Hilti pr 30 hvs инструкция

Оригинальная инструкция по эксплуатации

Информация об инструкции по эксплуатации

Об этой инструкции по эксплуатации

  • Прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации перед первым использованием или эксплуатацией изделия. Это обязательное условие для безопасного и безотказного обращения с изделием и его использования.
  • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждения, содержащиеся в данной инструкции по эксплуатации и на изделии.
  • Всегда храните инструкцию по эксплуатации вместе с изделием и следите за тем, чтобы изделие сопровождалось этой инструкцией по эксплуатации только тогда, когда изделие передается другим лицам.

Объяснение используемых символов

Предупреждения

Предупреждения предупреждают людей об опасностях, возникающих при обращении с продуктом или его использовании. Используются следующие сигнальные слова

ОПАСНОСТЬ !

  • Обращает внимание на непосредственную опасность, которая может привести к серьезным травмам или летальному исходу.

ВНИМАНИЕ!

  • Обращает внимание на потенциальную угрозу опасности, которая может привести к серьезным травмам или летальному исходу.

ВНИМАНИЕ!

  • Обращает внимание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травме или повреждению оборудования или другого имущества.

Символы в документации

В этом документе используются следующие символы:

Символы на иллюстрациях

На иллюстрациях используются следующие символы:

Символы, зависящие от продукта

Символы на продукте

На изделии могут быть использованы следующие символы:

На продукт

Информация о лазере

Класс лазера 2 на основе стандарта IEC60825-1 / EN60825-1:2007 и соответствует CFR 21 § 1040 (уведомление о лазерах 50). Не смотрите прямо на лазерный луч.

Информация о продукте

продукты предназначены для профессиональных пользователей, и только обученный, авторизованный персонал может эксплуатировать, обслуживать и обслуживать продукты. Этот персонал должен быть специально проинформирован о возможных опасностях. Изделие и его вспомогательное оборудование могут представлять опасность при неправильном использовании необученным персоналом или при использовании не по назначению. Обозначение типа и серийный номер напечатаны на паспортной табличке.

  • Запишите серийный номер в таблицу ниже. При обращении в сервисную службу Hilti или в местное представительство Hilti для получения информации о продукте вам необходимо указать сведения о продукте.

Информация о продукте

Вращающийся лазер

ПР 30-ХВС А12

Поколение

02

Серийный номер.

Информация о продукте

Вращающийся лазер

ПРА 30

Поколение

03

Серийный номер.

Декларация соответствия

Мы заявляем под свою исключительную ответственность, что описанный здесь продукт соответствует применимым директивам.
и стандарты. Копию декларации о соответствии можно найти в конце этой документации.
Техническая документация есть fileд здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Сертификация инструмента | Хилтиштрассе 6 | D-86916 Кауферинг, Германия

Сохранность

Основная информация о безопасности

Прочтите все инструкции по технике безопасности и другие инструкции. Несоблюдение инструкций по технике безопасности и других инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните все меры предосторожности и инструкции по технике безопасности для дальнейшего использования. Термин «электроинструмент», используемый в инструкциях по технике безопасности, относится к электроинструменту, работающему от сети (проводной), или электроинструменту, работающему от аккумулятора (беспроводной).

Общие меры безопасности

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Мгновенная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме.
  • Не выводите устройства безопасности из строя и не удаляйте информационные и предупреждающие надписи.
  • Держите детей подальше от лазерных устройств.
  • Лазерное излучение, превышающее класс 2, может испускаться, если устройство открывается без соблюдения правильных процедур. Ремонтируйте устройство только в сервисной службе Hilti.
  • Проецируйте лазерные лучи значительно выше или ниже уровня глаз.
  • Учитывайте влияние окружающего пространства. Не используйте устройство там, где существует риск возгорания или взрыва.
  • Заявление в соответствии с FCC §15.21: Изменения или модификации, явно не одобренные Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию оборудования.
  • Вы должны проверить точность прибора после того, как он упал или подвергся другим механическим воздействиям.
  • Когда устройство переносится из очень холодных условий в теплую среду или наоборот, дайте ему акклиматизироваться перед использованием.
  • При использовании адаптеров или аксессуаров убедитесь, что оборудование надежно закреплено.
  • Следите за чистотой апертуры лазера, чтобы избежать ошибок измерения.
  • Устройство предназначено для тяжелых условий эксплуатации на строительной площадке, но, как и с другими оптическими и электронными инструментами (например, биноклями, очками, фотоаппаратами), с ним необходимо обращаться осторожно.
  • Устройство защищено от проникновения влаги, но всегда необходимо вытирать его насухо перед тем, как убрать в транспортировочный контейнер.
  • Проверьте прибор перед использованием для важных измерительных работ.
  • Неоднократно проверяйте точность при использовании устройства.
  • Убедитесь, что рабочее место хорошо освещено.
  • Не подвергайте лазер воздействию дождя или влаги.
  • Не трогайте контакты.
  • Тщательно ухаживайте за устройством. Убедитесь, что движущиеся части находятся в рабочем состоянии и не заедают, а также убедитесь, что нет сломанных или поврежденных частей, которые могут нарушить работу устройства. Если он поврежден, отремонтируйте устройство перед использованием.. Многие несчастные случаи происходят из-за плохо обслуживаемого оборудования.

Правильная подготовка рабочей зоны

  • Обезопасьте область, в которой вы будете проводить измерения. Убедитесь, что лазерный луч не направлен на других людей или на вас при установке лазерного инструмента.
  • Избегайте неблагоприятного положения тела при работе с лестницы. Убедитесь, что вы работаете из безопасной позиции и всегда сохраняете равновесие.
  • Показания, снятые вблизи отражающих объектов или поверхностей, через стекла или подобные материалы, могут дать неверные результаты.
  • Убедитесь, что инструмент установлен на устойчивой ровной поверхности (не подвержен вибрации).
  • Используйте инструмент только в установленных пределах.
  • Используйте инструмент, его принадлежности и т. д. в соответствии с данными инструкциями и способом, предназначенным для конкретного типа инструмента. Примите во внимание условия труда и выполняемую работу. Использование инструментов не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации.
  • Использование телескопической рейки вблизи высоковольтных потолковtagе кабели не допускается.

Электромагнитная совместимость

Хотя инструмент соответствует строгим требованиям применимых директив, Hilti не может исключить следующие возможности:

  • Инструмент может подвергаться негативному воздействию мощного электромагнитного излучения, что может привести к неправильной работе.
    В этих случаях или если вы не уверены в чем-то другом, следует провести подтверждающие измерения другими способами.
  • Инструмент может создавать помехи другим устройствам (например, авиационному навигационному оборудованию).

Классификация лазеров для лазерных изделий класса 2

Инструмент соответствует классу лазера 2 согласно IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Этот инструмент можно использовать без дополнительных защитных мер.

ВНИМАНИЕ!

Риск получения травмы! Не направляйте лазерный луч на людей.

  • Никогда не смотрите прямо на источник лазерного луча. В случае прямого зрительного контакта закройте глаза и уберите голову с пути лазерного луча.

Бережное обращение с аккумуляторными инструментами

  • Не подвергайте аккумуляторы воздействию высоких температур, прямого солнечного тепла и держите их вдали от огня. Существует опасность взрыва.
  • Не разбирайте, не сдавливайте и не сжигайте аккумуляторы и не подвергайте их воздействию температуры выше 80°C (176°F). Это представляет опасность возгорания, взрыва или травм при контакте с едкими веществами.
  • Не подвергайте аккумулятор сильным механическим воздействиям и не бросайте аккумулятор.
  • Батарейки должны храниться в недоступном для детей месте.
  • Избегайте попадания влаги. Попадание влаги может вызвать короткое замыкание, что приведет к ожогам или возгоранию.
  • В неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытечь жидкость. Избегайте контакта с жидкостью. При случайном контакте промойте водой. Если жидкость попала в глаза, также обратитесь за медицинской помощью. Вытекающая из батареи жидкость может вызвать раздражение или ожоги.
  • Используйте только батареи того типа, который одобрен для использования с соответствующим инструментом. Использование других батарей или использование батарей в целях, для которых они не предназначены, представляет опасность возгорания и взрыва.
  • Храните батарею в прохладном и сухом месте. Никогда не храните батарею там, где она подвергается воздействию прямых солнечных лучей или источников тепла, например, на обогревателях/радиаторах или за стеклом.
  • Когда аккумулятор и зарядное устройство не используются, держите их подальше от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов или других мелких металлических предметов, которые могут вызвать короткое замыкание на клеммах аккумулятора или зарядных контактах.. Короткое замыкание контактов аккумулятора или зарядного устройства может привести к ожогам или возникновению пожара.
  • Не заряжайте и не используйте поврежденные аккумуляторы (например, аккумуляторы с трещинами, сломанными частями, погнутыми или вдавленными и/или вытянутыми контактами).
  • Заряжайте только зарядным устройством, указанным производителем. Зарядное устройство, подходящее для определенного типа аккумуляторов, может представлять опасность возгорания при использовании с другими типами аккумуляторов.
  • Соблюдайте особые правила транспортировки, хранения и использования литий-ионных аккумуляторов.
  • Батарея должна быть изолирована или удалена из инструмента перед отправкой инструмента по почте. Потекшие батареи могут повредить инструмент.
  • Если аккумулятор заметно нагревается, когда он не используется, это может указывать на неисправность аккумулятора или системы инструмента/аккумулятора. В этом случае поместите инструмент в невоспламеняющееся место, вдали от легковоспламеняющихся материалов, где за ним можно будет наблюдать и дать ему остыть.

Описание

Продукт закончилсяview

Ротационный лазер PR 30-HVS 1

  1. Лазерный луч (плоскость вращения)
  2. Поворотная головка
  3. достопримечательность
  4. Рукоятка
  5. Кнопка отсоединения аккумулятора
  6. литий-ионный аккумулятор
  7. Отображение уровня заряда батареи
  8. Панель управления
  9. Базовая пластина с резьбой 5/8″

Пульт управления ПР 30-ХВС 2

  1. Кнопка режима наклонной плоскости и светодиод
  2. Кнопка функции предупреждения о шоке и светодиод
  3. Светодиодная стрелка для электронного выравнивания наклона
  4. Электронная кнопка выравнивания наклона (только в сочетании с режимом наклонной плоскости)
  5. Светодиод автоматического выравнивания
  6. Кнопка включения / выключения
  7. Светодиод режима наблюдения (только при автоматическом выравнивании по вертикали)
  8. Светодиод состояния заряда батареи

Лазерный приемник PRA 30 и панель управления 3

  1. Кнопка громкости
  2. Отрицательный наклон влево или вниз с PRA 90
  3. Автоматическое выравнивание/режим наблюдения в вертикальной плоскости (двойной клик)
  4. Ключ единиц
  5. Положительный наклон вправо или вверх с PRA 90
  6. Кнопка включения / выключения
  7. Монитор
  8. Маркировочный вырез
  9. Зона обнаружения

Дисплей лазерного приемника PRA 30 4

  1. Индикатор, показывающий расстояние от лазерной плоскости
  2. Индикатор громкости
  3. Ключ единиц
  4. Зона обнаружения
  5. Маркировочный вырез

Назначение

Описываемый продукт представляет собой вращающийся лазер с видимым вращающимся лазерным лучом. Им может управлять один человек. Инструмент предназначен для определения, переноса и проверки уровней, вертикалей, уклонов и прямых углов. БывшийampСреди его применений: перенос базовых линий и высотных отметок, определение прямых углов для стен, вертикальное выравнивание по опорным точкам и разметка уклонов.

  • Используйте только Hilti B12/2.6 и соответственно ионно-литиевый аккумулятор B 12 для этого продукта.
  • Используйте только Hilti Зарядное устройство C 4⁄12 для этого изделия.

Особенности

Ротационный лазер можно использовать вертикально, горизонтально и для наклонных плоскостей.
Инструмент оснащен следующими индикаторами рабочего состояния: светодиод автоматического выравнивания, светодиод режима наклонной плоскости, светодиод режима наблюдения и светодиод предупреждения об ударе.

Автоматическое выравнивание

Автоматическое выравнивание происходит после включения инструмента. Светодиоды показывают текущее рабочее состояние. Автонивелирование активно в диапазоне ±5° относительно горизонтальной плоскости и может быть отключено нажатием кнопки    кнопка. Инструмент можно установить непосредственно на землю или пол, на штатив или с помощью подходящих монтажных кронштейнов.
Автоматическое выравнивание
Автоматическое выравнивание позволяет одному человеку привести плоскость лазера в соответствие с лазерным приемником. Вращающийся лазерный инструмент определяет применимое направление выравнивания следующим образом:

  • Горизонтально в сочетании с автоматическим штативом PRA 90 и лазерным приемником PRA 30.
  • Наклон в сочетании с лазерным приемником PRA 30 и (опция) с адаптером наклона PRA 79.
  • Вертикально в сочетании с лазерным приемником PRA 30.

Угол наклона
Наклон можно установить следующими способами:

  • Ручной ввод значений на лазерном приемнике PRA 30
  • Автоматическое выравнивание ротационного лазера с лазерным приемником PRA 30
  • Предустановка наклона с помощью адаптера наклона PRA 79

Угол наклона можно считать с лазерного приемника.

Наблюдение при работе в вертикальной плоскости

Ротационный лазер контролирует выравнивание лазерной плоскости в сочетании с лазерным приемником PRA 30. В случае отклонений от центровки вращение лазера останавливается на 40 секунд. За это время инструмент исправляет все ошибки, вызванные колебаниями температуры, ветром или другими воздействиями. После этой автоматической коррекции вращение лазера возобновляется. При необходимости функцию наблюдения можно отключить.

Автоматическое отключение

Инструмент автоматически выключается, если он не может выполнить самонивелирование, потому что лазер:

• Наклонен более чем на 5° относительно горизонтальной плоскости (кроме режима наклонной плоскости).
• Блокируется механически.
• Был сбит с места ударом или вибрацией.

Когда инструмент выключается, вращение останавливается и мигают все светодиоды.

Функция предупреждения о шоке

Если лазер сбивается с уровня во время работы, встроенная функция предупреждения о ударе переключает инструмент в режим предупреждения. Функция предупреждения о сотрясении активируется только через две минуты после завершения автоматического выравнивания. Если кнопка на панели управления будет нажата в течение этого двухминутного периода, это займет еще две минуты.
минут, чтобы активировалась функция предупреждения о шоке. Если лазер находится в режиме предупреждения:

  • Все светодиоды мигают.
  • Лазер перестает вращаться.
  • Лазерный луч выключается.

