte zásobník na vodu. Zavřete páku (bez vložení kapsle). Umístěte šálek pod
  • Страница 43 из 47
    ODVÁPNĚNÍ/ Podívejte se do bezpečnostních pokynů (24)/Tekintse át a biztonsági előírásokat (24) VÍZKŐMENTESÍTÉS 1 2 3 4 CZ HU Odvápněte kávovar, když tlačítko Cappuccino oranžově svítí při zapnutém kávovaru (upozornění na nutnost odvápnění). Ha a „Cappuccino” gomb üzemkész üzemmódban narancssárgán
  • Страница 44 из 47
    9 10 11 Jakmile je proces propláchnutí ukončen, kávovar Opět stiskněte tlačítko Cappuccino. Cyklus pro se vypne vypláchnutí pokračuje přes trysku na kávu, odvápňovací hadičku a odkapávací misku, dokud Ha az öblítési folyamat befejeződik, a gép se nevyprázdní zásobník na vodu. kikapcsol. Tlačítka
  • Страница 45 из 47
    / ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH/ HIBAELHÁRÍTÁS Nesvítí tlačítka. Žádná káva, žádná voda. Káva teče velmi pomalu. Káva není dostatečně horká. Voda v prostoru pro kapsle (voda je v zásobníku na použité kapsle). Blikání v nepravidelném intervalu. Žádná káva, vytéká pouze voda (ačkoli byla vložena kapsle). Páku
  • Страница 46 из 47
    ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION PROGRAM: ECOLABORATION.COM Zavázali jsme se nakupovat kávu jen té nejvyšší kvality, pěstovanou způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí a k farmářským komunitám. Již 6 let spolupracujeme s aliancí Rainforest Alliance a vytvořili jsme program
  • Страница 47 из 47

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Escada 1130 6pl инструкция по сборке
  • Ems массажер для ног инструкция на русском
  • Esbe 90c 1a 90 инструкция
  • Ems foot massager инструкция на русском языке как пользоваться
  • Emperor camp кресло инструкция по сборке