Grass Trimmer/Brush Cutter
Rasentrimmer/Motorsense
Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό
Podkaszarka/Kosa spalinowa
Benzinmotoros fűkasza/
Benzinmotoros bozótvágó
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.
Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.
Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.
Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.
Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инструция по эксплуатации
Dostřihovač trávy/Křovinořez
Çim kesicisi/Çalı kesicisi
Trimmer gazon/Motocoasa
Motorna kosa/Motorna kosa
Травокосилка/Триммер
CG 22EAS (SLP)/CG 22EAS (SL)/CG 22EAS (SP)
CG 22EAS (S)/CG 22EAD (SLP)/CG 22EAD (SL)
CG 22EAB (LP)/CG 22EAB (L)/CG 24EAS (SL)
CG 24EAS (S)/CG 24EASP (SL)/CG 24EASP (S)/
CG 27EAS (SL)/CG 27EAS (S)/CG 27EASP (SL)
CG 27EASP (S)
CG22EAS (SLP)
000Book_CG22EAS_EE.indb 1000Book_CG22EAS_EE.indb 1 2014/07/01 9:23:242014/07/01 9:23:24
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
CG 22EAS (SLP)
CG 22EAS (SL)
CG 22EAS (S)
CG 22EAD (SLP)
CG 22EAD (SL)
CG 22EAB (SLP)
CG 22EAB (L)
CG 24EASP (SL)
CG 24EASP (S)
CG 27EASP (SL)
CG 27EASP (S)
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they
use the power tool. This manual should be stored in safe place.
WARRANTY: CG22EAB(SLP),
CG22EAB(L) are NOT intended for commercial use, and therefore, NO warranty is provided to their
commercial applications and rental applications.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
GARANTIE : Les modèles CG22EAB(SLP) et
CG22EAB(L) NE sont PAS destinés à un usage commercial, par conséquent, AUCUNE garantie n’est
fournie concernant toute utilisation commerciale ou locative.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual
ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas
antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
GARANTÍA: CG22EAB(SLP),
LOS CG22EAB(L) no están destinados a uso comercial y, por lo tanto, NO se garantizan sus aplicaciones
comerciales y aplicaciones de alquiler.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Grass Trimmer/Brush Cutter
Coupe-Herbes/Débroussailleuse
Motoguadañas/Desbrozadoras
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CG22EAS (SLP)
Chapters
Summary of Contents for Hitachi CG 22EAS (SLP)
Grass Trimmer/Brush Cutter
Dostřihovač trávy/Křovinořez
Rasentrimmer/Motorsense
Çim kesicisi/Çalı kesicisi
Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό
Trimmer gazon/Motocoasa
Podkaszarka/Kosa spalinowa
Motorna kosa/Motorna kosa
Benzinmotoros fűkasza/
Травокосилка/Триммер
Benzinmotoros bozótvágó
CG 22EAS (SLP)/CG 22EAS (SL)/CG 22EAS (SP)
CG 22EAS (S)/CG 22EAD (SLP)/CG 22EAD (SL)
CG 22EAB (LP)/CG 22EAB (L)/CG 24EASP (SL)
CG 24EASP (S)/CG 27EASP (SL)/CG 27EASP (S)
CG22EAS (SLP)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.
Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.
Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.
Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.
Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Kullanım talimatları
Bedienungsanleitung
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες χειρισμού
Navodila za rokovanje
Instrukcja obsługi
Инструция по эксплуатации
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
000BookCG22EASEE.indb1000BookCG22EASEE.indb1 2010/08/0611:21:592010/08/0611:21:59
12
1
2
1
3
2
5
4
345
8
7
6
678
9
12
16
15
11
10
14
13
9 10 10-1
2
000BookCG22EASEE.indb2000BookCG22EASEE.indb2 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
11 13 14
17
18
12 15
19
16 17 18
19
21
20
22
23
19 20 21
24
23
26
3
000BookCG22EASEE.indb3000BookCG22EASEE.indb3 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
22 23 24
25
B
A
39
24
27
25 26 27
27-1 28 29
24
26
15 m
30 31 32
28
24
4
000BookCG22EASEE.indb4000BookCG22EASEE.indb4 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
33 34 35
30
29
36 37 38
10 cm
32
31
39 40 41
33
10 cm
36
35
33
10 cm
34
42 43
38
37
11–14 cm
11–14 cm
5
000BookCG22EASEE.indb5000BookCG22EASEE.indb5 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
English
(Original instructions)
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Some units do not carry them.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
It is important that you read, fully
understand and observe the following
Shows maximum shaft speed. Do not
safety precautions and warnings.
use the cutting attachment whose
Careless or improper use of the unit may
max rpm is below the shaft rpm.
cause serious or fatal injury.
Read, understand and follow all warnings
Gloves should be worn when
and instructions in this manual and on
necessary, e.g., when assembling
the unit.
cutting equipment.
Always wear eye, head and ear protectors
Use anti-slip and sturdy footwear.
when using this unit.
Blade thrust may occur when the
Do not use metal/rigid blades when this
spinning blade contacts a solid object
sign is shown on the unit.
in the critical area. A dangerous
reaction may occur causing the
entire unit and operator to be thrust
violently. This reaction is called blade
thrust. As a result, the operator may
Keep all children, bystanders and helpers
lose control of the unit which may
15 m away from the unit. If anyone
cause serious or fatal injury. Blade
approaches you, stop the engine and
thrust is more likely to occur in areas
cutting attachment immediately.
where it is diffi cult to see the material
to be cut.
Indicate handle location. Do not
attach handle above this point.
Be careful of thrown objects.
Indicates blade guard location for a
trimmer head or semi-auto cutting
head.
Before using your machine
• Read the manual carefully.
• Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.
• Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”.
Contents
WHAT IS WHAT ………………………………………………………………………7
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ……………………………..8
SPECIFICATIONS …………………………………………………………………..9
ASSEMBLY PROCEDURES ……………………………………………………10
OPERATING PROCEDURES ………………………………………………….12
MAI NT ENA NCE ……………………………………………………………………. 12
6
000BookCG22EASEE.indb6000BookCG22EASEE.indb6 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
English
WHAT IS WHAT
Since this manual covers several models, there may be some
9
diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that
13
11
apply to your unit.
2
8
1. Fuel cap
2. Throttle trigger
3. Starter handle
7
6
4. Blade guard
5. Cutting attachment
5
14
6. Drive shaft tube
7. Handle
8. Suspension eyelet
9. Ignition switch
4
13
10. Harness
11. Throttle trigger lockout
7
12. Choke lever
13. Engine
14. Angle transmission
6
15. Joint case
16. Combi box spanner
2
17. Handling instructions
5
4
13
7
9
11
6
2
5
4
10
13
17
7
9
11
16
15
6
14
5
2
4
13
7
9
11
3
12
6
14
5
2
4
1
7
000BookCG22EASEE.indb7000BookCG22EASEE.indb7 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
English
○ For respiratory protection, wear an aerosol protection mask
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
when cutting the grass after insecticide is scattered.
○ Keep others including children, animals, bystanders and
Operator safety
helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine
○ Always wear a safety face shield or goggles.
immediately if you are approached.
○ Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear
○ Always keep the engine on the right side of your body.
loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
○ Hold the unit/machine fi rmly with both hands.
Secure hair so it is above shoulder length.
○ Keep fi rm footing and balance. Do not over-reach.
○ Do not operate this tool when you are tired, ill or under the
○ Keep all parts of your body away from the muffl er and cutting
infl uence of alcohol, drugs or medication.
attachment when the engine is running.
○ Never let a child or inexperienced person operate the machine.
○ Keep cutting attachment below waist level.
○ Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.
○ When relocating to a new work area, be sure to shut off the
Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.
machine and ensure that all cutting attachments are stopped.
Remove safety equipment immediately upon shutting off
○ Never place the machine on the ground when running.
engine.
○ Always ensure that the engine is shut off and any cutting
○ Wear head protection.
attachments have completely stopped before clearing debris or
○ Never start or run the engine inside a closed room or building.
removing grass from the cutting attachment.
Breathing exhaust fumes can kill.
○ Always carry a fi rst-aid kit when operating any power
○ Keep handles free of oil and fuel.
equipment.
○ Keep hands away from cutting equipment.
○ Never start or run the engine inside a closed room or building
○ Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.
and/or near infl ammable liquids. Breathing exhaust fumes can
○ When the unit is turned off , make sure the cutting attachment
kill.
has stopped before the unit is set down.
○ When operation is prolonged, take a break from time to time
Maintenance safety
so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome
○ Maintain the unit/machine according to recommended
(HAVS) which is caused by vibration.
procedures.
○ Disconnect the spark plug before performing maintenance
WARNING
except for carburetor adjustments.
○ Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
○ Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended
Therefore, continual and regular users should monitor closely
by the manufacturer.
the condition of their hands and fi ngers. If any symptoms of the
above appear, seek medical advice immediately.
Transp or t and storage
○ If you are using any medical electric/electronic devices such
○ Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and
as a pacemaker, consult your physician as well as the device
the muffl er away from your body.
manufacturer prior to operating any power equipment.
○ Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the
unit/machine before storing or transporting in a vehicle.
Unit/machine safety
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
○ Inspect the entire unit/machine before each use. Replace
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all
left in the tank, store so fuel will not leak.
fasteners are in place and securely tightened.
○ Store unit/machine out of the reach of children.
○ Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way
○ Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.
before using the unit/machine.
○ Make sure engine switch is off when transporting or storing.
○ Make sure the safety guard is properly attached.
○ When transporting in a vehicle, cover blade with blade cover.
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
○ Use only accessories as recommended for this unit/machine by
If situations occur which are not covered in this manual, take care
the manufacturer.
and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need
WARNING
assistance. Pay special attention to statements preceded by the
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/
following words:
machine for any job except that for which it is intended.
WARNING
Fuel safety
Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of
○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or
life, if instructions are not followed.
fl ames.
CAUTION
○ Use a container approved for fuel.
Indicates a possibility of personal injury or equipment damage,
○ Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or
if instructions are not followed.
while using the unit/machine.
○ Wipe up all fuel spills before starting engine.
NOTE
○ Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.
Helpful information for correct function and use.
○ Stop engine before removing fuel cap.
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
CAUTION
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility
left in the tank, store so fuel will not leak.
of personal injury with recoil spring.
○ Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open fl ames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces. etc.
WARNING
Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that
pay special attention when handling or fi lling fuel.
Cutting safety
○ Do not cut any material other than grass and brush.
○ Inspect the area to be cut before each use. Remove objects
which can be thrown or become entangled.
8
000BookCG22EASEE.indb8000BookCG22EASEE.indb8 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
English
SPECIFICATIONS
CG22EAS (SLP)
CG22EAS (SP)
CG22EAD (SLP)
CG22EAB (LP)
Model
CG22EAS (SL)
CG22EAS (S)
CG22EAD (SL)
CG22EAB (L)
Engine
3
Displacement (cm
) (ml)
21.1
21.1
21.1
21.1
Spark plug
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Idling speed (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Recommended max. speed (min
)
13000
13000
13000
9900
-1
Speed of output shaft (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. engine output (kW)
0.63
0.63
0.63
0.63
3
Fuel tank capacity (cm
) (ml) 450 450 450 450
Dry weight (kg) 4.4 4.7 4.7 3.9
Metal
Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord Nylon cord
blade /
Nylon cord Nylon cord
230
Sound pressure
(ISO11806)
level LpA
Equivalent
90
89
91
90
90
(dB (A))
Uncertainty
3
3
3
3
3
Measured sound
(ISO11806)
power level LwA
Equivalent
104
104
103
104
104
(dB (A))
Uncertainty
3
3
3
3
3
Measured sound
(2000/14/EC)
power level LwA (dB (A))
Racing
107
107
106
107
107
Guaranteed sound
(2000/14/EC)
power level LwA (dB (A))
Racing
112
112
112
112
112
2
Vibration level (m/s
) (ISO7916)
Equivalent (Front / Left handle)
6.7
4.5
4.7
7.7
5.5
Equivalent (Rear / Right handle)
4.1
4.8
4.3
4.7
6.6
Idling (Front / Left handle)
4.9
2.7
2.7
4.1
5.5
Idling (Rear / Right handle)
3.3
3.4
3.4
3.7
4.7
Racing (Front / Left handle)
8.0
5.8
6.1
10.1
5.5
Racing (Rear / Right handle)
4.7
5.9
5.1
5.5
8.1
9
000BookCG22EASEE.indb9000BookCG22EASEE.indb9 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Model CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)
Engine
3
Displacement (cm
) (ml)
23.9
23.9
26.9
26.9
Spark plug
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Idling speed (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Recommended max. speed (min
)
11000
11000
11000
11000
-1
Speed of output shaft (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. engine output (kW)
0.85
0.85
0.9
0.9
3
Fuel tank capacity (cm
) (ml) 520
Dry weight (kg) 4.6 4.9 5.1 5.3
Metal
Metal
Nylon
Nylon
Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord
blade /
Nylon cord
blade /
cord
cord
230
230
Sound pressure
(ISO11806)
level LpA
Equivalent
92
92
93
93
93
95
(dB (A))
Uncertainty
3
3
3
3
3
3
Measured sound
(ISO11806)
power level LwA
Equivalent
105
105
105
107
107
107
(dB (A))
Uncertainty
3
3
3
3
3
3
Measured sound
(2000/14/EC)
power level LwA (dB (A))
Racing
107
107
107
108
108
108
Guaranteed sound
(2000/14/EC)
power level LwA (dB (A))
Racing
108
108
108
109
109
110
2
Vibration level (m/s
) (ISO7916)
Equivalent (Front / Left handle)
6.2
3.7
3.7
6.2
4.8
8.6
Equivalent (Rear / Right handle)
5.8
4.7
4.7
7.4
4.0
6.1
Idling (Front / Left handle)
4.2
2.6
2.6
3.1
2.8
2.8
Idling (Rear / Right handle)
3.1
4.4
4.4
2.0
3.9
3.9
Racing (Front / Left handle)
7.7
4.6
11.6
8.3
6.2
11.9
Racing (Rear / Right handle)
7.6
5.0
8.2
10.4
4.1
7.6
NOTE
Equivalent noise level/vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working
conditions with the following time distribution: 1/2 Idle, 1/2 racing.