Функцию предупреждения о ударе можно отключить, нажав кнопку    кнопку, если земля или пол не свободны от вибрации или когда вы работаете в режиме наклонной плоскости.

  • Отключите функцию предупреждения о шоке. → стр. 32

Лазерный приемник/пульт дистанционного управления

Лазерные приемники Hilti в цифровом виде указывают расстояние между маркировочной выемкой на лазерном приемнике и положением, в котором лазерный луч (лазерная плоскость) попадает в область обнаружения на приемнике. Лазерный луч также можно принимать на большие расстояния. PRA 30 можно использовать как лазерный приемник, а также как удаленный
блок управления ротационным лазером. Систему единиц и единицу измерения можно установить по желанию.

  • Установите единицы измерения, которые будут использоваться. → стр. 34
  • Измените единицы измерения, используемые лазерным приемником. → стр. 34

Сопряжение аксессуаров и устройства

Сопряжение — это действие, позволяющее аксессуарам и устройствам взаимодействовать друг с другом по беспроводной сети. При поставке ротационный лазер и лазерный приемник уже сопряжены. Это помогает обеспечить бесперебойную работу в непосредственной близости от других беспроводных устройств. Дополнительные лазерные приемники или автоматические штативы PRA 90 нельзя использовать без предварительного сопряжения.

  • Соедините вращающийся лазер и лазерный приемник. → стр. 33
  • Соедините штатив и лазерный приемник. → стр. 33

Светодиодные индикаторы

Ротационный лазер оснащен светодиодным дисплеем.

Статус Смысл
Все светодиоды мигают Инструмент ударился, сбился с уровня или в нем произошла какая-либо другая ошибка.
Светодиод автоматического выравнивания мигает зеленым цветом. Инструмент находится в стадии выравнивания.
Светодиод автоматического выравнивания постоянно горит зеленым цветом. Инструмент выровнялся / работает нормально.
Светодиод предупреждения об ударе постоянно горит оранжевым. Режим предупреждения о шоке деактивирован.
Светодиод наклона мигает оранжевым. Выравнивание в наклонной плоскости.
Светодиод наклона постоянно горит оранжевым Активен режим наклонной плоскости.
Светодиод наблюдения мигает оранжевым . Инструмент выравнивает лазерную плоскость по контрольной точке (PRA 30).
Светодиод режима наблюдения постоянно горит оранжевым цветом. Инструмент находится в режиме наблюдения. Выравнивание по опорной точке (PRA 30) правильное.
Светодиодные стрелки мигают оранжевым. Инструмент находится в режиме электронного выравнивания наклона, PRA 30 не получает лазерный луч.
Светодиодные стрелки постоянно горят оранжевым цветом. Инструмент правильно выровнен с PRA 30.
Левая светодиодная стрелка горит оранжевым Поверните инструмент по часовой стрелке.
Правая светодиодная стрелка горит оранжевым цветом. Поверните инструмент против часовой стрелки.

Отображение состояния заряда литий-ионного аккумулятора

Литий-ионный аккумулятор оснащен индикатором состояния заряда.

Статус Смысл
Светодиодные индикаторы 4 Уровень заряда: от 75 % до 100 %
Светодиодные индикаторы 3 Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Светодиодные индикаторы 2 Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Светодиодные индикаторы 1 Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Светодиодные индикаторы 1 Уровень заряда: < 10 %

Когда инструмент работает, состояние заряда аккумулятора отображается на дисплее инструмента. Когда устройство не используется, состояние заряда аккумулятора можно указать, слегка нажав на кнопку фиксатора. Во время зарядки состояние заряда отображается светодиодами на аккумуляторе (см. инструкцию по эксплуатации зарядного устройства).

Поставляемые товары

Ротационный лазер PR 30-HVS A12, лазерный приемник/пульт дистанционного управления PRA 30 (03), 2 батарейки (элементы AA), держатель лазерного приемника PRA 83, инструкция по эксплуатации.
Другие системные продукты, одобренные для использования с этим продуктом, можно найти в местном Магазин Хилти или в: www.hilti.group | США: www.hilti.com

Технические данные

Технические данные, ротационный лазер

ПР 30-ХВС А12
Номинальный объемtage 10.8 V
Номинальный ток 120 мА
Максимальная относительная влажность 80%
Максимальная высота участка над исходной точкой 2,000 м
Приемная дальность (диаметр) ПРА 30 (03) 2 м… 500 м
Дальность связи (PRA 30) 150 м
Точность на расстоянии 10 м (при стандартных условиях окружающей среды в соответствии с MILSTD810G) ± 0.5 мм
Лазерный класс Видимый, класс лазера 2, 620–690 нм/Po<4.85 мВт ≥ 300 ⁄мин; ЕН 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007><4.85 мВт>300 ⁄мин; ЕН 60825-1:2007; МЭК 60825-1:2007
Самовыравнивающийся диапазон ± 5 °
Максимальная высота участка над исходной точкой 2,000 м
Максимальная относительная влажность 80%
Рабочая Температура −20 ℃ … 50 ℃
Температура хранения −25 ℃ … 60 ℃
Вес (включая аккумулятор B12/2.6 и соответственно B 12) 2.5 кг
Высота испытания на падение (при стандартных условиях окружающей среды в соответствии с MILSTD810G) 1.5 м
Класс защиты в соответствии с IEC 60529 (кроме батареи и батарейного отсека) IP66
Отвесная балка Постоянный луч, перпендикулярный плоскости вращения
Максимальная излучаемая мощность передачи 7.8 дБм
частота 2,400 МГц… 2,483.5 МГц

Технические данные, лазерный приемник

Номинальный объемtage 3 V
Номинальный ток 150 мА
Максимальная относительная влажность 80%
Максимальная высота участка над исходной точкой 2,000 м
Диапазон индикатора, расстояние от нуля ± 52 мм
Диапазон отображения лазерной плоскости ± 0.5 мм
Длина зоны обнаружения ≤ 120 мм
Индикация центра от верхнего края корпуса 75 мм
Время без обнаружения до автоматического отключения питания 15
Диапазон блока дистанционного управления (диаметр) для ПР 30-ХВС 2 м… 150 м
Высота испытания на падение в держателе лазерного приемника PRA 30 (при стандартных условиях окружающей среды в соответствии с MILSTD810G) 2 м
Рабочая Температура −20 ℃ … 50 ℃
Температура хранения −25 ℃ … 60 ℃
Вес (включая батареи) 0.25 кг
Класс защиты в соответствии с IEC 60529 (кроме батарейного отсека) IP66
Максимальная излучаемая мощность передачи −0.2 дБм
частота 2,400 МГц… 2,483.5 МГц

Работа с ротационным лазером

Подготовка на рабочем месте

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность получения травмы при непреднамеренном запуске!

  • Прежде чем вставлять батарею, убедитесь, что изделие выключено.
  • Извлекайте аккумулятор перед выполнением каких-либо настроек электроинструмента или перед заменой принадлежностей.

Соблюдайте инструкции по технике безопасности и предупреждения, содержащиеся в данной документации и на изделии.

Правильное обращение с лазером и батареей 5

Аккумулятор B12 не имеет класса защиты. Не подвергайте аккумулятор воздействию дождя или влаги. В соответствии с инструкциями Hilti аккумулятор можно использовать только с сопутствующим изделием, и для этого его необходимо вставить в аккумуляторный отсек.

  1. Рис. 1: Работа в горизонтальном режиме.
  2. Рис. 2: В режиме наклонной плоскости лазер следует поднимать со стороны панели управления.
  3. Рис. 3: Укладка или транспортировка в наклонном положении. Работа в вертикальной плоскости.
    ▶ Держите лазер так, чтобы батарейный отсек НЕ был направлен вверх, чтобы внутрь не попала влага.

Установка/удаление аккумулятора 6

ВНИМАНИЕ!

Электрическая опасность. Грязные контакты могут вызвать короткое замыкание.

  • Прежде чем вставлять аккумулятор, убедитесь, что контакты на аккумуляторе и на инструменте свободны от посторонних предметов.

ВНИМАНИЕ!

Риск получения травмы. Если батарея установлена ​​неправильно, она может выпасть и упасть.

  • Убедитесь, что аккумулятор надежно закреплен в инструменте, чтобы он не мог выпасть и упасть, что может представлять опасность для других людей.
  1. Вставьте аккумулятор, пока он не зафиксируется надежно.
    ▶ Лазер готов к включению.
  2. Нажмите кнопку разблокировки и удерживайте ее в этом положении.
  3. Вытащите батарею.

Включение лазера и работа в горизонтальной плоскости 7

Проверьте точность лазерного инструмента, прежде чем использовать его для важных измерительных задач, особенно если он падал или подвергался необычным воздействиям, ударам и т. д.

  1. Установите лазер на подходящий держатель или кронштейн.
  2. Нажмите   кнопку.
    ▶ Светодиод автоматического выравнивания мигает зеленым цветом.
    ▶ Как только инструмент выровняется, лазерный луч включается и начинает вращаться, а светодиод «автоматическое нивелирование» горит постоянно.

В качестве монтажных приспособлений можно использовать настенный кронштейн или штатив. Угол наклона поверхности, на которой он стоит, не должен превышать ± 5°.

Ручное горизонтальное выравнивание 8

Ротационный лазер устанавливается на автоматический штатив PRA 90.
Лазерный приемник PRA 30, вращающийся лазер и автоматический штатив PRA 90 работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и панель управления автоматического штатива PRA 90 обращены друг к другу и находятся в прямой видимости.

  1. Нажмите   на ротационном лазере, на лазерном приемнике PRA 30 и на автоматическом штативе PRA 90.
    ▶ Устройства готовы к использованию.
  2. Чтобы сдвинуть плоскость лазера вверх, нажмите кнопку на лазерном приемнике PRA 30 или кнопку со стрелкой «вверх» на автоматическом штативе PRA 90.
  3. Чтобы сместить плоскость лазера вниз, нажмите   кнопку на лазерном приемнике PRA 30 или кнопку со стрелкой «вниз» на автоматическом штативе PRA 90.

Автоматическое горизонтальное выравнивание 9

Ротационный лазер устанавливается на автоматический штатив PRA 90.
Лазерный приемник PRA 30, вращающийся лазер и автоматический штатив PRA 90 работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и панель управления автоматического штатива PRA 90 обращены друг к другу и находятся в прямой видимости.

  1. Нажмите   на ротационном лазере, на лазерном приемнике PRA 30 и на автоматическом штативе PRA 90.
    ▶ Устройства готовы к использованию.
  2. Держите маркировку на лазерном приемнике PRA 30 на высоте, которую необходимо установить. Лазерный приемник PRA 30 следует удерживать неподвижно или закреплять на месте.
  3. Запустите автоматическое выравнивание, дважды щелкнув значок   кнопку на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Автоматический штатив PRA 90 перемещается вверх и вниз, пока не будет достигнуто правильное положение. Во время этой процедуры неоднократно воспроизводится тональный сигнал.
    ▶ Ротационный лазер самостоятельно выравнивается, как только штатив занимает правильное положение. Об успешном завершении свидетельствует непрерывный звуковой сигнал длительностью 5 секунд.    символ больше не отображается.
    ▶ Если автоматическое выравнивание не может быть успешно завершено, раздаются короткие звуковые сигналы и символ   исчезает.
  4. Проверьте установку высоты на дисплее.
  5. Снимите лазерный приемник PRA 30.
  6. Остановите автоматическое выравнивание до его завершения, дважды щелкнув значок   кнопку на лазерном приемнике PRA 30.

Ручное вертикальное выравнивание 10

Ротационный лазер размещается или надежно закрепляется в вертикальном положении (штатив, настенное крепление, адаптер для фасада или обрешетки, либо лежа на задних захватах). Контрольная точка (A) отмечена под лазерной головкой (например, гвоздь на доске или пятно краски на полу или земле).
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Используйте метод визуального прицеливания на голове, чтобы выровнять вертикальную ось вращающегося лазера.
  2. Нажмите   кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Вращающийся лазер самостоятельно нивелируется, а затем проецирует направленный вниз неподвижный лазерный луч.
  3. Расположите ротационный лазер так, чтобы проецируемый лазерный луч точно попадал в контрольную точку (A). Обратите внимание: контрольная точка не является точкой отвеса!
  4. Чтобы сместить лазерную плоскость вправо   or   влево, нажмите кнопку или на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Ротационный лазер начинает вращаться после нажатия одной из двух кнопок со стрелками.

Автоматическое вертикальное выравнивание 11

Ротационный лазер размещается или надежно закрепляется в вертикальном положении (штатив, настенное крепление, адаптер для фасада или обрешетки, либо лежа на задних захватах). Контрольная точка (A) отмечена под лазерной головкой (например, гвоздь на доске или пятно краски на полу или земле).
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Используйте метод визуального прицеливания на голове, чтобы выровнять вертикальную ось вращающегося лазера.
  2. Нажмите  кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Вращающийся лазер самостоятельно нивелируется, а затем проецирует направленный вниз неподвижный лазерный луч.
  3. Расположите ротационный лазер так, чтобы проецируемый лазерный луч точно попадал в контрольную точку (A). Обратите внимание: контрольная точка не является точкой отвеса!
  4. Держите маркировочную выемку на лазерном приемнике PRA 30 в плоскости, которую необходимо установить. Лазерный приемник PRA 30 следует удерживать неподвижно или закреплять на месте.
  5. Запустите автоматическое выравнивание, дважды щелкнув значок   кнопку на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Головка ротационного лазера поворачивается влево и вправо, пока не будет достигнуто желаемое положение. Во время этой процедуры повторяется звуковой сигнал.
    ▶ Ротационный лазер самостоятельно выравнивается после достижения нужного положения. Об успешном завершении свидетельствует непрерывный звуковой сигнал длительностью 5 секунд.    символ исчезнет.
    ▶ Ротационный лазер переключается в режим наблюдения. Наблюдение при работе в вертикальной плоскости → стр. 25
    ▶ Если автоматическое выравнивание не может быть успешно завершено, раздаются короткие звуковые сигналы и символ исчезает.
  6. НЕ удаляйте лазерный приемник PRA 30 с плоскости цели, пока активен режим наблюдения.
  7. Дважды щелкните кнопку на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Во время автоматического выравнивания: останавливает автоматическое выравнивание до его завершения.
    ▶ В режиме наблюдения: Выход из режима наблюдения.

Настройка наклона с помощью адаптера наклона PRA 79

В зависимости от применения адаптер наклона PRA 79 можно установить на штатив. Угол наклона адаптера наклона PRA 79 установлен на 0°.

