Hitachi cg22eas инструкция по эксплуатации на русском

Grass Trimmer/Brush Cutter

Rasentrimmer/Motorsense

Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό

Podkaszarka/Kosa spalinowa

Benzinmotoros fűkasza/

Benzinmotoros bozótvágó

Read the manual carefully before operating this machine.

Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.

Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.

Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.

Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.

Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.

Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.

Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.

Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.

Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.

Handling instructions

Bedienungsanleitung

Οδηγίες χειρισμού

Instrukcja obsługi

Kezelési utasítás

Návod k obsluze

Kullanım talimatları

Instrucţiuni de utilizare

Navodila za rokovanje

Инструция по эксплуатации

Dostřihovač trávy/Křovinořez

Çim kesicisi/Çalı kesicisi

Trimmer gazon/Motocoasa

Motorna kosa/Motorna kosa

Травокосилка/Триммер

CG 22EAS (SLP)/CG 22EAS (SL)/CG 22EAS (SP)

CG 22EAS (S)/CG 22EAD (SLP)/CG 22EAD (SL)

CG 22EAB (LP)/CG 22EAB (L)/CG 24EAS (SL)

CG 24EAS (S)/CG 24EASP (SL)/CG 24EASP (S)/

CG 27EAS (SL)/CG 27EAS (S)/CG 27EASP (SL)

CG 27EASP (S)

CG22EAS (SLP)

000Book_CG22EAS_EE.indb 1000Book_CG22EAS_EE.indb 1 2014/07/01 9:23:242014/07/01 9:23:24

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

CG 22EAS (SLP)

CG 22EAS (SL)

CG 22EAS (S)

CG 22EAD (SLP)

CG 22EAD (SL)

CG 22EAB (SLP)

CG 22EAB (L)

CG 24EASP (SL)

CG 24EASP (S)

CG 27EASP (SL)

CG 27EASP (S)

SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL

IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!

This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual

BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they

use the power tool. This manual should be stored in safe place.

WARRANTY: CG22EAB(SLP),

CG22EAB(L) are NOT intended for commercial use, and therefore, NO warranty is provided to their

commercial applications and rental applications.

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de

sérieuses blessures corporelles !

Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de

lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la

disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi

doit être conservé dans un endroit sûr.

GARANTIE : Les modèles CG22EAB(SLP) et

CG22EAB(L) NE sont PAS destinés à un usage commercial, par conséquent, AUCUNE garantie n’est

fournie concernant toute utilisation commerciale ou locative.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones

graves o la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual

ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas

antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

GARANTÍA: CG22EAB(SLP),

LOS CG22EAB(L) no están destinados a uso comercial y, por lo tanto, NO se garantizan sus aplicaciones

comerciales y aplicaciones de alquiler.

Designed for operating in USA & Canada only.

When this product is used in areas other than the USA & Canada,

we cannot guarantee the product quality and performance.

Grass Trimmer/Brush Cutter

Coupe-Herbes/Débroussailleuse

Motoguadañas/Desbrozadoras

WARNING

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

CG22EAS (SLP)

Chapters

loading

Summary of Contents for Hitachi CG 22EAS (SLP)

Grass Trimmer/Brush Cutter

Dostřihovač trávy/Křovinořez

Rasentrimmer/Motorsense

Çim kesicisi/Çalı kesicisi

Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό

Trimmer gazon/Motocoasa

Podkaszarka/Kosa spalinowa

Motorna kosa/Motorna kosa

Benzinmotoros fűkasza/

Травокосилка/Триммер

Benzinmotoros bozótvágó

CG 22EAS (SLP)/CG 22EAS (SL)/CG 22EAS (SP)

CG 22EAS (S)/CG 22EAD (SLP)/CG 22EAD (SL)

CG 22EAB (LP)/CG 22EAB (L)/CG 24EASP (SL)

CG 24EASP (S)/CG 27EASP (SL)/CG 27EASP (S)

CG22EAS (SLP)

Read the manual carefully before operating this machine.

Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.

Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.

Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.

Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.

Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.

Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.

Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.

Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.

Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.

Handling instructions

Kullanım talimatları

Bedienungsanleitung

Instrucţiuni de utilizare

Οδηγίες χειρισμού

Navodila za rokovanje

Instrukcja obsługi

Инструция по эксплуатации

Kezelési utasítás

Návod k obsluze

000BookCG22EASEE.indb1000BookCG22EASEE.indb1 2010/08/0611:21:592010/08/0611:21:59

12

1

2

1

3

2

5

4

345

8

7

6

678

9

12

16

15

11

10

14

13

9 10 10-1

2

000BookCG22EASEE.indb2000BookCG22EASEE.indb2 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

11 13 14

17

18

12 15

19

16 17 18

19

21

20

22

23

19 20 21

24

23

26

3

000BookCG22EASEE.indb3000BookCG22EASEE.indb3 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

22 23 24

25

B

A

39

24

27

25 26 27

27-1 28 29

24

26

15 m

30 31 32

28

24

4

000BookCG22EASEE.indb4000BookCG22EASEE.indb4 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

33 34 35

30

29

36 37 38

10 cm

32

31

39 40 41

33

10 cm

36

35

33

10 cm

34

42 43

38

37

11–14 cm

11–14 cm

5

000BookCG22EASEE.indb5000BookCG22EASEE.indb5 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

English

(Original instructions)

MEANINGS OF SYMBOLS

NOTE: Some units do not carry them.

Symbols

WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

It is important that you read, fully

understand and observe the following

Shows maximum shaft speed. Do not

safety precautions and warnings.

use the cutting attachment whose

Careless or improper use of the unit may

max rpm is below the shaft rpm.

cause serious or fatal injury.

Read, understand and follow all warnings

Gloves should be worn when

and instructions in this manual and on

necessary, e.g., when assembling

the unit.

cutting equipment.

Always wear eye, head and ear protectors

Use anti-slip and sturdy footwear.

when using this unit.

Blade thrust may occur when the

Do not use metal/rigid blades when this

spinning blade contacts a solid object

sign is shown on the unit.

in the critical area. A dangerous

reaction may occur causing the

entire unit and operator to be thrust

violently. This reaction is called blade

thrust. As a result, the operator may

Keep all children, bystanders and helpers

lose control of the unit which may

15 m away from the unit. If anyone

cause serious or fatal injury. Blade

approaches you, stop the engine and

thrust is more likely to occur in areas

cutting attachment immediately.

where it is di cult to see the material

to be cut.

Indicate handle location. Do not

attach handle above this point.

Be careful of thrown objects.

Indicates blade guard location for a

trimmer head or semi-auto cutting

head.

Before using your machine

• Read the manual carefully.

• Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.

• Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”.

Contents

WHAT IS WHAT ………………………………………………………………………7

WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ……………………………..8

SPECIFICATIONS …………………………………………………………………..9

ASSEMBLY PROCEDURES ……………………………………………………10

OPERATING PROCEDURES ………………………………………………….12

MAI NT ENA NCE ……………………………………………………………………. 12

6

000BookCG22EASEE.indb6000BookCG22EASEE.indb6 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

English

WHAT IS WHAT

Since this manual covers several models, there may be some

9

di erence between pictures and your unit. Use the instructions that

13

11

apply to your unit.

2

8

1. Fuel cap

2. Throttle trigger

3. Starter handle

7

6

4. Blade guard

5. Cutting attachment

5

14

6. Drive shaft tube

7. Handle

8. Suspension eyelet

9. Ignition switch

4

13

10. Harness

11. Throttle trigger lockout

7

12. Choke lever

13. Engine

14. Angle transmission

6

15. Joint case

16. Combi box spanner

2

17. Handling instructions

5

4

13

7

9

11

6

2

5

4

10

13

17

7

9

11

16

15

6

14

5

2

4

13

7

9

11

3

12

6

14

5

2

4

1

7

000BookCG22EASEE.indb7000BookCG22EASEE.indb7 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

English

For respiratory protection, wear an aerosol protection mask

WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS

when cutting the grass after insecticide is scattered.

Keep others including children, animals, bystanders and

Operator safety

helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine

Always wear a safety face shield or goggles.

immediately if you are approached.

Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear

Always keep the engine on the right side of your body.

loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.

Hold the unit/machine rmly with both hands.

Secure hair so it is above shoulder length.

Keep rm footing and balance. Do not over-reach.

Do not operate this tool when you are tired, ill or under the

Keep all parts of your body away from the mu er and cutting

in uence of alcohol, drugs or medication.

attachment when the engine is running.

Never let a child or inexperienced person operate the machine.

Keep cutting attachment below waist level.

Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.

When relocating to a new work area, be sure to shut o the

Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.

machine and ensure that all cutting attachments are stopped.

Remove safety equipment immediately upon shutting o

Never place the machine on the ground when running.

engine.

Always ensure that the engine is shut o and any cutting

Wear head protection.

attachments have completely stopped before clearing debris or

Never start or run the engine inside a closed room or building.

removing grass from the cutting attachment.

Breathing exhaust fumes can kill.

Always carry a rst-aid kit when operating any power

Keep handles free of oil and fuel.

equipment.

Keep hands away from cutting equipment.

Never start or run the engine inside a closed room or building

Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.

and/or near in ammable liquids. Breathing exhaust fumes can

When the unit is turned o , make sure the cutting attachment

kill.

has stopped before the unit is set down.

When operation is prolonged, take a break from time to time

Maintenance safety

so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome

Maintain the unit/machine according to recommended

(HAVS) which is caused by vibration.

procedures.

Disconnect the spark plug before performing maintenance

WARNING

except for carburetor adjustments.

Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain

Keep others away when making carburetor adjustments.

Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.

Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended

Therefore, continual and regular users should monitor closely

by the manufacturer.

the condition of their hands and ngers. If any symptoms of the

above appear, seek medical advice immediately.

Transp or t and storage

If you are using any medical electric/electronic devices such

Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and

as a pacemaker, consult your physician as well as the device

the mu er away from your body.

manufacturer prior to operating any power equipment.

Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the

unit/machine before storing or transporting in a vehicle.

Unit/machine safety

Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is

Inspect the entire unit/machine before each use. Replace

recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is

damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all

left in the tank, store so fuel will not leak.

fasteners are in place and securely tightened.

Store unit/machine out of the reach of children.

Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way

Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.

before using the unit/machine.

Make sure engine switch is o when transporting or storing.

Make sure the safety guard is properly attached.

When transporting in a vehicle, cover blade with blade cover.

Keep others away when making carburetor adjustments.

Use only accessories as recommended for this unit/machine by

If situations occur which are not covered in this manual, take care

the manufacturer.

and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need

WARNING

assistance. Pay special attention to statements preceded by the

Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/

following words:

machine for any job except that for which it is intended.

WARNING

Fuel safety

Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of

Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or

life, if instructions are not followed.

ames.

CAUTION

Use a container approved for fuel.

Indicates a possibility of personal injury or equipment damage,

Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or

if instructions are not followed.

while using the unit/machine.

Wipe up all fuel spills before starting engine.

NOTE

Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.

Helpful information for correct function and use.

Stop engine before removing fuel cap.

Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is

CAUTION

recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is

Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility

left in the tank, store so fuel will not leak.

of personal injury with recoil spring.

Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot

reach sparks or open ames from water heaters, electric motors

or switches, furnaces. etc.

WARNING

Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that

pay special attention when handling or lling fuel.

Cutting safety

Do not cut any material other than grass and brush.

Inspect the area to be cut before each use. Remove objects

which can be thrown or become entangled.

8

000BookCG22EASEE.indb8000BookCG22EASEE.indb8 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

English

SPECIFICATIONS

CG22EAS (SLP)

CG22EAS (SP)

CG22EAD (SLP)

CG22EAB (LP)

Model

CG22EAS (SL)

CG22EAS (S)

CG22EAD (SL)

CG22EAB (L)

Engine

3

Displacement (cm

) (ml)

21.1

21.1

21.1

21.1

Spark plug

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Idling speed (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Recommended max. speed (min

)

13000

13000

13000

9900

-1

Speed of output shaft (min

)

9900

9900

9900

9900

Max. engine output (kW)

0.63

0.63

0.63

0.63

3

Fuel tank capacity (cm

) (ml) 450 450 450 450

Dry weight (kg) 4.4 4.7 4.7 3.9

Metal

Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord Nylon cord

blade /

Nylon cord Nylon cord

230

Sound pressure

(ISO11806)

level LpA

Equivalent

90

89

91

90

90

(dB (A))

Uncertainty

3

3

3

3

3

Measured sound

(ISO11806)

power level LwA

Equivalent

104

104

103

104

104

(dB (A))

Uncertainty

3

3

3

3

3

Measured sound

(2000/14/EC)

power level LwA (dB (A))

Racing

107

107

106

107

107

Guaranteed sound

(2000/14/EC)

power level LwA (dB (A))

Racing

112

112

112

112

112

2

Vibration level (m/s

) (ISO7916)

Equivalent (Front / Left handle)

6.7

4.5

4.7

7.7

5.5

Equivalent (Rear / Right handle)

4.1

4.8

4.3

4.7

6.6

Idling (Front / Left handle)

4.9

2.7

2.7

4.1

5.5

Idling (Rear / Right handle)

3.3

3.4

3.4

3.7

4.7

Racing (Front / Left handle)

8.0

5.8

6.1

10.1

5.5

Racing (Rear / Right handle)

4.7

5.9

5.1

5.5

8.1

9

000BookCG22EASEE.indb9000BookCG22EASEE.indb9 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Model CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)

Engine

3

Displacement (cm

) (ml)

23.9

23.9

26.9

26.9

Spark plug

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Idling speed (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Recommended max. speed (min

)

11000

11000

11000

11000

-1

Speed of output shaft (min

)

9900

9900

9900

9900

Max. engine output (kW)

0.85

0.85

0.9

0.9

3

Fuel tank capacity (cm

) (ml) 520

Dry weight (kg) 4.6 4.9 5.1 5.3

Metal

Metal

Nylon

Nylon

Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord

blade /

Nylon cord

blade /

cord

cord

230

230

Sound pressure

(ISO11806)

level LpA

Equivalent

92

92

93

93

93

95

(dB (A))

Uncertainty

3

3

3

3

3

3

Measured sound

(ISO11806)

power level LwA

Equivalent

105

105

105

107

107

107

(dB (A))

Uncertainty

3

3

3

3

3

3

Measured sound

(2000/14/EC)

power level LwA (dB (A))

Racing

107

107

107

108

108

108

Guaranteed sound

(2000/14/EC)

power level LwA (dB (A))

Racing

108

108

108

109

109

110

2

Vibration level (m/s

) (ISO7916)

Equivalent (Front / Left handle)

6.2

3.7

3.7

6.2

4.8

8.6

Equivalent (Rear / Right handle)

5.8

4.7

4.7

7.4

4.0

6.1

Idling (Front / Left handle)

4.2

2.6

2.6

3.1

2.8

2.8

Idling (Rear / Right handle)

3.1

4.4

4.4

2.0

3.9

3.9

Racing (Front / Left handle)

7.7

4.6

11.6

8.3

6.2

11.9

Racing (Rear / Right handle)

7.6

5.0

8.2

10.4

4.1

7.6

NOTE

Equivalent noise level/vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working

conditions with the following time distribution: 1/2 Idle, 1/2 racing.

* All data subject to change without notice.

Insert the drive shaft into the clutch case of the engine properly until

ASSEMBLY PROCEDURES

the marked position (2) on the drive shaft tube meets the clutch

case.

Drive shaft to engine (Fig. 1)

Some models may come with the drive shaft already installed.

Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will

not obstruct drive shaft tube to be inserted. When inserting drive

NOTE

shaft tube, hold the tube locking bolt outward preventing inside

When it is hard to insert drive shaft up to the marked position on

tting from obstructing as well.

the drive shaft tube, turn drive shaft by the cutter mounting end

clockwise or counter-clockwise. Tighten tube locking bolt lining

up the hole in the shaft tube. Then tighten clamp bolt securely.

10

000BookCG22EASEE.indb10000BookCG22EASEE.indb10 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Installation of attachment

1. Join the attachment in place of it.

Speci cations

2. Make sure the lock pin (3) ts in the location hole (4) of tube and

Code

Type of

Direction of

Size of

that the tube will not come o . (Fig. 2)

No.

attaching screw

rotation

attaching screw

3. Tighten the knob nut (5) securely. (Fig. 2)

6696454 Female screw Counterclockwise M1P1.25-LH

Installation of handle

6696597 Female screw Clockwise M8×P1.25-RH

WARNING

Applicable nylon cord

When you use steel/rigid blades on straight shaft trimmers

Cord diameter: Φ3.0 mm Length: 2 m

or brush cutters, always use a barrier bar (6) and shoulder

Cord diameter: Φ2.4 mm Length: 4 m

harness with the loop handle. (Fig. 3)

2. Precautions

Attach the handle to the drive shaft tube with the angle towards the

The case must be securely attached to the cover.

engine.

Check the cover, case and other components for cracks or

Adjust the location to the most comfortable position before

other damage.

operation.

Check the case and button for wear.

If the wear limit mark (17) on the case is no longer visible or

NOTE

there is a hole in the bottom (1 8) of the button, change the new

If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow

parts immediately. (Fig. 14)

the illustration.

The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear

case.

Remove the handle bracket (7) from the assembly. (Fig. 4)

For outstanding performance and reliability, always use Hitachi

Place the handles and attach the handle bracket with four bolts

nylon cutting line. Never use wire or other materials that could

lightly. Adjust to appropriate position. Then attach it rmly with the

become a dangerous projectile.

bolts.

If the cutting head does not feed cutting line properly, check

Attach the protection tube to the drive shaft or handle using cord

that the nylon line and all components are properly installed.

clamps (8). (Fig. 5)

Contact your Hitachi dealer if you need assistance.

3. Installation (Fig. 15)

Throttle wire / stop cord

Install cutting head on gear case of grass trimmers/brush

Press the upper tab (9) and open the air cleaner cover. (Fig. 6)

cutters. The mounting nut is left-hand-threaded. Turn clockwise

Connect stop cords. (Fig. 7)

to loosen/counterclockwise to tighten.

If the throttle outer end (10) is threaded on your unit, screw it and

the earth terminal (11) (if so equipped) into the cable adjuster stay

For curved shaft models, the mounting nut is right-hand-threaded.

(12) all the way, and then tighten this cable end using the adjuster

Turn counterclockwise to loosen/clockwise to tighten.

nut (13) against the cable adjuster stay (12).

Connect throttle wire end (14) to carburetor (15) and install swivel

NOTE

cap (16) (if so equipped) where is included in tool bag, onto swivel

Since the cutter holder cap is not used here, keep it for when a

(15) (Fig. 8).

metal blade is used, if so equipped.

Some models may come with the parts installed.

Insert Allen wrench (19) into the hole of the gear case in order to

lock the cutter holder.

Installation of blade guard (Fig. 9, 10, 101, 11)

4. Adjusting line length

NOTE

Set the engine speed as low as possible and tap the head on

The guard bracket may come already mounted to the gear case

the ground. The nylon line will be drawn out about 3 cm with

on some models.

each tap. (Fig. 16)

Also, you can extend the nylon line by hand but the engine must

Install the blade guard on drive shaft tube against angle

be completely stopped. (Fig. 17)

transmission. Tighten the guard bracket rmly so that the blade

Adjust the nylon line to the proper length of 1114 cm before

guard does not swing or move down during operation.

each operation.

Install the blade guard to the guard bracket, which also secures the

Installation of cutting blade (Fig. 18)

guard to the gear case using the two guard mounting screws.

(If so equipped)

When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks

CAUTION

or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct

Some blade guards are equipped with sharp line limiters. Be

direction.

careful with handling it.

NOTE

When using a trimmer head with two piece type blade guard, attach

When installing cutter holder cap (20), be sure to set concave

the guard extension to the blade guard. (Fig. 12)

side upward.

Insert the alien wrench (19) into the hole of the angle

NOTE

transmission in order to lock the cutter holder (21). Please note

When attaching the guard extension to the blade guard, the

that the cutter xing bolt or nut (22) has left-handed threads,

sharp line limiter must be removed from the blade guard, (if so

(clockwise to loosen/ counter-clockwise to tighten). Tighten the

installed).

xing bolt or nut with the box wrench.

If your unit has guard location label on drive shaft tube, follow

If your unit is of a nut securing type and equipped with a cotter

the indication.

pin, the blade must be retained with a new pin (23) each time

To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear

installed. (Fig. 19)

gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the

four square tabs on the guard one by one in order. (Fig.

13)

CAUTION

Before operation, make sure the blade has been properly

Installation of semiauto cutting head

installed.

If your unit is equipped with protection cover under a cutting

1. Function

blade, check it for wear or cracks before operation. If any damage

Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at

or wear is found, replace it, as it is an article of consumption.

low rpm (not greater than 4500 rpm).

11

000BookCG22EASEE.indb11000BookCG22EASEE.indb11 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Cutting (Fig. 26, 27, 28)

WARNING

When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time

For Hitachi heads, use only exible, non-metallic line

of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.

recommended by the manufacturer. Never use wire or wire

Cut grass from right to left.

ropes. They can break o and become a dangerous projectile.

Cut grass from left to right (only curve shaft model).

Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a

solid object in the critical area.

OPERATING PROCEDURES

A dangerous reaction may occur causing the entire unit and

Fuel (Fig. 20)

operator to be thrust violently. This reaction is called blade

thrust. As a result, the operator may lose control of the unit

WARNING

which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more

The trimmer is equipped with a two-stroke engine. Always run

likely to occur in areas where it is di cult to see the material to

the engine on fuel, which is mixed with oil.

be cut.

Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.

Wear the harness as shown in the gure (if so equipped). The

Fuel contains highly ammable and it is possible to get the

blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to operate

serious personal injury when inhaling or spilling on your body.

the unit from right to left for e cient cutting. Keep onlookers out

Always pay attention when handling fuel. Always have good

of working area at least 15 m.

ventilation when handling fuel inside building.

NOTE

Fuel

Press the quick release button or pull emergency release ap

Always use branded 89 octane unleaded gasoline.

(If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 271)

Use genuine twocycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,

please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer.

WARNING

If genuine oil is not available, use an antioxidant added quality

If cutting attachment should strike against stones or other

oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO

debris, stop the engine and make sure that the attachment and

FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW

related parts are undamaged. When grass or vines wrap around

(2-stroke water-cooling type) mixed oil.

attachment, stop engine and attachment and remove them.

Never use multigrade oil (10 W/30) or waste oil.

Always mix fuel and oil in a separate clean container.

Stopping (Fig. 29, 30)

Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then

Always start by ling half the amount of fuel, which is to be used.

turn o ignition switch (24).

Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add

For models with an engine ignition switch, keep the ignition switch

the remaining amount of fuel.

pressed until the engine comes to a complete stop.

Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before lling the fuel tank.

WARNING

Fueling

A cutting attachment can injure while it continues to spin after

the engine is stopped or power control is released. When the

WARNING

unit is turned o , make sure the cutting attachment has stopped

Always shut o the engine before refueling.

before the unit is set down.

Slowly open the fuel tank, when lling up with fuel, so that

possible over-pressure disappears.

Semiauto cutting head

Tighten the fuel cap carefully, after fueling.

When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time

Always move the trimmer at least 3 m from the fueling area

of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.

before starting.

Cut grass from right to left.

Always wash any spilled fuel from clothing immediately with

Cut grass from left to right (only curve shaft model).

soap.

Be sure to check for any fuel leakage after refueling.

WARNING

A cutting attachment can injure while it continues to spin after

Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that

the engine is stopped or power control is released. When the

no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by

unit is turned o , make sure the cutting attachment has stopped

shaking the container, before fueling.

before the unit is set down.

Starting

Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at low

rpm (not greater than 4500 rpm).

CAUTION

Before starting, make sure the cutting attachment does not

MAINTENANCE

touch anything.

1. Set ignition switch (24) to ON position. (Fig. 21, 22)

MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION

* Push priming bulb (25) several times so that fuel ows through

CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED

return pipe (39). (Fig. 23)

BY ANY NONROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR

2. Set choke lever (27) to CLOSED position (A). (Fig. 24)

INDIVIDUAL.

3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your

grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 25)

Carburetor adjustment (Fig. 31)

4. When you hear the engine want to start, return choke lever to

RUN position (open) (B). Then pull recoil starter briskly again.

WARNING

The cutting attachment may be spinning during carburetor

NOTE

adjustments.

If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5.

Never start the engine without the complete clutch cover and

tube assembled! Otherwise the clutch can come loose and

5. Then allow the engine about 23 minutes to warm up before

cause personal injuries.

subjecting it to any load.

In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test

run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further

adjustment may be required, according to climate and altitude. The

carburetor has one adjustment possibility:

T = Idle speed adjustment screw.

12

000BookCG22EASEE.indb12000BookCG22EASEE.indb12 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Idle speed adjustment (T)

Flexible drive shaft (Fig. 35)

Check that the air lter is clean. When the idle speed is correct, the

Flexible drive shaft should be removed and lubricated with good

cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close

quality lithium grease every 20 hours. To remove the exible shaft,

(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting

rst remove screw (29), loosen bolt (30) and remove the gear case

attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw

then pull the shaft out of the drive shaft pipe. Clean the shaft o and

until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle

apply a generous coat of lithium grease to it and insert if back into

speed when the engine runs smoothly in all positions well below the

the drive shaft pipe, turn it unit it drops into place then install the

rpm when the cutting attachment starts to rotate.

gear case, install & tighten screw (29) and screw (30).

If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,

Angle transmission (Fig. 36)

contact your Hitachi dealer.

Check angle transmission or angle gear for grease level about every

50 hours of operation by removing the grease ller plug on the side

NOTE

of angle transmission.

Standard Idle rpm is 28003200 rpm.

If no grease can be seen on the anks of the gears, ll the

transmission with quality lithium based multipurpose grease up to

WARNING

3/4. Do not completely ll the transmission.

When the engine is idling the cutting attachment must under no

circumstances rotate.

Semiauto cutting head

Air lter (Fig. 32)

Nylon line replacement

The air lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:

(1) Remove the case (31) by rmly pushing inward the locking tabs

Carburetor malfunctions

with your thumbs as shown in Fig. 37.

Starting problems

(2) After removing the case, take out the reel and discard the

Engine power reduction

remaining line.

Unnecessary wear on the engine parts

(3) Fold the new nylon line unevenly in half as shown in picture.

Abnormal fuel consumption

Hook the U-shaped end of the nylon line into the groove (32) on

the center partition of the reel.

Clean the air lter daily or more often if working in exceptionally

Wind both halves of the line on the reel in the same direction,

dusty areas.

keeping each half of the line on its own side of the partition.

(Fig. 38)

Cleaning the air lter

(4) Push each line into the stopper holes (33), leaving the loose

Open the air lter cover and the lter (28). Rinse it in warm soap

ends approx. 10 cm in length. (Fig. 39)

suds. Check that the lter is dry before reassembly. An air lter

(5) Insert both loose ends of the line through the cord guide (34)

that has been used for some time cannot be cleaned completely.

when placing the reel in the case. (Fig. 40)

Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged

lter must always be replaced.

NOTE

When placing a reel in the case, try to line up the stopper holes

Fuel lter (Fig. 33)

(33) with the cord guide (34) for easier line release later.

Drain all fuel from fuel tank and pull fuel lter line from tank. Pull

lter element out of holder assembly and rinse element in warm

(6) Place the cover over the case so that the cap locking tabs (35)

water with detergent.

on the case meet the long holes (36) on the cover. Then push

the case securely until it clicks into place. (Fig. 41)

Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated.

(7) The initial cutting line length should be approx. 1114 cm and

Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air

should be equal on both sides. (Fig. 42)

dry.

Blade (

Fig. 43)

NOTE

If element is hard due to excessive dirt buildup, replace it.

WARNING

Wear protective gloves when handling or performing

Spark plug (Fig. 34)

maintenance on the blade.

The spark plug condition is in uenced by:

An incorrect carburetor setting

Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust.

Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)

Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten.

A dirty air lter

When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi,

Hard running conditions (such as cold weather)

with a 25.4 mm (one inch) tting hole.

These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which

When installing a saw blade (38), always face the stamped side

may result in malfunction and starting di culties. If the engine

up. In the case of a 3 or 4 tooth blade (37), it can be used on

is low on power, di cult to start or runs poorly at idling speed,

either side.

always check the spark plug rst. If the spark plug is dirty, clean it

Use the correct blade for the type of work.

and check the electrode gap. Readjust if necessary. The correct

When replacing blades, use appropriate tools.

gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100

When cutting edges become dull, re-sharpen or le as shown

operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.

in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive

vibration.

NOTE

Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or

In some areas, local law requires using a resistor spark plug

damaged in any way.

to suppress ignition signals. If this machine was originally

equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug

NOTE

for replacement.

When sharpening blade it is important to maintain an original

shape of radius at the base of the tooth to avoid cracking.

Maintenance schedule

Below you will nd some general maintenance instructions. For

further information please contact your Hitachi dealer.

13

000BookCG22EASEE.indb13000BookCG22EASEE.indb13 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Daily maintenance

Clean the exterior of the unit.

Check that the harness is undamaged.

Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard

in case of impacts or cracks.

Check that the cutting attachment is properly centred, sharp,

and without cracks. An o centre cutting attachment induces

heavy vibrations that may damage the unit.

Check that the cutting attachment nut is su ciently tightened.

Make sure that the blade transport guard is undamaged and

that it can be securely tted.

Check that nuts and screws are su ciently tightened.

Weekly maintenance

Check the starter, especially the cord and return spring.

Clean the exterior of the spark plug.

Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or

change the spark plug.

Check that the angle gear is lled with grease up to 3/4.

Clean the air lter.

Monthly maintenance

Rinse the fuel tank with gasoline.

Clean the exterior of the carburetor and the space around it.

Clean the fan and the space around it.

14

000BookCG22EASEE.indb14000BookCG22EASEE.indb14 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

Deutsch

(Übersetzung der OriginalGebrauchsanweisung)

SYMBOLBEDEUTUNGEN

HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen.

Symbole

WARNUNG

Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung

zu verstehen.

Es ist wichtig, dass Sie sich mit den

nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen

Zeigt die maximale Drehzahl

und Warnungen vertraut machen und

der Welle an. Verwenden Sie

diese befolgen. Unvorsichtige oder

kein Schneidzubehör, dessen

unsachgeße Handhabung des Geräts

Maximaldrehzahl unter diesem Wert

kann schwere oder tödliche Verletzungen

liegt.

zur Folge haben.

Lesen, verstehen und befolgen Sie alle

Handschuhe sind dann zu tragen,

Warnungen und Anweisungen in dieser

wenn dies notwendig ist, z.B. bei der

Anleitung und am Gerät selbst.

Montage der Schneidausrüstung.

Bei Gebrauch des Geräts immer

Rutschfestes Schuhwerk tragen, das

Gesichts-, Kopf- und Gehörschutz tragen.

guten Halt bietet.

Ein Messerstoß ist möglich, wenn das

rotierende Messer im kritischen Bereich

Wenn dieses Zeichen am Get

mit einem massiven Gegenstand in

angebracht ist, keine starren Messer/

Behrung kommt. In diesem Fall kann

Metallmesser verwenden.

es zu einer gefährlichen Reaktion

kommen, bei der das gesamte Get

und der Bediener einem heftigen St

ausgesetzt werden. Diese Reaktion wird

als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat

ist u.U., dass der Bediener die Kontrolle

Kinder und Zuschauer in einem Abstand

über das Gerät verliert und schwere

von 15 m vom Gerät halten. Falls sich

oder lebensgefährliche Verletzungen

jemand nähert, den Motor und das

davontgt. Messerstöße sind in

Zubehör sofort ausschalten.

Arbeitsbereichen, wo das zu schneidende

Vegetationsmaterial nur schwer

einsehbar ist, wahrscheinlicher.

Bezeichnet den Gri stangenplatz.

Gri stange nicht oberhalb dieses

Punktes anbringen.

Auf hochgeschleuderte Gegenstände

achten.

Zeigt die Stellung des

Messerschutzes für einen

Trimmerkopf oder einen

halbautomatischen Schneidkopf an.

Vor dem Gebrauch Ihres Geräts

• Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.

• Montage und Einstellung der Schneidausstung kontrollieren.

• Get starten und Vergasereinstellung pfen. Siehe “WARTUNG”.

Inhalt

TEILEBEZEICHN UNGEN ……………………………………………………….16

WARN— UND SICHERHEITSHINWEISE …………………………………..17

TECHNISCHE DATEN ……………………………………………………………18

ZUSAMMENBAU …………………………………………………………………..20

BE TRIEB ……………………………………………………………………………… 21

WARTU NG ……………………………………………………………………………2 2

15

000BookCG22EASEE.indb15000BookCG22EASEE.indb15 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

Deutsch

TEILEBEZEICHNUNGEN

Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die

9

Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen.

13

11

Verwenden Sie die für Ihr Get geltenden Anweisungen.

2

8

1. Benzintank

2. Gashebel

3. Startgri

7

6

4. Messerschutz

5. Schneid-Vorsatzgerät

5

14

6. Antriebswellenrohr

7. G ri

8. Tragegurtöse

9. Zündschalter

4

13

10. Tragegurt

11. Gashebelsperre

7

12. Chokehebel

13. Motor

14. Winkelgetriebe

6

15. Schäftungsgehäuse

16. Kombischlüssel

2

17. Bedienungsanleitung

5

4

13

7

9

11

6

2

10

5

4

13

17

7

9

11

16

15

6

14

5

2

4

13

7

9

11

3

12

6

14

5

2

4

1

16

000BookCG22EASEE.indb16000BookCG22EASEE.indb16 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

Deutsch

Gerät und Kraftsto an einem Ort lagern, wo Kraftsto dämpfe

WARNUND SICHERHEITSHINWEISE

nicht mit Funken oder o enen Flammen von Wassererhitzern,

Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in

Bedienersicherheit

Berührung kommen können.

Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen.

Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen.

WARNUNG

Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Hosen,

Kraftsto ist leicht ent ammbar, kann explodieren und schadet

Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden. Das Haar ist so zu

den Atemwegen, weshalb bei der Handhabung von und der

sichern, dass es nicht bis zu den Schultern herunterhängt.

Befüllung mit Kraftsto entsprechend umsichtig vorzugehen

Das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die

ist.

übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder

Medikamentenein uss stehen.

Schneidsicherheit

Unter keinen Umsnden zulassen, dass ein Kind oder eine

Das Gerät nur zum Mähen von Gras und zum Schneiden von

unerfahrene Person mit dem Gerät arbeitet.

Buschwerk und Unterholz einsetzen.

Gerschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten.

Vor jedem Gebrauch die zu mähende Fläche inspizieren.

Auf Beistehende achten, die unter Umsnden ein Problem

Gegenstände entfernen, die hochgeschleudert werden oder

signalisieren. Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des

sich im Mähkopf verfangen könnten.

Motors wieder ablegen.

Zum Schutz der Atmungsorgane beim Mähen von Gras,

Kopfschutz tragen.

auf dem Insektenvernichtungsmittel versprüht wurde, eine

Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder

Aerosolschutzmaske tragen.

Gebäude gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der

Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht

Abgase kann den Tod zur Folge haben.

innerhalb der 15 m-Gefahrenzone aufhalten. Den Motor sofort

Die Gri e frei von Öl und Kraftsto halten.

abstellen, wenn sich jemand nähert.

nde von den Schneiden fernhalten.

Der Motor muss sich immer auf der rechten Körperseite

Das Get nicht an der Schneidgarnitur fassen bzw. halten.

be nden.

Das Gerät nach dem Ausschalten des Motors erst am

Gerät fest mit beiden Händen halten.

Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Stillstand

Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten. Nicht zu

gekommen ist.

weit vorbeugen.

Bei Dauereinsatz von Zeit zu Zeit eine Pause einlegen als

Schneidwerkzeug und Schallmpfer bei laufendem Motor vom

vorbeugende Maßnahme gegen die Weiß ngerkrankheit, die

Körper fernhalten.

durch ständige Vibration verursacht wird.

Die Schneidgarnitur stets unter der Gürtellinie halten.

Bei Standortwechseln unbedingt den Motor ausschalten und

WARNUNG

sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug still steht.

Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz

Das Gerät niemals mit laufendem Motor auf dem Boden

gegen die Weiß ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.

abstellen.

Daher ist bei regelßigem Dauereinsatz des Geräts der

Vor dem Entfernen von Schmutz oder Gras vom

Zustand von Fingern und Handwurzel aufmerksam zu

Schneidwerkzeug den Motor ausschalten und sicherstellen,

beobachten. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten

dass die Kette zum Stillstand gekommen ist.

auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.

Beim Arbeiten mit Motorgeräten stets einen Verbandskasten

Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen

mitführen.

Gets (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem

Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder

Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem

Gebäude und/oder in der Nähe ent ammbarer Flüssigkeiten

Hersteller des Gets diesbezüglich beraten lassen.

gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der Abgase kann

den Tod zur Folge haben.

Geräte-/Maschinensicherheit

Das Get vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle

Wartungssicherheit

unterziehen. Bescdigte Teile ersetzen. Das Gerät auf

Das Get vorschriftsßig warten.

auslaufenden Kraftsto untersuchen und sicherstellen, dass

Vor Durchführung von Wartungsarbeiten die Zündkerze

alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.

entfernen, sofern es sich nicht um eine Vergasereinstellung

Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte

handelt.

Teile sind vor dem Einsatz des Gerätes durch neue zu ersetzen.

Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen

Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung

nicht in der Nähe aufhalten.

ordnungsgemäß angebracht ist.

Nur OriginalErsatzteile von Hitachi verwenden, wie vom

Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen

Hersteller empfohlen.

nicht in der Nähe aufhalten.

Nur das vom Hersteller für dieses Get empfohlene Zuber

Transp or t und Lagerung

darf verwendet werden.

Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den

Schalldämpfer vom Körper fernhalten.

WARNUNG

Den Motor abkühlen lassen, den Kraftsto tank entleeren und

Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern. Das

das Get sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug

Gerät nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.

transportiert wird.

Vor der Einlagerung des Gets den Kraftsto tank leeren. Es

Kraftsto sicherheit

wird empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen.

Kraftsto im Freien und von Funken und Feuer entfernt mischen

Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein

und einfüllen.

Kraftsto ausläuft.

Einen für Kraftsto e zugelassenen Behälter verwenden.

Das Get so lagern, dass es nicht in Kindernde gerät.

In der Nähe des Kraftsto s, des Gets sowie beim Arbeiten mit

Das Gerät sorgfältig reinigen und warten, um es dann an einem

dem Gerät ist das Rauchen zu unterlassen.

trockenen Ort zu lagern.

Vor dem Starten des Motors muss eventuell verschütteter

Bei Transport oder Lagerung darauf achten, dass der

Kraftsto restlos entfernt werden.

Zündschalter ausgeschaltet ist.

Zum Starten des Motors das Get mindestens 3 m von der

Beim Transport in einem Fahrzeug den Klingenschutz auf die

Kraftsto einfüllstelle entfernen.

Klinge aufsetzen.

Vor dem Abnehmen des Tankdeckels den Motor ausschalten.

Vor der Einlagerung des Gets den Kraftsto tank leeren. Es

In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,

wird empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen.

entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie

Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein

Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachndler.

Kraftsto ausläuft.

Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden

sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben:

17

000BookCG22EASEE.indb17000BookCG22EASEE.indb17 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

Deutsch

HINWEIS

WARNUNG

Kennzeichnet nützliche Informationen für den

Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine

vorschriftsmäßigen Gebrauch.

schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.

VORSICHT

VORSICHT

Den Zugstarter nicht zerlegen. Die Feder der Vorrichtung kann

Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine

Verletzungen verursachen.

Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.

TECHNISCHE DATEN

CG22EAS (SLP)

CG22EAS (SP)

CG22EAD (SLP)

CG22EAB (LP)

Modell

CG22EAS (SL)

CG22EAS (S)

CG22EAD (SL)

CG22EAB (L)

Motor

3

Hubvolumen (cm

) (ml)

21,1

21,1

21,1

21,1

Zündkerze

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Leerlaufdrehzahl (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Empfohlene Maximaldrehzahl (min

)

13000

13000

13000

9900

-1

Drehzahl der Ausgangswelle (min

)

9900

9900

9900

9900

Max. Motorleistung (kW)

0,63

0,63

0,63

0,63

3

Kraftsto tankvolumen (cm

) (ml) 450 450 450 450

Trockengewicht (kg) 4,4 4,7 4,7 3,9

Typ / Durchm.

Metallklinge /

Schneid-Vorsatzgerät

Nylonschnur Nylonschnur

Nylonschnur Nylonschnur

(mm)

230

Schalldruckpegel

(ISO11806)

LpA (dB (A)

Äquivalen

90

89

91

90

90

Unsicherheit

3

3

3

3

3

Gemessener Schallpegel

(ISO11806)

LwA (dB (A))

Äquivalen

104

104

103

104

104

Unsicherheit

3

3

3

3

3

Gemessener Schallpegel

(2000/14/EG)

LwA (dB (A))

Volllast

107

107

106

107

107

Garantierter Schallpegel

(2000/14/EG)

LwA (dB (A))

Volllast

112

112

112

112

112

2

Vibrationspegel (m/s

) (ISO7916)

Äquivalent (Vorderer / linker Gri )

6,7

4,5

4,7

7,7

5,5

Äquivalent (Hinterer / rechter Gri )

4,1

4,8

4,3

4,7

6,6

Leerlauf (Vorderer / linker Gri )

4,9

2,7

2,7

4,1

5,5

Leerlauf (Hinterer / rechter Gri )

3,3

3,4

3,4

3,7

4,7

Volllast (Vorderer / linker Gri )

8,0

5,8

6,1

10,1

5,5

Volllast (Hinterer / rechter Gri )

4,7

5,9

5,1

5,5

8,1

18

000BookCG22EASEE.indb18000BookCG22EASEE.indb18 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Deutsch

Modell

CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)

Motor

3

Hubvolumen (cm

) (ml)

23,9

23,9

26,9

26,9

Zündkerze

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Leerlaufdrehzahl (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Empfohlene Maximaldrehzahl (min

)

11000

11000

11000

11000

-1

Drehzahl der Ausgangswelle (min

)

9900

9900

9900

9900

Max. Motorleistung (kW)

0,85

0,85

0,9

0,9

3

Kraftsto tankvolumen (cm

) (ml) 520

Trockengewicht (kg) 4,6 4,9 5,1 5,3

Typ / Durchm.

Metallklinge

Metallklinge

Schneid-Vorsatzgerät

Nylonschnur

Nylonschnur

Nylonschnur Nylonschnur

(mm)

/ 230

/ 230

Schalldruckpegel

(ISO11806)

LpA (dB (A)

Äquivalen

92

92

93

93

93

95

Unsicherheit

3

3

3

3

3

3

Gemessener Schallpegel

(ISO11806)

LwA (dB (A))

Äquivalen

105

105

105

107

107

107

Unsicherheit

3

3

3

3

3

3

Gemessener Schallpegel

(2000/14/EG)

LwA (dB (A))

Volllast

107

107

107

108

108

108

Garantierter Schallpegel

(2000/14/EG)

LwA (dB (A))

Volllast

108

108

108

109

109

110

2

Vibrationspegel (m/s

) (ISO7916)

Äquivalent (Vorderer / linker Gri )

6,2

3,7

3,7

6,2

4,8

8,6

Äquivalent (Hinterer / rechter Gri )

5,8

4,7

4,7

7,4

4,0

6,1

Leerlauf (Vorderer / linker Gri )

4,2

2,6

2,6

3,1

2,8

2,8

Leerlauf (Hinterer / rechter Gri )

3,1

4,4

4,4

2,0

3,9

3,9

Volllast (Vorderer / linker Gri )

7,7

4,6

11,6

8,3

6,2

11,9

Volllast (Hinterer / rechter Gri )

7,6

5,0

8,2

10,4

4,1

7,6

HINWEIS

Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme für Geräusch-/Vibrationspegel unter

verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet: 1/2 Leerlauf, 1/2 schnell.

* Änderung der technischen Daten jederzeit vorbehalten.

19

000BookCG22EASEE.indb19000BookCG22EASEE.indb19 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Deutsch

Anbringung des Messerschutzes (Abb. 9, 10, 101, 11)

ZUSAMMENBAU

HINWEIS

Antriebswelle und Motor (Abb. 1)

Bei einigen Modellen wird das Getriebegehäuse bereits mit

Den Rohrblockierungsbolzen (1) um ungefähr zehn

montierten Schutzhalter geliefert.

Schraubendrehungen lockern, so dass die Bolzenspitze

das Antriebswellenrohr beim Einschieben nicht behindert.

Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite des

Halten Sie beim Einschieben des Antriebswellenrohrs den

Antriebswellenrohrs befestigen. Die Schutzhalterung sicher

Rohrblockierungsbolzen so fest, dass Blockierungen durch das

befestigen, damit der Messerschutz während der Arbeit nicht hin

innere Zuber vermieden werden.

und her rutscht oder sich nach unter verschiebt.

Die Antriebswelle soweit in das Kupplungsgeuse einschieben,

Bringen Sie den Messerschutz mit den beiden

bis zur Markierung (2) auf dem Antriebswellenrohr am

Befestigungsschrauben an der Schutzhalterung an, wodurch auch

Kupplungsgehäuse liegt.

der Messerschutz am Getriebegehäuse befestigt wird.

Einige Modelle werden mit bereits vormontierter Antriebswelle

geliefert.

VORSICHT

Manche Messerschutzmodelle sind mit einem

HINWEIS

Scharfkantenschutz ausgestattet. Gehen Sie vorsichtig damit

Wenn sich die Antriebswelle nur schwer bis zur

um.

Markierung einschieben lässt, die Antriebswelle am

Schneidvorrichtungsende fassen und beim Einschieben

Bei Verwendung eines Trimmerkopfs mit Doppelstückmesserschutz

im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den

ist die Schutzverlängerung am Messerschutz anzubringen. (

Abb. 12

)

Blockierungsbolzen so anziehen, dass er in das Loch des

Antriebswellenrohrs eingreift. Dann die Spannschraube fest

HINWEIS

anziehen.

Vor Befestigung der Schutzverlängerung am Messerschutz

muss der Scharfkantenschutz (falls montiert) vom

Montage der Scheidvorrichtung

Messerschutz entfernt werden.

1. Bringen Sie die Schneidvorrichtung an der vorgesehenen

Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Gets ein Schild mit

Stelle an.

Informationen zur Messerschutzposition angebracht ist, halten

2. Stellen Sie sicher, dass sich der Spannstift (3) im

Sie sich an die Darstellung.

Befestigungsloch (4) des Rohrs be ndet und das Rohr fest

Informationen zum Entfernen der Schutzverngerung

sitzt. (Abb. 2)

entnehmen Sie den Abbildungen. Wegen des

3. Ziehen Sie die Gri mutter (5) fest an. (Abb. 2)

Scharfkantenschutzes der Verngerung unbedingt

Handschuhe tragen. Dann die vier quadratischen Laschen am

Montage des Handgri s

Messerschutz nacheinander hineindrücken. (Abb. 13)

WARNUNG

Anbringung des halbautomatischen Schneidkopfs

Verwenden Sie stets einen Messerschutz (6) und einen

Tragegurt mit dem Bügelgri , wenn Sie eine starre Klinge/

1. Funktion

Stahlklinge an einer Motorsense mit gerader Welle benutzen.

Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden bei geringer

(Abb. 3)

Drehzahl (weniger als 4500 Umdrehungen pro Minute) wird der

zur Verfügung stehende Nylonfaden automatisch verlängert.

Den Handgri zum Motor geneigt an das Antriebswellenrohr

anbringen.

Technische Daten

Den Handgri vor der Inbetriebnahme auf eine komfortable Position

Befestigungs-

Befestigungs-

einstellen.

Artikelnr.

Drehrichtung

schraubentyp

schraubengröße

HINWEIS

Gegen den

6696454 Hohlschraube

M10×P1,25LH

Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Gets ein Schild mit

Uhrzeigersinn

Informationen zur Handgri position angebracht ist, halten Sie

Im

sich an die Darstellung.

6696597 Hohlschraube

M8×P1,25-RH

Uhrzeigersinn

Den Gri halter (7) von der Einheit entfernen. (Abb. 4)

Verwendbarer Nylonfaden

Den Gri einsetzen und den Gri halter mit vier Schrauben locker

Fadendurchmesser Φ3,0 mm Länge: 2 m

befestigen. Den Winkel je nach Bedarf ausrichten. Dann die

Fadendurchmesser Φ2,4 mm Länge: 4 m

Schrauben festziehen.

Das Schutzrohr mit Hilfe von Kabelklemmen (8) an der

2. Vorsichtsmaßnahmen

Antriebswelle oder dem Gri befestigen. (Abb. 5)

Das Geuse muss fest an der Abdeckung angebracht sein.

Abdeckung, Gehäuse und andere Komponenten auf Risse oder

Gaszug / Stoppkabel

andere Beschädigungen überprüfen.

Drücken Sie die obere Lasche (9) und ö nen Sie den

Geuse und Knopf auf Verschleiß überpfen.

Luft lterdeckel. (Abb. 6)

Wenn die Verschlegrenzenmarkierung (17) auf dem Geuse

Die Stoppkabel anschließen. (Abb. 7)

nicht mehr sichtbar ist oder im Knopfboden (1 8) ein Loch sein

Falls das äeren Ende des Gaszugs (10) an Ihrem Gerät über

sollte, sind die Teile unverglich gegen neue auszutauschen.

ein Gewinde verfügt, schrauben Sie es zusammen mit dem

(Abb. 14)

Erdungskontakt (11) (falls vorhanden) ganz in die Einstellstrebe

Der Schneidkopf muss fest auf dem Getriebegehäuse des

(12) ein und befestigen Sie danach dieses Kabelende mit Hilfe der

Gets angebracht sein.

Einstellmutter (13) an der Kabeleinstellstrebe (12).

Um erstklassige Leistung und Zurverlässigkeit zu

Verbinden Sie das Ende des Gaszugs (14) mit dem Vergaser (15)

gewährleisten, stets Nylonfäden von Hitachi verwenden.

und schrauben Sie die im Werkzeugbeutel mitgelieferte Drehkappe

Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu

(16) (falls vorhanden) auf den Drehring (15) (Abb. 8).

gefährlichen Geschossen werden können.

Einige Modelle werden bereits vormontiert geliefert.

Wenn die Schneidfadenbereitstellung durch den Schneidkopf

nicht ordnungsgeß funktioniert, die korrekte Anbringung des

Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie

Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren HitachiFachndler.

20

000BookCG22EASEE.indb20000BookCG22EASEE.indb20 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Раздел: Оборудование для загородных домов и сада

Тип: Триммер

Характеристики, спецификации

Покрытие почвы мульчей:

нет

Антивибрационная система:

есть

Инструкция к Триммеру Hitachi CG22EAS

Grass Trimmer/Brush Cutter

Dostřihovač trávy/Křovinořez

Rasentrimmer/Motorsense

Çim kesicisi/Çalı kesicisi

Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό

Trimmer gazon/Motocoasa

Podkaszarka/Kosa spalinowa

Motorna kosa/Motorna kosa

Benzinmotoros fűkasza/

Травокосилка/Триммер

Benzinmotoros bozótvágó

CG 22EAS (SLP)/CG 22EAS (SL)/CG 22EAS (SP)

CG 22EAS (S)/CG 22EAD (SLP)/CG 22EAD (SL)

CG 22EAB (LP)/CG 22EAB (L)/CG 24EASP (SL)

CG 24EASP (S)/CG 27EASP (SL)/CG 27EASP (S)

CG22EAS (SLP)

Read the manual carefully before operating this machine.

Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.

Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.

Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.

Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.

Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.

Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.

Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.

Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.

Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.

Handling instructions

Kullanım talimatları

Bedienungsanleitung

Instrucţiuni de utilizare

Οδηγίες χειρισμού

Navodila za rokovanje

Instrukcja obsługi

Инструция по эксплуатации

Kezelési utasítás

Návod k obsluze

000BookCG22EASEE.indb1000BookCG22EASEE.indb1 2010/08/0611:21:592010/08/0611:21:59

12

1

2

1

3

2

5

4

345

8

7

6

678

9

12

16

15

11

10

14

13

9 10 10-1

2

000BookCG22EASEE.indb2000BookCG22EASEE.indb2 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

11 13 14

17

18

12 15

19

16 17 18

19

21

20

22

23

19 20 21

24

23

26

3

000BookCG22EASEE.indb3000BookCG22EASEE.indb3 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

22 23 24

25

B

A

39

24

27

25 26 27

27-1 28 29

24

26

15 m

30 31 32

28

24

4

000BookCG22EASEE.indb4000BookCG22EASEE.indb4 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

33 34 35

30

29

36 37 38

10 cm

32

31

39 40 41

33

10 cm

36

35

33

10 cm

34

42 43

38

37

11–14 cm

11–14 cm

5

000BookCG22EASEE.indb5000BookCG22EASEE.indb5 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

English

(Original instructions)

MEANINGS OF SYMBOLS

NOTE: Some units do not carry them.

Symbols

WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

It is important that you read, fully

understand and observe the following

Shows maximum shaft speed. Do not

safety precautions and warnings.

use the cutting attachment whose

Careless or improper use of the unit may

max rpm is below the shaft rpm.

cause serious or fatal injury.

Read, understand and follow all warnings

Gloves should be worn when

and instructions in this manual and on

necessary, e.g., when assembling

the unit.

cutting equipment.

Always wear eye, head and ear protectors

Use anti-slip and sturdy footwear.

when using this unit.

Blade thrust may occur when the

Do not use metal/rigid blades when this

spinning blade contacts a solid object

sign is shown on the unit.

in the critical area. A dangerous

reaction may occur causing the

entire unit and operator to be thrust

violently. This reaction is called blade

thrust. As a result, the operator may

Keep all children, bystanders and helpers

lose control of the unit which may

15 m away from the unit. If anyone

cause serious or fatal injury. Blade

approaches you, stop the engine and

thrust is more likely to occur in areas

cutting attachment immediately.

where it is di cult to see the material

to be cut.

Indicate handle location. Do not

attach handle above this point.

Be careful of thrown objects.

Indicates blade guard location for a

trimmer head or semi-auto cutting

head.

Before using your machine

• Read the manual carefully.

• Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.

• Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”.

Contents

WHAT IS WHAT ………………………………………………………………………7

WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ……………………………..8

SPECIFICATIONS …………………………………………………………………..9

ASSEMBLY PROCEDURES ……………………………………………………10

OPERATING PROCEDURES ………………………………………………….12

MAI NT ENA NCE ……………………………………………………………………. 12

6

000BookCG22EASEE.indb6000BookCG22EASEE.indb6 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

English

WHAT IS WHAT

Since this manual covers several models, there may be some

9

di erence between pictures and your unit. Use the instructions that

13

11

apply to your unit.

2

8

1. Fuel cap

2. Throttle trigger

3. Starter handle

7

6

4. Blade guard

5. Cutting attachment

5

14

6. Drive shaft tube

7. Handle

8. Suspension eyelet

9. Ignition switch

4

13

10. Harness

11. Throttle trigger lockout

7

12. Choke lever

13. Engine

14. Angle transmission

6

15. Joint case

16. Combi box spanner

2

17. Handling instructions

5

4

13

7

9

11

6

2

5

4

10

13

17

7

9

11

16

15

6

14

5

2

4

13

7

9

11

3

12

6

14

5

2

4

1

7

000BookCG22EASEE.indb7000BookCG22EASEE.indb7 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

English

For respiratory protection, wear an aerosol protection mask

WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS

when cutting the grass after insecticide is scattered.

Keep others including children, animals, bystanders and

Operator safety

helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine

Always wear a safety face shield or goggles.

immediately if you are approached.

Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear

Always keep the engine on the right side of your body.

loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.

Hold the unit/machine rmly with both hands.

Secure hair so it is above shoulder length.

Keep rm footing and balance. Do not over-reach.

Do not operate this tool when you are tired, ill or under the

Keep all parts of your body away from the mu er and cutting

in uence of alcohol, drugs or medication.

attachment when the engine is running.

Never let a child or inexperienced person operate the machine.

Keep cutting attachment below waist level.

Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.

When relocating to a new work area, be sure to shut o the

Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.

machine and ensure that all cutting attachments are stopped.

Remove safety equipment immediately upon shutting o

Never place the machine on the ground when running.

engine.

Always ensure that the engine is shut o and any cutting

Wear head protection.

attachments have completely stopped before clearing debris or

Never start or run the engine inside a closed room or building.

removing grass from the cutting attachment.

Breathing exhaust fumes can kill.

Always carry a rst-aid kit when operating any power

Keep handles free of oil and fuel.

equipment.

Keep hands away from cutting equipment.

Never start or run the engine inside a closed room or building

Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.

and/or near in ammable liquids. Breathing exhaust fumes can

When the unit is turned o , make sure the cutting attachment

kill.

has stopped before the unit is set down.

When operation is prolonged, take a break from time to time

Maintenance safety

so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome

Maintain the unit/machine according to recommended

(HAVS) which is caused by vibration.

procedures.

Disconnect the spark plug before performing maintenance

WARNING

except for carburetor adjustments.

Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain

Keep others away when making carburetor adjustments.

Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.

Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended

Therefore, continual and regular users should monitor closely

by the manufacturer.

the condition of their hands and ngers. If any symptoms of the

above appear, seek medical advice immediately.

Transp or t and storage

If you are using any medical electric/electronic devices such

Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and

as a pacemaker, consult your physician as well as the device

the mu er away from your body.

manufacturer prior to operating any power equipment.

Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the

unit/machine before storing or transporting in a vehicle.

Unit/machine safety

Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is

Inspect the entire unit/machine before each use. Replace

recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is

damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all

left in the tank, store so fuel will not leak.

fasteners are in place and securely tightened.

Store unit/machine out of the reach of children.

Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way

Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.

before using the unit/machine.

Make sure engine switch is o when transporting or storing.

Make sure the safety guard is properly attached.

When transporting in a vehicle, cover blade with blade cover.

Keep others away when making carburetor adjustments.

Use only accessories as recommended for this unit/machine by

If situations occur which are not covered in this manual, take care

the manufacturer.

and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need

WARNING

assistance. Pay special attention to statements preceded by the

Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/

following words:

machine for any job except that for which it is intended.

WARNING

Fuel safety

Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of

Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or

life, if instructions are not followed.

ames.

CAUTION

Use a container approved for fuel.

Indicates a possibility of personal injury or equipment damage,

Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or

if instructions are not followed.

while using the unit/machine.

Wipe up all fuel spills before starting engine.

NOTE

Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.

Helpful information for correct function and use.

Stop engine before removing fuel cap.

Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is

CAUTION

recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is

Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility

left in the tank, store so fuel will not leak.

of personal injury with recoil spring.

Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot

reach sparks or open ames from water heaters, electric motors

or switches, furnaces. etc.

WARNING

Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that

pay special attention when handling or lling fuel.

Cutting safety

Do not cut any material other than grass and brush.

Inspect the area to be cut before each use. Remove objects

which can be thrown or become entangled.

8

000BookCG22EASEE.indb8000BookCG22EASEE.indb8 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00

English

SPECIFICATIONS

CG22EAS (SLP)

CG22EAS (SP)

CG22EAD (SLP)

CG22EAB (LP)

Model

CG22EAS (SL)

CG22EAS (S)

CG22EAD (SL)

CG22EAB (L)

Engine

3

Displacement (cm

) (ml)

21.1

21.1

21.1

21.1

Spark plug

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Idling speed (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Recommended max. speed (min

)

13000

13000

13000

9900

-1

Speed of output shaft (min

)

9900

9900

9900

9900

Max. engine output (kW)

0.63

0.63

0.63

0.63

3

Fuel tank capacity (cm

) (ml) 450 450 450 450

Dry weight (kg) 4.4 4.7 4.7 3.9

Metal

Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord Nylon cord

blade /

Nylon cord Nylon cord

230

Sound pressure

(ISO11806)

level LpA

Equivalent

90

89

91

90

90

(dB (A))

Uncertainty

3

3

3

3

3

Measured sound

(ISO11806)

power level LwA

Equivalent

104

104

103

104

104

(dB (A))

Uncertainty

3

3

3

3

3

Measured sound

(2000/14/EC)

power level LwA (dB (A))

Racing

107

107

106

107

107

Guaranteed sound

(2000/14/EC)

power level LwA (dB (A))

Racing

112

112

112

112

112

2

Vibration level (m/s

) (ISO7916)

Equivalent (Front / Left handle)

6.7

4.5

4.7

7.7

5.5

Equivalent (Rear / Right handle)

4.1

4.8

4.3

4.7

6.6

Idling (Front / Left handle)

4.9

2.7

2.7

4.1

5.5

Idling (Rear / Right handle)

3.3

3.4

3.4

3.7

4.7

Racing (Front / Left handle)

8.0

5.8

6.1

10.1

5.5

Racing (Rear / Right handle)

4.7

5.9

5.1

5.5

8.1

9

000BookCG22EASEE.indb9000BookCG22EASEE.indb9 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Model CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)

Engine

3

Displacement (cm

) (ml)

23.9

23.9

26.9

26.9

Spark plug

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Idling speed (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Recommended max. speed (min

)

11000

11000

11000

11000

-1

Speed of output shaft (min

)

9900

9900

9900

9900

Max. engine output (kW)

0.85

0.85

0.9

0.9

3

Fuel tank capacity (cm

) (ml) 520

Dry weight (kg) 4.6 4.9 5.1 5.3

Metal

Metal

Nylon

Nylon

Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord

blade /

Nylon cord

blade /

cord

cord

230

230

Sound pressure

(ISO11806)

level LpA

Equivalent

92

92

93

93

93

95

(dB (A))

Uncertainty

3

3

3

3

3

3

Measured sound

(ISO11806)

power level LwA

Equivalent

105

105

105

107

107

107

(dB (A))

Uncertainty

3

3

3

3

3

3

Measured sound

(2000/14/EC)

power level LwA (dB (A))

Racing

107

107

107

108

108

108

Guaranteed sound

(2000/14/EC)

power level LwA (dB (A))

Racing

108

108

108

109

109

110

2

Vibration level (m/s

) (ISO7916)

Equivalent (Front / Left handle)

6.2

3.7

3.7

6.2

4.8

8.6

Equivalent (Rear / Right handle)

5.8

4.7

4.7

7.4

4.0

6.1

Idling (Front / Left handle)

4.2

2.6

2.6

3.1

2.8

2.8

Idling (Rear / Right handle)

3.1

4.4

4.4

2.0

3.9

3.9

Racing (Front / Left handle)

7.7

4.6

11.6

8.3

6.2

11.9

Racing (Rear / Right handle)

7.6

5.0

8.2

10.4

4.1

7.6

NOTE

Equivalent noise level/vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working

conditions with the following time distribution: 1/2 Idle, 1/2 racing.

* All data subject to change without notice.

Insert the drive shaft into the clutch case of the engine properly until

ASSEMBLY PROCEDURES

the marked position (2) on the drive shaft tube meets the clutch

case.

Drive shaft to engine (Fig. 1)

Some models may come with the drive shaft already installed.

Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will

not obstruct drive shaft tube to be inserted. When inserting drive

NOTE

shaft tube, hold the tube locking bolt outward preventing inside

When it is hard to insert drive shaft up to the marked position on

tting from obstructing as well.

the drive shaft tube, turn drive shaft by the cutter mounting end

clockwise or counter-clockwise. Tighten tube locking bolt lining

up the hole in the shaft tube. Then tighten clamp bolt securely.

10

000BookCG22EASEE.indb10000BookCG22EASEE.indb10 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Installation of attachment

1. Join the attachment in place of it.

Speci cations

2. Make sure the lock pin (3) ts in the location hole (4) of tube and

Code

Type of

Direction of

Size of

that the tube will not come o . (Fig. 2)

No.

attaching screw

rotation

attaching screw

3. Tighten the knob nut (5) securely. (Fig. 2)

6696454 Female screw Counterclockwise M1P1.25-LH

Installation of handle

6696597 Female screw Clockwise M8×P1.25-RH

WARNING

Applicable nylon cord

When you use steel/rigid blades on straight shaft trimmers

Cord diameter: Φ3.0 mm Length: 2 m

or brush cutters, always use a barrier bar (6) and shoulder

Cord diameter: Φ2.4 mm Length: 4 m

harness with the loop handle. (Fig. 3)

2. Precautions

Attach the handle to the drive shaft tube with the angle towards the

The case must be securely attached to the cover.

engine.

Check the cover, case and other components for cracks or

Adjust the location to the most comfortable position before

other damage.

operation.

Check the case and button for wear.

If the wear limit mark (17) on the case is no longer visible or

NOTE

there is a hole in the bottom (18) of the button, change the new

If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow

parts immediately. (Fig. 14)

the illustration.

The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear

case.

Remove the handle bracket (7) from the assembly. (Fig. 4)

For outstanding performance and reliability, always use Hitachi

Place the handles and attach the handle bracket with four bolts

nylon cutting line. Never use wire or other materials that could

lightly. Adjust to appropriate position. Then attach it rmly with the

become a dangerous projectile.

bolts.

If the cutting head does not feed cutting line properly, check

Attach the protection tube to the drive shaft or handle using cord

that the nylon line and all components are properly installed.

clamps (8). (Fig. 5)

Contact your Hitachi dealer if you need assistance.

3. Installation (Fig. 15)

Throttle wire / stop cord

Install cutting head on gear case of grass trimmers/brush

Press the upper tab (9) and open the air cleaner cover. (Fig. 6)

cutters. The mounting nut is left-hand-threaded. Turn clockwise

Connect stop cords. (Fig. 7)

to loosen/counterclockwise to tighten.

If the throttle outer end (10) is threaded on your unit, screw it and

the earth terminal (11) (if so equipped) into the cable adjuster stay

For curved shaft models, the mounting nut is right-hand-threaded.

(12) all the way, and then tighten this cable end using the adjuster

Turn counterclockwise to loosen/clockwise to tighten.

nut (13) against the cable adjuster stay (12).

Connect throttle wire end (14) to carburetor (15) and install swivel

NOTE

cap (16) (if so equipped) where is included in tool bag, onto swivel

Since the cutter holder cap is not used here, keep it for when a

(15) (Fig. 8).

metal blade is used, if so equipped.

Some models may come with the parts installed.

Insert Allen wrench (19) into the hole of the gear case in order to

lock the cutter holder.

Installation of blade guard (Fig. 9, 10, 101, 11)

4. Adjusting line length

NOTE

Set the engine speed as low as possible and tap the head on

The guard bracket may come already mounted to the gear case

the ground. The nylon line will be drawn out about 3 cm with

on some models.

each tap. (Fig. 16)

Also, you can extend the nylon line by hand but the engine must

Install the blade guard on drive shaft tube against angle

be completely stopped. (Fig. 17)

transmission. Tighten the guard bracket rmly so that the blade

Adjust the nylon line to the proper length of 1114 cm before

guard does not swing or move down during operation.

each operation.

Install the blade guard to the guard bracket, which also secures the

Installation of cutting blade (Fig. 18)

guard to the gear case using the two guard mounting screws.

(If so equipped)

When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks

CAUTION

or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct

Some blade guards are equipped with sharp line limiters. Be

direction.

careful with handling it.

NOTE

When using a trimmer head with two piece type blade guard, attach

When installing cutter holder cap (20), be sure to set concave

the guard extension to the blade guard. (Fig. 12)

side upward.

Insert the alien wrench (19) into the hole of the angle

NOTE

transmission in order to lock the cutter holder (21). Please note

When attaching the guard extension to the blade guard, the

that the cutter xing bolt or nut (22) has left-handed threads,

sharp line limiter must be removed from the blade guard, (if so

(clockwise to loosen/ counter-clockwise to tighten). Tighten the

installed).

xing bolt or nut with the box wrench.

If your unit has guard location label on drive shaft tube, follow

If your unit is of a nut securing type and equipped with a cotter

the indication.

pin, the blade must be retained with a new pin (23) each time

To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear

installed. (Fig. 19)

gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the

four square tabs on the guard one by one in order. (Fig.

13)

CAUTION

Before operation, make sure the blade has been properly

Installation of semiauto cutting head

installed.

If your unit is equipped with protection cover under a cutting

1. Function

blade, check it for wear or cracks before operation. If any damage

Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at

or wear is found, replace it, as it is an article of consumption.

low rpm (not greater than 4500 rpm).

11

000BookCG22EASEE.indb11000BookCG22EASEE.indb11 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Cutting (Fig. 26, 27, 28)

WARNING

When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time

For Hitachi heads, use only exible, non-metallic line

of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.

recommended by the manufacturer. Never use wire or wire

Cut grass from right to left.

ropes. They can break o and become a dangerous projectile.

Cut grass from left to right (only curve shaft model).

Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a

solid object in the critical area.

OPERATING PROCEDURES

A dangerous reaction may occur causing the entire unit and

Fuel (Fig. 20)

operator to be thrust violently. This reaction is called blade

thrust. As a result, the operator may lose control of the unit

WARNING

which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more

The trimmer is equipped with a two-stroke engine. Always run

likely to occur in areas where it is di cult to see the material to

the engine on fuel, which is mixed with oil.

be cut.

Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.

Wear the harness as shown in the gure (if so equipped). The

Fuel contains highly ammable and it is possible to get the

blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to operate

serious personal injury when inhaling or spilling on your body.

the unit from right to left for e cient cutting. Keep onlookers out

Always pay attention when handling fuel. Always have good

of working area at least 15 m.

ventilation when handling fuel inside building.

NOTE

Fuel

Press the quick release button or pull emergency release ap

Always use branded 89 octane unleaded gasoline.

(If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 271)

Use genuine twocycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,

please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer.

WARNING

If genuine oil is not available, use an antioxidant added quality

If cutting attachment should strike against stones or other

oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO

debris, stop the engine and make sure that the attachment and

FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW

related parts are undamaged. When grass or vines wrap around

(2-stroke water-cooling type) mixed oil.

attachment, stop engine and attachment and remove them.

Never use multigrade oil (10 W/30) or waste oil.

Always mix fuel and oil in a separate clean container.

Stopping (Fig. 29, 30)

Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then

Always start by ling half the amount of fuel, which is to be used.

turn o ignition switch (24).

Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add

For models with an engine ignition switch, keep the ignition switch

the remaining amount of fuel.

pressed until the engine comes to a complete stop.

Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before lling the fuel tank.

WARNING

Fueling

A cutting attachment can injure while it continues to spin after

the engine is stopped or power control is released. When the

WARNING

unit is turned o , make sure the cutting attachment has stopped

Always shut o the engine before refueling.

before the unit is set down.

Slowly open the fuel tank, when lling up with fuel, so that

possible over-pressure disappears.

Semiauto cutting head

Tighten the fuel cap carefully, after fueling.

When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time

Always move the trimmer at least 3 m from the fueling area

of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.

before starting.

Cut grass from right to left.

Always wash any spilled fuel from clothing immediately with

Cut grass from left to right (only curve shaft model).

soap.

Be sure to check for any fuel leakage after refueling.

WARNING

A cutting attachment can injure while it continues to spin after

Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that

the engine is stopped or power control is released. When the

no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by

unit is turned o , make sure the cutting attachment has stopped

shaking the container, before fueling.

before the unit is set down.

Starting

Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at low

rpm (not greater than 4500 rpm).

CAUTION

Before starting, make sure the cutting attachment does not

MAINTENANCE

touch anything.

1. Set ignition switch (24) to ON position. (Fig. 21, 22)

MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION

* Push priming bulb (25) several times so that fuel ows through

CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED

return pipe (39). (Fig. 23)

BY ANY NONROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR

2. Set choke lever (27) to CLOSED position (A). (Fig. 24)

INDIVIDUAL.

3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your

grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 25)

Carburetor adjustment (Fig. 31)

4. When you hear the engine want to start, return choke lever to

RUN position (open) (B). Then pull recoil starter briskly again.

WARNING

The cutting attachment may be spinning during carburetor

NOTE

adjustments.

If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5.

Never start the engine without the complete clutch cover and

tube assembled! Otherwise the clutch can come loose and

5. Then allow the engine about 23 minutes to warm up before

cause personal injuries.

subjecting it to any load.

In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test

run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further

adjustment may be required, according to climate and altitude. The

carburetor has one adjustment possibility:

T = Idle speed adjustment screw.

12

000BookCG22EASEE.indb12000BookCG22EASEE.indb12 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Idle speed adjustment (T)

Flexible drive shaft (Fig. 35)

Check that the air lter is clean. When the idle speed is correct, the

Flexible drive shaft should be removed and lubricated with good

cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close

quality lithium grease every 20 hours. To remove the exible shaft,

(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting

rst remove screw (29), loosen bolt (30) and remove the gear case

attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw

then pull the shaft out of the drive shaft pipe. Clean the shaft o and

until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle

apply a generous coat of lithium grease to it and insert if back into

speed when the engine runs smoothly in all positions well below the

the drive shaft pipe, turn it unit it drops into place then install the

rpm when the cutting attachment starts to rotate.

gear case, install & tighten screw (29) and screw (30).

If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,

Angle transmission (Fig. 36)

contact your Hitachi dealer.

Check angle transmission or angle gear for grease level about every

50 hours of operation by removing the grease ller plug on the side

NOTE

of angle transmission.

Standard Idle rpm is 28003200 rpm.

If no grease can be seen on the anks of the gears, ll the

transmission with quality lithium based multipurpose grease up to

WARNING

3/4. Do not completely ll the transmission.

When the engine is idling the cutting attachment must under no

circumstances rotate.

Semiauto cutting head

Air lter (Fig. 32)

Nylon line replacement

The air lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:

(1) Remove the case (31) by rmly pushing inward the locking tabs

Carburetor malfunctions

with your thumbs as shown in Fig. 37.

Starting problems

(2) After removing the case, take out the reel and discard the

Engine power reduction

remaining line.

Unnecessary wear on the engine parts

(3) Fold the new nylon line unevenly in half as shown in picture.

Abnormal fuel consumption

Hook the U-shaped end of the nylon line into the groove (32) on

the center partition of the reel.

Clean the air lter daily or more often if working in exceptionally

Wind both halves of the line on the reel in the same direction,

dusty areas.

keeping each half of the line on its own side of the partition.

(Fig. 38)

Cleaning the air lter

(4) Push each line into the stopper holes (33), leaving the loose

Open the air lter cover and the lter (28). Rinse it in warm soap

ends approx. 10 cm in length. (Fig. 39)

suds. Check that the lter is dry before reassembly. An air lter

(5) Insert both loose ends of the line through the cord guide (34)

that has been used for some time cannot be cleaned completely.

when placing the reel in the case. (Fig. 40)

Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged

lter must always be replaced.

NOTE

When placing a reel in the case, try to line up the stopper holes

Fuel lter (Fig. 33)

(33) with the cord guide (34) for easier line release later.

Drain all fuel from fuel tank and pull fuel lter line from tank. Pull

lter element out of holder assembly and rinse element in warm

(6) Place the cover over the case so that the cap locking tabs (35)

water with detergent.

on the case meet the long holes (36) on the cover. Then push

the case securely until it clicks into place. (Fig. 41)

Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated.

(7) The initial cutting line length should be approx. 1114 cm and

Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air

should be equal on both sides. (Fig. 42)

dry.

Blade (

Fig. 43)

NOTE

If element is hard due to excessive dirt buildup, replace it.

WARNING

Wear protective gloves when handling or performing

Spark plug (Fig. 34)

maintenance on the blade.

The spark plug condition is in uenced by:

An incorrect carburetor setting

Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust.

Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)

Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten.

A dirty air lter

When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi,

Hard running conditions (such as cold weather)

with a 25.4 mm (one inch) tting hole.

These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which

When installing a saw blade (38), always face the stamped side

may result in malfunction and starting di culties. If the engine

up. In the case of a 3 or 4 tooth blade (37), it can be used on

is low on power, di cult to start or runs poorly at idling speed,

either side.

always check the spark plug rst. If the spark plug is dirty, clean it

Use the correct blade for the type of work.

and check the electrode gap. Readjust if necessary. The correct

When replacing blades, use appropriate tools.

gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100

When cutting edges become dull, re-sharpen or le as shown

operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.

in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive

vibration.

NOTE

Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or

In some areas, local law requires using a resistor spark plug

damaged in any way.

to suppress ignition signals. If this machine was originally

equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug

NOTE

for replacement.

When sharpening blade it is important to maintain an original

shape of radius at the base of the tooth to avoid cracking.

Maintenance schedule

Below you will nd some general maintenance instructions. For

further information please contact your Hitachi dealer.

13

000BookCG22EASEE.indb13000BookCG22EASEE.indb13 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

English

Daily maintenance

Clean the exterior of the unit.

Check that the harness is undamaged.

Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard

in case of impacts or cracks.

Check that the cutting attachment is properly centred, sharp,

and without cracks. An o centre cutting attachment induces

heavy vibrations that may damage the unit.

Check that the cutting attachment nut is su ciently tightened.

Make sure that the blade transport guard is undamaged and

that it can be securely tted.

Check that nuts and screws are su ciently tightened.

Weekly maintenance

Check the starter, especially the cord and return spring.

Clean the exterior of the spark plug.

Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or

change the spark plug.

Check that the angle gear is lled with grease up to 3/4.

Clean the air lter.

Monthly maintenance

Rinse the fuel tank with gasoline.

Clean the exterior of the carburetor and the space around it.

Clean the fan and the space around it.

14

000BookCG22EASEE.indb14000BookCG22EASEE.indb14 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

Deutsch

(Übersetzung der OriginalGebrauchsanweisung)

SYMBOLBEDEUTUNGEN

HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen.

Symbole

WARNUNG

Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung

zu verstehen.

Es ist wichtig, dass Sie sich mit den

nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen

Zeigt die maximale Drehzahl

und Warnungen vertraut machen und

der Welle an. Verwenden Sie

diese befolgen. Unvorsichtige oder

kein Schneidzubehör, dessen

unsachgeße Handhabung des Geräts

Maximaldrehzahl unter diesem Wert

kann schwere oder tödliche Verletzungen

liegt.

zur Folge haben.

Lesen, verstehen und befolgen Sie alle

Handschuhe sind dann zu tragen,

Warnungen und Anweisungen in dieser

wenn dies notwendig ist, z.B. bei der

Anleitung und am Gerät selbst.

Montage der Schneidausrüstung.

Bei Gebrauch des Geräts immer

Rutschfestes Schuhwerk tragen, das

Gesichts-, Kopf- und Gehörschutz tragen.

guten Halt bietet.

Ein Messerstoß ist möglich, wenn das

rotierende Messer im kritischen Bereich

Wenn dieses Zeichen am Get

mit einem massiven Gegenstand in

angebracht ist, keine starren Messer/

Behrung kommt. In diesem Fall kann

Metallmesser verwenden.

es zu einer gefährlichen Reaktion

kommen, bei der das gesamte Get

und der Bediener einem heftigen St

ausgesetzt werden. Diese Reaktion wird

als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat

ist u.U., dass der Bediener die Kontrolle

Kinder und Zuschauer in einem Abstand

über das Gerät verliert und schwere

von 15 m vom Gerät halten. Falls sich

oder lebensgefährliche Verletzungen

jemand nähert, den Motor und das

davontgt. Messerstöße sind in

Zubehör sofort ausschalten.

Arbeitsbereichen, wo das zu schneidende

Vegetationsmaterial nur schwer

einsehbar ist, wahrscheinlicher.

Bezeichnet den Gri stangenplatz.

Gri stange nicht oberhalb dieses

Punktes anbringen.

Auf hochgeschleuderte Gegenstände

achten.

Zeigt die Stellung des

Messerschutzes für einen

Trimmerkopf oder einen

halbautomatischen Schneidkopf an.

Vor dem Gebrauch Ihres Geräts

• Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.

• Montage und Einstellung der Schneidausstung kontrollieren.

• Get starten und Vergasereinstellung pfen. Siehe “WARTUNG”.

Inhalt

TEILEBEZEICHN UNGEN ……………………………………………………….16

WARN— UND SICHERHEITSHINWEISE …………………………………..17

TECHNISCHE DATEN ……………………………………………………………18

ZUSAMMENBAU …………………………………………………………………..20

BE TRIEB ……………………………………………………………………………… 21

WARTU NG ……………………………………………………………………………2 2

15

000BookCG22EASEE.indb15000BookCG22EASEE.indb15 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

Deutsch

TEILEBEZEICHNUNGEN

Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die

9

Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen.

13

11

Verwenden Sie die für Ihr Get geltenden Anweisungen.

2

8

1. Benzintank

2. Gashebel

3. Startgri

7

6

4. Messerschutz

5. Schneid-Vorsatzgerät

5

14

6. Antriebswellenrohr

7. G ri

8. Tragegurtöse

9. Zündschalter

4

13

10. Tragegurt

11. Gashebelsperre

7

12. Chokehebel

13. Motor

14. Winkelgetriebe

6

15. Schäftungsgehäuse

16. Kombischlüssel

2

17. Bedienungsanleitung

5

4

13

7

9

11

6

2

10

5

4

13

17

7

9

11

16

15

6

14

5

2

4

13

7

9

11

3

12

6

14

5

2

4

1

16

000BookCG22EASEE.indb16000BookCG22EASEE.indb16 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

Deutsch

Gerät und Kraftsto an einem Ort lagern, wo Kraftsto dämpfe

WARNUND SICHERHEITSHINWEISE

nicht mit Funken oder o enen Flammen von Wassererhitzern,

Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in

Bedienersicherheit

Berührung kommen können.

Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen.

Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen.

WARNUNG

Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Hosen,

Kraftsto ist leicht ent ammbar, kann explodieren und schadet

Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden. Das Haar ist so zu

den Atemwegen, weshalb bei der Handhabung von und der

sichern, dass es nicht bis zu den Schultern herunterhängt.

Befüllung mit Kraftsto entsprechend umsichtig vorzugehen

Das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die

ist.

übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder

Medikamentenein uss stehen.

Schneidsicherheit

Unter keinen Umsnden zulassen, dass ein Kind oder eine

Das Gerät nur zum Mähen von Gras und zum Schneiden von

unerfahrene Person mit dem Gerät arbeitet.

Buschwerk und Unterholz einsetzen.

Gerschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten.

Vor jedem Gebrauch die zu mähende Fläche inspizieren.

Auf Beistehende achten, die unter Umsnden ein Problem

Gegenstände entfernen, die hochgeschleudert werden oder

signalisieren. Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des

sich im Mähkopf verfangen könnten.

Motors wieder ablegen.

Zum Schutz der Atmungsorgane beim Mähen von Gras,

Kopfschutz tragen.

auf dem Insektenvernichtungsmittel versprüht wurde, eine

Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder

Aerosolschutzmaske tragen.

Gebäude gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der

Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht

Abgase kann den Tod zur Folge haben.

innerhalb der 15 m-Gefahrenzone aufhalten. Den Motor sofort

Die Gri e frei von Öl und Kraftsto halten.

abstellen, wenn sich jemand nähert.

nde von den Schneiden fernhalten.

Der Motor muss sich immer auf der rechten Körperseite

Das Get nicht an der Schneidgarnitur fassen bzw. halten.

be nden.

Das Gerät nach dem Ausschalten des Motors erst am

Gerät fest mit beiden Händen halten.

Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Stillstand

Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten. Nicht zu

gekommen ist.

weit vorbeugen.

Bei Dauereinsatz von Zeit zu Zeit eine Pause einlegen als

Schneidwerkzeug und Schallmpfer bei laufendem Motor vom

vorbeugende Maßnahme gegen die Weiß ngerkrankheit, die

Körper fernhalten.

durch ständige Vibration verursacht wird.

Die Schneidgarnitur stets unter der Gürtellinie halten.

Bei Standortwechseln unbedingt den Motor ausschalten und

WARNUNG

sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug still steht.

Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz

Das Gerät niemals mit laufendem Motor auf dem Boden

gegen die Weiß ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.

abstellen.

Daher ist bei regelßigem Dauereinsatz des Geräts der

Vor dem Entfernen von Schmutz oder Gras vom

Zustand von Fingern und Handwurzel aufmerksam zu

Schneidwerkzeug den Motor ausschalten und sicherstellen,

beobachten. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten

dass die Kette zum Stillstand gekommen ist.

auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.

Beim Arbeiten mit Motorgeräten stets einen Verbandskasten

Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen

mitführen.

Gets (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem

Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder

Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem

Gebäude und/oder in der Nähe ent ammbarer Flüssigkeiten

Hersteller des Gets diesbezüglich beraten lassen.

gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der Abgase kann

den Tod zur Folge haben.

Geräte-/Maschinensicherheit

Das Get vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle

Wartungssicherheit

unterziehen. Bescdigte Teile ersetzen. Das Gerät auf

Das Get vorschriftsßig warten.

auslaufenden Kraftsto untersuchen und sicherstellen, dass

Vor Durchführung von Wartungsarbeiten die Zündkerze

alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.

entfernen, sofern es sich nicht um eine Vergasereinstellung

Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte

handelt.

Teile sind vor dem Einsatz des Gerätes durch neue zu ersetzen.

Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen

Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung

nicht in der Nähe aufhalten.

ordnungsgemäß angebracht ist.

Nur OriginalErsatzteile von Hitachi verwenden, wie vom

Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen

Hersteller empfohlen.

nicht in der Nähe aufhalten.

Nur das vom Hersteller für dieses Get empfohlene Zuber

Transp or t und Lagerung

darf verwendet werden.

Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den

Schalldämpfer vom Körper fernhalten.

WARNUNG

Den Motor abkühlen lassen, den Kraftsto tank entleeren und

Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern. Das

das Get sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug

Gerät nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.

transportiert wird.

Vor der Einlagerung des Gets den Kraftsto tank leeren. Es

Kraftsto sicherheit

wird empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen.

Kraftsto im Freien und von Funken und Feuer entfernt mischen

Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein

und einfüllen.

Kraftsto ausläuft.

Einen für Kraftsto e zugelassenen Behälter verwenden.

Das Get so lagern, dass es nicht in Kindernde gerät.

In der Nähe des Kraftsto s, des Gets sowie beim Arbeiten mit

Das Gerät sorgfältig reinigen und warten, um es dann an einem

dem Gerät ist das Rauchen zu unterlassen.

trockenen Ort zu lagern.

Vor dem Starten des Motors muss eventuell verschütteter

Bei Transport oder Lagerung darauf achten, dass der

Kraftsto restlos entfernt werden.

Zündschalter ausgeschaltet ist.

Zum Starten des Motors das Get mindestens 3 m von der

Beim Transport in einem Fahrzeug den Klingenschutz auf die

Kraftsto einfüllstelle entfernen.

Klinge aufsetzen.

Vor dem Abnehmen des Tankdeckels den Motor ausschalten.

Vor der Einlagerung des Gets den Kraftsto tank leeren. Es

In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,

wird empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen.

entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie

Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein

Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachndler.

Kraftsto ausläuft.

Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden

sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben:

17

000BookCG22EASEE.indb17000BookCG22EASEE.indb17 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01

Deutsch

HINWEIS

WARNUNG

Kennzeichnet nützliche Informationen für den

Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine

vorschriftsmäßigen Gebrauch.

schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.

VORSICHT

VORSICHT

Den Zugstarter nicht zerlegen. Die Feder der Vorrichtung kann

Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine

Verletzungen verursachen.

Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.

TECHNISCHE DATEN

CG22EAS (SLP)

CG22EAS (SP)

CG22EAD (SLP)

CG22EAB (LP)

Modell

CG22EAS (SL)

CG22EAS (S)

CG22EAD (SL)

CG22EAB (L)

Motor

3

Hubvolumen (cm

) (ml)

21,1

21,1

21,1

21,1

Zündkerze

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Leerlaufdrehzahl (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Empfohlene Maximaldrehzahl (min

)

13000

13000

13000

9900

-1

Drehzahl der Ausgangswelle (min

)

9900

9900

9900

9900

Max. Motorleistung (kW)

0,63

0,63

0,63

0,63

3

Kraftsto tankvolumen (cm

) (ml) 450 450 450 450

Trockengewicht (kg) 4,4 4,7 4,7 3,9

Typ / Durchm.

Metallklinge /

Schneid-Vorsatzgerät

Nylonschnur Nylonschnur

Nylonschnur Nylonschnur

(mm)

230

Schalldruckpegel

(ISO11806)

LpA (dB (A)

Äquivalen

90

89

91

90

90

Unsicherheit

3

3

3

3

3

Gemessener Schallpegel

(ISO11806)

LwA (dB (A))

Äquivalen

104

104

103

104

104

Unsicherheit

3

3

3

3

3

Gemessener Schallpegel

(2000/14/EG)

LwA (dB (A))

Volllast

107

107

106

107

107

Garantierter Schallpegel

(2000/14/EG)

LwA (dB (A))

Volllast

112

112

112

112

112

2

Vibrationspegel (m/s

) (ISO7916)

Äquivalent (Vorderer / linker Gri )

6,7

4,5

4,7

7,7

5,5

Äquivalent (Hinterer / rechter Gri )

4,1

4,8

4,3

4,7

6,6

Leerlauf (Vorderer / linker Gri )

4,9

2,7

2,7

4,1

5,5

Leerlauf (Hinterer / rechter Gri )

3,3

3,4

3,4

3,7

4,7

Volllast (Vorderer / linker Gri )

8,0

5,8

6,1

10,1

5,5

Volllast (Hinterer / rechter Gri )

4,7

5,9

5,1

5,5

8,1

18

000BookCG22EASEE.indb18000BookCG22EASEE.indb18 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Deutsch

Modell

CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)

Motor

3

Hubvolumen (cm

) (ml)

23,9

23,9

26,9

26,9

Zündkerze

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Leerlaufdrehzahl (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Empfohlene Maximaldrehzahl (min

)

11000

11000

11000

11000

-1

Drehzahl der Ausgangswelle (min

)

9900

9900

9900

9900

Max. Motorleistung (kW)

0,85

0,85

0,9

0,9

3

Kraftsto tankvolumen (cm

) (ml) 520

Trockengewicht (kg) 4,6 4,9 5,1 5,3

Typ / Durchm.

Metallklinge

Metallklinge

Schneid-Vorsatzgerät

Nylonschnur

Nylonschnur

Nylonschnur Nylonschnur

(mm)

/ 230

/ 230

Schalldruckpegel

(ISO11806)

LpA (dB (A)

Äquivalen

92

92

93

93

93

95

Unsicherheit

3

3

3

3

3

3

Gemessener Schallpegel

(ISO11806)

LwA (dB (A))

Äquivalen

105

105

105

107

107

107

Unsicherheit

3

3

3

3

3

3

Gemessener Schallpegel

(2000/14/EG)

LwA (dB (A))

Volllast

107

107

107

108

108

108

Garantierter Schallpegel

(2000/14/EG)

LwA (dB (A))

Volllast

108

108

108

109

109

110

2

Vibrationspegel (m/s

) (ISO7916)

Äquivalent (Vorderer / linker Gri )

6,2

3,7

3,7

6,2

4,8

8,6

Äquivalent (Hinterer / rechter Gri )

5,8

4,7

4,7

7,4

4,0

6,1

Leerlauf (Vorderer / linker Gri )

4,2

2,6

2,6

3,1

2,8

2,8

Leerlauf (Hinterer / rechter Gri )

3,1

4,4

4,4

2,0

3,9

3,9

Volllast (Vorderer / linker Gri )

7,7

4,6

11,6

8,3

6,2

11,9

Volllast (Hinterer / rechter Gri )

7,6

5,0

8,2

10,4

4,1

7,6

HINWEIS

Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme für Geräusch-/Vibrationspegel unter

verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet: 1/2 Leerlauf, 1/2 schnell.

* Änderung der technischen Daten jederzeit vorbehalten.

19

000BookCG22EASEE.indb19000BookCG22EASEE.indb19 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Deutsch

Anbringung des Messerschutzes (Abb. 9, 10, 101, 11)

ZUSAMMENBAU

HINWEIS

Antriebswelle und Motor (Abb. 1)

Bei einigen Modellen wird das Getriebegehäuse bereits mit

Den Rohrblockierungsbolzen (1) um ungefähr zehn

montierten Schutzhalter geliefert.

Schraubendrehungen lockern, so dass die Bolzenspitze

das Antriebswellenrohr beim Einschieben nicht behindert.

Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite des

Halten Sie beim Einschieben des Antriebswellenrohrs den

Antriebswellenrohrs befestigen. Die Schutzhalterung sicher

Rohrblockierungsbolzen so fest, dass Blockierungen durch das

befestigen, damit der Messerschutz während der Arbeit nicht hin

innere Zuber vermieden werden.

und her rutscht oder sich nach unter verschiebt.

Die Antriebswelle soweit in das Kupplungsgeuse einschieben,

Bringen Sie den Messerschutz mit den beiden

bis zur Markierung (2) auf dem Antriebswellenrohr am

Befestigungsschrauben an der Schutzhalterung an, wodurch auch

Kupplungsgehäuse liegt.

der Messerschutz am Getriebegehäuse befestigt wird.

Einige Modelle werden mit bereits vormontierter Antriebswelle

geliefert.

VORSICHT

Manche Messerschutzmodelle sind mit einem

HINWEIS

Scharfkantenschutz ausgestattet. Gehen Sie vorsichtig damit

Wenn sich die Antriebswelle nur schwer bis zur

um.

Markierung einschieben lässt, die Antriebswelle am

Schneidvorrichtungsende fassen und beim Einschieben

Bei Verwendung eines Trimmerkopfs mit Doppelstückmesserschutz

im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den

ist die Schutzverlängerung am Messerschutz anzubringen. (

Abb. 12

)

Blockierungsbolzen so anziehen, dass er in das Loch des

Antriebswellenrohrs eingreift. Dann die Spannschraube fest

HINWEIS

anziehen.

Vor Befestigung der Schutzverlängerung am Messerschutz

muss der Scharfkantenschutz (falls montiert) vom

Montage der Scheidvorrichtung

Messerschutz entfernt werden.

1. Bringen Sie die Schneidvorrichtung an der vorgesehenen

Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Gets ein Schild mit

Stelle an.

Informationen zur Messerschutzposition angebracht ist, halten

2. Stellen Sie sicher, dass sich der Spannstift (3) im

Sie sich an die Darstellung.

Befestigungsloch (4) des Rohrs be ndet und das Rohr fest

Informationen zum Entfernen der Schutzverngerung

sitzt. (Abb. 2)

entnehmen Sie den Abbildungen. Wegen des

3. Ziehen Sie die Gri mutter (5) fest an. (Abb. 2)

Scharfkantenschutzes der Verngerung unbedingt

Handschuhe tragen. Dann die vier quadratischen Laschen am

Montage des Handgri s

Messerschutz nacheinander hineindrücken. (Abb. 13)

WARNUNG

Anbringung des halbautomatischen Schneidkopfs

Verwenden Sie stets einen Messerschutz (6) und einen

Tragegurt mit dem Bügelgri , wenn Sie eine starre Klinge/

1. Funktion

Stahlklinge an einer Motorsense mit gerader Welle benutzen.

Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden bei geringer

(Abb. 3)

Drehzahl (weniger als 4500 Umdrehungen pro Minute) wird der

zur Verfügung stehende Nylonfaden automatisch verlängert.

Den Handgri zum Motor geneigt an das Antriebswellenrohr

anbringen.

Technische Daten

Den Handgri vor der Inbetriebnahme auf eine komfortable Position

Befestigungs-

Befestigungs-

einstellen.

Artikelnr.

Drehrichtung

schraubentyp

schraubengröße

HINWEIS

Gegen den

6696454 Hohlschraube

M10×P1,25LH

Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Gets ein Schild mit

Uhrzeigersinn

Informationen zur Handgri position angebracht ist, halten Sie

Im

sich an die Darstellung.

6696597 Hohlschraube

M8×P1,25-RH

Uhrzeigersinn

Den Gri halter (7) von der Einheit entfernen. (Abb. 4)

Verwendbarer Nylonfaden

Den Gri einsetzen und den Gri halter mit vier Schrauben locker

Fadendurchmesser Φ3,0 mm Länge: 2 m

befestigen. Den Winkel je nach Bedarf ausrichten. Dann die

Fadendurchmesser Φ2,4 mm Länge: 4 m

Schrauben festziehen.

Das Schutzrohr mit Hilfe von Kabelklemmen (8) an der

2. Vorsichtsmaßnahmen

Antriebswelle oder dem Gri befestigen. (Abb. 5)

Das Geuse muss fest an der Abdeckung angebracht sein.

Abdeckung, Gehäuse und andere Komponenten auf Risse oder

Gaszug / Stoppkabel

andere Beschädigungen überprüfen.

Drücken Sie die obere Lasche (9) und ö nen Sie den

Geuse und Knopf auf Verschleiß überpfen.

Luft lterdeckel. (Abb. 6)

Wenn die Verschlegrenzenmarkierung (17) auf dem Geuse

Die Stoppkabel anschließen. (Abb. 7)

nicht mehr sichtbar ist oder im Knopfboden (18) ein Loch sein

Falls das äeren Ende des Gaszugs (10) an Ihrem Gerät über

sollte, sind die Teile unverglich gegen neue auszutauschen.

ein Gewinde verfügt, schrauben Sie es zusammen mit dem

(Abb. 14)

Erdungskontakt (11) (falls vorhanden) ganz in die Einstellstrebe

Der Schneidkopf muss fest auf dem Getriebegehäuse des

(12) ein und befestigen Sie danach dieses Kabelende mit Hilfe der

Gets angebracht sein.

Einstellmutter (13) an der Kabeleinstellstrebe (12).

Um erstklassige Leistung und Zurverlässigkeit zu

Verbinden Sie das Ende des Gaszugs (14) mit dem Vergaser (15)

gewährleisten, stets Nylonfäden von Hitachi verwenden.

und schrauben Sie die im Werkzeugbeutel mitgelieferte Drehkappe

Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu

(16) (falls vorhanden) auf den Drehring (15) (Abb. 8).

gefährlichen Geschossen werden können.

Einige Modelle werden bereits vormontiert geliefert.

Wenn die Schneidfadenbereitstellung durch den Schneidkopf

nicht ordnungsgeß funktioniert, die korrekte Anbringung des

Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie

Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren HitachiFachndler.

20

000BookCG22EASEE.indb20000BookCG22EASEE.indb20 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Аннотация для Триммера Hitachi CG22EAS в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Содержание

Описание

Хитачи является японской компанией по производству садового инвентаря. Их техника отличается качеством, надежностью и длительным ресурсом работы. Одним из наиболее популярных товаров этого производителя является техника по уходу за газоном, а в частности триммер Хитачи CG22EAS.

Триммер Hitachi CG22EAS

Триммер Hitachi CG22EAS

Эта модель мотокосы оснащена бензиновым двухтактным двигателем мощностью в 0,83 л.с. Триммер Hitachi CG22EAS идеально проявляет себя при скосе различной растительности: мелкой и жесткой травы, сухостоя и большого бурьяна. Отличительно чертой этих машин является возможность справляться с грубостебельными растениями на газонах и клумбах среднего размера.

Базовая комплектация

В комплект заводской поставки бензиновой мотокосы Hitachi CG22EAS входит сама машина, велосипедная рукоять, триммерная головка и нож, емкость для приготовления топливной смеси и инструкция по эксплуатации.

Технические характеристики

Производитель Hitachi, Япония
Тип двигателя бензиновый одноцилиндровый четырехтактный
Мощность двигателя, л.с. 0,86 л.с.
Мощность двигателя, Вт 0,63 кВт
Объем бензобака 0,45 л
Объем цилиндра 21,1 см3
Исполнение штанги прямая
Диаметр штанги 24 мм
Рукоятка «велосипедная»
Система пуска ручной стартер, плавный пуск
Привод бензиновый
Ширина скоса леской 440 мм
Ширина скоса ножом 255 мм
Вес 4,7 кг
Размеры (ДхШхВ) 1745 х 730 х 525 мм
Габариты упаковки 1000 х 1000 х 108 мм
Гарантия на приводной вал пожизненная

Особенности применения

Перед тем, как приступить к работе на мотокосе Хитачи CG22EAS, операторы должны ознакомиться с инструкцией по применению, чтобы безопасно применять триммер.

Во время эксплуатации бензокосы Hitachi CG22EAS операторы должны быть одеты в спецодежду: защитный комбинезон, закрытую обувь, перчатки и очки.

Газонокосилка Хитачи cg22eas может производить работы с ножом и леской. Выбор режущего инструмента должен основываться на типе обрабатываемой поверхности. Если предстоит проведение работ исключительно с травяным покровом, то можно применять леску. Нож используется для среза кустарников и побегов деревьев диаметром до 3 см.

Устройство

Триммер Hitachi CG22EAS

Триммер Hitachi CG22EAS

  • На бензокосе Хитачи cg22eas установлен карбюратор нового типа Walbro.
  • Рукоятка велосипедного типа будет удобна в работе как левшам, так и правшам.
  • Большую кнопку запуска триммера Hitachi CG22EAS удобно нажимать даже при эксплуатации в перчатках.
  • Благодаря установленной системе S-Start, запуск двигателя газонокосилки осуществляется максимально плавно и четко.
  • Система NEW PureFuel не только уменьшает количество вредных выбросов в атмосферный воздух, но и экономит применяемое топливо на 30 %.

Инструкция по эксплуатации

Руководство пользователя содержит в себе сведения касательно сборки триммера, обслуживания и исправления основных неисправностей. При покупке б/у моделей попросите инструкцию по эксплуатации у предыдущего владельца.

Если она потерялась, то электронный вариант этого документа представлен здесь:

Скачать Руководство по эксплуатации Hitachi CG22EAS

Обслуживание

Триммеры Hitachi CG22EAS производят работу на топливной смеси. Для ее приготовления необходимо смешать бензин марки АИ-92 и моторное масло для двухтактных двигателей. Топливная смесь составляется в пропорции 1:50.

Во время работы на бензокосе Хитачи CG22EAS с леской, она имеет свойство периодически обрываться вследствие износа. Для того, чтобы достать леску из шпули достаточно легко ударить о землю.

Преимущества и недостатки бензокосы Hitachi CG22EAS

Ниже собрано положительные и отрицательные моменты, которые отмечают владельцы бензиновых мотокос Hitachi cg22eas:

Плюсы:

  • Небольшой вес;
  • Легкость пуска;
  • Большая мощность;
  • Отличное качество комплектующих.

Минусы:

  • Быстрый перегрев мотора;
  • Пробка бензобака быстро изнашивается.

Видео обзоры

На видео обзоре показан принцип работы триммера Хитачи cg22eas:

Отзывы владельцев

Вот что пишут владельцы бензинового триммера Hitachi CG22EAS на специальных форумах:

Константин:

«Купил эту модель в начале прошлого года. В эксплуатации была на протяжении всего лета. Движок работает без нареканий, заводится с полуоборота, без никакого напряга. Пробовала работать жена, справляется без проблем. В этой газонокосилке использованы качественные японские детали, что подтверждает заводская гарантия на два года.

Плюсы: Легкость и надежность

Минусы: Больше 10 соток не осилит»

Лайк?:


Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Hikvision ds 7616ni k2 16p инструкция
  • Hobbywing 1080 инструкция на русском
  • Hisense 50e7hq инструкция на русском
  • Hema plex железо инструкция по применению таблетки
  • Hk aura studio 2 инструкция