Omni Breeze
Как носить рюкзак-кенгуру Ergobaby Omni Breeze
Рюкзак-кенгуру Ergobaby OMNI Breeze предназначен для ношения малыша в 4-х возможных положениях:
- Лицом к родителю
- Лицом к миру
- На бедре
- За спиной родителя
Руководство по эксплуатации OMNI Breeze — загрузить
Ниже представлены видеоинструкции, показывающие, как использовать разные позиции для ношения.
Omni Breeze: Ношение лицом к родителю для новорожденных до 6 недель
Omni Breeze: Ношение «лицом к родителю»
Omni Breeze: Ношение «лицом к родителю» с перекрещенными лямками
Omni Breeze: Ношение на бедре (для детей с ~6+ мес.)
Omni Breeze: Ношение за спиной родителя (для детей с ~6+ мес.)
Omni Breeze: Ношение «лицом к миру» (для детей с ~5+ мес.)
Omni Breeze: Как с легкостью надеть рюкзак методом «футболки»
Omni Breeze: Как компактно сложить переноску
Omni 360
Как носить рюкзак-кенгуру Ergobaby
Рюкзак-кенгуру Ergobaby OMNI 360 предназначен для ношения малыша в 4-х возможных положениях:
- Лицом к родителю
- Лицом к миру
- На бедре
- За спиной родителя
Руководство по эксплуатации OMNI 360 — загрузить
Руководство по эксплуатации OMNI 360 Cool Air Mesh — загрузить
Ниже представлены видеоинструкции, показывающие, как использовать разные позиции для ношения.
Как начать использовать рюкзак-кенгуру Ergobaby OMNI 360 в 3 простых шага
OMNI 360: Ношение «лицом к родителю» с прямыми лямками
OMNI 360: Ношение «лицом к родителю» с перекрещенными лямками
OMNI 360: Ношение «лицом к миру» с прямыми лямками
OMNI 360: Ношение на бедре
OMNI 360: Ношение за спиной родителя
OMNI 360: Советы по ношению новорожденных
OMNI 360 Cool Air Mesh: Как надежно закрепить и открыть пряжки
OMNI 360 Cool Air Mesh: Как быстро перейти от положения лицом к родителю, в положение лицом к миру
Embrace
Как носить рюкзак-кенгуру Ergobaby
Эргономичный рюкзак для новорожденных Ergobaby Embrace имеет три варианта ношения ребенка:
- Лицом к родителю, для новорожденного ростом до 58 см
- Лицом к родителю, для малышей ростом от 58 см и выше
- Лицом к миру, для малышей ростом более 66 см
Руководство по эксплуатации Embrace — загрузить
Ниже представлены видеоинструкции, показывающие, как использовать разные позиции для ношения.
Embrace: Лицом к родителю, для новорожденного ростом до 58 см
Embrace: Лицом к родителю, для малышей ростом от 58 см и выше
Embrace: Лицом к миру, для малышей ростом более 66 см
Embrace: ношение новорожденных
Embrace: Как компактно сложить эргономичный рюкзак Embrace
Aerloom
Aerloom: Ношение новорожденного «лицом к родителю»
Aerloom: Ношение ребенка 2+ мес. «лицом к родителю»
Aerloom: Ношение «лицом к миру»
Aerloom: Ношение за спиной родителя
Aerloom: Как правильно надеть пояс
Aerloom: Как компактно сложить
360
Как носить рюкзак-кенгуру Ergobaby
Рюкзак-кенгуру Ergobaby 360 предназначен для ношения малыша в 4-х возможных положениях:
- Лицом к родителю
- Лицом к миру
- На бедре
- За спиной родителя
Руководство по эксплуатации 360 — загрузить
Руководство по эксплуатации 360 с вкладышем Infant Insert — загрузить
Ниже представлены видеоинструкции, показывающие, как использовать разные позиции для ношения.
Вкладыш для новорожденного
Использование вкладыша в 3 мес.
Использование вкладыша с 4 до 6 мес.
360: Ношение «лицом к миру»
360: Ношение «лицом к родителю»
360: Ношение на бедре
360: Ношение за спиной родителя
Adapt
Как носить рюкзак-кенгуру Ergobaby
Рюкзак-кенгуру Ergobaby ADAPT предназначен для ношения малыша в 3-х возможных положениях:
- Лицом к родителю
- На бедре
- За спиной родителя
Руководство по эксплуатации ADAPT — загрузить
Ниже представлены видеоинструкции, показывающие, как использовать разные позиции для ношения.
ADAPT: Ношение «лицом к родителю» с прямыми лямками
ADAPT: Ношение «лицом к родителю» с перекрещенными лямками
Правльная настройка рюкзака-кенгуру ADAPT в соответствии размерами вашего ребенка
ADAPT: Ношение за спиной родителя
ADAPT: Ношение на бедре
Original
Как носить рюкзак-кенгуру Ergobaby
Рюкзак-кенгуру Ergobaby ORIGINAL предназначен для ношения малыша в 3-х возможных положениях:
- Лицом к родителю
- На бедре
- За спиной родителя
Руководство по эксплуатации ORIGINAL — загрузить
Ниже представлены видеоинструкции, показывающие, как использовать разные позиции для ношения.
ORIGINAL: Ношение «лицом к родителю»
ORIGINAL: Ношение за спиной родителя
ORIGINAL: Ношение на бедре
New Adapt
Как носить рюкзак-кенгуру Ergobaby
Рюкзак-кенгуру Ergobaby ADAPT предназначен для ношения малыша в 3-х возможных положениях:
- Лицом к родителю
- На бедре
- За спиной родителя
Руководство по эксплуатации ADAPT — загрузить
Ниже представлены видеоинструкции, показывающие, как использовать разные позиции для ношения.
Как складывать рюкзак Ergobaby Adapt SoftFlex™ Mesh и SoftTouch™ Cotton
Adapt SoftFlex™ Mesh и SoftTouch™ Cotton: Ношение «лицом к родителю» с прямыми лямками
Adapt SoftFlex™ Mesh и SoftTouch™ Cotton: Ношение «лицом к родителю» с перекрещенными лямками
Правильная настройка рюкзака, Ergobaby Adapt SoftFlex™ Mesh и SoftTouch™ Cotton, в соответствии размерами вашего ребенка
Adapt SoftFlex™ Mesh и SoftTouch™ Cotton: Ношение «на бедре»
Adapt SoftFlex™ Mesh и SoftTouch™ Cotton: Ношение «за спиной»
Omni Dream
Как носить рюкзак-кенгуру Ergobaby Omni Breeze/Dream
Рюкзак-кенгуру Ergobaby OMNI Breeze/Dream предназначен для ношения малыша в 4-х возможных положениях:
- Лицом к родителю
- Лицом к миру
- На бедре
- За спиной родителя
Руководство по эксплуатации OMNI Breeze/Dream — загрузить
Ниже представлены видеоинструкции, показывающие, как использовать разные позиции для ношения.
Omni Breeze/Dream: Ношение лицом к родителю для новорожденных до 6 недель
Omni Breeze/Dream: Ношение «лицом к родителю»
Omni Breeze/Dream: Ношение «лицом к родителю» с перекрещенными лямками
Omni Breeze/Dream: Ношение на бедре (для детей с ~6+ мес.)
Omni Breeze/Dream: Ношение за спиной родителя (для детей с ~6+ мес.)
Omni Breeze/Dream: Ношение «лицом к миру» (для детей с ~5+ мес.)
Omni Breeze/Dream: Как с легкостью надеть рюкзак методом «футболки»
Omni Breeze/Dream: Как компактно сложить переноску
Спальный мешок On The Move
Ergobaby On The Move Sleepbag — Walk Mode
Ergobaby On The Move Sleepbag — Sleep Mode
Ergobaby On The Move Sleepbag — Harness Use
Коляска Metro 2019/2020
Руководство по эксплуатации Metro Compact City Stroller — загрузить
Руководство по эксплуатации Metro Newborn Kit — загрузить
Metro Stroller: Как сложить коляску
Metro Stroller: Как разложить коляску
Metro Stroller: Как установить люльку для новорожденного Newborn Kit
Metro Stroller: Установка дождевика
Metro Stroller: Откидывание спинки прогулочного сиденья
Metro Stroller: Снятие и установка солнцезащитного козырька
Metro Stroller: Снятие обивки прогулочного сидения для стирки
Metro Stroller: Использование рюкзака-сумки для транспортировки коляски
Metro Stroller: Использование рюкзака-сумки с люлькой для новорожденного
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Available languages
-
FRANÇAIS, page 13
-
ESPAÑOL, página 12
-
DEUTSCH, seite 14
-
ITALIANO, pagina 17
-
PORTUGUÊS, página 23
-
SLOVENČINA, strana 20
-
ROMÂNĂ, pagina 24
-
LIETUVIŲ, puslapis 21
-
LATVIEŠU, 18. lappuse
-
조선말/한국어, 15페이지
-
漢語, 第 25 页
Quick Links
Related Manuals for ergobaby Omni 360 Cool Air Mesh
Summary of Contents for ergobaby Omni 360 Cool Air Mesh
-
Page 11: Care Instructions
7 lbs (3.2 kg) and less than 20 inches (50.8 cm) tall. BABY MUST FACE TOWARDS YOU UNTIL HE OR SHE CAN HOLD HEAD UPRIGHT. Geen wasmiddelen gebruiken die bleek, parfums, kleurstoffen, chloor of Never leave baby unattended in or with the Ergobaby™ Carrier. Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness, or optische witmakers bevatten.
-
Page 12
Mochila portabebé a la vez. La barbilla del bebé NUNCA debería descansar contra su propio pecho porque eso puede cerrarle parcialmente manship. We stand behind all our products and will either repair or replace, free of charge during the first 12 months after purchase, any Ergobaby™ product that is la vía respiratoria. -
Page 13
• Pour prévenir tout risque de chute, assurez-vous que votre enfant est bien positionné dans le Porte-Bébé. contient aucun produit chimique nocif. Il existe toujours un risque que la couleur passe au lavage. Ergobaby ne peut être tenu responsable si la couleur passe à… -
Page 14
Farben, die durch Waschen verursacht wurden, verantwortlich gemacht werden. Garantie: Bitte besuchen Sie www.ergobaby.de für Informationen zu Ihrer Garantie. Ergo Baby Carrier, Inc. garantiert für seine Produkte in Bezug auf Material- und Verarbeitungsmängel. Wir stehen hinter unseren Produkten, weshalb wir Ihnen in den ersten 12 Monaten nach dem Kauf jedes fehlerhafte Produkt von Ergobaby™… -
Page 15
더 자세한 설명과 도움이 필요하시면 품질보증서에 안내된 소비자 상담실로 연락 주십시오. 사용 설명 동영상 및 기타 도움이 필요하시면 홈페이지를 방문해 주십시오. (www.ergocarrier.co.kr) 공지(면책조항): Ergobaby™는 제품의 색상을 유지시키기 위해 최고급 품질의 안전한 염료 만을 사용하고 유해한 화학 물질은 사용하지 않습니다. 세탁 후 색 상이 변색 될 가능성이 있습니다. 에르고베이비는 세탁으로 인한 변색에 대한 책임이 없습니다. -
Page 16
• Kukkumisest tulenevate ohtude vältimiseks tehke kindlaks, et laps istub kandekotis turvaliselt. ZIJN OF HAAR HOOFDJE RECHTOP KAN HOUDEN. Laat een baby nooit zonder toezicht achter in of met de Ergobaby™ Babydraagzak. Nooit een zachte draagzak gebruiken als uw evenwicht of mobiliteit verstoord is door oefeningen, duizeligheid of medische aandoeningen. Nooit een draagzak gebruiken tijdens het koken •… -
Page 17
Vanust puudutavad soovitused on juhiseks. Arvestada tuleb, et iga laps areneb erinevalt. Kontrollige, et laps vastab toote kasutamiseks spetsiaalsetele nõuetele. VERSO DI VOI FINCHÉ NON RIESCE A SOSTENERE LA PROPRIA TESTA. Non lasciare mai il bambino incustodito dentro o vicino al Marsupio Ergobaby™. Non usare mai Vajadusel kontakteeruge Ergobaby klienditeenindusega. -
Page 18
• Lai novērstu izkrišanas risku, nodrošiniet, ka jūsu bērns ķengursomā atrodas drošā pozīcijā. Garantija: informāciju par garantiju, lūdzu, skatiet Ergobaby.com. Ergo Baby Carrier, Inc. garantē, ka tā izstrādājumiem nav ražošanas un materiālu • NEKAD NEATSTĀJIET BĒRNU bez uzraudzības, ja viņš var piekļūt Ergobaby™ ķengursomai vai ir tajā ielikts. -
Page 19
škodlivých chemikálií. Přesto vždy existuje možnost, že barvy při mytí vyblednou. Ergobaby nemůže nést odpovědnost za vybledlé barvy aldrig baby uden opsyn i eller sammen med Ergobaby™ bæreselen. Brug aldrig en blød bæresele, når balancen eller mobiliteten er nedsat på grund af træning, způsobené… -
Page 20
že dieťa dýchá normálne za všetkých okolností. Predčasne narodené deti, deti trpiace dýchacími ťažkosťami a Ansvarsfraskrivelse: Ergobaby™ bruger kun den sikreste farve af højeste kvalitet for at sikre, at et produkt ikke smitter af, men er fri for skadelige kemikalier. Der er altid en risiko for, at farverne kan bleges ved vask. -
Page 21
PAVOJUS IŠKRISTI – Kūdikis gali iškristi per nešioklės skylę kojoms ar tiesiog iš nešioklės. išblukusias spalvas. Garantija: Dėl mūsų garantijos informacijos žr. tinklalapį Ergobaby.com. The Ergo Baby Carrier, Inc. savo gaminiams suteikia garantija dėl medžiagų ir darbo • Prieš kiekvieną naudojimą, patikrinkite ar visos tvirtinimo detalės yra saugiai užfiksuotos. -
Page 22
Använd inte bärselen igen förrän babyn kan bäras i den utan att visa tecken på obehag. Kontakta Ergobaby kundservice för ytterligare råd och hjälp. Besök www. kell a baba karjaira, lábaira és lábfejeire, nehogy össze legyenek nyomva a kenguruban. A has összenyomódásának elkerülése és az emésztés elősegítése érdekében javasoljuk, hogy szoptatás vagy cumisüvegből történő… -
Page 23
• NUNCA DEIXE O BEBÉ sem vigilância quando estiver a utilizar o Marsúpio Ergobaby. que mantém a sua cor sem recorrer a substâncias químicas nocivas. No entanto, a cor pode começar a desaparecer devido ao excesso de lavagens. A Ergobaby não assume qualquer responsabilidade pela perda de intensidade da cor devido às lavagens. -
Page 24
şi indicaţii suplimentare, vă rugăm să vizitaţi site-ul www.ergobaby.com (numai în limba engleză). Exonerarea de răspundere: Ergobaby™ utilizează numai vopsele de cea mai înaltă calitate şi cu cel mai ridicat grad de siguranţă posibil pentru a asigura durabilitatea culorii produsului, fără ca acesta să conţină substanţe chimice dăunătoare. Există întotdeauna posibilitatea atenuării culorilor datorită… -
Page 26
THE ERGOBABY CARRIER, INC. U.S. Patent Pending US: 617 West 7th St., Ste. 1000, Los Angeles, CA 90017 +1 213 283 2090 | info@ergobaby.com IM-BCOMNI360P-171016-V1 EU: Mönckebergstraße 11, 20095 Hamburg, Germany +49 40 421 065 0 | info@ergobaby.eu…