  1. Установите ротационный лазер на адаптер наклона PRA 79. Соблюдайте инструкцию по эксплуатации адаптера наклона PRA 79. Панель управления ротационным лазером должна быть обращена к вам.
  2. Расположите вращающийся лазер либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.
  3. Нажмите кнопку на ротационном лазере.
  4. ▶ Лазер включается, луч начинает вращаться и загорается светодиод «автоматическое нивелирование», как только инструмент выровняется.
  5. Нажмите  кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Затем мигает светодиод режима наклонной плоскости на ротационном лазере.
  6. Установите адаптер наклона PRA 79 на желаемый угол наклона.

При ручной установке угла наклона вращающийся лазер один раз выравнивает лазерную плоскость, а затем фиксирует ее. Вибрация, изменения температуры или другие воздействия, которые могут возникнуть в течение дня, могут повлиять на положение плоскости лазера.

Установка наклона вручную 11

Ротационный лазер, в зависимости от применения, устанавливается или позиционируется надежно.
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Расположите ротационный лазер либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.
  2. Расположитесь позади вращающегося лазера так, чтобы панель управления была обращена к вам.
  3. Нажмите  кнопку на ротационном лазере и лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Лазер включается, луч начинает вращаться и загорается светодиод «автоматическое нивелирование», как только инструмент выровняется.
  4. Нажмите  кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Затем мигает светодиод режима наклонной плоскости на ротационном лазере.
    ▶ На лазерном приемнике PRA 30 отображается символ режима наклонной плоскости.
  5. Используйте целевую выемку на головке инструмента, чтобы выровнять вращающийся лазер параллельно наклонной плоскости.
  6. Чтобы опустить плоскость лазера перед вращающимся лазером, нажмите кнопку  на лазерном приемнике PRA 30 несколько раз, пока на дисплее не отобразится нужное значение.
  7. Чтобы поднять плоскость лазера перед вращающимся лазером, нажмите кнопку  на лазерном приемнике PRA 30 несколько раз, пока на дисплее не отобразится нужное значение.
    ▶ Если в течение 3 секунд не будет нажата ни одна кнопка, ротационный лазер выравнивается до ранее установленного значения. Горит светодиод режима наклонной плоскости.

Длительное нажатие кнопки приводит к быстрому изменению введенного значения.

При ручной установке угла наклона вращающийся лазер один раз выравнивает лазерную плоскость, а затем фиксирует ее. Вибрация, изменения температуры или другие воздействия, которые могут возникнуть в течение дня, могут повлиять на положение плоскости лазера.

Автоматическая установка наклона 11

Ротационный лазер, в зависимости от применения, устанавливается или позиционируется надежно.
Лазерный приемник PRA 30, в зависимости от применения, крепится на держателе приемника и телескопической рейке.
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Расположите вращающийся лазер либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.
  2. Держите лазерный приемник PRA 30 рядом с ротационным лазером и отрегулируйте высоту лазерного приемника PRA 30 так, чтобы маркировочная выемка находилась на высоте плоскости лазера. Зафиксируйте высоту телескопической рейки.
  3. Расположите телескопическую рейку с лазерным приемником PRA 30 на другом краю наклонной плоскости.
  4. Нажмите  кнопку на ротационном лазере и лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Лазер включается, луч начинает вращаться и загорается светодиод «автоматическое нивелирование», как только инструмент выровняется.
  5. Нажмите   кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Затем мигает светодиод режима наклонной плоскости на ротационном лазере.
    ▶ На лазерном приемнике PRA 30 отображается символ режима наклонной плоскости.
  6. Запустите автоматическое выравнивание, дважды щелкнув значок  кнопку на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Ротационный лазер автоматически наклоняет плоскость лазера до тех пор, пока не будет достигнута метка на лазерном приемнике PRA 30. Во время этой процедуры неоднократно воспроизводится тональный сигнал.
    ▶ Ротационный лазер самостоятельно выравнивается после достижения нужного положения. Об успешном завершении свидетельствует непрерывный звуковой сигнал продолжительностью 5 секунды. Символ исчезает.
    ▶ Если автоматическое выравнивание не может быть успешно завершено, раздаются короткие звуковые сигналы и  индикация на дисплее исчезнет.
    7. Считайте наклон с лазерного приемника PRA 30 в течение 5 секунд.
    8. Остановите автоматический наклон до его завершения, дважды щелкнув кнопку на лазерном приемнике PRA 30

Если ротационный лазер начинает автоматический поиск в неправильном направлении, нажмите кнопку, чтобы изменить направление поиска.

Выравнивание с помощью электронного выравнивания по наклону (e-targeting)

Электронное выравнивание угла наклона оптимизирует ручное выравнивание вращающегося лазера. Электронный метод более точен.

Ротационный лазер, в зависимости от применения, устанавливается или позиционируется надежно.
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Установите наклон плоскости лазера автоматически. → стр. 31
  2. Нажмите   кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Если обе стрелки мигают, лазерный приемник PRA 30 не получает сигнала от ротационного лазера.
    ▶ С помощью метки на лазерном приемнике PRA 30 выровняйте ротационный лазер.
    ▶ Если загорается левая стрелка   , поверните вращающийся лазер по часовой стрелке.
    ▶ Если загорается стрелка влево-вправо   , поверните вращающийся лазер против часовой стрелки.
    ▶ Если обе стрелки горят постоянно в течение 10 секунд, юстировка лазерного приемника PRA 30 выполнена правильно, и процедура завершена.
  3. Закрепите ротационный лазер на штативе в этом положении.
  4. Остановите электронную настройку угла наклона до ее завершения, дважды щелкнув значок кнопка на ротационном лазере

Отключение функции предупреждения о шоке

  1. Включите лазер. → стр. 28
  2. Нажми на кнопку.
    ▶ Светодиод деактивации предупреждения о ударе горит постоянно, указывая на то, что функция деактивирована.

Чтобы вернуться в стандартный режим работы, выключите лазерный инструмент, а затем снова включите его.

Активация/деактивация спящего режима

Спящий режим может быть активирован на ротационном лазере в перерывах между работой или во время другой деятельности. Все настройки, касающиеся лазерной плоскости или наклона, сохраняются в этом состоянии. Спящий режим экономит электроэнергию и продлевает срок службы батареи.
Информацию о настройках см. также в разделе «Опции меню лазерного приемника PRA 30».

  1. Выключите лазерный приемник.
  2. Нажмите  секунд 2.
  3. Нажмите    нажмите кнопку дважды и перейдите к пункту меню спящего режима.
  4. Установите режим, нажав кнопку   кнопка. Набор статусов выделен черным цветом.
  5. После выхода из спящего режима проверьте настройки лазера, чтобы обеспечить постоянную точность работы.

Спящий режим остается активным не более 4 часов.

Проверка главной и поперечной горизонтальных осей 14

  1. Установите штатив прибл. 20 м (66 футов) от стены и отрегулируйте головку штатива по горизонтали с помощью спиртового уровня.
  2. Установите инструмент на штатив и используйте метод визуального прицеливания (мушка и целик), чтобы навести инструмент на стену.
  3. Рис. а: Используйте приемник, чтобы поймать лазерный луч и отметить точку (точка 1) на стене.
  4. Поверните инструмент по часовой стрелке на 90° вокруг своей оси. При этом следите за тем, чтобы высота инструмента не менялась.
  5. Рис. b: Используйте лазерный приемник, чтобы поймать лазерный луч и отметить вторую точку (точка 2) на стене.
  6. Рис. c и d: Дважды повторите два предыдущих шага и используйте лазерный приемник, чтобы поймать луч и отметить точки 3 и 4 на стене.

Если процедура была выполнена точно, расстояние по вертикали между двумя отмеченными точками 1 и 3 (главная ось) или точками 2 и 4 (поперечная ось) должно быть < 2 мм (на 20 м) (0.12 дюйма на 66 футов). ). Если отклонение больше указанного, верните инструмент в сервисный центр Hilti для калибровки.

Проверка вертикальной оси 15

  1. Поместите инструмент в вертикальное положение на пол или землю, которая должна быть как можно более плоской, прибл. 20 м (66 футов) от стены.
  2. Выровняйте ручки параллельно стене.
  3. Включите инструмент и отметьте контрольную точку (R) на земле или полу.
  4. С помощью приемника отметьте точку (А) внизу на стене.
  5. С помощью приемника отметьте точку (В) на высоте ок. 10 м (33 фута).
  6. Поверните инструмент на 180° и повторно совместите его с контрольной точкой (R) на земле или полу и с точкой (A) у основания стены.
  7. С помощью приемника отметьте точку (С) на высоте ок. 10 м (33 фута).
    ▶ При тщательном выполнении этой процедуры расстояние по горизонтали между двумя отмеченными точками (B) и (C) должно быть менее 1.5 мм (на расстоянии 10 м) (0.06 дюйма на 33 фута). Если отклонение больше указанного, верните инструмент в сервисный центр Hilti для калибровки.

Работа с лазерным приемником

Установка батареек в лазерный приемник 12

  • Вставьте батарейки в лазерный приемник

Используйте только батареи, изготовленные в соответствии с международными стандартами.

Сопряжение ротационного лазера и лазерного приемника PRA 30

  1. Нажмите  на обоих устройствах не менее 3 секунд.
    ▶ Успешное сопряжение подтверждается миганием всех светодиодов на ротационном лазере.
    Лазерный приемник PRA 30. Символ на короткое время появляется на лазерном приемнике.
    ▶ Ротационный лазер и лазерный приемник отключаются.
  2. Включите устройства снова.
    ▶ Устройства сопряжены. Символ отображается на лазерном приемнике.

Сопряжение штатива PRA 90 и лазерного приемника PRA 30

  1. Нажмите   на обоих устройствах не менее 3 секунд.
  2. ▶ Успешное сопряжение подтверждается миганием всех светодиодов на автоматическом штативе PRA 90 и звуковым сигналом, издаваемым лазерным приемником PRA 30. Символ на короткое время появляется на лазерном приемнике.
    ▶ Автоматический штатив и лазерный приемник выключаются.
  3. Включите устройства снова.
    ▶ Устройства сопряжены. Ротационный лазер и автоматический штатив отображаются на дисплее лазерного приемника.

Использование лазерного приемника для обнаружения лазерного луча

  1. Нажмите  кнопку на лазерном приемнике.
  2. Держите лазерный приемник приемным окном прямо в плоскости лазерного луча.
  3. Держите лазерный приемник неподвижно во время юстировки и следите за тем, чтобы линия прямой видимости
    между лазерным приемником и инструментом нет препятствий.
    ▶ Обнаружение лазерного луча сигнализируется визуальными и звуковыми сигналами.
    ▶ Лазерный приемник показывает расстояние до лазерного луча.

Настройка единиц измерения

  1. При включении лазерного приемника нажмите и удерживайте  кнопку на две секунды.
    ▶ После этого на дисплее отображается меню.
  2. Использовать   Кнопка для переключения между метрическими или имперскими единицами измерения.
  3. Выключите лазерный приемник, нажав кнопку  кнопку.
    ▶ Настройки будут сохранены.

Изменение единиц измерения, используемых лазерным приемником

  1. При включении лазерного приемника нажмите и удерживайте  кнопку на две секунды.
    ▶ После этого на дисплее отображается меню.
  2. Нажмите  несколько раз.
    ▶ Требуемая точность (мм/см/выкл.) попеременно отображается на цифровом дисплее.
  3. Выключите лазерный приемник, нажав кнопку  кнопку.
    ▶ Настройки будут сохранены.

Регулировка уровня громкости на лазерном приемнике

▶ Нажмите кнопку  несколько раз.

▶ Цифровой дисплей циклически переключает уровни громкости (низкий/нормальный/высокий/выкл.).

«Нормальный» — это громкость по умолчанию при включении лазерного приемника.

Настройка тона сигнала на лазерном приемнике

  1. При включении лазерного приемника нажмите и удерживайте  кнопку на две секунды.
    ▶ После этого на дисплее отображается меню.
  2. Использовать    кнопку, чтобы назначить быстрый звуковой сигнал верхней или нижней области обнаружения.
  3. Выключите лазерный приемник, нажав кнопку кнопку.
    ▶ Настройки будут сохранены.

Лазерный приемник выключен.
Нажмитесекунд 2.
Отображается пункт меню рис.1.
Для переключения между пунктами меню нажмите кнопку or  кнопки направления.

Чтобы сохранить настройки, выключите лазерный приемник.

Рис. 1: Система единиц измерения и единицы измерения

  • Пожалуйста, обратитесь к описанию системы единиц и тому, как установить единицы измерения.

Рис. 2: Версия программного обеспечения

  • Показывает текущую версию программного обеспечения; никаких настроек сделать нельзя.

Рис. 3: Спящий режим
• Использовать  кнопку единиц, чтобы включить или выключить режим.
Набор статусов выделен черным цветом.

Рис. 4: Единицы наклона

  • Использовать кнопку единиц, чтобы установить единицы измерения, которые будут использоваться.
    Вы можете выбрать между наклоном в % и наклоном в °.

Рис. 5: Сопряжение с ротационным лазером

  • Отображаемый статус: PRA 30 и ротационный лазер сопряжены.
    Чтобы отменить сопряжение: Выберите .
    Набор статусов выделен черным цветом.

Рис. 6: Сопряжение с PRA 90

  • Отображаемый статус: PRA 30 и PRA 90 сопряжены.
    Чтобы отменить сопряжение: Выберите .
    Набор статусов выделен черным цветом.

Рис. 7: Чувствительность предупреждения о ударе

  • Использовать кнопку единиц, чтобы установить чувствительность.
    На выбор: Высокая чувствительность (вверху); Средняя чувствительность (средняя); Низкая чувствительность (внизу).

Рис. 8: Беспроводное соединение

  • Использовать кнопку единиц, чтобы включить или выключить режим.

Лазерный приемник PRA 83 с держателем 13

  1. Вставьте лазерный приемник в резиновую втулку PRA 83 под углом сверху.
  2. Затем вдавите лазерный приемник в резиновую втулку, пока втулка не окружит лазерный приемник.
    полностью.
  3. Наденьте резиновую втулку на магнитную рукоятку.
  4. Нажмите кнопку.
  5. Откручиваем clampслегка поверните ручку на рукоятке.
  6. Установите лазерный приемник PRA 83 на телескопическую или нивелирную рейку и закрепите его, затянув скобу.ampручка.
    ▶ Лазерный приемник готов к измерениям.

Уход и обслуживание

Уход и обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность травмирования вставленным аккумулятором!

  • Всегда извлекайте аккумулятор перед выполнением работ по уходу и техническому обслуживанию!

Уход и техническое обслуживание инструмента

  • Аккуратно удалите стойкие загрязнения с инструмента.
  • Используйте только немного damp ткань для очистки корпуса. Не используйте чистящие средства, содержащие силикон, так как они могут повредить пластиковые детали.

Уход за литий-ионными аккумуляторами

  • Не допускайте попадания на аккумулятор масла и смазки.
  • Используйте только немного damp ткань для очистки корпуса. Не используйте чистящие средства, содержащие силикон, так как они могут повредить пластиковые детали.
  • Избегайте попадания влаги.

Обслуживание

  • Регулярно проверяйте все видимые детали и элементы управления на наличие признаков повреждения и убедитесь, что все они функционируют правильно.
  • Не используйте аккумуляторный инструмент, если обнаружены признаки повреждения или неисправность деталей. Поручите ремонт инструмента Hilti Обслуживание немедленно.
  • После очистки и технического обслуживания установите все ограждения или защитные устройства и проверьте их правильность функционирования.

Очистка выходного окна лазера

  • Сдуйте пыль с выходного окна лазера.
  • Не прикасайтесь пальцами к выходному окну лазера.

Грубые чистящие средства могут поцарапать стекло, что ухудшит точность работы прибора. Для очистки используйте только чистый спирт или воду, так как другие жидкости могут повредить пластиковые детали. Соблюдайте температурные ограничения при сушке оборудования.

Hilti Служба измерительных систем проверяет изделие и, при обнаружении отклонений от заданной точности, производит его повторную калибровку и повторную проверку на соответствие спецификациям. Сервисный сертификат представляет собой письменное подтверждение соответствия спецификациям на момент проведения испытаний. Рекомендуется следующее:

  • Подходящий интервал проверки следует выбирать в соответствии со степенью использования.
  • Проверьте продукт Hilti Обслуживание измерительных систем после исключительно интенсивного использования или воздействия необычных условий или стресса, перед важными работами или не реже одного раза в год.

Проверка продукта Hilti Сервис измерительных систем не освобождает пользователя от обязанности проверять продукт до и во время использования.

Проверка точности

Чтобы обеспечить соответствие техническим спецификациям, инструмент следует регулярно проверять (по крайней мере, перед каждой крупной/соответствующей измерительной задачей).

После падения со значительной высоты инструмент следует проверить на правильную, точную работу. Когда
выполняются следующие условия, можно считать, что инструмент работает безотказно:

  • Высота падения не превышала высоты, указанной в технических данных.
  • Инструмент безотказно работал до удара.
  • Инструмент не получил явных механических повреждений от удара (например, поломки пентапризмы).
  • Во время работы инструмент излучает вращающийся лазерный луч.

Транспорт и хранение

Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов

Транспорт

ВНИМАНИЕ!

Случайный пуск во время транспортировки!

  • Всегда перевозите свои продукты со снятыми батареями!
  • Извлеките батарею/батареи.
  • Никогда не перевозите батареи незакрепленными и незащищенными. Во время транспортировки батареи должны быть защищены от чрезмерных ударов и вибрации и изолированы от любых проводящих материалов или других батарей, которые могут соприкоснуться с клеммами и вызвать короткое замыкание. Соблюдайте местные правила перевозки аккумуляторов.
  • Не отправляйте батареи по почте. Обратитесь к своему грузоотправителю за инструкциями по отправке неповрежденных аккумуляторов.
  • Перед каждым использованием, а также перед и после длительной транспортировки проверяйте изделие и батареи на наличие повреждений.

Хранилище

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Случайное повреждение из-за неисправных или протекающих батарей!

  • Всегда храните свои продукты с удаленными батареями!
  • Храните изделие и батареи в прохладном и сухом месте. Соблюдайте пределы температуры, указанные в технических данных.
  • Не храните аккумуляторы в зарядном устройстве. Всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства после завершения процесса зарядки.
  • Никогда не оставляйте батареи под прямыми солнечными лучами, на источниках тепла или за стеклом.
  • Храните изделие и батареи в недоступном для детей или посторонних лиц месте.
  • Перед каждым использованием, а также перед и после длительного хранения проверяйте изделие и батареи на наличие повреждений.

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Если проблема, с которой вы столкнулись, не указана в этой таблице или вы не можете устранить проблему самостоятельно, обратитесь в сервисную службу Hilti.

Проблема или неисправность Возможная причина Действие, которое следует предпринять
Инструмент не работает. Батарея вставлена ​​не полностью ▶ Вставьте аккумулятор до щелчка.
Батарея разряжена ▶ Замените аккумулятор и зарядите разряженный аккумулятор.
Батарея разряжается быстрее, чем обычно. Очень низкая температура окружающей среды ▶ Медленно прогрейте аккумулятор до комнатной температуры.
Аккумулятор не включается со слышимым щелчком. Фиксирующие выступы на аккумуляторе загрязнены. ▶ Очистите фиксирующие выступы и установите аккумулятор на место.
Инструмент или аккумулятор сильно нагреваются. Электрическая неисправность. ▶ Немедленно выключите инструмент, извлеките аккумулятор, понаблюдайте за ним, дайте ему остыть и обратитесь в сервисную службу Hilti.

Не в паре.

Устройства не сопряжены. ▶ Выполните сопряжение ротационного лазера и лазерного приемника. → стр. 33

Неверный ввод.

Неверный ввод; команда невозможна. ▶ Повторите действительный ввод. Прочтите инструкцию по эксплуатации.

Команда невозможна; никакой реакции.

Действительная запись, но инструмент не реагирует. ▶ Убедитесь, что все устройства включены.

▶ Убедитесь, что все устройства находятся в пределах прямой досягаемости.

▶ Повторите ввод.

Режим наблюдения активен.

Режим наблюдения активен. Перестройка невозможна. ▶ Проверьте положение ротационного лазера и лазерного приемника PRA 30.

▶ Убедитесь, что все устройства находятся в пределах прямой досягаемости.

▶ Перезапустить автоматическое выравнивание.

Спящий режим активен

Инструмент находится в спящем режиме. ▶ Активировать/деактивировать спящий режим. → стр. 32

Низкий заряд батареи в ротационном лазере.

Низкий заряд батареи в ротационном лазере. ▶ Зарядите аккумулятор

RoHS (Ограничение использования опасных веществ)

Нажмите на ссылку, чтобы перейти к таблице опасных веществ: qr.hilti.com/r5952923.
В конце этого документа есть ссылка на таблицу RoHS в виде QR-кода.

Распоряжение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность получения травмы из-за неправильной утилизации! Опасность для здоровья из-за утечки газов или жидкостей.

  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ отправлять батареи по почте!
  • Накройте клеммы непроводящим материалом (например, изоляционной лентой), чтобы предотвратить короткое замыкание.
  • Утилизируйте батарею в недоступном для детей месте.
  • Утилизируйте батарею в магазине Hilti или обратитесь за инструкциями по утилизации в местную государственную службу по утилизации отходов или к ресурсам общественного здравоохранения и техники безопасности.

Большинство материалов, из которых Hilti произведенная продукция может быть переработана. Материалы должны быть правильно разделены, прежде чем они могут быть переработаны. Во многих странах ваши старые инструменты, машины или приспособления могут быть возвращены в Hilti для переработки. Спросить Hilti Сервис или ваш Hilti торговый представитель для получения дополнительной информации.

  • Не выбрасывайте электроинструменты, электронное оборудование или аккумуляторы вместе с бытовыми отходами!

Гарантия производителя

  • Если у вас есть вопросы об условиях гарантии, обратитесь к местному представителю Hilti.

Декларация соответствия ЕС I Декларация соответствия Великобритании

Производитель:

Корпорация Hilti

Фельдкирхерштрассе 100

9494 Шаан I Лихтенштейн

Импортер из Великобритании:

Хилти (Великобритания) Лимитед

1 Trafford Wharf Road, Олд Траффорд

Манчестер, M17 1BY

ПРА 30 (03)

Серийные номера: 1-99999999999

2014/53/EU I Правила радиооборудования 2017 EN 300 328 V 2.2.2

EN 301 489-1 В 2.2.3

EN 301 489-17 В 3.2.4

2011/65/EU I Ограничение использования EN 61010-1:2010

Некоторые опасные вещества в электрических и

Регламент электронного оборудования 2012

Доктор Тахар Зрилли

Начальник отдела качества и управления процессами

Бизнес-зона Электрические инструменты и аксессуары

Томас Хиллбранд

Начальник БУ «Измерительные системы»

Системы измерения бизнес-подразделений

Корпорация Hilti

LI-9494 Шаан

Tel.:+423 234 21 11

Факс: + 423 234 29 65

www.hilti.group

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

PR 30-HVS

Bedienungsanleitung de

Operating instructions en

Mode d’emploi

Istruzioni d’uso

Manual de instrucciones

Manual de instruções pt

Gebruiksaanwijzing nl fr it es

Brugsanvisning da

Bruksanvisning sv

Bruksanvisning no

Käyttöohje

Οδηγιες χρησεως fi el

Használati utasítás

Instrukcja obsługi

Инструкция по зксплуатации

Návod k obsluze

Návod na obsluhu

Upute za uporabu

Navodila za uporabo cs sk hr hu pl ru sl

1

௹ ௺

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

2

3

5

4

6

௿

௿

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

7

8

9

35$ 35$ 35$

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

10 11

[

12

14

ƒ

13

%

15

%

[

[

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

16

P

P

Eƒƒ

P

Fƒƒ

P

Gƒƒ

17

5

P

%

P

$

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

18

5

P

PP

&

%

$

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ротационный лазер PR 30-HVS

Перед началом работы обязательно прочтите руководство по эксплуатации.

Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инструментом.

При смене владельца обязательно передайте руководство по эксплуатации вместе с инструментом.

ru

Содержание

1 Общие указания

2 Описание

3 Принадлежности

4 Технические характеристики

5 Указания по технике безопасности

6 Подготовка к работе

7 Эксплуатация

8 Уход и техническое обслуживание

9 Поиск и устранение неисправностей

10 Утилизация

11 Гарантия производителя

12 Предписание FCC (для

США)/Предписание IC (для Канады)

13 Декларация соответствия нормам ЕС

(оригинал)

1

Цифрами обозначены соответствующие иллюстрации. Иллюстрации см. в начале руководства по эксплуатации.

В тексте данного руководства по эксплуатации

«инструмент» или «ротационный лазер» всегда обозначает ротационный лазерный нивелир PR 30-HVS.

«Пульт ДУ» или «лазерный приемник»/«приемник» всегда обозначает лазерный приемник PRA 30 (03).

Ротационный лазер

1

@

;

=

%

&

(

Лазерный луч (плоскость вращения)

Ротационная головка

Рукоятка

Панель управления

Основание с резьбой ⁵/₈»

Литий-ионный аккумулятор PRA 84

Установка и извлечение аккумуляторного блока

2

@

;

=

Литий-ионный аккумулятор PRA 84

Гнездо для аккумуляторного блока

Фиксатор

с.

295

295

298

299

300

303

305

312

313

314

315

315

316

Зарядка в инструменте

3

@

;

Блок питания PUA 81

Зарядное гнездо

Зарядка вне инструмента

4

@

;

=

Блок питания PUA 81

Штекер для подключения к гнезду прикуривателя автомобиля PUA 82

Светодиод зарядки аккумуляторного блока

Панель управления ротационного лазерного нивелира

5

@

;

=

%

&

(

)

+

Кнопка «Вкл/Выкл»

Светодиод автоматического нивелирования

Светодиодные стрелки для электронного выравнивания наклона

Кнопка «Электронное выравнивание наклона»

(только при включенном режиме наклона)

Кнопка и светодиод функции «антишок»

Кнопка и светодиод «Ручной режим наклона»

Светодиод режима контроля (только при автоматическом вертикальном выравнивании)

Светодиод уровня заряда аккумуляторного блока

Панель управления PRA 30

6

@

;

=

%

&

(

)

+

§

Кнопка «Вкл/Выкл»

Кнопка ввода угла наклона «+»/кнопка выбора направления «Вправо»/«Вверх» (с PRA 90)

Кнопка выбора единицы измерения

Кнопка регулировки громкости

Кнопка ввода угла наклона «-»/кнопка выбора направления «Влево»/«Вниз» (с PRA 90)

Кнопка «Автоматическое выравнивание»/«Режим контроля» (вертик.) (двойное нажатие)

Поле детектирования

Метка

Дисплей

Дисплей PRA 30

7

@

;

=

%

Индикатор положения приемника относительно плоскости лазерного луча

Индикатор заряда элементов питания

Индикатор громкости

Индикатор расстояния от плоскости лазерного луча

294

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

1 Общие указания

1.1 Сигнальные сообщения и их значения

ОПАСНО

Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или представлять угрозу для жизни.

ВНИМАНИЕ

Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или представлять угрозу для жизни.

ОСТОРОЖНО

Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой лёгкие травмы или повреждение оборудования.

УКАЗАНИЕ

Указания по эксплуатации и другая полезная информация.

1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения

Символы

На инструменте

Лазер класса 2 по IEC/EN 60825‑1:2007

На инструменте

&$8 7 , 2 1

/$6(55$’,$7,21’2127

67$5(,172%($0

QP3RP:Õ530

&/$66,,/$6(5352’8&7

Лазер класса II согласно CFR 21, § 1040 (FDA)

Расположение идентификационных данных на инструменте

Тип и серийный номер инструмента указаны на заводской табличке. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструмента и консультациях по его эксплуатации.

Тип:

Поколение: 01

Серийный номер:

Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации

Опасность Едкие вещества

Опасность поражения электрическим током ru

Для использования только внутри помещений

Направляйте отработанные материалы на переработку

Не смотрите на луч лазера

Взрывоопасные материалы

2 Описание

2.1 Использование инструмента по назначению

PR 30-HVS представляет собой ротационный лазерный нивелир с видимым вращающимся лазерным лучом и смещенным на 90° контрольным лучом. Он может использоваться для проецирования лучей в вертикальной, горизонтальной и наклонной плоскостях.

Инструмент предназначен для разметки, переноса и проверки горизонтальных, вертикальных и наклонных плоскостей, а также прямых углов. Примеры использования: перенос точек отсчета (опорных точек) и отметок высоты, определение прямых углов стен, выравнивание точек отсчета по вертикали или разметка углов скоса.

Инструмент предназначен для профессионального использования, поэтому может обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и квалифицированным персоналом. Персонал должен пройти специальный

295

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

инструктаж по технике безопасности. Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом опасны.

Для оптимального использования инструмента предлагаются различные принадлежности.

Во избежание травм и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и инструменты производства Hilti.

Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации.

Учитывайте условия окружающей среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара или взрыва.

Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются.

2.2 Особенности

Инструмент позволяет одному человеку быстро и точно нивелировать любую плоскость.

Нивелирование выполняется автоматически после включения инструмента. Лазерный луч включается только тогда, когда достигнута заданная точность.

Светодиоды сигнализируют о том или ином рабочем состоянии.

Питание инструмента осуществляется от подзаряжаемых литий-ионных аккумуляторных блоков, которые можно заряжать даже во время работы.

2.3 Использование инструмента в комбинации с пультом ДУ/лазерным приемником PRA 30

PRA 30 представляет собой пульт ДУ и лазерный приемник («два в одном»). Он обеспечивает удобство в работе с ротационным лазерным нивелиром PR 30-HVS на больших расстояниях. Кроме того, PRA 30 может использоваться также в качестве лазерного приемника и служить для индикации лазерного луча на большом расстоянии.

2.4 Цифровое измерение расстояния

Лазерный приемник отображает в цифровом виде расстояние между плоскостью лазерного луча и меткой.

Благодаря этому за один рабочий этап можно определить текущее местоположение с точностью до миллиметра.

ru

2.5 Автоматическое выравнивание и контроль

С помощью PR 30-HVS и PRA 30 плоскость лазерного луча может быть автоматически выровнена по нужной точке одним человеком. Инструмент распознает соответствующее положение (горизонтальная/вертикальная плоскость или наклон) и в соответствии с этим активирует функцию автоматического выравнивания (по горизонтали с PRA 90 и наклон) или автоматического выравнивания с последующим контролем плоскости (по вертикали).

При необходимости снивелированная плоскость лазерного луча может автоматически проверяться с помощью функции контроля PRA 30 через регулярные промежутки времени во избежание возможных отклонений

(например вследствие температурных колебаний, ветра и пр.). Функцию контроля можно деактивировать.

2.6 Цифровой индикатор наклона с запатентованной функцией электронного выравнивания

Цифровой индикатор наклона может отображать значения наклона в диапазоне до 21,3 %, если PR 30-HVS будет находиться в предварительно наклоненном положении. Благодаря этому возможен расчет и контроль углов наклона без необходимости вычислений. Благодаря функции электронного выравнивания обеспечивается высокая точность наклона.

2.7 Функция «антишок»

После включения инструмента функция «антишок» активируется только в течение двух минут после завершения нивелирования. Если в течение этих двух минут будет нажата какая-либо кнопка, отсчет двух минут начнется заново. Если во время работы нарушается установка инструмента (вследствие вибрации/толчка), то инструмент переходит в режим предупреждения; все светодиоды мигают, ротационный лазер выключается (головка больше не вращается).

2.8 Автоматическое отключение

Если инструмент выходит за пределы диапазона автоматического нивелирования (±5°) или механически блокируется, ротационный лазер не включается и начинают мигать светодиоды.

Инструмент можно установить на штативе с резьбой 5/8″ или непосредственно на неподвижном (невибрирующем!) основании. При автоматическом нивелировании в одном или двух направлениях сервосистема контролирует соблюдение пределов точности в соответствии с техническими характеристиками. Если нивелирование не достигается (инструмент за пределами диапазона автоматического нивелирования или механически

296

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

блокирован) или нарушается установка инструмента, происходит выключение инструмента (см. раздел « Функция

«антишок»).

УКАЗАНИЕ

Если нивелирование выполнить невозможно, ротационный лазер выключается и начинают мигать все светодиоды.

2.9 Комплект поставки

1 Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVS

1 Лазерный приемник/пульт ДУ PRA 30 (03)

1 Держатель приемника PRA 80 или PRA 83

1 Руководство по эксплуатации

1 Литий-ионный аккумуляторный блок PRA 84

1 Блок питания PUA 81

2 Элементы питания (элементы AA)

2 Сертификаты производителя

1 Чемодан Hilti

2.10 Индикаторы рабочего состояния

Инструмент оснащен следующими индикаторами рабочего состояния: светодиод автоматического нивелирования, светодиод уровня заряда аккумуляторного блока, светодиод деактивации функции «антишок», светодиод режима наклона, светодиод контроля и светодиод функции электронного выравнивания наклона.

2.11 Светодиодные индикаторы

Светодиод автоматического нивелирования

Светодиод деактивации функции

«антишок»

Светодиод режима наклона

Светодиод контроля

Светодиоды электронного выравнивания наклона

Все светодиоды

Мигает зеленый светодиод.

Зеленый светодиод горит непрерывно.

Оранжевый светодиод горит непрерывно.

Мигает оранжевый светодиод.

Оранжевый светодиод горит непрерывно.

Оранжевый светодиод горит непрерывно.

Мигает оранжевый светодиод.

Мигают светодиодные стрелки оранжевого цвета.

Обе светодиодные стрелки оранжевого цвета горят непрерывно

Горит левая светодиодная стрелка оранжевого цвета

Горит правая светодиодная стрелка оранжевого цвета

Все светодиоды мигают

Инструмент находится в режиме нивелирования.

Инструмент готов к работе.

Функция «антишок» деактивирована.

Выравнивание наклонной плоскости.

Активирован режим наклона.

Инструмент в режиме контроля. Выравнивание по точке отсчета (PRA 30) выполнено корректно.

Инструмент выравнивает плоскость лазерного луча по точке отсчета

(PRA 30).

Инструмент в режиме электронного выравнивания наклона, PRA 30 не принимает лазерный луч

Инструмент правильно выровнен относительно PRA 30.

Инструмент следует повернуть в направлении по часовой стрелке.

Инструмент следует повернуть в направлении против часовой стрелки.

Инструмент получил толчок, вышел из режима нивелирования или имеет место ошибка.

ru

297

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

2.12 Уровень заряда литий-ионного аккумуляторного блока во время работы

Светодиод горит непрерывно

Светодиод 1, 2, 3, 4

Светодиод 1, 2, 3

Светодиод 1, 2

Светодиод 1

Светодиод мигает

Светодиод 1

Уровень заряда C

C ≧ 75 %

50 % ≦ C < 75 %

25 % ≦ C < 50 %

10 % ≦ C < 25 %

C < 10 %

2.13 Уровень заряда литий-ионного аккумуляторного блока во время зарядки в инструменте

Светодиод горит непрерывно

Светодиод 1, 2, 3, 4

Светодиод 1, 2, 3

Светодиод 1, 2

Светодиод 1

Светодиод мигает

Светодиод 4

Светодиод 3

Светодиод 2

Светодиод 1

Уровень заряда C

C = 100 %

75 % ≦ C < 100 %

50 % ≦ C < 75 %

25 % ≦ C < 50 %

C < 25 %

2.14 Индикатор заряда литий-ионного аккумуляторного блока во время зарядки вне инструмента

Если красный светодиод зарядки аккумуляторного блока горит непрерывно, аккумуляторный блок заряжается.

Если красный светодиод зарядки аккумуляторного блока не горит, процесс зарядки завершен или зарядное устройство больше не подает электрический ток (не выполняет подзарядку).

ru

3 Принадлежности

Наименование

Лазерный приемник/пульт ДУ

Лазерный приемник

Держатель приемника

Держатель приемника

Нивелир

Адаптер угла наклона

Блок питания

Штекер для подключения к гнезду прикуривателя автомобиля

Аккумуляторный блок

Аккумуляторный блок

Вертикальный угольник

Держатель со шнуровой оснасткой

Держатель приемника со шнуровой оснасткой

Адаптер для крепления на фасаде

Штатив

Штатив с кривошипной рукояткой

Штатив с кривошипной рукояткой

Штатив с автоматическим управлением

Телескопические рейки

Условные обозначения

PRA 30 (03)

PRA 20 (02)

PRA 80

PRA 83

PRA 81

PRA 79

PUA 81

PUA 82

PRA 84

PRA 84G

PRA 770

PRA 750

PRA 751

PRA 760

PUA 20

PA 921

PUA 30

PRA 90

PUA 50, PUA 55

298

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

4 Технические характеристики

Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!

PR 30-HVS

Дальность действия приемника (диаметр)

Дальность действия пульта ДУ (диаметр)

Точность 1

Зенитный луч

Класс лазера

Скорость вращения

Диапазон угла наклона

Диапазон автоматического нивелирования

Энергообеспечение

Срок службы аккумуляторного блока

Рабочая температура

Температура хранения (в сухом помещении)

Класс защиты

Резьба штатива

Масса (включая PRA 84)

Размеры (Д x Ш x В)

Высота при испытании методом сбрасывания 2

2…500 м (обычно с PRA 30 (03))

0…150 м (обычно с PRA 30 (03))

± 0,75 мм (до 10 м)

Постоянно под прямым углом к плоскости вращения

Класс 2, 620–690 нм; < 1 мВт (EN 60825-1:2007/IEC

60825-1:2007); class II (CFR 21 § 1040 (FDA)); максимальная мощность < 4,85 мВт при ≧ 300 об/мин

600/min, 1000/min

≤ 21,3 % (с предварительно наклоненным инструментом)

±5° литий-ионный аккумуляторный блок 7,4 В/5,0 А•ч

≥ 25 ч (Температура +25 °C, литий-ионный аккумуляторный блок)

-20…+50 °C

-25…+60 °C

IP 66 (согл. IEC 60529) не в режиме «Зарядка во время работы»

⁵⁄₈» x 18

2,5 кг

200 мм x 200 мм x 230 мм

1,5 м

1 Внешние факторы (в частности, резкие перепады температуры, влажность, удары, падение и т. д.) могут приводить к отклонениям установленной точности. Если не указано иное, настройка/калибровка инструмента была выполнена при стандартных условиях внешней среды (MIL-STD-810G).

2 Испытание методом сбрасывания было выполнено со штатива на ровную бетонную поверхность при стандартных условиях внешней среды (MIL-STD-810G).

PRA 30 (03)

Обнаружение рабочей зоны (диаметр)

Звуковой сигнал

Жидкокристаллический дисплей

Диапазон индикации расстояния

Диапазон индикации плоскости лазерного луча

Диапазон поля (окна) детектирования

Индикатор центра от верхнего края корпуса

Метки

Время ожидания (без детектирования) перед автоматическим отключением

Габаритные размеры (Д x Ш x В)

Масса (включая элементы питания)

Энергообеспечение

2…500 м (обычно с PR 30-HVS)

3 уровня громкости и возможность выключения

2-стор.

± 52 мм

± 0,5 мм

120 мм

75 мм с обеих сторон

15 мин

160 мм × 67 мм × 24 мм

0,25 кг

2 элемента питания AA

1 Испытание методом сбрасывания было проведено в держателе приемника PRA 83 на ровную бетонную поверхность при стандартных условиях внешней среды (MIL-STD-810G).

ru

299

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

Срок службы элементов питания

Рабочая температура

Температура хранения

Класс защиты прим. 40 ч (в зависимости от качества щелочномарганцевых батарей) (температура +20 °C)

-20…+50 °C

-25…+60 °C

IP 66(по IEC 60529), кроме гнезда для элементов питания

2 м

Высота при испытании методом сбрасывания 1

1 Испытание методом сбрасывания было проведено в держателе приемника PRA 83 на ровную бетонную поверхность при стандартных условиях внешней среды (MIL-STD-810G).

Литий-ионный аккумуляторный блок PRA 84

Номинальное напряжение (нормальный режим)

Максимальное напряжение (во время работы или при зарядке во время работы)

Номинальный ток

Время зарядки

Рабочая температура

Температура хранения (в сухом помещении)

Температура при зарядке (в т. ч. при зарядке во время работы)

Масса

Размеры (Д x Ш x В) ru

Блок питания PUA 81

Сетевое электропитание

Частота электросети

Номинальная мощность

Номинальное напряжение

Рабочая температура

Температура хранения (в сухом помещении)

Масса

Размеры (Д x Ш x В)

7,4 В

13 В

180 мА

2 ч 10 мин (аккумуляторный блок заряжен на 80 %)

(Температура +32 °C)

-20…+50 °C

-25…+60 °C

+0…+40 °C

0,3 кг

160 мм x 45 мм x 36 мм

115…230 В

47…63 Гц

36 Вт

12 В

+0…+40 °C

-25…+60 °C

0,23 кг

110 мм x 50 мм x 32 мм

5 Указания по технике безопасности

5.1 Общие указания по безопасности

Наряду с общими указаниями по технике безопасности, приведенными в отдельных главах настоящего руководства по эксплуатации, следует строго соблюдать следующие ниже указания.

5.2 Общие меры безопасности

a)

Не отключайте предохранительные устройства и не удаляйте предупреждающие надписи и знаки.

b)

Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с инструментом. Не пользуйтесь инструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов.

Незначительная ошибка при невнимательной работе с инструментом может стать причиной серьезной травмы.

c)

Храните инструмент в недоступном для детей месте.

d) При неквалифицированном вскрытии инструмента может возникнуть лазерное излучение, превышающее класс 2 или 3.

Ремонт инструмента должен производиться только в сервисных центрах Hilti.

300

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

e)

Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль.

При работе инструменты искрят, и искры могут воспламенить пыль или пары.

f) Предписание FCC §15.21: изменения или модификации, которые не разрешены производителем, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию инструмента.

g) При использовании иных, отличных от указанных здесь устройств управления и настройки или неправильных манипуляциях возможны травмы вследствие опасного воздействия (лазерного) излучения.

h)

Проверяйте инструмент перед использованием. При обнаружении повреждений отправьте инструмент в сервисный центр

i)

компании Hilti для проведения ремонта.

Тщательно следите за состоянием инструмента. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу инструмента. Сдавайте поврежденные части инструмента в ремонт до его использования.

Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение технического обслуживания инструментов.

правил j)

В случае падения инструмента или других механических воздействий на него, необходимо проверить его работоспособность.

k)

Проверяйте инструмент перед важными измерениями.

l)

Во время работы многократно проверяйте точность инструмента.

m)

В случае резкого изменения температуры подождите, пока инструмент не примет температуру окружающей среды.

n)

При использовании адаптеров обязательно убедитесь в надежном креплении инструмента.

o)

Во избежание неточности измерений следует следить за чистотой окон выхода лазерного луча.

p)

Хотя инструмент предназначен для использования в сложных условиях на строительных площадках, с ним, как и с другими оптическими и электрическими приборами (полевыми биноклями, очками, фотоаппаратами), нужно обращаться бережно.

q)

Не взирая на то, что инструмент защищен от проникновения влаги, его следует вытереть насухо, перед тем как положить в переносную сумку.

r)

Примите меры по защите электрических контактов от попадания на них влаги.

s)

Используйте блок питания только для подключения к электросети.

t)

Следите за тем, чтобы инструмент и блок питания не представляли собой помеху, о которую можно споткнуться или пораниться.

u)

Обеспечьте хорошее освещение рабочего места.

v)

Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их. Если во время работы блок питания или удлинительный кабель был повреждён, прикасаться к блоку питания запрещается. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.

Неисправные кабели электропитания и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим током.

w)

Избегайте непосредственного контакта с заземлёнными поверхностями, например с трубами, отопительными приборами, печами (плитами) и холодильниками.

При соприкосновении с заземлёнными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.

x)

Не допускайте воздействия на кабель электропитания высокой температуры, масла и острых кромок.

y)

Пользоваться грязным или влажным блоком питания запрещается. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающаяся на поверхности блока питания (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током. Поэтому регулярно обращайтесь в сервисную службу

Hilti для проверки инструмента, особенно если он часто используется для обработки токопроводящих материалов.

z)

Не прикасайтесь к электрическим контактам.

5.2.1 Бережное обращение с аккумуляторными инструментами и их правильное использование

a)

Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников огня и высокой температуры.

Существует опасность взрыва.

b)

Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 75 °C или сжигать аккумуляторы.

В противном случае существует опасность возгорания, взрыва и ожога едкой жидкостью, находящейся внутри аккумулятора.

c)

Не допускайте попадания влаги.

Не допускайте попадания влаги внутрь инструмента. Это может привести к короткому замыканию и химическим реакциям и стать причиной ожогов или возникновения пожара.

d) При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит.

Избегайте контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза промойте их большим количеством воды и немедленно обратитесь за помощью к врачу.

Вытекающий из аккумулятора электролит может привести к раздражению кожи или ожогам.

e)

Используйте только допущенные к эксплуатации с соответствующим прибором аккумуляторы.

При использовании других аккумуляторов ru

301

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

ru или при использовании аккумуляторов в иных целях существует опасность возгорания и взрыва.

f)

Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов.

g)

Неиспользуемые аккумуляторные блоки храните вдали от скрепок, монет, ключей, иголок, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов.

Замыкание контактов аккумуляторного блока или зарядного устройства может привести к ожогам или пожару.

h)

Не допускайте короткого замыкания аккумулятора.

Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты и контакты в инструменте чистые. В случае короткого замыкания контактов аккумулятора существует опасность возгорания, взрыва и ожога едкой жидкостью.

i)

Поврежденные аккумуляторы (например аккумуляторы с царапинами, сломанными частями, погнутыми, вдавленными и/или вытянутыми и контактами) заряжать использовать повторно запрещается.

j)

Для работы инструмента и зарядки аккумуляторного блока используйте только блок питания PUA 81, штекер для подключения к гнезду прикуривателя автомобиля PUA 82 или иные рекомендованные изготовителем зарядные устройства.

В противном случае существует опасность повреждения инструмента.

При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторных блоков возможно возникновение пожара.

5.3 Правильная организация рабочего места

a)

Оборудуйте рабочее место и обратите внимание при установке инструмента на то, чтобы луч лазера не был направлен на окружающих и на Вас самих.

b)

Выбирайте удобное положение тела при работе на приставных лестницах и стремянках.

Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие.

c) Результаты измерений вблизи (свето)отражающих объектов или поверхностей, через стекло или аналогичные материалы могут быть неточными.

d)

Помните, что инструмент должен устанавливаться на ровной неподвижной поверхности

(не подвергаясь вибрациям).

e)

Используйте инструмент только в пределах его технических характеристик.

f) Убедитесь в том, что PR 30-HVS, с которым вы работаете в данный момент, реагирует на сигнал соответствующего PRA 30, а не других используемых на строительной площадке инструментов

PRA 30.

g)

При работе в режиме «Зарядка во время работы» надежно зафиксируйте блок питания, например на штативе.

h) Использование инструмента не по назначению может привести к опасным ситуациям.

Применяйте инструмент, принадлежности/оснастку к нему и т. д. в соответствии с их техническими данными и согласно указаниям по использованию именно этого типа изделий. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы.

i)

Не разрешается проводить работы с геодезическими рейками вблизи проводов высокого напряжения.

5.3.1 Электромагнитная совместимость

Хотя инструмент отвечает строгим требованиям соответствующих директив, Hilti не исключает возможности появления помех при его эксплуатации вследствие воздействия сильных полей, способных привести к ошибочным измерениям. В этих или иных сомнительных случаях должны проводиться контрольные измерения. Hilti также не исключает возможности появления помех при эксплуатации инструмента из-за воздействия других инструментов (например, навигационных устройств, используемых в самолетах).

5.3.2 Классификация лазеров для инструментов с классом лазера 2

В зависимости от модели данный инструмент соответствует классу лазера 2 по стандарту

IEC60825-1:2007 /EN60825-1:2007 и классу II по стандарту CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация таких инструментов не требует использования дополнительных защитных средств. Рефлекторное закрытие век позволяет защитить глаза при случайном кратковременном взгляде на источник лазерного луча. Действенность данного рефлекса может быть значительно снижена при употреблении медицинских препаратов, алкоголя или наркотических средств.

Однако, следует запомнить, что смотреть на источник лазерного излучения нельзя, как не рекомендуется смотреть на солнце. Запрещается направлять лазерный луч на людей.

302

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

6 Подготовка к работе

УКАЗАНИЕ

Инструмент разрешается эксплуатировать только в комбинации с аккумуляторными блоками Hilti PRA 84 или PRA 84G.

6.1 Установка аккумуляторного блока

2

ОСТОРОЖНО

Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты и контакты в инструменте чистые.

1. Вставьте аккумуляторный блок в инструмент.

2. Поверните фиксатор по часовой стрелке до появления символа блокировки.

6.2 Извлечение аккумуляторного блока

2

1. Поверните фиксатор против часовой стрелки до появления символа разблокировки.

2. Извлеките аккумуляторный блок из инструмента.

6.3 Зарядка аккумуляторного блока

ОПАСНО

Используйте только фирменные аккумуляторы и блоки питания Hilti, указанные в разделе «Принадлежности».

Использование инструментов/блоков питания с видимыми повреждениями не допускается.

6.3.1 Первая зарядка нового аккумуляторного блока

Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумуляторные блоки.

УКАЗАНИЕ

Обеспечьте устойчивое положение системы во время зарядки.

6.3.2 Повторная зарядка аккумуляторного блока

1. Убедитесь в том, что внешние поверхности аккумуляторного блока чистые и сухие.

2. Вставьте аккумуляторный блок в инструмент.

УКАЗАНИЕ

Литий-ионные аккумуляторные блоки готовы к работе в любой момент, даже в частично заряженном состоянии.

При включенном инструменте ход зарядки отображается с помощью светодиодов.

6.4 Опции для зарядки аккумуляторного блока

УКАЗАНИЕ

Убедитесь в соблюдении рекомендуемой температуры во время зарядки (0–40 °C).

ОПАСНО

Блок питания PUA 81 должен использоваться только внутри здания. Не допускайте попадания влаги.

6.4.1 Зарядка аккумуляторного блока в инструменте

3

1. Вставьте аккумуляторный блок в гнездо для элементов питания (см. 6.1).

2. Поверните затвор так, чтобы стало видно зарядное гнездо на аккумуляторном блоке.

3. Подсоедините штекер блока питания/штекер для подключения к гнезду прикуривателя автомобиля к аккумуляторному блоку.

Выполняется зарядка аккумуляторного блока.

4. Для индикации уровня заряда во время зарядки включите инструмент.

6.4.2 Зарядка аккумуляторного блока вне инструмента

4

1. Извлеките аккумуляторный блок (см. 6.2).

2. Подсоедините штекер блока питания/штекер для подключения к гнезду прикуривателя автомобиля к аккумуляторному блоку.

Красный светодиод на аккумуляторном блоке сигнализирует о ходе зарядки.

6.4.3 Зарядка аккумуляторного блока во время работы

ОПАСНО

Работа в режиме «Зарядка во время работы» при эксплуатации инструмента вне помещений и в условиях влажной среды не допускается.

ОСТОРОЖНО

Не допускайте попадания влаги.

Не допускайте попадания влаги внутрь инструмента. Это может привеru

303

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

сти к короткому замыканию и химическим реакциям и стать причиной ожогов или возникновения пожара.

1. Поверните затвор так, чтобы стало видно зарядное гнездо на аккумуляторном блоке.

2. Подсоедините штекер блока питания к аккумуляторному блоку.

Инструмент продолжает работать и во время зарядки; уровень заряда аккумулятора отображается при этом с помощью светодиодов на инструменте.

6.5 Бережное обращение с аккумуляторными блоками

По возможности храните аккумуляторные блоки в сухом и прохладном месте. Никогда не оставляйте аккумуляторные блоки на солнце, на отопительных инструментах или за стеклом. По истечении срока службы аккумуляторные блоки следует утилизировать в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды.

6.6 Включение инструмента

Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».

УКАЗАНИЕ

После включения активируется режим автоматического нивелирования. После его окончания включается лазерный луч (в ротационном или нормальном режиме).

ru

6.7 Светодиодные индикаторы

См. главу 2 «Описание»

6.8 Установка элементов питания в PRA 30

8

ОПАСНО

Не устанавливайте поврежденные элементы питания.

ОПАСНО

Не используйте совместно новые и старые элементы питания. Не используйте элементы питания разных изготовителей или разных типов.

УКАЗАНИЕ

PRA 30 должен эксплуатироваться только с теми элементами питания, которые изготовлены в соответствии с международными стандартами.

1. Откройте гнездо для элементов питания лазерного приемника.

2. Вставьте элементы питания в лазерный приемник.

УКАЗАНИЕ

При установке элементов питания соблюдайте правильную полярность!

3. Закройте отсек для элементов питания.

6.9 Объединение в пару

Инструмент и пульт ДУ/лазерный приемник при поставке объединены в пару. Другие лазерные приемники того же типа или штативы PRA 90 с автоматическим управлением без предварительного объединения в пару к работе не готовы. Чтобы использовать инструмент с этой оснасткой, их следует настроить друг на друга (т. е. «объединить в пару»). Объединение в пару обуславливает однозначное распределение функций объединяемых инструментов. Инструмент и штатив PRA 90 с автоматическим управлением принимают сигналы только от объединенных в пару пульта ДУ/лазерного приемника. Объединение в пару обеспечивает работу рядом с другими ротационными лазерными нивелирами без опасности изменения настроек с их стороны.

6.9.1 Объединение в пару инструмента и лазерного приемника

1. Нажмите одновременно кнопки «Вкл/Выкл» на инструменте и на лазерном приемнике и удерживайте их нажатыми в течение мин. 3 секунд.

При успешном завершении процедуры объединения в пару на лазерном приемнике раздается звуковой сигнал, а на инструменте мигают все светодиоды. Одновременно на дисплее лазерного приемника кратковременно появляется символ объединения в пару. После объединения в пару инструмент и приемник включаются автоматически.

2. Снова включите объединенные в пару инструменты.

На дисплее появляется символ объединения в пару.

6.9.2 Объединение в пару PRA 90 и приемника

1. Нажмите одновременно кнопки «Вкл/Выкл» на штативе PRA 90 с автоматическим управлением и на лазерном приемнике и удерживайте их нажатыми в течение мин. 3 секунд.

Об успешном объединении в пару просигнализирует подача звукового сигнала на лазерном приемнике и мигание всех светодиодов на штативе

PRA 90 с автоматическим управлением. Одновременно на дисплее лазерного приемника кратковременно появляется символ объединения в пару. После объединения в пару штатив и приемник включаются автоматически.

2. Снова включите объединенные в пару инструменты.

На дисплее лазерного приемника отображается инструмент вместе со штативом.

304

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

7 Эксплуатация

7.1 Проверка инструмента

Перед проведением важных измерений проверяйте точность инструмента, особенно после его падения на землю или после нестандартных механических воздействий на него (см. 8.6).

7.2 Включение инструмента

Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».

УКАЗАНИЕ

После включения активируется режим автоматического нивелирования.

7.3 Эксплуатация PRA 30

PRA 30 является одновременно лазерным приемником и пультом ДУ. Пульт ДУ облегчает работу с ротационным лазерным нивелиром и применяется для использования некоторых функций инструмента. При включении лазерного луча подается световой и звуковой сигналы.

7.3.1 Работа с лазерным приемником как с ручным инструментом

1. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».

2. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно в плоскости вращения лазерного луча.

7.3.2 Работа с лазерным приемником в держателе PRA 80

9

1. Разблокируйте затвор на PRA 80.

2. Установите приемник в держатель PRA 80.

3. Заблокируйте затвор на PRA 80.

4. Включите приемник с помощью кнопки «Вкл/Выкл».

5. Расфиксируйте поворотную ручку.

6. Надежно закрепите держатель приемника PRA 80 на телескопической или нивелировочной штанге путем фиксации поворотной ручки.

7. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно в плоскости вращения лазерного луча.

7.3.3 Работа с лазерным приемником в держателе PRA 83

9

1. Вставьте приемник под углом в резиновый кожух PRA 83 до его надежной фиксации. Убедитесь в том, что окно для детектирования и кнопки находятся на передней стороне.

2. Установите приемник вместе с резиновым кожухом на рукоятку. Кожух и рукоятка соединены между собой посредством магнитного крепления.

3. Включите приемник с помощью кнопки «Вкл/Выкл».

4. Расфиксируйте поворотную ручку.

5. Надежно закрепите держатель приемника PRA 83 на телескопической или нивелировочной штанге путем фиксации поворотной ручки.

6. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно в плоскости вращения лазерного луча.

7.3.4 Работа с нивелиром PRA 81

9

1. Разблокируйте затвор на PRA 81.

2. Установите лазерный приемник в нивелир PRA 81.

3. Заблокируйте затвор на PRA 81.

4. Включите лазерный приемник с помощью кнопки «Вкл/Выкл».

5. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно в плоскости вращения лазерного луча.

6. Позиционируйте лазерный приемник таким образом, чтобы на индикаторе расстояния отображался «0».

7. Измерьте нужное расстояние с помощью рулетки.

7.3.5 Установка единицы измерения

6

С помощью кнопки выбора единицы измерения можно установить требуемую точность цифровой индикации

(мм/см/выкл).

ru

305

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

7.3.6 Настройка громкости

6

При включении лазерного приемника активна настройка громкости «Нормально». Путем нажатия кнопки регулировки громкости можно изменять громкость звука. Доступны следующие 4 варианта: «Тихо», «Нормально»,

«Громко» и «Выкл».

7.3.7 Опции меню

6 ru

1. При включении лазерного приемника нажмите кнопку «Вкл/Выкл» и удерживайте ее нажатой в течение двух секунд.

В поле индикации появится меню.

2. Используйте кнопку установки единиц измерения для переключения между метрическими и англоамериканскими единицами измерениями.

3. Используйте кнопку регулировки громкости звука для назначения большей тактовой частоты звуковому сигналу верхнего или нижнего диапазона детектирования.

4. С помощью кнопок выбора направления (Влево/Вправо) выберите при необходимости другие точки.

УКАЗАНИЕ

С помощью кнопок выбора направления (Влево/Вправо) можно выбирать варианты настройки.

Кнопка выбора единиц измерения предназначена для изменения той или иной настройки. Доступны следующие варианты настройки: индикация версии ПО (без возможности настройки), спящий режим PR 30-HVS

(Выкл/Вкл), единицы измерения режима наклона (%/°), объединение в пару PR 30-HVS (разъединение пары), объединение в пару PRA 90 (разъединение пары), чувствительность функции «антишок» (высокая/средняя/низкая), радиосвязь (Вкл/Выкл). Настройки, которые касаются инструмента, активируются, если инструмент включен и с ним установлена радиосвязь.

5. Выключите лазерный приемник, чтобы сохранить настройки.

УКАЗАНИЕ

Любая выбранная настройка остается действительной и при последующем включении.

7.3.8 Двойное нажатие

Во избежание ошибок в работе необходимо подтвердить команду «Автоматическое выравнивание»/«Контроль» путем двойного нажатия.

306

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

7.4 Деактивация функции «антишок»

1. Включите инструмент (см. 7.2).

2. Нажмите кнопку для деактивации функции «антишок».

Непрерывное свечение светодиода функции «антишок» сигнализирует о том, что эта функция деактивирована.

3. Для возврата в стандартный режим следует выключить инструмент и включить его повторно.

7.5 Работа в горизонтальной плоскости

7.5.1 Установка

1. В зависимости от конкретной задачи установите инструмент, например, на штатив; в виде альтернативы ротационный лазерный нивелир можно также монтировать на настенный держатель. Макс. угол наклона опорной поверхности не должен превышать ± 5°.

2. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».

Светодиод автоматического нивелирования мигает зеленым светом.

После завершения нивелирования включается лазерный луч, начинается вращаться ротационная головка и постоянно горит светодиод автоматического нивелирования.

7.5.2 Выравнивание со штативом с автоматическим управлением PRA 90

УКАЗАНИЕ

Эта функция доступна только при наличии штатива PRA 90 с автоматическим управлением.

При первом использовании лазерный приемник PRA 30 должен быть объединен в пару со штативом (см. 6.9.2)

С помощью доступного в виде опции штатива PRA 90 с автоматическим управлением возможна ручная или автоматическая настройка высоты плоскости лазерного луча в соответствии с нужным уровнем.

1. Смонтируйте инструмент со штативом PRA 90 с автоматическим управлением.

2. Включите ротационный лазерный нивелир, штатив с автоматическим управлением и лазерный приемник.

Теперь выровняйте высоту плоскости лазерного луча вручную (см. 7.5.3) или автоматически (см. 7.5.4).

7.5.3 Ручное выравнивание

6 10

Нажмите на лазерном приемнике кнопки «+/-» или кнопки со стрелками на PRA 90, чтобы сместить горизонтальную плоскость параллельно вверх или вниз.

7.5.4 Автоматическое выравнивание

6 11

1. Установите лазерный приемник стороной приема в соответствии с нужной высотой в направлении панели управления PRA 90. Надежно удерживайте лазерный приемник во время процесса выравнивания, обеспечив свободный обзор между лазерным приемником и инструментом.

2. Дважды нажмите кнопку «Автоматическое выравнивание» на лазерном приемнике. Повторное двойное нажатие завершает процесс выравнивания.

Двойное нажатие запускает процесс выравнивания (нивелирования) плоскости лазерного луча, и штатив перемещается вверх или вниз. В течение этого процесса подается непрерывный звуковой сигнал. Как только лазерный луч попадет в поле детектирования лазерного приемника, он начнет смещаться к метке

(к опорной плоскости).

После достижения нужной позиции и завершения автоматического выравнивания инструмента в течение 5 секунд подается звуковой сигнал, который сигнализирует об окончании процесса. Кроме того, больше не отображается символ автоматического выравнивания.

ru

307

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

PP

3. Проверьте настройку высоты на дисплее.

4. Удалите лазерный приемник.

УКАЗАНИЕ

Если процесс автоматического выравнивания был неудачным, подаются короткие звуковые сигналы и символ автоматического выравнивания гаснет.

ru

7.6 Работа в вертикальной плоскости

1. Установите инструмент для работы в вертикальной плоскости на подходящем для этого штативе, фасадном адаптере/держателе со шнуровой оснасткой или на настенном держателе так, чтобы панель управления инструмента была направлена вверх. В виде альтернативы инструмент можно также установить на резиновые опоры задних ручек.

УКАЗАНИЕ

Оптимальная радиосвязь с PRA 30 обеспечивает та сторона инструмента, которая подключается к панели управления справа.

УКАЗАНИЕ

Для соблюдения точности инструмент должен быть установлен на ровной поверхности или правильно закреплен на штативе или другом приспособлении.

2. Выровняйте вертикальную ось инструмента с помощью прицела и мушки в нужном направлении.

3. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».

После завершения нивелирования инструмент активирует режим лазера с плоскостью вращающегося лазерного луча, проецируемой вертикально вниз. Эта проецируемая точка является точкой отсчета (не основанием перпендикуляра) и служит для позиционирования инструмента.

4. Теперь выровняйте инструмент таким образом, чтобы проецируемая лазерная точка была выровнена точно по точке отсчета (напр. по гвоздю в шнуровой оснастке).

5. Теперь выровняйте плоскость лазерного луча вручную (см. 7.6.1) или автоматически (см. 7.6.2) по второй точке отсчета.

Как только вы начнете выполнять выравнивание, лазерный луч начнет автоматически вращаться.

7.6.1 Ручное выравнивание

6 12

1. Нажмите на лазерном приемнике кнопки выбора направления (Влево/Вправо), чтобы выровнять вертикальную плоскость вручную.

7.6.2 Автоматическое выравнивание и контроль

6 13

1. Удерживайте лазерный приемник меткой относительно нужной точки и в направлении инструмента.

308

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

2. Дважды нажмите кнопку автоматического выравнивания. Повторное двойное нажатие завершает процесс выравнивания.

Двойное нажатие активирует процесс выравнивания плоскости лазерного луча. В течение этого процесса подается непрерывный звуковой сигнал.

Вы можете изменить направление процесса поиска путем нажатия кнопки автоматического выравнивания.

Как только лазерный луч попадет в поле детектирования, он начнет перемещаться к метке (к опорной плоскости).

После достижения позиции (метка найдена) в течение 5 секунд подается непрерывный звуковой сигнал, который сигнализирует о завершении процесса.

Лазерный приемник автоматически переходит в режим мониторинга и контролирует через регулярные промежутки времени плоскость лазерного луча на смещение. В случае смещения плоскость вновь смещается на заданный по метке уровень (если это возможно). Если заданный по метке уровень находится вне диапазона нивелирования (±5°) или имеет место помеха для прямого визуального контакта между инструментом и лазерным приемником в течение длительного времени, или процесс выравнивания не был завершен в течение двух минут, раздаются короткие звуковые сигналы, лазер больше не вращается, символ автоматического выравнивания гаснет. Это сигнализирует о прерывании автоматического процесса выравнивания.

PP

3. Дважды нажмите кнопку автоматического выравнивания для выхода из режима мониторинга (контроля).

7.7 Работа с наклоном

7.7.1 Установка

УКАЗАНИЕ

Наклон может задаваться либо вручную, либо автоматически, либо с помощью адаптера угла наклона PRA 79.

УКАЗАНИЕ

Углы наклона на PRA 30 могут настраиваться/отображаться либо в «%», либо в «°». Описание выбора нужной единицы измерения см. в главе 7.3.7 «Опции меню».

1. В зависимости от конкретной задачи установите инструмент, например, на штатив.

2. Расположите штатив либо на верхнем либо на нижнем краю наклонной плоскости.

3. Встаньте за инструментом, лицом к панели управления.

4. С помощью метки на верхней части инструмента выровняйте инструмент параллельно наклонной плоскости.

Для более точного выравнивания после настройки угла наклона выполните электронное выравнивание (см.

7.7.4).

5. Включите инструмент и нажмите кнопку активации режима наклона. Загорится светодиод режима наклона.

По окончании выравнивания (нивелирования) инструмента включается лазерный луч. PR 30-HVS можно наклонить, как только на дисплее PRA 30 появится символ «Режим наклона».

7.7.2 Ручная регулировка наклона

6 14

УКАЗАНИЕ

Если инструмент регистрирует изменения температуры в диапазоне до 10°, вращение лазерного луча приостанавливается примерно на 40 с. В это время инструмент корректирует любые возможные ошибки, обусловленные изменением температуры. После автоматической корректировки инструмент вновь настраивает плоскость лазерного луча на предыдущее значение наклона и лазер начинает вращаться.

ru

309

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

ru

В зависимости от предыдущего значения наклона инструмента можно вводить значения угла наклона в диапазоне до 21,3 %. Дисплей лазерного приемника отображает угол наклона.

7.7.2.1 Положительные значения угла наклона

Кнопка ввода угла наклона «+» поднимает плоскость лазерного луча перед инструментом и опускает ее за инструментом.

1. Нажмите кнопки ввода угла наклона «+» на пульте ДУ.

УКАЗАНИЕ

Если в течение трех секунд не будет нажата ни одна из кнопок, устанавливается последняя настройка угла наклона, которая отображалась на дисплее. При этом мигает светодиод режима наклона.

Дисплей лазерного приемника отображает угол наклона.

2. Для быстрого изменения значений удерживайте кнопку ввода угла наклона нажатой в течение длительного времени.

7.7.2.2 Отрицательные значения угла наклона

Кнопка ввода угла наклона «-» опускает плоскость лазерного луча перед инструментом и поднимает ее за инструментом.

1. Нажмите кнопки ввода угла наклона «-» на пульте ДУ.

УКАЗАНИЕ

Если в течение трех секунд не будет нажата ни одна из кнопок, устанавливается последняя настройка угла наклона, которая отображалась на дисплее. При этом мигает светодиод режима наклона.

Дисплей лазерного приемника отображает угол наклона.

2. Для быстрого изменения значений удерживайте кнопку ввода угла наклона нажатой в течение длительного времени.

7.7.3 Автоматическая регулировка наклона

6 15

С помощью этой функции можно автоматически генерировать наклонную плоскость лазерного луча между

2 точками и определять угол наклона между этими точками.

1. Установите инструмент, как описано в 7.7.1, на верхней кромке наклонной плоскости.

2. Смонтируйте лазерный приемник вместе с держателем приемника PRA 80/PRA 83, например, на телескопической рейке PUA 50.

3. Позиционируйте приемник непосредственно перед ротационным лазерным нивелиром, выровняйте его по высоте плоскости лазерного луча и зафиксируйте на телескопической рейке.

4. Позиционируйте приемник вместе с телескопической рейкой на нижней кромке плоскости наклона и дважды нажмите кнопку автоматического выравнивания. Повторное двойное нажатие завершает процесс выравнивания.

Активируется процесс выравнивания плоскости лазерного луча. В течение этого процесса подается непрерывный звуковой сигнал. Вы можете изменить направление процесса поиска путем нажатия кнопки автоматического выравнивания.

Как только лазерный луч попадет в поле детектирования, он начнет перемещаться к метке (к опорной плоскости). После достижения позиции (метка найдена) в течение 5 секунд подается непрерывный звуковой сигнал, который сигнализирует о завершении процесса.

Символ автоматического выравнивания больше не отображается на дисплее лазерного приемника, и приемник автоматически переключается в нормальный режим работы.

На дисплее лазерного приемника в течение 5 секунд отображается значение угла наклона.

310

PP

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

5. Считайте значение угла наклона между двумя точками (точки стояния инструмента и лазерного приемника) на дисплее лазерного приемника.

УКАЗАНИЕ

Через 5 секунд индикация угла наклона на дисплее лазерного приемника исчезнет.

7.7.4 Опциональное электронное выравнивание наклона

После предварительного выравнивания ротационного лазерного нивелира и настройки угла наклона (см. выше) выравнивание PR 30-HVS можно оптимизировать посредством запатентованной Hilti электронной системы выравнивания наклона.

1. Позиционируйте PRA 30 по центру напротив PR 30-HVS на краю наклонной плоскости. Вы можете либо надежно держать его, либо зафиксировать с помощью PRA 80/PRA 83.

2. Активируйте на PR 30-HVS функцию электронного выравнивания наклона путем нажатия кнопки «Электронное выравнивание наклона».

Если мигают стрелки электронной системы выравнивания наклона, PRA 30 не выполняет детектирование лазерного луча PR 30-HVS.

3. Если загорается левая стрелка, выровняйте PR 30-HVS в направлении по часовой стрелке.

4. Если загорается правая стрелка, выровняйте PR 30-HVS в направлении против часовой стрелке.

Если загораются обе стрелки, выравнивание по PRA 30 является правильным.

После успешного завершения выравнивания (обе стрелки горят постоянно в течение 10 секунд) функция автоматически завершается.

5. Теперь зафиксируйте ротационный лазерный нивелир на штативе, чтобы исключить его непреднамеренное вращение.

6. Функцию электронного выравнивания наклона можно также отключить путем нажатия кнопки «Электронное выравнивание наклона».

УКАЗАНИЕ

Между предварительным выравниванием с помощью прицела и мушки и точным выравниванием с помощью функции электронного выравнивания наклона возможны отклонения. Так как электронный метод точнее оптического, функцию электронного выравнивания наклона рекомендуется использовать всегда в качестве эталона.

7.7.5 Регулировка наклона с помощью адаптера угла наклона PRA 79

УКАЗАНИЕ

Убедитесь в правильной установке адаптера угла наклона между штативом и инструментом (см. руководство по эксплуатации PRA 79).

1. В зависимости от конкретной задачи установите на штатив, например, адаптер угла наклона PRA 79.

2. Расположите штатив либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.

3. Смонтируйте ротационный лазерный нивелир на адаптере угла наклона и с помощью метки на верхней части PR 30-HVS выровняйте инструмент включая адаптер угла наклона параллельно плоскости наклона.

Панель управления PR 30-HVS должна находиться на стороне, противоположной направлению наклона.

4. Убедитесь в том, что адаптер угла наклона находится в исходном положении (0°).

5. Включите инструмент (см. 7.2).

6. Нажмите кнопку режима наклона.

На панели управления ротационного лазерного нивелира загорится светодиод режима наклона.

Запускается автоматическое нивелирование инструмента. Как только процесс нивелирования завершится, ротационный лазер включается и начинает вращаться.

7. Установите нужный наклон на адаптере угла наклона.

УКАЗАНИЕ

При ручной настройке наклона PR 30-HVS выполняет однократное нивелирование плоскости лазерного луча и затем фиксирует данную настройку. Вибрации, изменения температуры или иные факторы воздействия, возникающие в ходе рабочего дня, могут изменять положение плоскости лазерного луча.

ru

7.8 Возврат в стандартный режим

Для возврата в стандартный режим следует выключить инструмент и включить его повторно.

7.9 Спящий режим

При использовании PR 30-HVS в спящем режиме можно экономить электроэнергию. Лазер отключается, благодаря чему увеличивается срок службы аккумулятора.

7.9.1 Активация спящего режима

1. При выключенном PRA 30 нажмите кнопку

«Вкл/Выкл» PRA 30 и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд.

2. Дважды нажмите кнопку выбора направления

«Вправо», чтобы перейти в пункт меню «Спящий режим».

3. Нажмите кнопку выбора единицы измерения, чтобы включить спящий режим PR 30-HVS.

311

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

7.9.2 Деактивация спящего режима

1. При выключенном PRA 30 нажмите кнопку

«Вкл/Выкл» PRA 30 и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд.

2. Дважды нажмите кнопку выбора направления

«Вправо», чтобы перейти в пункт меню «Спящий режим».

3. Нажмите кнопку выбора единицы измерения, чтобы выключить спящий режим PR 30-HVS.

4. После повторной активации PR 30-HVS проверьте настройки лазера, чтобы обеспечить необходимую точность в работе.

ru

8 Уход и техническое обслуживание

8.1 Очистка и сушка

1. Сдуйте пыль с выходных окон.

2. Не касайтесь стекол пальцами.

3. Для очистки пользуйтесь только чистой и мягкой тканью; в случае необходимости слегка смочите ткань чистым спиртом или небольшим количеством воды.

УКАЗАНИЕ

Слишком шероховатый материал для очистки может поцарапать стекло и ухудшить точность инструмента.

УКАЗАНИЕ

Не применяйте никаких других жидкостей, поскольку они могут повредить пластмассовые детали.

4. Сушите оборудование с соблюдением предписанного температурного диапазона, указанного в технических характеристиках.

УКАЗАНИЕ

При хранении инструмента соблюдайте температурный режим, особенно зимой и летом, если он хранится в салоне автомобиля.

8.2 Уход за литий-ионными аккумуляторными блоками

УКАЗАНИЕ

Проведение регенерации литий-ионных аккумуляторных блоков, как в случае никель-кадмиевых и никельметаллогидридных аккумуляторов, не требуется.

УКАЗАНИЕ

Прерывание процесса зарядки аккумуляторного блока не влияет на срок его службы.

УКАЗАНИЕ

Процесс зарядки может быть начат в любое время.

Это не влияет на срок службы аккумуляторного блока.

В отличие от никель-кадмиевых и никель-металлогидридных аккумуляторных блоков у литий-ионных аккумуляторных блоков отсутствует эффект памяти.

УКАЗАНИЕ

Аккумуляторы лучше всего хранить в полностью заряженном состоянии в сухом и прохладном месте.

Хранение аккумуляторных блоков при высокой температуре окружающей среды (например за оконным стеклом) приводит к сокращению срока службы и повышению уровня саморазряда их элементов.

УКАЗАНИЕ

Вследствие окисления или перегрузки снижается емкость аккумуляторных блоков и они больше не заряжаются полностью. Использование окиcлившихся аккумуляторных блоков возможно, но такие блоки подлежат своевременной замене.

1. Не допускайте попадания влаги.

2. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумуляторные блоки.

3. Заряжайте аккумуляторные блоки при заметном снижении мощности инструмента.

УКАЗАНИЕ

Своевременная зарядка повышает срок службы аккумуляторных блоков.

УКАЗАНИЕ

При дальнейшей эксплуатации аккумуляторного блока происходит автоматическое прерывание разрядки, прежде чем произойдет возможное повреждение аккумуляторных элементов. Инструмент при этом отключается.

4. Заряжайте литий-ионные аккумуляторные блоки с помощью допущенных к эксплуатации зарядных устройств Hilti.

8.3 Хранение

1. Если инструмент хранился во влажном месте, выньте его и выполните следующее. Высушите и очистите инструменты, переносную сумку и принадлежности (с соблюдением рабочей температуры). Заново упакуйте оборудование, но только после того, как оно полностью высохнет.

2. После длительного хранения или транспортировки инструмента проведите пробное измерение перед его использованием.

3. Перед длительным хранением извлекайте аккумуляторы и элементы питания из инструмента и лазерного приемника. Потекшие элементы питания/аккумуляторы могут повредить инструмент и лазерный приемник.

8.4 Транспортировка

Используйте для транспортировки или отправки оборудования транспортные контейнеры фирмы Hilti либо упаковку аналогичного качества.

312

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

ОСТОРОЖНО

Перед транспортировкой или пересылкой извлекайте аккумуляторные блоки/элементы питания из инструмента и лазерного приемника.

8.5 Калибровка службой калибровки Hilti

Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты в службе калибровки Hilti для обеспечения их надежности и соответствия требованиям/стандартам.

Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам помочь. Рекомендуем проводить калибровку инструмента как минимум один раз в год.

Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день проверки характеристики проверяемого инструмента соответствуют техническим данным, указанным в руководстве по эксплуатации.

В случае отклонений от заданных значений бывший в употреблении измерительный инструмент подлежит повторной настройке. После настройки и контрольных испытаний на инструмент прикрепляется калибровочный знак и выдается калибровочный сертификат, подтверждающий, что инструмент работает в пределах предписанных технических характеристик.

Калибровочные сертификаты всегда требуются для предприятий, сертифицированных по ISO 900X.

Дополнительную информацию вы можете получить в ближайшем сервисном центре Hilti.

8.6 Проверка точности

УКАЗАНИЕ

Для соблюдения требований технических спецификаций инструмент следует регулярно проверять (по крайней мере перед каждой масштабной работой)!

УКАЗАНИЕ

При следующих условиях можно исходить из того, что инструмент в случае падения будет продолжать работать исправно и с той же точностью, что и до падения:

При падении не была превышена высота, указанная в технических характеристиках.

Инструмент при падении не получил механических повреждений (например не была повреждена пентапризма).

Инструмент генерирует в ходе эксплуатации вращающийся лазерный луч.

До падения инструмент тоже работал исправно.

8.6.1 Проверка горизонтальной главной и поперечной оси

16

1. Установите штатив на расстоянии прим. 20 м от стены и выровняйте головку штатива посредством ватерпаса по горизонтали.

2. Установите инструмент на штатив и выровняйте головку инструмента с помощью метки по стене.

3. С помощью приемника захватите точку (точка 1) и отметьте ее на стене.

4. Поверните инструмент вокруг оси по часовой стрелке на 90°. Высоту инструмента при этом изменять нельзя.

5. С помощью приемника захватите вторую точку

(точка 2) и отметьте ее на стене.

6. Повторите шаги 4 и 5 еще дважды, захватите точку 3 и 4 с помощью приемника и отметьте их на стене.

При правильном выполнении вертикальное расстояние между двумя отмеченными точками 1 и 3

(главная ось) или точками 2 и 4 (поперечная ось) должно быть < 3 мм (при 20 м). При большем отклонении отправьте инструмент в сервисный центр Hilti для калибровки.

8.6.2 Проверка вертикальной оси

17 18

1. Установите инструмент вертикально на ровное основание на расстоянии прим. 20 м от стены.

2. Выровняйте рукоятки инструмента параллельно стене.

3. Включите инструмент и отметьте на основании точку отсчета (R).

4. С помощью приемника отметьте на стене точку на нижнем краю стены. Выберите среднюю частоту вращения.

5. С помощью приемника отметьте точку (B) на высоте прим. 10 м.

6. Разверните инструмент на 180° и выровняйте его по точке отсчета (R) на основании и по нижней отмеченной точке (A) на стене.

7. С помощью приемника отметьте точку (C) на высоте прим. 10 м.

8. При правильном выполнении горизонтальное расстояние между двумя отмеченными на

10-метровой высоте точками (B и C) должно быть < 1,5 мм (на расстоянии 10 м).

УКАЗАНИЕ

При большем отклонении: отправьте инструмент в сервисный центр Hilti для калибровки.

ru

9 Поиск и устранение неисправностей

Неисправность

Дисплей отображает символ

Возможная причина

PRA 30 не объединен в пару с

PR 30-HVS.

Способ устранения

Объедините инструменты в пару

(см. главу 6.9)

313

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

Неисправность

Индикатор отображает символ

Возможная причина

Неправильный ввод; выполнение команды невозможно.

Способ устранения

Нажмите правильную кнопку.

Индикатор отображает символ

Дисплей отображает символ

Индикатор отображает символ

Команда выполнима, но инструмент не реагирует.

Инструмент в режиме мониторинга.

Повторное выравнивание было невозможным.

Инструмент находится в спящем режиме (инструмент может оставаться в спящем режиме макс. 4 ч).

Включите все инструменты и соблюдайте дальность действия радиосвязи.

Убедитесь в том, что между инструментами нет никаких помех. Учитывайте также максимальную дальность действия радиосвязи. Для обеспечения оптимальной радиосвязи устанавливайте PR 30-HVS и

PRA 30 ≧ на высоте 10 см над основанием.

Проверьте позиционирование

PR 30-HVS и PRA 30 и отсутствие помех в зоне видимости между

PR 30-HVS и PRA 30. Запустите процесс автоматического выравнивания заново (см. главу с описанием автоматического выравнивания и контроля)

Активация инструмента (см. главу

«Деактивация спящего режима») ru

Дисплей отображает символ Низкий уровень заряда аккумуляторного блока PR 30-HVS.

Зарядите аккумуляторный блок, установите другой аккумулятор или используйте PR 30-HVS в режиме

«Зарядка во время работы» (при эксплуатации вне помещений и в условиях влажной среды не допускается).

10 Утилизация

ВНИМАНИЕ

Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия: при сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для здоровья.

Если батареи питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды.

При нарушении правил утилизации оборудование может быть использовано посторонними лицами, не знакомыми с правилами обращения с ним. Это может стать причиной серьезных травм, а также причиной загрязнения окружающей среды.

314

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.

Только для стран ЕС

Не выбрасывайте электроприборы вместе с обычным мусором!

В соответствии с директивой ЕС об утилизации старых электрических и электронных инструментов и в соответствии с местными законами электроинструменты, бывшие в эксплуатации, должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.

Утилизируйте элементы питания согласно национальным требованиям.

11 Гарантия производителя

С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство HILTI.

12 Предписание FCC (для США)/Предписание IC (для Канады)

ОСТОРОЖНО

Этот инструмент выдержал тест на предельные значения, которые описаны в разделе 15 стандарта FCC для цифровых инструментов класса B. Эти предельные значения предусмотрены для обеспечения в жилой зоне достаточной защиты от излучения. Инструменты такого типа генерируют и используют высокие частоты и также испускают излучение. Поэтому в случае несоблюдения правил и указаний по установке и эксплуатации инструмента он может стать источником помех радиоприему.

Подсоедините инструмент к электрической розетке, к которой не подключен приемник.

Воспользуйтесь помощью дилера или опытного радио- и телетехника.

УКАЗАНИЕ

Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию инструмента.

Это устройство изготовлено в соответствии с параграфом 15 стандарта FCC и RSS‑210 стандарта IC.

Нельзя гарантировать, что при определенных обстоятельствах не возникнут помехи. Если инструмент вызывает помехи радио- и телеприему, что можно определить, сопоставив моменты появления и исчезновения помех с включением и отключением инструмента, помехи можно устранить одним из перечисленных ниже способов:

Подготовка к работе должна выполняться с соблюдением двух следующих условий:

Данный инструмент не должен создавать вредного излучения.

Перенастройте или переместите приемную антенну.

Увеличьте расстояние между инструментом и приемником.

Инструмент может принимать любое излучение, включая излучение, которое может привести к сбоям в работе оборудования.

ru

315

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

ru

13 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал)

Обозначение:

Тип инструмента:

Поколение:

Год выпуска:

Ротационный лазер

PR 30-HVS

01

2013

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,

FL‑9494 Schaan

Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим директивам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG, с 20. 04.2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EG,

2006/66/ЕG, 1999/5/ЕG, EN ISO 12100, EN 300 440‑2

V1.4.1, EN 301 489‑1 V1.9.2, EN 301 489‑17 V2.2.1.

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process

Management

Business Area Electric Tools &

Accessories

06/2015

Edward Przybylowicz

Head of BU Measuring Systems

BU Measuring Systems

06/2015

Техническая документация:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH

Zulassung Elektrowerkzeuge

Hiltistrasse 6

86916 Kaufering

Deutschland

316

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

Hilti Corporation

LI-9494 Schaan

Tel.: +423 / 234 21 11

Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan

Pos. 1 | 20150924

Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163354 / 000 / 01

Преимущества и применения

Преимущества

  • При использовании с пультом дистанционного управления и детектором PRA 30 ротационный лазерный нивелир Hilti PR 30-HVS образует полнофункциональную и надежную систему для наружных работ, которая подходит для любых задач, связанных с выравниванием, построением уклонов и прямых углов

  • Высокая надежность для обеспечения точности лазерных измерений в самых суровых рабочих условиях – конструкция в соответствии со стандартами MIL-STD-810G с амортизирующей головой прибора, четырьмя ударопоглощающими ручками и корпусом с защитой IP66

  • Общая платформа аккумуляторных батарей – использует те же литий-ионные батареи, которые заряжаются в течение 35 минут, что и все инструменты Hilti 12 В

  • Автоматическое выравнивание – быстрое выполнение работы одним человеком на расстоянии до 150 м

  • Цифровой ввод уклона и функция точного направления (e-targeting) упрощают работы по построению наклонных плоскостей

Применения

  • Горизонтальное выравнивание – опалубки, заливка бетона, земляные работы и т. д.

  • Вертикальное выравнивание – перенос отметок зданий, выравнивание колонн и фасадов

  • Построение уклонов – рампы, парковочные места, трубы

  • Построение прямых углов – опалубки

Посмотреть инструкция для Hilti PR 30-HVS A12 бесплатно. Руководство относится к категории без категории, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Hilti PR 30-HVS A12 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Hilti PR 30-HVS A12.

Инструкция Hilti PR 30-HVS A12 доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Hilti PR 30-HVS A12, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Hilti dd 150 u инструкция
  • Hilda hd40 инструкция по эксплуатации на русском языке
  • Hikvision exir h 265 инструкция
  • Hikvision ds kv6113 wpe1 b инструкция на русском
  • Hikvision ds kv6113 pe1 инструкция