* All data subject to change without notice.
Insert the drive shaft into the clutch case of the engine properly until
ASSEMBLY PROCEDURES
the marked position (2) on the drive shaft tube meets the clutch
case.
Drive shaft to engine (Fig. 1)
Some models may come with the drive shaft already installed.
Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will
not obstruct drive shaft tube to be inserted. When inserting drive
NOTE
shaft tube, hold the tube locking bolt outward preventing inside
When it is hard to insert drive shaft up to the marked position on
fi tting from obstructing as well.
the drive shaft tube, turn drive shaft by the cutter mounting end
clockwise or counter-clockwise. Tighten tube locking bolt lining
up the hole in the shaft tube. Then tighten clamp bolt securely.
10
000BookCG22EASEE.indb10000BookCG22EASEE.indb10 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Installation of attachment
1. Join the attachment in place of it.
Specifi cations
2. Make sure the lock pin (3) fi ts in the location hole (4) of tube and
Code
Type of
Direction of
Size of
that the tube will not come off . (Fig. 2)
No.
attaching screw
rotation
attaching screw
3. Tighten the knob nut (5) securely. (Fig. 2)
6696454 Female screw Counterclockwise M10×P1.25-LH
Installation of handle
6696597 Female screw Clockwise M8×P1.25-RH
WARNING
Applicable nylon cord
When you use steel/rigid blades on straight shaft trimmers
Cord diameter: Φ3.0 mm Length: 2 m
or brush cutters, always use a barrier bar (6) and shoulder
Cord diameter: Φ2.4 mm Length: 4 m
harness with the loop handle. (Fig. 3)
2. Precautions
Attach the handle to the drive shaft tube with the angle towards the
○ The case must be securely attached to the cover.
engine.
○ Check the cover, case and other components for cracks or
Adjust the location to the most comfortable position before
other damage.
operation.
○ Check the case and button for wear.
If the wear limit mark (17) on the case is no longer visible or
NOTE
there is a hole in the bottom (1 of the button, change the new
If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow
parts immediately. (Fig. 14)
the illustration.
○ The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear
case.
Remove the handle bracket (7) from the assembly. (Fig. 4)
○ For outstanding performance and reliability, always use Hitachi
Place the handles and attach the handle bracket with four bolts
nylon cutting line. Never use wire or other materials that could
lightly. Adjust to appropriate position. Then attach it fi rmly with the
become a dangerous projectile.
bolts.
○ If the cutting head does not feed cutting line properly, check
Attach the protection tube to the drive shaft or handle using cord
that the nylon line and all components are properly installed.
clamps (8). (Fig. 5)
Contact your Hitachi dealer if you need assistance.
3. Installation (Fig. 15)
Throttle wire / stop cord
○ Install cutting head on gear case of grass trimmers/brush
Press the upper tab (9) and open the air cleaner cover. (Fig. 6)
cutters. The mounting nut is left-hand-threaded. Turn clockwise
Connect stop cords. (Fig. 7)
to loosen/counterclockwise to tighten.
If the throttle outer end (10) is threaded on your unit, screw it and
the earth terminal (11) (if so equipped) into the cable adjuster stay
For curved shaft models, the mounting nut is right-hand-threaded.
(12) all the way, and then tighten this cable end using the adjuster
Turn counterclockwise to loosen/clockwise to tighten.
nut (13) against the cable adjuster stay (12).
Connect throttle wire end (14) to carburetor (15) and install swivel
NOTE
cap (16) (if so equipped) where is included in tool bag, onto swivel
○ Since the cutter holder cap is not used here, keep it for when a
(15) (Fig. 8).
metal blade is used, if so equipped.
Some models may come with the parts installed.
○ Insert Allen wrench (19) into the hole of the gear case in order to
lock the cutter holder.
Installation of blade guard (Fig. 9, 10, 10—1, 11)
4. Adjusting line length
NOTE
○ Set the engine speed as low as possible and tap the head on
The guard bracket may come already mounted to the gear case
the ground. The nylon line will be drawn out about 3 cm with
on some models.
each tap. (Fig. 16)
Also, you can extend the nylon line by hand but the engine must
Install the blade guard on drive shaft tube against angle
be completely stopped. (Fig. 17)
transmission. Tighten the guard bracket fi rmly so that the blade
○ Adjust the nylon line to the proper length of 11–14 cm before
guard does not swing or move down during operation.
each operation.
Install the blade guard to the guard bracket, which also secures the
Installation of cutting blade (Fig. 18)
guard to the gear case using the two guard mounting screws.
(If so equipped)
When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks
CAUTION
or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct
Some blade guards are equipped with sharp line limiters. Be
direction.
careful with handling it.
NOTE
When using a trimmer head with two piece type blade guard, attach
○ When installing cutter holder cap (20), be sure to set concave
the guard extension to the blade guard. (Fig. 12)
side upward.
○ Insert the alien wrench (19) into the hole of the angle
NOTE
transmission in order to lock the cutter holder (21). Please note
○ When attaching the guard extension to the blade guard, the
that the cutter fi xing bolt or nut (22) has left-handed threads,
sharp line limiter must be removed from the blade guard, (if so
(clockwise to loosen/ counter-clockwise to tighten). Tighten the
installed).
fi xing bolt or nut with the box wrench.
○ If your unit has guard location label on drive shaft tube, follow
○
If your unit is of a nut securing type and equipped with a cotter
the indication.
pin, the blade must be retained with a new pin (23) each time
○ To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear
installed. (Fig. 19)
gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the
four square tabs on the guard one by one in order. (Fig.
13)
CAUTION
○ Before operation, make sure the blade has been properly
Installation of semi—auto cutting head
installed.
○ If your unit is equipped with protection cover under a cutting
1. Function
blade, check it for wear or cracks before operation. If any damage
Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at
or wear is found, replace it, as it is an article of consumption.
low rpm (not greater than 4500 rpm).
11
000BookCG22EASEE.indb11000BookCG22EASEE.indb11 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Cutting (Fig. 26, 27, 28)
WARNING
○ When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time
For Hitachi heads, use only fl exible, non-metallic line
of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.
recommended by the manufacturer. Never use wire or wire
○ Cut grass from right to left.
ropes. They can break off and become a dangerous projectile.
○ Cut grass from left to right (only curve shaft model).
○ Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a
solid object in the critical area.
OPERATING PROCEDURES
A dangerous reaction may occur causing the entire unit and
Fuel (Fig. 20)
operator to be thrust violently. This reaction is called blade
thrust. As a result, the operator may lose control of the unit
WARNING
which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more
○ The trimmer is equipped with a two-stroke engine. Always run
likely to occur in areas where it is diffi cult to see the material to
the engine on fuel, which is mixed with oil.
be cut.
Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.
○ Wear the harness as shown in the fi gure (if so equipped). The
○ Fuel contains highly fl ammable and it is possible to get the
blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to operate
serious personal injury when inhaling or spilling on your body.
the unit from right to left for effi cient cutting. Keep onlookers out
Always pay attention when handling fuel. Always have good
of working area at least 15 m.
ventilation when handling fuel inside building.
NOTE
Fuel
Press the quick release button or pull emergency release fl ap
○ Always use branded 89 octane unleaded gasoline.
(If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 27—1)
○ Use genuine two—cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,
please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer.
WARNING
○ If genuine oil is not available, use an anti—oxidant added quality
If cutting attachment should strike against stones or other
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO
debris, stop the engine and make sure that the attachment and
FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW
related parts are undamaged. When grass or vines wrap around
(2-stroke water-cooling type) mixed oil.
attachment, stop engine and attachment and remove them.
○ Never use multi—grade oil (10 W/30) or waste oil.
○ Always mix fuel and oil in a separate clean container.
Stopping (Fig. 29, 30)
Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then
Always start by fi ling half the amount of fuel, which is to be used.
turn off ignition switch (24).
Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add
For models with an engine ignition switch, keep the ignition switch
the remaining amount of fuel.
pressed until the engine comes to a complete stop.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fi lling the fuel tank.
WARNING
Fueling
A cutting attachment can injure while it continues to spin after
the engine is stopped or power control is released. When the
WARNING
unit is turned off , make sure the cutting attachment has stopped
○ Always shut off the engine before refueling.
before the unit is set down.
○ Slowly open the fuel tank, when fi lling up with fuel, so that
possible over-pressure disappears.
Semi—auto cutting head
○ Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
○ When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time
○ Always move the trimmer at least 3 m from the fueling area
of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.
before starting.
○ Cut grass from right to left.
○ Always wash any spilled fuel from clothing immediately with
○ Cut grass from left to right (only curve shaft model).
soap.
○ Be sure to check for any fuel leakage after refueling.
WARNING
A cutting attachment can injure while it continues to spin after
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that
the engine is stopped or power control is released. When the
no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by
unit is turned off , make sure the cutting attachment has stopped
shaking the container, before fueling.
before the unit is set down.
Starting
Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at low
rpm (not greater than 4500 rpm).
CAUTION
Before starting, make sure the cutting attachment does not
MAINTENANCE
touch anything.
1. Set ignition switch (24) to ON position. (Fig. 21, 22)
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION
* Push priming bulb (25) several times so that fuel fl ows through
CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED
return pipe (39). (Fig. 23)
BY ANY NON—ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR
2. Set choke lever (27) to CLOSED position (A). (Fig. 24)
INDIVIDUAL.
3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 25)
Carburetor adjustment (Fig. 31)
4. When you hear the engine want to start, return choke lever to
RUN position (open) (B). Then pull recoil starter briskly again.
WARNING
○ The cutting attachment may be spinning during carburetor
NOTE
adjustments.
If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5.
○ Never start the engine without the complete clutch cover and
tube assembled! Otherwise the clutch can come loose and
5. Then allow the engine about 2–3 minutes to warm up before
cause personal injuries.
subjecting it to any load.
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test
run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further
adjustment may be required, according to climate and altitude. The
carburetor has one adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.
12
000BookCG22EASEE.indb12000BookCG22EASEE.indb12 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Idle speed adjustment (T)
Flexible drive shaft (Fig. 35)
Check that the air fi lter is clean. When the idle speed is correct, the
Flexible drive shaft should be removed and lubricated with good
cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close
quality lithium grease every 20 hours. To remove the fl exible shaft,
(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting
fi rst remove screw (29), loosen bolt (30) and remove the gear case
attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw
then pull the shaft out of the drive shaft pipe. Clean the shaft off and
until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle
apply a generous coat of lithium grease to it and insert if back into
speed when the engine runs smoothly in all positions well below the
the drive shaft pipe, turn it unit it drops into place then install the
rpm when the cutting attachment starts to rotate.
gear case, install & tighten screw (29) and screw (30).
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,
Angle transmission (Fig. 36)
contact your Hitachi dealer.
Check angle transmission or angle gear for grease level about every
50 hours of operation by removing the grease fi ller plug on the side
NOTE
of angle transmission.
○ Standard Idle rpm is 2800—3200 rpm.
If no grease can be seen on the fl anks of the gears, fi ll the
transmission with quality lithium based multipurpose grease up to
WARNING
3/4. Do not completely fi ll the transmission.
When the engine is idling the cutting attachment must under no
circumstances rotate.
Semi—auto cutting head
Air fi lter (Fig. 32)
Nylon line replacement
The air fi lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:
(1) Remove the case (31) by fi rmly pushing inward the locking tabs
○ Carburetor malfunctions
with your thumbs as shown in Fig. 37.
○ Starting problems
(2) After removing the case, take out the reel and discard the
○ Engine power reduction
remaining line.
○ Unnecessary wear on the engine parts
(3) Fold the new nylon line unevenly in half as shown in picture.
○ Abnormal fuel consumption
Hook the U-shaped end of the nylon line into the groove (32) on
the center partition of the reel.
Clean the air fi lter daily or more often if working in exceptionally
Wind both halves of the line on the reel in the same direction,
dusty areas.
keeping each half of the line on its own side of the partition.
(Fig. 38)
Cleaning the air fi lter
(4) Push each line into the stopper holes (33), leaving the loose
Open the air fi lter cover and the fi lter (28). Rinse it in warm soap
ends approx. 10 cm in length. (Fig. 39)
suds. Check that the fi lter is dry before reassembly. An air fi lter
(5) Insert both loose ends of the line through the cord guide (34)
that has been used for some time cannot be cleaned completely.
when placing the reel in the case. (Fig. 40)
Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged
fi lter must always be replaced.
NOTE
When placing a reel in the case, try to line up the stopper holes
Fuel fi lter (Fig. 33)
(33) with the cord guide (34) for easier line release later.
Drain all fuel from fuel tank and pull fuel fi lter line from tank. Pull
fi lter element out of holder assembly and rinse element in warm
(6) Place the cover over the case so that the cap locking tabs (35)
water with detergent.
on the case meet the long holes (36) on the cover. Then push
the case securely until it clicks into place. (Fig. 41)
Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated.
(7) The initial cutting line length should be approx. 11–14 cm and
Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air
should be equal on both sides. (Fig. 42)
dry.
Blade (
Fig. 43)
NOTE
If element is hard due to excessive dirt buildup, replace it.
WARNING
Wear protective gloves when handling or performing
Spark plug (Fig. 34)
maintenance on the blade.
The spark plug condition is infl uenced by:
○ An incorrect carburetor setting
○ Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust.
○ Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)
Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten.
○ A dirty air fi lter
○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi,
○ Hard running conditions (such as cold weather)
with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which
○ When installing a saw blade (38), always face the stamped side
may result in malfunction and starting diffi culties. If the engine
up. In the case of a 3 or 4 tooth blade (37), it can be used on
is low on power, diffi cult to start or runs poorly at idling speed,
either side.
always check the spark plug fi rst. If the spark plug is dirty, clean it
○ Use the correct blade for the type of work.
and check the electrode gap. Re—adjust if necessary. The correct
○ When replacing blades, use appropriate tools.
gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100
○ When cutting edges become dull, re-sharpen or fi le as shown
operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive
vibration.
NOTE
○ Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or
In some areas, local law requires using a resistor spark plug
damaged in any way.
to suppress ignition signals. If this machine was originally
equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug
NOTE
for replacement.
When sharpening blade it is important to maintain an original
shape of radius at the base of the tooth to avoid cracking.
Maintenance schedule
Below you will fi nd some general maintenance instructions. For
further information please contact your Hitachi dealer.
13
000BookCG22EASEE.indb13000BookCG22EASEE.indb13 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Daily maintenance
○ Clean the exterior of the unit.
○ Check that the harness is undamaged.
○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard
in case of impacts or cracks.
○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp,
and without cracks. An off —centre cutting attachment induces
heavy vibrations that may damage the unit.
○ Check that the cutting attachment nut is suffi ciently tightened.
○ Make sure that the blade transport guard is undamaged and
that it can be securely fi tted.
○ Check that nuts and screws are suffi ciently tightened.
Weekly maintenance
○ Check the starter, especially the cord and return spring.
○ Clean the exterior of the spark plug.
○ Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or
change the spark plug.
○ Check that the angle gear is fi lled with grease up to 3/4.
○ Clean the air fi lter.
Monthly maintenance
○ Rinse the fuel tank with gasoline.
○ Clean the exterior of the carburetor and the space around it.
○ Clean the fan and the space around it.
14
000BookCG22EASEE.indb14000BookCG22EASEE.indb14 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
Deutsch
(Übersetzung der Original—Gebrauchsanweisung)
SYMBOLBEDEUTUNGEN
HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung
zu verstehen.
Es ist wichtig, dass Sie sich mit den
nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen
Zeigt die maximale Drehzahl
und Warnungen vertraut machen und
der Welle an. Verwenden Sie
diese befolgen. Unvorsichtige oder
kein Schneidzubehör, dessen
unsachgemäße Handhabung des Geräts
Maximaldrehzahl unter diesem Wert
kann schwere oder tödliche Verletzungen
liegt.
zur Folge haben.
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle
Handschuhe sind dann zu tragen,
Warnungen und Anweisungen in dieser
wenn dies notwendig ist, z.B. bei der
Anleitung und am Gerät selbst.
Montage der Schneidausrüstung.
Bei Gebrauch des Geräts immer
Rutschfestes Schuhwerk tragen, das
Gesichts-, Kopf- und Gehörschutz tragen.
guten Halt bietet.
Ein Messerstoß ist möglich, wenn das
rotierende Messer im kritischen Bereich
Wenn dieses Zeichen am Gerät
mit einem massiven Gegenstand in
angebracht ist, keine starren Messer/
Berührung kommt. In diesem Fall kann
Metallmesser verwenden.
es zu einer gefährlichen Reaktion
kommen, bei der das gesamte Gerät
und der Bediener einem heftigen Stoß
ausgesetzt werden. Diese Reaktion wird
als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat
ist u.U., dass der Bediener die Kontrolle
Kinder und Zuschauer in einem Abstand
über das Gerät verliert und schwere
von 15 m vom Gerät halten. Falls sich
oder lebensgefährliche Verletzungen
jemand nähert, den Motor und das
davonträgt. Messerstöße sind in
Zubehör sofort ausschalten.
Arbeitsbereichen, wo das zu schneidende
Vegetationsmaterial nur schwer
einsehbar ist, wahrscheinlicher.
Bezeichnet den Griff stangenplatz.
Griff stange nicht oberhalb dieses
Punktes anbringen.
Auf hochgeschleuderte Gegenstände
achten.
Zeigt die Stellung des
Messerschutzes für einen
Trimmerkopf oder einen
halbautomatischen Schneidkopf an.
Vor dem Gebrauch Ihres Geräts
• Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
• Montage und Einstellung der Schneidausrüstung kontrollieren.
• Gerät starten und Vergasereinstellung prüfen. Siehe “WARTUNG”.
Inhalt
TEILEBEZEICHN UNGEN ……………………………………………………….16
WARN— UND SICHERHEITSHINWEISE …………………………………..17
TECHNISCHE DATEN ……………………………………………………………18
ZUSAMMENBAU …………………………………………………………………..20
BE TRIEB ……………………………………………………………………………… 21
WARTU NG ……………………………………………………………………………2 2
15
000BookCG22EASEE.indb15000BookCG22EASEE.indb15 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
Deutsch
TEILEBEZEICHNUNGEN
Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die
9
Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen.
13
11
Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen.
2
8
1. Benzintank
2. Gashebel
3. Startgriff
7
6
4. Messerschutz
5. Schneid-Vorsatzgerät
5
14
6. Antriebswellenrohr
7. G riff
8. Tragegurtöse
9. Zündschalter
4
13
10. Tragegurt
11. Gashebelsperre
7
12. Chokehebel
13. Motor
14. Winkelgetriebe
6
15. Schäftungsgehäuse
16. Kombischlüssel
2
17. Bedienungsanleitung
5
4
13
7
9
11
6
2
10
5
4
13
17
7
9
11
16
15
6
14
5
2
4
13
7
9
11
3
12
6
14
5
2
4
1
16
000BookCG22EASEE.indb16000BookCG22EASEE.indb16 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
Deutsch
○ Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo Kraftstoff dämpfe
WARN— UND SICHERHEITSHINWEISE
nicht mit Funken oder off enen Flammen von Wassererhitzern,
Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in
Bedienersicherheit
Berührung kommen können.
○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen.
○ Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen.
WARNUNG
Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Hosen,
Kraftstoff ist leicht entfl ammbar, kann explodieren und schadet
Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden. Das Haar ist so zu
den Atemwegen, weshalb bei der Handhabung von und der
sichern, dass es nicht bis zu den Schultern herunterhängt.
Befüllung mit Kraftstoff entsprechend umsichtig vorzugehen
○ Das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die
ist.
übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder
Medikamenteneinfl uss stehen.
Schneidsicherheit
○ Unter keinen Umständen zulassen, dass ein Kind oder eine
○ Das Gerät nur zum Mähen von Gras und zum Schneiden von
unerfahrene Person mit dem Gerät arbeitet.
Buschwerk und Unterholz einsetzen.
○ Gehörschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten.
○ Vor jedem Gebrauch die zu mähende Fläche inspizieren.
Auf Beistehende achten, die unter Umständen ein Problem
Gegenstände entfernen, die hochgeschleudert werden oder
signalisieren. Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des
sich im Mähkopf verfangen könnten.
Motors wieder ablegen.
○ Zum Schutz der Atmungsorgane beim Mähen von Gras,
○ Kopfschutz tragen.
auf dem Insektenvernichtungsmittel versprüht wurde, eine
○ Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Aerosolschutzmaske tragen.
Gebäude gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der
○ Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht
Abgase kann den Tod zur Folge haben.
innerhalb der 15 m-Gefahrenzone aufhalten. Den Motor sofort
○ Die Griff e frei von Öl und Kraftstoff halten.
abstellen, wenn sich jemand nähert.
○ Hände von den Schneiden fernhalten.
○ Der Motor muss sich immer auf der rechten Körperseite
○ Das Gerät nicht an der Schneidgarnitur fassen bzw. halten.
befi nden.
○ Das Gerät nach dem Ausschalten des Motors erst am
○ Gerät fest mit beiden Händen halten.
Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Stillstand
○ Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten. Nicht zu
gekommen ist.
weit vorbeugen.
○ Bei Dauereinsatz von Zeit zu Zeit eine Pause einlegen als
○ Schneidwerkzeug und Schalldämpfer bei laufendem Motor vom
vorbeugende Maßnahme gegen die Weißfi ngerkrankheit, die
Körper fernhalten.
durch ständige Vibration verursacht wird.
○ Die Schneidgarnitur stets unter der Gürtellinie halten.
○ Bei Standortwechseln unbedingt den Motor ausschalten und
WARNUNG
sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug still steht.
○ Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz
○ Das Gerät niemals mit laufendem Motor auf dem Boden
gegen die Weißfi ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.
abstellen.
Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der
○ Vor dem Entfernen von Schmutz oder Gras vom
Zustand von Fingern und Handwurzel aufmerksam zu
Schneidwerkzeug den Motor ausschalten und sicherstellen,
beobachten. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten
dass die Kette zum Stillstand gekommen ist.
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
○ Beim Arbeiten mit Motorgeräten stets einen Verbandskasten
○ Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen
mitführen.
Geräts (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem
○ Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem
Gebäude und/oder in der Nähe entfl ammbarer Flüssigkeiten
Hersteller des Geräts diesbezüglich beraten lassen.
gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der Abgase kann
den Tod zur Folge haben.
Geräte-/Maschinensicherheit
○ Das Gerät vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle
Wartungssicherheit
unterziehen. Beschädigte Teile ersetzen. Das Gerät auf
○ Das Gerät vorschriftsmäßig warten.
auslaufenden Kraftstoff untersuchen und sicherstellen, dass
○ Vor Durchführung von Wartungsarbeiten die Zündkerze
alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.
entfernen, sofern es sich nicht um eine Vergasereinstellung
○ Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte
handelt.
Teile sind vor dem Einsatz des Gerätes durch neue zu ersetzen.
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
○ Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung
nicht in der Nähe aufhalten.
ordnungsgemäß angebracht ist.
○ Nur Original—Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
Hersteller empfohlen.
nicht in der Nähe aufhalten.
○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör
Transp or t und Lagerung
darf verwendet werden.
○ Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den
Schalldämpfer vom Körper fernhalten.
WARNUNG
○ Den Motor abkühlen lassen, den Kraftstoff tank entleeren und
Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern. Das
das Gerät sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug
Gerät nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.
transportiert wird.
○ Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftstoff tank leeren. Es
Kraftstoff sicherheit
wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen.
○ Kraftstoff im Freien und von Funken und Feuer entfernt mischen
Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein
und einfüllen.
Kraftstoff ausläuft.
○ Einen für Kraftstoff e zugelassenen Behälter verwenden.
○ Das Gerät so lagern, dass es nicht in Kinderhände gerät.
○ In der Nähe des Kraftstoff s, des Geräts sowie beim Arbeiten mit
○ Das Gerät sorgfältig reinigen und warten, um es dann an einem
dem Gerät ist das Rauchen zu unterlassen.
trockenen Ort zu lagern.
○ Vor dem Starten des Motors muss eventuell verschütteter
○ Bei Transport oder Lagerung darauf achten, dass der
Kraftstoff restlos entfernt werden.
Zündschalter ausgeschaltet ist.
○ Zum Starten des Motors das Gerät mindestens 3 m von der
○ Beim Transport in einem Fahrzeug den Klingenschutz auf die
Kraftstoff einfüllstelle entfernen.
Klinge aufsetzen.
○ Vor dem Abnehmen des Tankdeckels den Motor ausschalten.
○ Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftstoff tank leeren. Es
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,
wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen.
entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie
Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler.
Kraftstoff ausläuft.
Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden
sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben:
17
000BookCG22EASEE.indb17000BookCG22EASEE.indb17 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
Deutsch
HINWEIS
WARNUNG
Kennzeichnet nützliche Informationen für den
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
vorschriftsmäßigen Gebrauch.
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT
VORSICHT
Den Zugstarter nicht zerlegen. Die Feder der Vorrichtung kann
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
Verletzungen verursachen.
Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
TECHNISCHE DATEN
CG22EAS (SLP)
CG22EAS (SP)
CG22EAD (SLP)
CG22EAB (LP)
Modell
CG22EAS (SL)
CG22EAS (S)
CG22EAD (SL)
CG22EAB (L)
Motor
3
Hubvolumen (cm
) (ml)
21,1
21,1
21,1
21,1
Zündkerze
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Leerlaufdrehzahl (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Empfohlene Maximaldrehzahl (min
)
13000
13000
13000
9900
-1
Drehzahl der Ausgangswelle (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. Motorleistung (kW)
0,63
0,63
0,63
0,63
3
Kraftstoff tankvolumen (cm
) (ml) 450 450 450 450
Trockengewicht (kg) 4,4 4,7 4,7 3,9
Typ / Durchm.
Metallklinge /
Schneid-Vorsatzgerät
Nylonschnur Nylonschnur
Nylonschnur Nylonschnur
(mm)
230
Schalldruckpegel
(ISO11806)
LpA (dB (A)
Äquivalen
90
89
91
90
90
Unsicherheit
3
3
3
3
3
Gemessener Schallpegel
(ISO11806)
LwA (dB (A))
Äquivalen
104
104
103
104
104
Unsicherheit
3
3
3
3
3
Gemessener Schallpegel
(2000/14/EG)
LwA (dB (A))
Volllast
107
107
106
107
107
Garantierter Schallpegel
(2000/14/EG)
LwA (dB (A))
Volllast
112
112
112
112
112
2
Vibrationspegel (m/s
) (ISO7916)
Äquivalent (Vorderer / linker Griff )
6,7
4,5
4,7
7,7
5,5
Äquivalent (Hinterer / rechter Griff )
4,1
4,8
4,3
4,7
6,6
Leerlauf (Vorderer / linker Griff )
4,9
2,7
2,7
4,1
5,5
Leerlauf (Hinterer / rechter Griff )
3,3
3,4
3,4
3,7
4,7
Volllast (Vorderer / linker Griff )
8,0
5,8
6,1
10,1
5,5
Volllast (Hinterer / rechter Griff )
4,7
5,9
5,1
5,5
8,1
18
000BookCG22EASEE.indb18000BookCG22EASEE.indb18 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02
Deutsch
Modell
CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)
Motor
3
Hubvolumen (cm
) (ml)
23,9
23,9
26,9
26,9
Zündkerze
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Leerlaufdrehzahl (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Empfohlene Maximaldrehzahl (min
)
11000
11000
11000
11000
-1
Drehzahl der Ausgangswelle (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. Motorleistung (kW)
0,85
0,85
0,9
0,9
3
Kraftstoff tankvolumen (cm
) (ml) 520
Trockengewicht (kg) 4,6 4,9 5,1 5,3
Typ / Durchm.
Metallklinge
Metallklinge
Schneid-Vorsatzgerät
Nylonschnur
Nylonschnur
Nylonschnur Nylonschnur
(mm)
/ 230
/ 230
Schalldruckpegel
(ISO11806)
LpA (dB (A)
Äquivalen
92
92
93
93
93
95
Unsicherheit
3
3
3
3
3
3
Gemessener Schallpegel
(ISO11806)
LwA (dB (A))
Äquivalen
105
105
105
107
107
107
Unsicherheit
3
3
3
3
3
3
Gemessener Schallpegel
(2000/14/EG)
LwA (dB (A))
Volllast
107
107
107
108
108
108
Garantierter Schallpegel
(2000/14/EG)
LwA (dB (A))
Volllast
108
108
108
109
109
110
2
Vibrationspegel (m/s
) (ISO7916)
Äquivalent (Vorderer / linker Griff )
6,2
3,7
3,7
6,2
4,8
8,6
Äquivalent (Hinterer / rechter Griff )
5,8
4,7
4,7
7,4
4,0
6,1
Leerlauf (Vorderer / linker Griff )
4,2
2,6
2,6
3,1
2,8
2,8
Leerlauf (Hinterer / rechter Griff )
3,1
4,4
4,4
2,0
3,9
3,9
Volllast (Vorderer / linker Griff )
7,7
4,6
11,6
8,3
6,2
11,9
Volllast (Hinterer / rechter Griff )
7,6
5,0
8,2
10,4
4,1
7,6
HINWEIS
Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme für Geräusch-/Vibrationspegel unter
verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet: 1/2 Leerlauf, 1/2 schnell.
* Änderung der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
19
000BookCG22EASEE.indb19000BookCG22EASEE.indb19 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02
Deutsch
Anbringung des Messerschutzes (Abb. 9, 10, 10—1, 11)
ZUSAMMENBAU
HINWEIS
Antriebswelle und Motor (Abb. 1)
Bei einigen Modellen wird das Getriebegehäuse bereits mit
Den Rohrblockierungsbolzen (1) um ungefähr zehn
montierten Schutzhalter geliefert.
Schraubendrehungen lockern, so dass die Bolzenspitze
das Antriebswellenrohr beim Einschieben nicht behindert.
Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite des
Halten Sie beim Einschieben des Antriebswellenrohrs den
Antriebswellenrohrs befestigen. Die Schutzhalterung sicher
Rohrblockierungsbolzen so fest, dass Blockierungen durch das
befestigen, damit der Messerschutz während der Arbeit nicht hin
innere Zubehör vermieden werden.
und her rutscht oder sich nach unter verschiebt.
Die Antriebswelle soweit in das Kupplungsgehäuse einschieben,
Bringen Sie den Messerschutz mit den beiden
bis zur Markierung (2) auf dem Antriebswellenrohr am
Befestigungsschrauben an der Schutzhalterung an, wodurch auch
Kupplungsgehäuse liegt.
der Messerschutz am Getriebegehäuse befestigt wird.
Einige Modelle werden mit bereits vormontierter Antriebswelle
geliefert.
VORSICHT
Manche Messerschutzmodelle sind mit einem
HINWEIS
Scharfkantenschutz ausgestattet. Gehen Sie vorsichtig damit
Wenn sich die Antriebswelle nur schwer bis zur
um.
Markierung einschieben lässt, die Antriebswelle am
Schneidvorrichtungsende fassen und beim Einschieben
Bei Verwendung eines Trimmerkopfs mit Doppelstückmesserschutz
im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den
ist die Schutzverlängerung am Messerschutz anzubringen. (
Abb. 12
)
Blockierungsbolzen so anziehen, dass er in das Loch des
Antriebswellenrohrs eingreift. Dann die Spannschraube fest
HINWEIS
anziehen.
○ Vor Befestigung der Schutzverlängerung am Messerschutz
muss der Scharfkantenschutz (falls montiert) vom
Montage der Scheidvorrichtung
Messerschutz entfernt werden.
1. Bringen Sie die Schneidvorrichtung an der vorgesehenen
○ Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild mit
Stelle an.
Informationen zur Messerschutzposition angebracht ist, halten
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Spannstift (3) im
Sie sich an die Darstellung.
Befestigungsloch (4) des Rohrs befi ndet und das Rohr fest
○ Informationen zum Entfernen der Schutzverlängerung
sitzt. (Abb. 2)
entnehmen Sie den Abbildungen. Wegen des
3. Ziehen Sie die Griff mutter (5) fest an. (Abb. 2)
Scharfkantenschutzes der Verlängerung unbedingt
Handschuhe tragen. Dann die vier quadratischen Laschen am
Montage des Handgriff s
Messerschutz nacheinander hineindrücken. (Abb. 13)
WARNUNG
Anbringung des halbautomatischen Schneidkopfs
Verwenden Sie stets einen Messerschutz (6) und einen
Tragegurt mit dem Bügelgriff , wenn Sie eine starre Klinge/
1. Funktion
Stahlklinge an einer Motorsense mit gerader Welle benutzen.
Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden bei geringer
(Abb. 3)
Drehzahl (weniger als 4500 Umdrehungen pro Minute) wird der
zur Verfügung stehende Nylonfaden automatisch verlängert.
Den Handgriff zum Motor geneigt an das Antriebswellenrohr
anbringen.
Technische Daten
Den Handgriff vor der Inbetriebnahme auf eine komfortable Position
Befestigungs-
Befestigungs-
einstellen.
Artikelnr.
Drehrichtung
schraubentyp
schraubengröße
HINWEIS
Gegen den
6696454 Hohlschraube
M10×P1,25—LH
Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild mit
Uhrzeigersinn
Informationen zur Handgriff position angebracht ist, halten Sie
Im
sich an die Darstellung.
6696597 Hohlschraube
M8×P1,25-RH
Uhrzeigersinn
Den Griff halter (7) von der Einheit entfernen. (Abb. 4)
Verwendbarer Nylonfaden
Den Griff einsetzen und den Griff halter mit vier Schrauben locker
Fadendurchmesser Φ3,0 mm Länge: 2 m
befestigen. Den Winkel je nach Bedarf ausrichten. Dann die
Fadendurchmesser Φ2,4 mm Länge: 4 m
Schrauben festziehen.
Das Schutzrohr mit Hilfe von Kabelklemmen (8) an der
2. Vorsichtsmaßnahmen
Antriebswelle oder dem Griff befestigen. (Abb. 5)
○ Das Gehäuse muss fest an der Abdeckung angebracht sein.
○ Abdeckung, Gehäuse und andere Komponenten auf Risse oder
Gaszug / Stoppkabel
andere Beschädigungen überprüfen.
Drücken Sie die obere Lasche (9) und öff nen Sie den
○ Gehäuse und Knopf auf Verschleiß überprüfen.
Luftfi lterdeckel. (Abb. 6)
Wenn die Verschleißgrenzenmarkierung (17) auf dem Gehäuse
Die Stoppkabel anschließen. (Abb. 7)
nicht mehr sichtbar ist oder im Knopfboden (1 ein Loch sein
Falls das äußeren Ende des Gaszugs (10) an Ihrem Gerät über
sollte, sind die Teile unverzüglich gegen neue auszutauschen.
ein Gewinde verfügt, schrauben Sie es zusammen mit dem
(Abb. 14)
Erdungskontakt (11) (falls vorhanden) ganz in die Einstellstrebe
○ Der Schneidkopf muss fest auf dem Getriebegehäuse des
(12) ein und befestigen Sie danach dieses Kabelende mit Hilfe der
Geräts angebracht sein.
Einstellmutter (13) an der Kabeleinstellstrebe (12).
○ Um erstklassige Leistung und Zurverlässigkeit zu
Verbinden Sie das Ende des Gaszugs (14) mit dem Vergaser (15)
gewährleisten, stets Nylonfäden von Hitachi verwenden.
und schrauben Sie die im Werkzeugbeutel mitgelieferte Drehkappe
Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu
(16) (falls vorhanden) auf den Drehring (15) (Abb. 8).
gefährlichen Geschossen werden können.
Einige Modelle werden bereits vormontiert geliefert.
○ Wenn die Schneidfadenbereitstellung durch den Schneidkopf
nicht ordnungsgemäß funktioniert, die korrekte Anbringung des
Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi—Fachhändler.
20
000BookCG22EASEE.indb20000BookCG22EASEE.indb20 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02
Раздел: Оборудование для загородных домов и сада
Тип: Триммер
Характеристики, спецификации
Покрытие почвы мульчей:
нет
Антивибрационная система:
есть
Инструкция к Триммеру Hitachi CG22EAS
Grass Trimmer/Brush Cutter
Dostřihovač trávy/Křovinořez
Rasentrimmer/Motorsense
Çim kesicisi/Çalı kesicisi
Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό
Trimmer gazon/Motocoasa
Podkaszarka/Kosa spalinowa
Motorna kosa/Motorna kosa
Benzinmotoros fűkasza/
Травокосилка/Триммер
Benzinmotoros bozótvágó
CG 22EAS (SLP)/CG 22EAS (SL)/CG 22EAS (SP)
CG 22EAS (S)/CG 22EAD (SLP)/CG 22EAD (SL)
CG 22EAB (LP)/CG 22EAB (L)/CG 24EASP (SL)
CG 24EASP (S)/CG 27EASP (SL)/CG 27EASP (S)
CG22EAS (SLP)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.
Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.
Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.
Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.
Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Kullanım talimatları
Bedienungsanleitung
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες χειρισμού
Navodila za rokovanje
Instrukcja obsługi
Инструция по эксплуатации
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
000BookCG22EASEE.indb1000BookCG22EASEE.indb1 2010/08/0611:21:592010/08/0611:21:59
12
1
2
1
3
2
5
4
345
8
7
6
678
9
12
16
15
11
10
14
13
9 10 10-1
2
000BookCG22EASEE.indb2000BookCG22EASEE.indb2 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
11 13 14
17
18
12 15
19
16 17 18
19
21
20
22
23
19 20 21
24
23
26
3
000BookCG22EASEE.indb3000BookCG22EASEE.indb3 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
22 23 24
25
B
A
39
24
27
25 26 27
27-1 28 29
24
26
15 m
30 31 32
28
24
4
000BookCG22EASEE.indb4000BookCG22EASEE.indb4 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
33 34 35
30
29
36 37 38
10 cm
32
31
39 40 41
33
10 cm
36
35
33
10 cm
34
42 43
38
37
11–14 cm
11–14 cm
5
000BookCG22EASEE.indb5000BookCG22EASEE.indb5 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
English
(Original instructions)
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Some units do not carry them.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
It is important that you read, fully
understand and observe the following
Shows maximum shaft speed. Do not
safety precautions and warnings.
use the cutting attachment whose
Careless or improper use of the unit may
max rpm is below the shaft rpm.
cause serious or fatal injury.
Read, understand and follow all warnings
Gloves should be worn when
and instructions in this manual and on
necessary, e.g., when assembling
the unit.
cutting equipment.
Always wear eye, head and ear protectors
Use anti-slip and sturdy footwear.
when using this unit.
Blade thrust may occur when the
Do not use metal/rigid blades when this
spinning blade contacts a solid object
sign is shown on the unit.
in the critical area. A dangerous
reaction may occur causing the
entire unit and operator to be thrust
violently. This reaction is called blade
thrust. As a result, the operator may
Keep all children, bystanders and helpers
lose control of the unit which may
15 m away from the unit. If anyone
cause serious or fatal injury. Blade
approaches you, stop the engine and
thrust is more likely to occur in areas
cutting attachment immediately.
where it is diffi cult to see the material
to be cut.
Indicate handle location. Do not
attach handle above this point.
Be careful of thrown objects.
Indicates blade guard location for a
trimmer head or semi-auto cutting
head.
Before using your machine
• Read the manual carefully.
• Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.
• Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”.
Contents
WHAT IS WHAT ………………………………………………………………………7
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ……………………………..8
SPECIFICATIONS …………………………………………………………………..9
ASSEMBLY PROCEDURES ……………………………………………………10
OPERATING PROCEDURES ………………………………………………….12
MAI NT ENA NCE ……………………………………………………………………. 12
6
000BookCG22EASEE.indb6000BookCG22EASEE.indb6 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
English
WHAT IS WHAT
Since this manual covers several models, there may be some
9
diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that
13
11
apply to your unit.
2
8
1. Fuel cap
2. Throttle trigger
3. Starter handle
7
6
4. Blade guard
5. Cutting attachment
5
14
6. Drive shaft tube
7. Handle
8. Suspension eyelet
9. Ignition switch
4
13
10. Harness
11. Throttle trigger lockout
7
12. Choke lever
13. Engine
14. Angle transmission
6
15. Joint case
16. Combi box spanner
2
17. Handling instructions
5
4
13
7
9
11
6
2
5
4
10
13
17
7
9
11
16
15
6
14
5
2
4
13
7
9
11
3
12
6
14
5
2
4
1
7
000BookCG22EASEE.indb7000BookCG22EASEE.indb7 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
English
○ For respiratory protection, wear an aerosol protection mask
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
when cutting the grass after insecticide is scattered.
○ Keep others including children, animals, bystanders and
Operator safety
helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine
○ Always wear a safety face shield or goggles.
immediately if you are approached.
○ Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear
○ Always keep the engine on the right side of your body.
loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
○ Hold the unit/machine fi rmly with both hands.
Secure hair so it is above shoulder length.
○ Keep fi rm footing and balance. Do not over-reach.
○ Do not operate this tool when you are tired, ill or under the
○ Keep all parts of your body away from the muffl er and cutting
infl uence of alcohol, drugs or medication.
attachment when the engine is running.
○ Never let a child or inexperienced person operate the machine.
○ Keep cutting attachment below waist level.
○ Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.
○ When relocating to a new work area, be sure to shut off the
Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.
machine and ensure that all cutting attachments are stopped.
Remove safety equipment immediately upon shutting off
○ Never place the machine on the ground when running.
engine.
○ Always ensure that the engine is shut off and any cutting
○ Wear head protection.
attachments have completely stopped before clearing debris or
○ Never start or run the engine inside a closed room or building.
removing grass from the cutting attachment.
Breathing exhaust fumes can kill.
○ Always carry a fi rst-aid kit when operating any power
○ Keep handles free of oil and fuel.
equipment.
○ Keep hands away from cutting equipment.
○ Never start or run the engine inside a closed room or building
○ Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.
and/or near infl ammable liquids. Breathing exhaust fumes can
○ When the unit is turned off , make sure the cutting attachment
kill.
has stopped before the unit is set down.
○ When operation is prolonged, take a break from time to time
Maintenance safety
so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome
○ Maintain the unit/machine according to recommended
(HAVS) which is caused by vibration.
procedures.
○ Disconnect the spark plug before performing maintenance
WARNING
except for carburetor adjustments.
○ Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
○ Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended
Therefore, continual and regular users should monitor closely
by the manufacturer.
the condition of their hands and fi ngers. If any symptoms of the
above appear, seek medical advice immediately.
Transp or t and storage
○ If you are using any medical electric/electronic devices such
○ Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and
as a pacemaker, consult your physician as well as the device
the muffl er away from your body.
manufacturer prior to operating any power equipment.
○ Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the
unit/machine before storing or transporting in a vehicle.
Unit/machine safety
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
○ Inspect the entire unit/machine before each use. Replace
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all
left in the tank, store so fuel will not leak.
fasteners are in place and securely tightened.
○ Store unit/machine out of the reach of children.
○ Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way
○ Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.
before using the unit/machine.
○ Make sure engine switch is off when transporting or storing.
○ Make sure the safety guard is properly attached.
○ When transporting in a vehicle, cover blade with blade cover.
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
○ Use only accessories as recommended for this unit/machine by
If situations occur which are not covered in this manual, take care
the manufacturer.
and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need
WARNING
assistance. Pay special attention to statements preceded by the
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/
following words:
machine for any job except that for which it is intended.
WARNING
Fuel safety
Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of
○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or
life, if instructions are not followed.
fl ames.
CAUTION
○ Use a container approved for fuel.
Indicates a possibility of personal injury or equipment damage,
○ Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or
if instructions are not followed.
while using the unit/machine.
○ Wipe up all fuel spills before starting engine.
NOTE
○ Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.
Helpful information for correct function and use.
○ Stop engine before removing fuel cap.
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
CAUTION
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility
left in the tank, store so fuel will not leak.
of personal injury with recoil spring.
○ Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open fl ames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces. etc.
WARNING
Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that
pay special attention when handling or fi lling fuel.
Cutting safety
○ Do not cut any material other than grass and brush.
○ Inspect the area to be cut before each use. Remove objects
which can be thrown or become entangled.
8
000BookCG22EASEE.indb8000BookCG22EASEE.indb8 2010/08/0611:22:002010/08/0611:22:00
English
SPECIFICATIONS
CG22EAS (SLP)
CG22EAS (SP)
CG22EAD (SLP)
CG22EAB (LP)
Model
CG22EAS (SL)
CG22EAS (S)
CG22EAD (SL)
CG22EAB (L)
Engine
3
Displacement (cm
) (ml)
21.1
21.1
21.1
21.1
Spark plug
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Idling speed (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Recommended max. speed (min
)
13000
13000
13000
9900
-1
Speed of output shaft (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. engine output (kW)
0.63
0.63
0.63
0.63
3
Fuel tank capacity (cm
) (ml) 450 450 450 450
Dry weight (kg) 4.4 4.7 4.7 3.9
Metal
Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord Nylon cord
blade /
Nylon cord Nylon cord
230
Sound pressure
(ISO11806)
level LpA
Equivalent
90
89
91
90
90
(dB (A))
Uncertainty
3
3
3
3
3
Measured sound
(ISO11806)
power level LwA
Equivalent
104
104
103
104
104
(dB (A))
Uncertainty
3
3
3
3
3
Measured sound
(2000/14/EC)
power level LwA (dB (A))
Racing
107
107
106
107
107
Guaranteed sound
(2000/14/EC)
power level LwA (dB (A))
Racing
112
112
112
112
112
2
Vibration level (m/s
) (ISO7916)
Equivalent (Front / Left handle)
6.7
4.5
4.7
7.7
5.5
Equivalent (Rear / Right handle)
4.1
4.8
4.3
4.7
6.6
Idling (Front / Left handle)
4.9
2.7
2.7
4.1
5.5
Idling (Rear / Right handle)
3.3
3.4
3.4
3.7
4.7
Racing (Front / Left handle)
8.0
5.8
6.1
10.1
5.5
Racing (Rear / Right handle)
4.7
5.9
5.1
5.5
8.1
9
000BookCG22EASEE.indb9000BookCG22EASEE.indb9 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Model CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)
Engine
3
Displacement (cm
) (ml)
23.9
23.9
26.9
26.9
Spark plug
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Idling speed (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Recommended max. speed (min
)
11000
11000
11000
11000
-1
Speed of output shaft (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. engine output (kW)
0.85
0.85
0.9
0.9
3
Fuel tank capacity (cm
) (ml) 520
Dry weight (kg) 4.6 4.9 5.1 5.3
Metal
Metal
Nylon
Nylon
Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord
blade /
Nylon cord
blade /
cord
cord
230
230
Sound pressure
(ISO11806)
level LpA
Equivalent
92
92
93
93
93
95
(dB (A))
Uncertainty
3
3
3
3
3
3
Measured sound
(ISO11806)
power level LwA
Equivalent
105
105
105
107
107
107
(dB (A))
Uncertainty
3
3
3
3
3
3
Measured sound
(2000/14/EC)
power level LwA (dB (A))
Racing
107
107
107
108
108
108
Guaranteed sound
(2000/14/EC)
power level LwA (dB (A))
Racing
108
108
108
109
109
110
2
Vibration level (m/s
) (ISO7916)
Equivalent (Front / Left handle)
6.2
3.7
3.7
6.2
4.8
8.6
Equivalent (Rear / Right handle)
5.8
4.7
4.7
7.4
4.0
6.1
Idling (Front / Left handle)
4.2
2.6
2.6
3.1
2.8
2.8
Idling (Rear / Right handle)
3.1
4.4
4.4
2.0
3.9
3.9
Racing (Front / Left handle)
7.7
4.6
11.6
8.3
6.2
11.9
Racing (Rear / Right handle)
7.6
5.0
8.2
10.4
4.1
7.6
NOTE
Equivalent noise level/vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working
conditions with the following time distribution: 1/2 Idle, 1/2 racing.
* All data subject to change without notice.
Insert the drive shaft into the clutch case of the engine properly until
ASSEMBLY PROCEDURES
the marked position (2) on the drive shaft tube meets the clutch
case.
Drive shaft to engine (Fig. 1)
Some models may come with the drive shaft already installed.
Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will
not obstruct drive shaft tube to be inserted. When inserting drive
NOTE
shaft tube, hold the tube locking bolt outward preventing inside
When it is hard to insert drive shaft up to the marked position on
fi tting from obstructing as well.
the drive shaft tube, turn drive shaft by the cutter mounting end
clockwise or counter-clockwise. Tighten tube locking bolt lining
up the hole in the shaft tube. Then tighten clamp bolt securely.
10
000BookCG22EASEE.indb10000BookCG22EASEE.indb10 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Installation of attachment
1. Join the attachment in place of it.
Specifi cations
2. Make sure the lock pin (3) fi ts in the location hole (4) of tube and
Code
Type of
Direction of
Size of
that the tube will not come off . (Fig. 2)
No.
attaching screw
rotation
attaching screw
3. Tighten the knob nut (5) securely. (Fig. 2)
6696454 Female screw Counterclockwise M10×P1.25-LH
Installation of handle
6696597 Female screw Clockwise M8×P1.25-RH
WARNING
Applicable nylon cord
When you use steel/rigid blades on straight shaft trimmers
Cord diameter: Φ3.0 mm Length: 2 m
or brush cutters, always use a barrier bar (6) and shoulder
Cord diameter: Φ2.4 mm Length: 4 m
harness with the loop handle. (Fig. 3)
2. Precautions
Attach the handle to the drive shaft tube with the angle towards the
○ The case must be securely attached to the cover.
engine.
○ Check the cover, case and other components for cracks or
Adjust the location to the most comfortable position before
other damage.
operation.
○ Check the case and button for wear.
If the wear limit mark (17) on the case is no longer visible or
NOTE
there is a hole in the bottom (1 of the button, change the new
If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow
parts immediately. (Fig. 14)
the illustration.
○ The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear
case.
Remove the handle bracket (7) from the assembly. (Fig. 4)
○ For outstanding performance and reliability, always use Hitachi
Place the handles and attach the handle bracket with four bolts
nylon cutting line. Never use wire or other materials that could
lightly. Adjust to appropriate position. Then attach it fi rmly with the
become a dangerous projectile.
bolts.
○ If the cutting head does not feed cutting line properly, check
Attach the protection tube to the drive shaft or handle using cord
that the nylon line and all components are properly installed.
clamps (8). (Fig. 5)
Contact your Hitachi dealer if you need assistance.
3. Installation (Fig. 15)
Throttle wire / stop cord
○ Install cutting head on gear case of grass trimmers/brush
Press the upper tab (9) and open the air cleaner cover. (Fig. 6)
cutters. The mounting nut is left-hand-threaded. Turn clockwise
Connect stop cords. (Fig. 7)
to loosen/counterclockwise to tighten.
If the throttle outer end (10) is threaded on your unit, screw it and
the earth terminal (11) (if so equipped) into the cable adjuster stay
For curved shaft models, the mounting nut is right-hand-threaded.
(12) all the way, and then tighten this cable end using the adjuster
Turn counterclockwise to loosen/clockwise to tighten.
nut (13) against the cable adjuster stay (12).
Connect throttle wire end (14) to carburetor (15) and install swivel
NOTE
cap (16) (if so equipped) where is included in tool bag, onto swivel
○ Since the cutter holder cap is not used here, keep it for when a
(15) (Fig. 8).
metal blade is used, if so equipped.
Some models may come with the parts installed.
○ Insert Allen wrench (19) into the hole of the gear case in order to
lock the cutter holder.
Installation of blade guard (Fig. 9, 10, 10—1, 11)
4. Adjusting line length
NOTE
○ Set the engine speed as low as possible and tap the head on
The guard bracket may come already mounted to the gear case
the ground. The nylon line will be drawn out about 3 cm with
on some models.
each tap. (Fig. 16)
Also, you can extend the nylon line by hand but the engine must
Install the blade guard on drive shaft tube against angle
be completely stopped. (Fig. 17)
transmission. Tighten the guard bracket fi rmly so that the blade
○ Adjust the nylon line to the proper length of 11–14 cm before
guard does not swing or move down during operation.
each operation.
Install the blade guard to the guard bracket, which also secures the
Installation of cutting blade (Fig. 18)
guard to the gear case using the two guard mounting screws.
(If so equipped)
When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks
CAUTION
or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct
Some blade guards are equipped with sharp line limiters. Be
direction.
careful with handling it.
NOTE
When using a trimmer head with two piece type blade guard, attach
○ When installing cutter holder cap (20), be sure to set concave
the guard extension to the blade guard. (Fig. 12)
side upward.
○ Insert the alien wrench (19) into the hole of the angle
NOTE
transmission in order to lock the cutter holder (21). Please note
○ When attaching the guard extension to the blade guard, the
that the cutter fi xing bolt or nut (22) has left-handed threads,
sharp line limiter must be removed from the blade guard, (if so
(clockwise to loosen/ counter-clockwise to tighten). Tighten the
installed).
fi xing bolt or nut with the box wrench.
○ If your unit has guard location label on drive shaft tube, follow
○
If your unit is of a nut securing type and equipped with a cotter
the indication.
pin, the blade must be retained with a new pin (23) each time
○ To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear
installed. (Fig. 19)
gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the
four square tabs on the guard one by one in order. (Fig.
13)
CAUTION
○ Before operation, make sure the blade has been properly
Installation of semi—auto cutting head
installed.
○ If your unit is equipped with protection cover under a cutting
1. Function
blade, check it for wear or cracks before operation. If any damage
Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at
or wear is found, replace it, as it is an article of consumption.
low rpm (not greater than 4500 rpm).
11
000BookCG22EASEE.indb11000BookCG22EASEE.indb11 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Cutting (Fig. 26, 27, 28)
WARNING
○ When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time
For Hitachi heads, use only fl exible, non-metallic line
of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.
recommended by the manufacturer. Never use wire or wire
○ Cut grass from right to left.
ropes. They can break off and become a dangerous projectile.
○ Cut grass from left to right (only curve shaft model).
○ Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a
solid object in the critical area.
OPERATING PROCEDURES
A dangerous reaction may occur causing the entire unit and
Fuel (Fig. 20)
operator to be thrust violently. This reaction is called blade
thrust. As a result, the operator may lose control of the unit
WARNING
which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more
○ The trimmer is equipped with a two-stroke engine. Always run
likely to occur in areas where it is diffi cult to see the material to
the engine on fuel, which is mixed with oil.
be cut.
Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.
○ Wear the harness as shown in the fi gure (if so equipped). The
○ Fuel contains highly fl ammable and it is possible to get the
blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to operate
serious personal injury when inhaling or spilling on your body.
the unit from right to left for effi cient cutting. Keep onlookers out
Always pay attention when handling fuel. Always have good
of working area at least 15 m.
ventilation when handling fuel inside building.
NOTE
Fuel
Press the quick release button or pull emergency release fl ap
○ Always use branded 89 octane unleaded gasoline.
(If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 27—1)
○ Use genuine two—cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,
please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer.
WARNING
○ If genuine oil is not available, use an anti—oxidant added quality
If cutting attachment should strike against stones or other
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO
debris, stop the engine and make sure that the attachment and
FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW
related parts are undamaged. When grass or vines wrap around
(2-stroke water-cooling type) mixed oil.
attachment, stop engine and attachment and remove them.
○ Never use multi—grade oil (10 W/30) or waste oil.
○ Always mix fuel and oil in a separate clean container.
Stopping (Fig. 29, 30)
Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then
Always start by fi ling half the amount of fuel, which is to be used.
turn off ignition switch (24).
Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add
For models with an engine ignition switch, keep the ignition switch
the remaining amount of fuel.
pressed until the engine comes to a complete stop.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fi lling the fuel tank.
WARNING
Fueling
A cutting attachment can injure while it continues to spin after
the engine is stopped or power control is released. When the
WARNING
unit is turned off , make sure the cutting attachment has stopped
○ Always shut off the engine before refueling.
before the unit is set down.
○ Slowly open the fuel tank, when fi lling up with fuel, so that
possible over-pressure disappears.
Semi—auto cutting head
○ Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
○ When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time
○ Always move the trimmer at least 3 m from the fueling area
of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.
before starting.
○ Cut grass from right to left.
○ Always wash any spilled fuel from clothing immediately with
○ Cut grass from left to right (only curve shaft model).
soap.
○ Be sure to check for any fuel leakage after refueling.
WARNING
A cutting attachment can injure while it continues to spin after
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that
the engine is stopped or power control is released. When the
no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by
unit is turned off , make sure the cutting attachment has stopped
shaking the container, before fueling.
before the unit is set down.
Starting
Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at low
rpm (not greater than 4500 rpm).
CAUTION
Before starting, make sure the cutting attachment does not
MAINTENANCE
touch anything.
1. Set ignition switch (24) to ON position. (Fig. 21, 22)
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION
* Push priming bulb (25) several times so that fuel fl ows through
CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED
return pipe (39). (Fig. 23)
BY ANY NON—ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR
2. Set choke lever (27) to CLOSED position (A). (Fig. 24)
INDIVIDUAL.
3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 25)
Carburetor adjustment (Fig. 31)
4. When you hear the engine want to start, return choke lever to
RUN position (open) (B). Then pull recoil starter briskly again.
WARNING
○ The cutting attachment may be spinning during carburetor
NOTE
adjustments.
If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5.
○ Never start the engine without the complete clutch cover and
tube assembled! Otherwise the clutch can come loose and
5. Then allow the engine about 2–3 minutes to warm up before
cause personal injuries.
subjecting it to any load.
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test
run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further
adjustment may be required, according to climate and altitude. The
carburetor has one adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.
12
000BookCG22EASEE.indb12000BookCG22EASEE.indb12 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Idle speed adjustment (T)
Flexible drive shaft (Fig. 35)
Check that the air fi lter is clean. When the idle speed is correct, the
Flexible drive shaft should be removed and lubricated with good
cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close
quality lithium grease every 20 hours. To remove the fl exible shaft,
(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting
fi rst remove screw (29), loosen bolt (30) and remove the gear case
attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw
then pull the shaft out of the drive shaft pipe. Clean the shaft off and
until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle
apply a generous coat of lithium grease to it and insert if back into
speed when the engine runs smoothly in all positions well below the
the drive shaft pipe, turn it unit it drops into place then install the
rpm when the cutting attachment starts to rotate.
gear case, install & tighten screw (29) and screw (30).
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,
Angle transmission (Fig. 36)
contact your Hitachi dealer.
Check angle transmission or angle gear for grease level about every
50 hours of operation by removing the grease fi ller plug on the side
NOTE
of angle transmission.
○ Standard Idle rpm is 2800—3200 rpm.
If no grease can be seen on the fl anks of the gears, fi ll the
transmission with quality lithium based multipurpose grease up to
WARNING
3/4. Do not completely fi ll the transmission.
When the engine is idling the cutting attachment must under no
circumstances rotate.
Semi—auto cutting head
Air fi lter (Fig. 32)
Nylon line replacement
The air fi lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:
(1) Remove the case (31) by fi rmly pushing inward the locking tabs
○ Carburetor malfunctions
with your thumbs as shown in Fig. 37.
○ Starting problems
(2) After removing the case, take out the reel and discard the
○ Engine power reduction
remaining line.
○ Unnecessary wear on the engine parts
(3) Fold the new nylon line unevenly in half as shown in picture.
○ Abnormal fuel consumption
Hook the U-shaped end of the nylon line into the groove (32) on
the center partition of the reel.
Clean the air fi lter daily or more often if working in exceptionally
Wind both halves of the line on the reel in the same direction,
dusty areas.
keeping each half of the line on its own side of the partition.
(Fig. 38)
Cleaning the air fi lter
(4) Push each line into the stopper holes (33), leaving the loose
Open the air fi lter cover and the fi lter (28). Rinse it in warm soap
ends approx. 10 cm in length. (Fig. 39)
suds. Check that the fi lter is dry before reassembly. An air fi lter
(5) Insert both loose ends of the line through the cord guide (34)
that has been used for some time cannot be cleaned completely.
when placing the reel in the case. (Fig. 40)
Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged
fi lter must always be replaced.
NOTE
When placing a reel in the case, try to line up the stopper holes
Fuel fi lter (Fig. 33)
(33) with the cord guide (34) for easier line release later.
Drain all fuel from fuel tank and pull fuel fi lter line from tank. Pull
fi lter element out of holder assembly and rinse element in warm
(6) Place the cover over the case so that the cap locking tabs (35)
water with detergent.
on the case meet the long holes (36) on the cover. Then push
the case securely until it clicks into place. (Fig. 41)
Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated.
(7) The initial cutting line length should be approx. 11–14 cm and
Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air
should be equal on both sides. (Fig. 42)
dry.
Blade (
Fig. 43)
NOTE
If element is hard due to excessive dirt buildup, replace it.
WARNING
Wear protective gloves when handling or performing
Spark plug (Fig. 34)
maintenance on the blade.
The spark plug condition is infl uenced by:
○ An incorrect carburetor setting
○ Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust.
○ Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)
Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten.
○ A dirty air fi lter
○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi,
○ Hard running conditions (such as cold weather)
with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which
○ When installing a saw blade (38), always face the stamped side
may result in malfunction and starting diffi culties. If the engine
up. In the case of a 3 or 4 tooth blade (37), it can be used on
is low on power, diffi cult to start or runs poorly at idling speed,
either side.
always check the spark plug fi rst. If the spark plug is dirty, clean it
○ Use the correct blade for the type of work.
and check the electrode gap. Re—adjust if necessary. The correct
○ When replacing blades, use appropriate tools.
gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100
○ When cutting edges become dull, re-sharpen or fi le as shown
operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive
vibration.
NOTE
○ Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or
In some areas, local law requires using a resistor spark plug
damaged in any way.
to suppress ignition signals. If this machine was originally
equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug
NOTE
for replacement.
When sharpening blade it is important to maintain an original
shape of radius at the base of the tooth to avoid cracking.
Maintenance schedule
Below you will fi nd some general maintenance instructions. For
further information please contact your Hitachi dealer.
13
000BookCG22EASEE.indb13000BookCG22EASEE.indb13 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
English
Daily maintenance
○ Clean the exterior of the unit.
○ Check that the harness is undamaged.
○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard
in case of impacts or cracks.
○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp,
and without cracks. An off —centre cutting attachment induces
heavy vibrations that may damage the unit.
○ Check that the cutting attachment nut is suffi ciently tightened.
○ Make sure that the blade transport guard is undamaged and
that it can be securely fi tted.
○ Check that nuts and screws are suffi ciently tightened.
Weekly maintenance
○ Check the starter, especially the cord and return spring.
○ Clean the exterior of the spark plug.
○ Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or
change the spark plug.
○ Check that the angle gear is fi lled with grease up to 3/4.
○ Clean the air fi lter.
Monthly maintenance
○ Rinse the fuel tank with gasoline.
○ Clean the exterior of the carburetor and the space around it.
○ Clean the fan and the space around it.
14
000BookCG22EASEE.indb14000BookCG22EASEE.indb14 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
Deutsch
(Übersetzung der Original—Gebrauchsanweisung)
SYMBOLBEDEUTUNGEN
HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung
zu verstehen.
Es ist wichtig, dass Sie sich mit den
nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen
Zeigt die maximale Drehzahl
und Warnungen vertraut machen und
der Welle an. Verwenden Sie
diese befolgen. Unvorsichtige oder
kein Schneidzubehör, dessen
unsachgemäße Handhabung des Geräts
Maximaldrehzahl unter diesem Wert
kann schwere oder tödliche Verletzungen
liegt.
zur Folge haben.
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle
Handschuhe sind dann zu tragen,
Warnungen und Anweisungen in dieser
wenn dies notwendig ist, z.B. bei der
Anleitung und am Gerät selbst.
Montage der Schneidausrüstung.
Bei Gebrauch des Geräts immer
Rutschfestes Schuhwerk tragen, das
Gesichts-, Kopf- und Gehörschutz tragen.
guten Halt bietet.
Ein Messerstoß ist möglich, wenn das
rotierende Messer im kritischen Bereich
Wenn dieses Zeichen am Gerät
mit einem massiven Gegenstand in
angebracht ist, keine starren Messer/
Berührung kommt. In diesem Fall kann
Metallmesser verwenden.
es zu einer gefährlichen Reaktion
kommen, bei der das gesamte Gerät
und der Bediener einem heftigen Stoß
ausgesetzt werden. Diese Reaktion wird
als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat
ist u.U., dass der Bediener die Kontrolle
Kinder und Zuschauer in einem Abstand
über das Gerät verliert und schwere
von 15 m vom Gerät halten. Falls sich
oder lebensgefährliche Verletzungen
jemand nähert, den Motor und das
davonträgt. Messerstöße sind in
Zubehör sofort ausschalten.
Arbeitsbereichen, wo das zu schneidende
Vegetationsmaterial nur schwer
einsehbar ist, wahrscheinlicher.
Bezeichnet den Griff stangenplatz.
Griff stange nicht oberhalb dieses
Punktes anbringen.
Auf hochgeschleuderte Gegenstände
achten.
Zeigt die Stellung des
Messerschutzes für einen
Trimmerkopf oder einen
halbautomatischen Schneidkopf an.
Vor dem Gebrauch Ihres Geräts
• Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
• Montage und Einstellung der Schneidausrüstung kontrollieren.
• Gerät starten und Vergasereinstellung prüfen. Siehe “WARTUNG”.
Inhalt
TEILEBEZEICHN UNGEN ……………………………………………………….16
WARN— UND SICHERHEITSHINWEISE …………………………………..17
TECHNISCHE DATEN ……………………………………………………………18
ZUSAMMENBAU …………………………………………………………………..20
BE TRIEB ……………………………………………………………………………… 21
WARTU NG ……………………………………………………………………………2 2
15
000BookCG22EASEE.indb15000BookCG22EASEE.indb15 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
Deutsch
TEILEBEZEICHNUNGEN
Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die
9
Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen.
13
11
Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen.
2
8
1. Benzintank
2. Gashebel
3. Startgriff
7
6
4. Messerschutz
5. Schneid-Vorsatzgerät
5
14
6. Antriebswellenrohr
7. G riff
8. Tragegurtöse
9. Zündschalter
4
13
10. Tragegurt
11. Gashebelsperre
7
12. Chokehebel
13. Motor
14. Winkelgetriebe
6
15. Schäftungsgehäuse
16. Kombischlüssel
2
17. Bedienungsanleitung
5
4
13
7
9
11
6
2
10
5
4
13
17
7
9
11
16
15
6
14
5
2
4
13
7
9
11
3
12
6
14
5
2
4
1
16
000BookCG22EASEE.indb16000BookCG22EASEE.indb16 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
Deutsch
○ Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo Kraftstoff dämpfe
WARN— UND SICHERHEITSHINWEISE
nicht mit Funken oder off enen Flammen von Wassererhitzern,
Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in
Bedienersicherheit
Berührung kommen können.
○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen.
○ Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen.
WARNUNG
Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Hosen,
Kraftstoff ist leicht entfl ammbar, kann explodieren und schadet
Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden. Das Haar ist so zu
den Atemwegen, weshalb bei der Handhabung von und der
sichern, dass es nicht bis zu den Schultern herunterhängt.
Befüllung mit Kraftstoff entsprechend umsichtig vorzugehen
○ Das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die
ist.
übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder
Medikamenteneinfl uss stehen.
Schneidsicherheit
○ Unter keinen Umständen zulassen, dass ein Kind oder eine
○ Das Gerät nur zum Mähen von Gras und zum Schneiden von
unerfahrene Person mit dem Gerät arbeitet.
Buschwerk und Unterholz einsetzen.
○ Gehörschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten.
○ Vor jedem Gebrauch die zu mähende Fläche inspizieren.
Auf Beistehende achten, die unter Umständen ein Problem
Gegenstände entfernen, die hochgeschleudert werden oder
signalisieren. Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des
sich im Mähkopf verfangen könnten.
Motors wieder ablegen.
○ Zum Schutz der Atmungsorgane beim Mähen von Gras,
○ Kopfschutz tragen.
auf dem Insektenvernichtungsmittel versprüht wurde, eine
○ Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Aerosolschutzmaske tragen.
Gebäude gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der
○ Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht
Abgase kann den Tod zur Folge haben.
innerhalb der 15 m-Gefahrenzone aufhalten. Den Motor sofort
○ Die Griff e frei von Öl und Kraftstoff halten.
abstellen, wenn sich jemand nähert.
○ Hände von den Schneiden fernhalten.
○ Der Motor muss sich immer auf der rechten Körperseite
○ Das Gerät nicht an der Schneidgarnitur fassen bzw. halten.
befi nden.
○ Das Gerät nach dem Ausschalten des Motors erst am
○ Gerät fest mit beiden Händen halten.
Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Stillstand
○ Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten. Nicht zu
gekommen ist.
weit vorbeugen.
○ Bei Dauereinsatz von Zeit zu Zeit eine Pause einlegen als
○ Schneidwerkzeug und Schalldämpfer bei laufendem Motor vom
vorbeugende Maßnahme gegen die Weißfi ngerkrankheit, die
Körper fernhalten.
durch ständige Vibration verursacht wird.
○ Die Schneidgarnitur stets unter der Gürtellinie halten.
○ Bei Standortwechseln unbedingt den Motor ausschalten und
WARNUNG
sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug still steht.
○ Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz
○ Das Gerät niemals mit laufendem Motor auf dem Boden
gegen die Weißfi ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.
abstellen.
Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der
○ Vor dem Entfernen von Schmutz oder Gras vom
Zustand von Fingern und Handwurzel aufmerksam zu
Schneidwerkzeug den Motor ausschalten und sicherstellen,
beobachten. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten
dass die Kette zum Stillstand gekommen ist.
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
○ Beim Arbeiten mit Motorgeräten stets einen Verbandskasten
○ Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen
mitführen.
Geräts (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem
○ Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem
Gebäude und/oder in der Nähe entfl ammbarer Flüssigkeiten
Hersteller des Geräts diesbezüglich beraten lassen.
gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der Abgase kann
den Tod zur Folge haben.
Geräte-/Maschinensicherheit
○ Das Gerät vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle
Wartungssicherheit
unterziehen. Beschädigte Teile ersetzen. Das Gerät auf
○ Das Gerät vorschriftsmäßig warten.
auslaufenden Kraftstoff untersuchen und sicherstellen, dass
○ Vor Durchführung von Wartungsarbeiten die Zündkerze
alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.
entfernen, sofern es sich nicht um eine Vergasereinstellung
○ Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte
handelt.
Teile sind vor dem Einsatz des Gerätes durch neue zu ersetzen.
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
○ Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung
nicht in der Nähe aufhalten.
ordnungsgemäß angebracht ist.
○ Nur Original—Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
Hersteller empfohlen.
nicht in der Nähe aufhalten.
○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör
Transp or t und Lagerung
darf verwendet werden.
○ Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den
Schalldämpfer vom Körper fernhalten.
WARNUNG
○ Den Motor abkühlen lassen, den Kraftstoff tank entleeren und
Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern. Das
das Gerät sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug
Gerät nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.
transportiert wird.
○ Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftstoff tank leeren. Es
Kraftstoff sicherheit
wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen.
○ Kraftstoff im Freien und von Funken und Feuer entfernt mischen
Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein
und einfüllen.
Kraftstoff ausläuft.
○ Einen für Kraftstoff e zugelassenen Behälter verwenden.
○ Das Gerät so lagern, dass es nicht in Kinderhände gerät.
○ In der Nähe des Kraftstoff s, des Geräts sowie beim Arbeiten mit
○ Das Gerät sorgfältig reinigen und warten, um es dann an einem
dem Gerät ist das Rauchen zu unterlassen.
trockenen Ort zu lagern.
○ Vor dem Starten des Motors muss eventuell verschütteter
○ Bei Transport oder Lagerung darauf achten, dass der
Kraftstoff restlos entfernt werden.
Zündschalter ausgeschaltet ist.
○ Zum Starten des Motors das Gerät mindestens 3 m von der
○ Beim Transport in einem Fahrzeug den Klingenschutz auf die
Kraftstoff einfüllstelle entfernen.
Klinge aufsetzen.
○ Vor dem Abnehmen des Tankdeckels den Motor ausschalten.
○ Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftstoff tank leeren. Es
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,
wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen.
entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie
Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler.
Kraftstoff ausläuft.
Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden
sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben:
17
000BookCG22EASEE.indb17000BookCG22EASEE.indb17 2010/08/0611:22:012010/08/0611:22:01
Deutsch
HINWEIS
WARNUNG
Kennzeichnet nützliche Informationen für den
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
vorschriftsmäßigen Gebrauch.
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT
VORSICHT
Den Zugstarter nicht zerlegen. Die Feder der Vorrichtung kann
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
Verletzungen verursachen.
Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
TECHNISCHE DATEN
CG22EAS (SLP)
CG22EAS (SP)
CG22EAD (SLP)
CG22EAB (LP)
Modell
CG22EAS (SL)
CG22EAS (S)
CG22EAD (SL)
CG22EAB (L)
Motor
3
Hubvolumen (cm
) (ml)
21,1
21,1
21,1
21,1
Zündkerze
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Leerlaufdrehzahl (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Empfohlene Maximaldrehzahl (min
)
13000
13000
13000
9900
-1
Drehzahl der Ausgangswelle (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. Motorleistung (kW)
0,63
0,63
0,63
0,63
3
Kraftstoff tankvolumen (cm
) (ml) 450 450 450 450
Trockengewicht (kg) 4,4 4,7 4,7 3,9
Typ / Durchm.
Metallklinge /
Schneid-Vorsatzgerät
Nylonschnur Nylonschnur
Nylonschnur Nylonschnur
(mm)
230
Schalldruckpegel
(ISO11806)
LpA (dB (A)
Äquivalen
90
89
91
90
90
Unsicherheit
3
3
3
3
3
Gemessener Schallpegel
(ISO11806)
LwA (dB (A))
Äquivalen
104
104
103
104
104
Unsicherheit
3
3
3
3
3
Gemessener Schallpegel
(2000/14/EG)
LwA (dB (A))
Volllast
107
107
106
107
107
Garantierter Schallpegel
(2000/14/EG)
LwA (dB (A))
Volllast
112
112
112
112
112
2
Vibrationspegel (m/s
) (ISO7916)
Äquivalent (Vorderer / linker Griff )
6,7
4,5
4,7
7,7
5,5
Äquivalent (Hinterer / rechter Griff )
4,1
4,8
4,3
4,7
6,6
Leerlauf (Vorderer / linker Griff )
4,9
2,7
2,7
4,1
5,5
Leerlauf (Hinterer / rechter Griff )
3,3
3,4
3,4
3,7
4,7
Volllast (Vorderer / linker Griff )
8,0
5,8
6,1
10,1
5,5
Volllast (Hinterer / rechter Griff )
4,7
5,9
5,1
5,5
8,1
18
000BookCG22EASEE.indb18000BookCG22EASEE.indb18 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02
Deutsch
Modell
CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)
Motor
3
Hubvolumen (cm
) (ml)
23,9
23,9
26,9
26,9
Zündkerze
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Leerlaufdrehzahl (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Empfohlene Maximaldrehzahl (min
)
11000
11000
11000
11000
-1
Drehzahl der Ausgangswelle (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. Motorleistung (kW)
0,85
0,85
0,9
0,9
3
Kraftstoff tankvolumen (cm
) (ml) 520
Trockengewicht (kg) 4,6 4,9 5,1 5,3
Typ / Durchm.
Metallklinge
Metallklinge
Schneid-Vorsatzgerät
Nylonschnur
Nylonschnur
Nylonschnur Nylonschnur
(mm)
/ 230
/ 230
Schalldruckpegel
(ISO11806)
LpA (dB (A)
Äquivalen
92
92
93
93
93
95
Unsicherheit
3
3
3
3
3
3
Gemessener Schallpegel
(ISO11806)
LwA (dB (A))
Äquivalen
105
105
105
107
107
107
Unsicherheit
3
3
3
3
3
3
Gemessener Schallpegel
(2000/14/EG)
LwA (dB (A))
Volllast
107
107
107
108
108
108
Garantierter Schallpegel
(2000/14/EG)
LwA (dB (A))
Volllast
108
108
108
109
109
110
2
Vibrationspegel (m/s
) (ISO7916)
Äquivalent (Vorderer / linker Griff )
6,2
3,7
3,7
6,2
4,8
8,6
Äquivalent (Hinterer / rechter Griff )
5,8
4,7
4,7
7,4
4,0
6,1
Leerlauf (Vorderer / linker Griff )
4,2
2,6
2,6
3,1
2,8
2,8
Leerlauf (Hinterer / rechter Griff )
3,1
4,4
4,4
2,0
3,9
3,9
Volllast (Vorderer / linker Griff )
7,7
4,6
11,6
8,3
6,2
11,9
Volllast (Hinterer / rechter Griff )
7,6
5,0
8,2
10,4
4,1
7,6
HINWEIS
Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme für Geräusch-/Vibrationspegel unter
verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet: 1/2 Leerlauf, 1/2 schnell.
* Änderung der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
19
000BookCG22EASEE.indb19000BookCG22EASEE.indb19 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02
Deutsch
Anbringung des Messerschutzes (Abb. 9, 10, 10—1, 11)
ZUSAMMENBAU
HINWEIS
Antriebswelle und Motor (Abb. 1)
Bei einigen Modellen wird das Getriebegehäuse bereits mit
Den Rohrblockierungsbolzen (1) um ungefähr zehn
montierten Schutzhalter geliefert.
Schraubendrehungen lockern, so dass die Bolzenspitze
das Antriebswellenrohr beim Einschieben nicht behindert.
Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite des
Halten Sie beim Einschieben des Antriebswellenrohrs den
Antriebswellenrohrs befestigen. Die Schutzhalterung sicher
Rohrblockierungsbolzen so fest, dass Blockierungen durch das
befestigen, damit der Messerschutz während der Arbeit nicht hin
innere Zubehör vermieden werden.
und her rutscht oder sich nach unter verschiebt.
Die Antriebswelle soweit in das Kupplungsgehäuse einschieben,
Bringen Sie den Messerschutz mit den beiden
bis zur Markierung (2) auf dem Antriebswellenrohr am
Befestigungsschrauben an der Schutzhalterung an, wodurch auch
Kupplungsgehäuse liegt.
der Messerschutz am Getriebegehäuse befestigt wird.
Einige Modelle werden mit bereits vormontierter Antriebswelle
geliefert.
VORSICHT
Manche Messerschutzmodelle sind mit einem
HINWEIS
Scharfkantenschutz ausgestattet. Gehen Sie vorsichtig damit
Wenn sich die Antriebswelle nur schwer bis zur
um.
Markierung einschieben lässt, die Antriebswelle am
Schneidvorrichtungsende fassen und beim Einschieben
Bei Verwendung eines Trimmerkopfs mit Doppelstückmesserschutz
im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den
ist die Schutzverlängerung am Messerschutz anzubringen. (
Abb. 12
)
Blockierungsbolzen so anziehen, dass er in das Loch des
Antriebswellenrohrs eingreift. Dann die Spannschraube fest
HINWEIS
anziehen.
○ Vor Befestigung der Schutzverlängerung am Messerschutz
muss der Scharfkantenschutz (falls montiert) vom
Montage der Scheidvorrichtung
Messerschutz entfernt werden.
1. Bringen Sie die Schneidvorrichtung an der vorgesehenen
○ Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild mit
Stelle an.
Informationen zur Messerschutzposition angebracht ist, halten
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Spannstift (3) im
Sie sich an die Darstellung.
Befestigungsloch (4) des Rohrs befi ndet und das Rohr fest
○ Informationen zum Entfernen der Schutzverlängerung
sitzt. (Abb. 2)
entnehmen Sie den Abbildungen. Wegen des
3. Ziehen Sie die Griff mutter (5) fest an. (Abb. 2)
Scharfkantenschutzes der Verlängerung unbedingt
Handschuhe tragen. Dann die vier quadratischen Laschen am
Montage des Handgriff s
Messerschutz nacheinander hineindrücken. (Abb. 13)
WARNUNG
Anbringung des halbautomatischen Schneidkopfs
Verwenden Sie stets einen Messerschutz (6) und einen
Tragegurt mit dem Bügelgriff , wenn Sie eine starre Klinge/
1. Funktion
Stahlklinge an einer Motorsense mit gerader Welle benutzen.
Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden bei geringer
(Abb. 3)
Drehzahl (weniger als 4500 Umdrehungen pro Minute) wird der
zur Verfügung stehende Nylonfaden automatisch verlängert.
Den Handgriff zum Motor geneigt an das Antriebswellenrohr
anbringen.
Technische Daten
Den Handgriff vor der Inbetriebnahme auf eine komfortable Position
Befestigungs-
Befestigungs-
einstellen.
Artikelnr.
Drehrichtung
schraubentyp
schraubengröße
HINWEIS
Gegen den
6696454 Hohlschraube
M10×P1,25—LH
Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild mit
Uhrzeigersinn
Informationen zur Handgriff position angebracht ist, halten Sie
Im
sich an die Darstellung.
6696597 Hohlschraube
M8×P1,25-RH
Uhrzeigersinn
Den Griff halter (7) von der Einheit entfernen. (Abb. 4)
Verwendbarer Nylonfaden
Den Griff einsetzen und den Griff halter mit vier Schrauben locker
Fadendurchmesser Φ3,0 mm Länge: 2 m
befestigen. Den Winkel je nach Bedarf ausrichten. Dann die
Fadendurchmesser Φ2,4 mm Länge: 4 m
Schrauben festziehen.
Das Schutzrohr mit Hilfe von Kabelklemmen (8) an der
2. Vorsichtsmaßnahmen
Antriebswelle oder dem Griff befestigen. (Abb. 5)
○ Das Gehäuse muss fest an der Abdeckung angebracht sein.
○ Abdeckung, Gehäuse und andere Komponenten auf Risse oder
Gaszug / Stoppkabel
andere Beschädigungen überprüfen.
Drücken Sie die obere Lasche (9) und öff nen Sie den
○ Gehäuse und Knopf auf Verschleiß überprüfen.
Luftfi lterdeckel. (Abb. 6)
Wenn die Verschleißgrenzenmarkierung (17) auf dem Gehäuse
Die Stoppkabel anschließen. (Abb. 7)
nicht mehr sichtbar ist oder im Knopfboden (1 ein Loch sein
Falls das äußeren Ende des Gaszugs (10) an Ihrem Gerät über
sollte, sind die Teile unverzüglich gegen neue auszutauschen.
ein Gewinde verfügt, schrauben Sie es zusammen mit dem
(Abb. 14)
Erdungskontakt (11) (falls vorhanden) ganz in die Einstellstrebe
○ Der Schneidkopf muss fest auf dem Getriebegehäuse des
(12) ein und befestigen Sie danach dieses Kabelende mit Hilfe der
Geräts angebracht sein.
Einstellmutter (13) an der Kabeleinstellstrebe (12).
○ Um erstklassige Leistung und Zurverlässigkeit zu
Verbinden Sie das Ende des Gaszugs (14) mit dem Vergaser (15)
gewährleisten, stets Nylonfäden von Hitachi verwenden.
und schrauben Sie die im Werkzeugbeutel mitgelieferte Drehkappe
Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu
(16) (falls vorhanden) auf den Drehring (15) (Abb. 8).
gefährlichen Geschossen werden können.
Einige Modelle werden bereits vormontiert geliefert.
○ Wenn die Schneidfadenbereitstellung durch den Schneidkopf
nicht ordnungsgemäß funktioniert, die korrekte Anbringung des
Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi—Fachhändler.
20
000BookCG22EASEE.indb20000BookCG22EASEE.indb20 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02
Аннотация для Триммера Hitachi CG22EAS в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Содержание
Описание
Хитачи является японской компанией по производству садового инвентаря. Их техника отличается качеством, надежностью и длительным ресурсом работы. Одним из наиболее популярных товаров этого производителя является техника по уходу за газоном, а в частности триммер Хитачи CG22EAS.
Триммер Hitachi CG22EAS
Эта модель мотокосы оснащена бензиновым двухтактным двигателем мощностью в 0,83 л.с. Триммер Hitachi CG22EAS идеально проявляет себя при скосе различной растительности: мелкой и жесткой травы, сухостоя и большого бурьяна. Отличительно чертой этих машин является возможность справляться с грубостебельными растениями на газонах и клумбах среднего размера.
Базовая комплектация
В комплект заводской поставки бензиновой мотокосы Hitachi CG22EAS входит сама машина, велосипедная рукоять, триммерная головка и нож, емкость для приготовления топливной смеси и инструкция по эксплуатации.
Технические характеристики
Производитель | Hitachi, Япония |
Тип двигателя | бензиновый одноцилиндровый четырехтактный |
Мощность двигателя, л.с. | 0,86 л.с. |
Мощность двигателя, Вт | 0,63 кВт |
Объем бензобака | 0,45 л |
Объем цилиндра | 21,1 см3 |
Исполнение штанги | прямая |
Диаметр штанги | 24 мм |
Рукоятка | «велосипедная» |
Система пуска | ручной стартер, плавный пуск |
Привод | бензиновый |
Ширина скоса леской | 440 мм |
Ширина скоса ножом | 255 мм |
Вес | 4,7 кг |
Размеры (ДхШхВ) | 1745 х 730 х 525 мм |
Габариты упаковки | 1000 х 1000 х 108 мм |
Гарантия на приводной вал | пожизненная |
Особенности применения
Перед тем, как приступить к работе на мотокосе Хитачи CG22EAS, операторы должны ознакомиться с инструкцией по применению, чтобы безопасно применять триммер.
Во время эксплуатации бензокосы Hitachi CG22EAS операторы должны быть одеты в спецодежду: защитный комбинезон, закрытую обувь, перчатки и очки.
Газонокосилка Хитачи cg22eas может производить работы с ножом и леской. Выбор режущего инструмента должен основываться на типе обрабатываемой поверхности. Если предстоит проведение работ исключительно с травяным покровом, то можно применять леску. Нож используется для среза кустарников и побегов деревьев диаметром до 3 см.
Устройство
Триммер Hitachi CG22EAS
- На бензокосе Хитачи cg22eas установлен карбюратор нового типа Walbro.
- Рукоятка велосипедного типа будет удобна в работе как левшам, так и правшам.
- Большую кнопку запуска триммера Hitachi CG22EAS удобно нажимать даже при эксплуатации в перчатках.
- Благодаря установленной системе S-Start, запуск двигателя газонокосилки осуществляется максимально плавно и четко.
- Система NEW PureFuel не только уменьшает количество вредных выбросов в атмосферный воздух, но и экономит применяемое топливо на 30 %.
Инструкция по эксплуатации
Руководство пользователя содержит в себе сведения касательно сборки триммера, обслуживания и исправления основных неисправностей. При покупке б/у моделей попросите инструкцию по эксплуатации у предыдущего владельца.
Если она потерялась, то электронный вариант этого документа представлен здесь:
Скачать Руководство по эксплуатации Hitachi CG22EAS
Обслуживание
Триммеры Hitachi CG22EAS производят работу на топливной смеси. Для ее приготовления необходимо смешать бензин марки АИ-92 и моторное масло для двухтактных двигателей. Топливная смесь составляется в пропорции 1:50.
Во время работы на бензокосе Хитачи CG22EAS с леской, она имеет свойство периодически обрываться вследствие износа. Для того, чтобы достать леску из шпули достаточно легко ударить о землю.
Преимущества и недостатки бензокосы Hitachi CG22EAS
Ниже собрано положительные и отрицательные моменты, которые отмечают владельцы бензиновых мотокос Hitachi cg22eas:
Плюсы:
- Небольшой вес;
- Легкость пуска;
- Большая мощность;
- Отличное качество комплектующих.
Минусы:
- Быстрый перегрев мотора;
- Пробка бензобака быстро изнашивается.
Видео обзоры
На видео обзоре показан принцип работы триммера Хитачи cg22eas:
Отзывы владельцев
Вот что пишут владельцы бензинового триммера Hitachi CG22EAS на специальных форумах:
Константин:
«Купил эту модель в начале прошлого года. В эксплуатации была на протяжении всего лета. Движок работает без нареканий, заводится с полуоборота, без никакого напряга. Пробовала работать жена, справляется без проблем. В этой газонокосилке использованы качественные японские детали, что подтверждает заводская гарантия на два года.
Плюсы: Легкость и надежность
Минусы: Больше 10 соток не осилит»
Лайк?: