-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend
that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life
of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and
maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future. Thank you.
A
G
A. Control Panel
B. Cooking mode selection knob
C. Cooking temperature selection knob
D. Electronic programmer — Allows you to programme
the desired cooking mode by selecting the cooking time
and the end cooking time. It can also be used as a
timer.
F. Dripping Pan or Baking Sheet
G. Oven Rack
H. Guides for sliding the racks or dripping pan in and
out
Close-up view
H
F
1. Oven Light
2. Clock adjustment
3. Timer adjustment
4. End cooking time
5. Cooking time
6. Setting confirmation
7. Timer indicator
8. Pre-heating (
way indicator
9. Programming complete indicator
2
flashing) or cooking (
on) under
Summary of Contents for Ariston 7 Cuochi
- Topics
- manualzz, manuals, Ariston 7 Cuochi manual, 7 Cuochi pdf download, 7 Cuochi User manual, Ariston user manuals, Ariston service instructions, 7 Cuochi instructions, ovens guides,
- Collection
- manuals_contributions; manuals; additional_collections
- Language
- English
- Addeddate
- 2020-11-18 02:09:16
- Identifier
- manualzz-id-736193
- Identifier-ark
- ark:/13960/t3jx8573k
- Ocr
- ABBYY FineReader 11.0 (Extended OCR)
- Ppi
- 300
- Scanner
- Internet Archive Python library 1.9.3
plus-circle Add Review
plus-circle Add Review
comment
Reviews
There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.
26
Views
DOWNLOAD OPTIONS
download 1 file
ABBYY GZ download
download 1 file
DAISY download
For print-disabled users
download 1 file
EPUB download
download 1 file
FULL TEXT download
download 1 file
ITEM TILE download
download 1 file
KINDLE download
download 1 file
PAGE NUMBERS JSON download
download 1 file
PDF download
download 1 file
SINGLE PAGE PROCESSED JP2 ZIP download
download 1 file
TORRENT download
download 12 Files
download 6 Original
SHOW ALL
IN COLLECTIONS
Manuals: Contributions Inbox
The Manual Library
Additional Collections
Uploaded by
chris85
on November 18, 2020
Page 1 — Instruções para a utilização
EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções
Page 2 — Instrukcja obsługi
10Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras7 Pratelei
Page 3 — Warnings
11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Manopola TIMER DI FINE COTTURA3 Manopola TERMOSTATO4 Spia di FUNZIONAMENT
Page 4 — Advertencias
12Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector dos PROGRAMAS2 Selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA3 Selector do TERMÓSTATO4 Luz indicadora de
Page 5 — Hinweise
IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
Page 6 — Ostrzezenia
14IT• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indi
Page 7 — Asistencia
IT15Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1
Page 8 — Serwis Techniczny
16IT / Programma GRATINUnisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruc
Page 9
IT17ProgrammiForno TradizionaleForno PasticceriaFast cookingMulticotturaForno PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4
Page 10 — Opis urządzenia
18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
Page 11 — Descripción del aparato
IT19Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
Page 12
DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVEN PolskiInstrukcja obsługiPIEKARNIKInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,
Page 13 — Collegamento elettrico
20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
Page 14 — 1275/2008 standby/off mode
GB21Before connecting the appliance to the power supply, make sure that• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socke
Page 15 — Programmi
22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
Page 16 — Consigli pratici di cottura
GB23 / GRATIN modeThis combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements
Page 17 — Tabella cottura
24GBCooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3
Page 18 — Precauzioni e consigli
GB25Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
Page 19 — Manutenzione e cura
26GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
Page 20 — Electrical connection
27FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
Page 21
28FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter
Page 22 — Start-up and use
29FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
Page 23 — Practical cooking advice
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
Page 24 — Cooking advice table
30FR / Programme GRATINL’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’en
Page 25 — Precautions and tips
31FRProgrammesFourTraditionFour PâtisserieFast cookingMulticuissonFour PizzaBarbecueGratinPoids(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3
Page 26 — Maintenance and care
32FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
Page 27 — Raccordement électrique
33FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
Page 28
34ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
Page 29 — Programmes
ES35carga y que responda a las normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se
Page 30 — Conseils de cuisson
36ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
Page 31 — Tableau de cuisson
ES37 / Programa GRATINADOUne a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se q
Page 32 — Précautions et conseils
38ESProgramasHorno TradicionalHorno PasteleríaCocción rápidaMulticocciónHorno PizzaBarbacoaGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4
Page 33 — Nettoyage et entretien
ES39Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
Page 34 — Conexión eléctrica
4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention
Page 35
40ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr
Page 36 — Programas
41PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
Page 37
42PT contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo inte
Page 38 — Tabla de cocción
43PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1
Page 39 — Precauciones y consejos
44PT / Programa de GRATINUne a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo, impede-se a queim
Page 40 — Mantenimiento y cuidados
45PTProgramasForno TradicionalForno para PastéisCozinhaRápidaCozedura MúltiplaForno para PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,
Page 41 — 575-585 mm
46PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
Page 42 — Ecológica
47PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
Page 43 — Início e utilização
48DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
Page 44
49DE! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.Vor dem Ansc
Page 45 — Tabela de cozedura
5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
Page 46 — Precauções e conselhos
50DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au
Page 47 — Manutenção e cuidados
51DE / Programm GRILLDie sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen
Page 48 — Elektroanschluss
52DEProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur (°C) Garzeit-Dauer (Minuten) Standard-Führungen Gleitschienen Ober-Unter
Page 49
53DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
Page 50 — Programme
54DEReinigung und PegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä
Page 52 — Tabelle der Garzeiten
56NLVoor het aansluiten moet u controleren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen;• het stopcontact in staat is het maxim
Page 53 — Entsorgung
57NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk
Page 54 — Reinigung und Pege
58NL / Programma GRATINERENHiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de circulatie van de lucht in de oven. Eventueel
Page 55 — Plaatsing
59NLProgramma’s Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard geleiders ver
Page 56
6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken
Page 57 — Programma’s
60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz
Page 58 — Praktische kooktips
61NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het a
Page 59 — Kooktabel
62PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesien
Page 60 — Afvalverwijdering
63PLPrzed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:• gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom;• gniazdko jest w
Page 61 — Onderhoud en verzorging
64PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowa
Page 62 — Ustawienie
65PL / Program GRATINDo jednokierunkowego promieniowania cieplnego dochodzi wymuszony obieg powietrza wewnątrz piekarnika. Zapobiega to przypaleniu
Page 63 — Energetycznej
66PLProgramy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstę pne Zalecana temperatura (°C) Czas trwania pieczenia (minuty) prowadnice standardowe
Page 64 — Programy
67PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj
Page 65
68PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urządzenia•
Page 66 — Tabela pieczenia
7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
Page 67 — Utylizacja
8Servicio de asistencia técnica (SAT)Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a su
Page 68 — Konserwacja i utrzymanie
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu-
tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.
A
G
A. Cruscotto comandi
B. Manopola di selezione funzioni di cottura
C. Manopola per la temperatura di cottura
D. Programmatore elettronico — Consente di program-
mare qualsiasi funzione di cottura impostando la du-
rata e l’ora di fine cottura. Ha anche una funzione di
contaminuti.
F. Leccarda o piano di cottura
G. Griglia ripiano del forno
H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie
Visto da vicino
H
F
1. Luce forno
2. Regolazione orologio
3. Regolazione contaminuti
4. Fine cottura
5. Durata cottura
6. Conferma regolazione
7. Indicatore contaminuti
8. Indicatore preriscaldamento (
cottura (
9. Indicatore programmazione avvenuta
2
A
A
1
fissa) in corso
9
lampeggiante) o
Summary of Contents for Ariston 7 Cuochi
лг;;с :’;оль5С-3:»ЬСл .»:=оо:
Внимание: перед первым использованием мы рекомендуем прокалить пус
тую духов;ку, установив термостат в максимальное положение. Затем открой
те дверцу духовки и проветрите комнату, чтобы удалить запах смазочных ве
ществ, используемых для консервации оборудования во время его хранения
до установки.
Предупреждение: поместите поддон для сбора жира на дно духовки, когда
используете гриль или вертел (при наличии). Во всех других случаях готовьте
пищу только на решетке или противне, вставляя их по направляющим. Ни в
коем случае не располагайте посуду (блюда, алюминиевую фольгу и т.д.) на
дне духовки — это гиожет повредить эмалевое покрытие.
ОхГ!ажд,ающая вентиляция
Для пони:«ения температуры внешней поверхности духовки некоторые мо
дели оснащены охлаждающим вентилятором, который включается автома
тически. когда духовка становится горячей. Когда вентилятор работает, мож
но ощутить вь;хо,цящий между панелью управления и дверцей духовки поток
воздуха.
Примечание: После окончания приготовления вентилятор остается работать,
пока духовка не остынет.
Освеш,ение духовки
Чтобы включить освещение духовки, установите рукоятку В в позицию
-д-
Освещение останется гореть при аетивизации любого нагревательного эле
мента духовки.
РЕЖИМЫ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ (ПРОГРАММЫ)
духовок «The 7 Cuochi» (7 програмгл)
Многофункциональная духовка сочетает преимущества традиционнь:х статич
ных духовок и современных духовок с принудительной вентиляцией. Это уни
версальное оборудование предлагает 7 различных режимов приготовления,
которые можно выбирать с помощью двух рукояток:
В — рукоятки выбора решчмов духовки:
С — рукоятки термостата.
1. ТРАДИЦИОННАЯ (1СОНВЕМЦИОННАЯ| ДУХОВКА □
Полохгение рукоятки термостата С:
любое между 60°С и Мах
Работают верхний и нижний нагревательные элементы. Это классический.
традиционнь!й тип духовки, хараюгеризующийся превосходным распределе-
ним тепла и уменьшенным энергопотреблением.
Конвекционная духовка до сих пор незаменима при приготовлении блюд из
FT850, FT95VC.1
9