Газовая плита аристон 7 cuochi инструкция

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend

that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life

of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and

maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future. Thank you.

A

G

A. Control Panel

B. Cooking mode selection knob

C. Cooking temperature selection knob

D. Electronic programmer — Allows you to programme

the desired cooking mode by selecting the cooking time

and the end cooking time. It can also be used as a

timer.

F. Dripping Pan or Baking Sheet

G. Oven Rack

H. Guides for sliding the racks or dripping pan in and

out

Close-up view

H

F

1. Oven Light

2. Clock adjustment

3. Timer adjustment

4. End cooking time

5. Cooking time

6. Setting confirmation

7. Timer indicator

8. Pre-heating (

way indicator

9. Programming complete indicator

2

flashing) or cooking (

on) under

loading

Summary of Contents for Ariston 7 Cuochi

Topics
manualzz, manuals, Ariston 7 Cuochi manual, 7 Cuochi pdf download, 7 Cuochi User manual, Ariston user manuals, Ariston service instructions, 7 Cuochi instructions, ovens guides,
Collection
manuals_contributions; manuals; additional_collections
Language
English
Addeddate
2020-11-18 02:09:16
Identifier
manualzz-id-736193
Identifier-ark
ark:/13960/t3jx8573k
Ocr
ABBYY FineReader 11.0 (Extended OCR)
Ppi
300
Scanner
Internet Archive Python library 1.9.3

plus-circle Add Review

comment

Reviews

There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.

26

Views

DOWNLOAD OPTIONS


download 1 file

ABBYY GZ download


download 1 file

DAISY download

For print-disabled users


download 1 file

EPUB download


download 1 file

FULL TEXT download


download 1 file

ITEM TILE download


download 1 file

KINDLE download


download 1 file

PAGE NUMBERS JSON download


download 1 file

PDF download


download 1 file

SINGLE PAGE PROCESSED JP2 ZIP download


download 1 file

TORRENT download

download 12 Files

download 6 Original

SHOW ALL

IN COLLECTIONS

Manuals: Contributions Inbox

The Manual Library

Additional Collections

Uploaded by

chris85

on November 18, 2020

Page 1 — Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Page 2 — Instrukcja obsługi

10Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras7 Pratelei

Page 3 — Warnings

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Manopola TIMER DI FINE COTTURA3 Manopola TERMOSTATO4 Spia di FUNZIONAMENT

Page 4 — Advertencias

12Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector dos PROGRAMAS2 Selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA3 Selector do TERMÓSTATO4 Luz indicadora de

Page 5 — Hinweise

IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 6 — Ostrzezenia

14IT• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indi

Page 7 — Asistencia

IT15Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Page 8 — Serwis Techniczny

16IT / Programma GRATINUnisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruc

Page 9

IT17ProgrammiForno TradizionaleForno PasticceriaFast cookingMulticotturaForno PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4

Page 10 — Opis urządzenia

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 11 — Descripción del aparato

IT19Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Page 12

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVEN PolskiInstrukcja obsługiPIEKARNIKInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,

Page 13 — Collegamento elettrico

20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 14 — 1275/2008 standby/off mode

GB21Before connecting the appliance to the power supply, make sure that• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socke

Page 15 — Programmi

22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Page 16 — Consigli pratici di cottura

GB23 / GRATIN modeThis combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements

Page 17 — Tabella cottura

24GBCooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Page 18 — Precauzioni e consigli

GB25Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 19 — Manutenzione e cura

26GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Page 20 — Electrical connection

27FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 21

28FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Page 22 — Start-up and use

29FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Page 23 — Practical cooking advice

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 — Cooking advice table

30FR / Programme GRATINL’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’en

Page 25 — Precautions and tips

31FRProgrammesFourTraditionFour PâtisserieFast cookingMulticuissonFour PizzaBarbecueGratinPoids(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Page 26 — Maintenance and care

32FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 27 — Raccordement électrique

33FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Page 28

34ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Page 29 — Programmes

ES35carga y que responda a las normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se

Page 30 — Conseils de cuisson

36ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 31 — Tableau de cuisson

ES37 / Programa GRATINADOUne a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se q

Page 32 — Précautions et conseils

38ESProgramasHorno TradicionalHorno PasteleríaCocción rápidaMulticocciónHorno PizzaBarbacoaGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4

Page 33 — Nettoyage et entretien

ES39Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 34 — Conexión eléctrica

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Page 35

40ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Page 36 — Programas

41PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Page 37

42PT contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo inte

Page 38 — Tabla de cocción

43PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Page 39 — Precauciones y consejos

44PT / Programa de GRATINUne a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo, impede-se a queim

Page 40 — Mantenimiento y cuidados

45PTProgramasForno TradicionalForno para PastéisCozinhaRápidaCozedura MúltiplaForno para PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,

Page 41 — 575-585 mm

46PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Page 42 — Ecológica

47PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Page 43 — Início e utilização

48DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 44

49DE! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.Vor dem Ansc

Page 45 — Tabela de cozedura

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Page 46 — Precauções e conselhos

50DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Page 47 — Manutenção e cuidados

51DE / Programm GRILLDie sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen

Page 48 — Elektroanschluss

52DEProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur (°C) Garzeit-Dauer (Minuten) Standard-Führungen Gleitschienen Ober-Unter

Page 49

53DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 50 — Programme

54DEReinigung und PegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Page 52 — Tabelle der Garzeiten

56NLVoor het aansluiten moet u controleren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen;• het stopcontact in staat is het maxim

Page 53 — Entsorgung

57NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 54 — Reinigung und Pege

58NL / Programma GRATINERENHiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de circulatie van de lucht in de oven. Eventueel

Page 55 — Plaatsing

59NLProgramma’s Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard geleiders ver

Page 56

6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken

Page 57 — Programma’s

60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 58 — Praktische kooktips

61NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het a

Page 59 — Kooktabel

62PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesien

Page 60 — Afvalverwijdering

63PLPrzed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:• gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom;• gniazdko jest w

Page 61 — Onderhoud en verzorging

64PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowa

Page 62 — Ustawienie

65PL / Program GRATINDo jednokierunkowego promieniowania cieplnego dochodzi wymuszony obieg powietrza wewnątrz piekarnika. Zapobiega to przypaleniu

Page 63 — Energetycznej

66PLProgramy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstę pne Zalecana temperatura (°C) Czas trwania pieczenia (minuty) prowadnice standardowe

Page 64 — Programy

67PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj

Page 65

68PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urządzenia•

Page 66 — Tabela pieczenia

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Page 67 — Utylizacja

8Servicio de asistencia técnica (SAT)Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a su

Page 68 — Konserwacja i utrzymanie

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al

meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel

presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu-

tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.

A

G

A. Cruscotto comandi

B. Manopola di selezione funzioni di cottura

C. Manopola per la temperatura di cottura

D. Programmatore elettronico — Consente di program-

mare qualsiasi funzione di cottura impostando la du-

rata e l’ora di fine cottura. Ha anche una funzione di

contaminuti.

F. Leccarda o piano di cottura

G. Griglia ripiano del forno

H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie

Visto da vicino

H

F

1. Luce forno

2. Regolazione orologio

3. Regolazione contaminuti

4. Fine cottura

5. Durata cottura

6. Conferma regolazione

7. Indicatore contaminuti

8. Indicatore preriscaldamento (

cottura (

9. Indicatore programmazione avvenuta

2

A

A

1

fissa) in corso

9

lampeggiante) o

loading

Summary of Contents for Ariston 7 Cuochi

background image

лг;;с :’;оль5С-3:»ЬСл .»:=оо:

Внимание: перед первым использованием мы рекомендуем прокалить пус­

тую духов;ку, установив термостат в максимальное положение. Затем открой­
те дверцу духовки и проветрите комнату, чтобы удалить запах смазочных ве­

ществ, используемых для консервации оборудования во время его хранения

до установки.

Предупреждение: поместите поддон для сбора жира на дно духовки, когда

используете гриль или вертел (при наличии). Во всех других случаях готовьте

пищу только на решетке или противне, вставляя их по направляющим. Ни в

коем случае не располагайте посуду (блюда, алюминиевую фольгу и т.д.) на

дне духовки — это гиожет повредить эмалевое покрытие.

ОхГ!ажд,ающая вентиляция

Для пони:«ения температуры внешней поверхности духовки некоторые мо­

дели оснащены охлаждающим вентилятором, который включается автома­
тически. когда духовка становится горячей. Когда вентилятор работает, мож­

но ощутить вь;хо,цящий между панелью управления и дверцей духовки поток

воздуха.
Примечание: После окончания приготовления вентилятор остается работать,
пока духовка не остынет.

Освеш,ение духовки

Чтобы включить освещение духовки, установите рукоятку В в позицию

-д-

Освещение останется гореть при аетивизации любого нагревательного эле­
мента духовки.

РЕЖИМЫ

ПРИГОТОВЛЕНИЯ (ПРОГРАММЫ)

духовок «The 7 Cuochi» (7 програмгл)

Многофункциональная духовка сочетает преимущества традиционнь:х статич­

ных духовок и современных духовок с принудительной вентиляцией. Это уни­
версальное оборудование предлагает 7 различных режимов приготовления,
которые можно выбирать с помощью двух рукояток:

В — рукоятки выбора решчмов духовки:

С — рукоятки термостата.

1. ТРАДИЦИОННАЯ (1СОНВЕМЦИОННАЯ| ДУХОВКА □

Полохгение рукоятки термостата С:

любое между 60°С и Мах

Работают верхний и нижний нагревательные элементы. Это классический.

традиционнь!й тип духовки, хараюгеризующийся превосходным распределе-

ним тепла и уменьшенным энергопотреблением.

Конвекционная духовка до сих пор незаменима при приготовлении блюд из

FT850, FT95VC.1

9

Это тоже интересно:

  • Газовая плита ардо a640g6 инструкция
  • Газовая плита whirlpool c6540 gw e инструкция
  • Газовая плита securit инструкция по применению
  • Газовая плита rigerapp инструкция по применению
  • Газовая плита ricci style comfort инструкция по применению

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии