Холодильник вирпул wbc 4046 инструкция

RUS

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Температура внутри холодильника зависит от

температуры окружающего воздуха, частоты

открывания двери и расположения прибора. Эти

факторы следует принимать во внимание при задании

температуры.

Принадлежности данного прибора не подлежат

мойке в посудомоечной машине.

ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА

Установите распорные

прокладки (если они входят в

комплект поставки) на

конденсатор с задней стороны

прибора. При подключении прибора к электрической

сети происходит включение дисплея, и в течение

нескольких секунд на нем отображаются все символы.

A. Холодильная камера

При этом мигает заданное на заводе значение

2. Лампочка внутреннего освещения

температуры морозильной камеры -18, а на дисплее

3. Полки и участок для полок

холодильной камеры высвечивается +5°C (заводская

4. Система подачи холодного воздуха Multi-flow

установка температуры этой камеры).

5. Отделение с пониженной температурой

Во время набора заданной на заводе температуры

6. Паспортная табличка с коммерческим названием

подается звуковой сигнал, а на дисплее морозильной

8. Разделитель для ящика для фруктов и овощей

камеры мигает символ недостаточно низкой

9. Комплект для изменения навески дверцы

температуры (- -). Эти сигналы указывают на то, что в

10. Лоток для яиц

приборе еще не установилась оптимальная для хранения

11. Разделитель

продуктов температура. Для отключения звукового

12. Дверные полочки

сигнала нажмите и удерживайте кнопку «Сброс» — пока не

B. Морозильная камера

прекратится подача сигнала. Символ недостаточно

13. Корзины для хранения замороженных продуктов

низкой температуры исчезнет, когда температура в

14. Полки

морозильной камере опустится ниже -12°C, при этом

15. Средняя корзина (зона замораживания)

дисплей будет показывать -18°C. После включения

16. Ванночка для льда и/или аккумулятор холода

холодильника необходимо подождать от 4 до 6 часов для

18. Полочки дверцы морозильной камеры для пиццы

того, чтобы была достигнута нужная температура

или других замороженных продуктов с небольшим

хранения при обычной загрузке холодильной камеры.

сроком хранения (камера класса 2**)

Вни,мание:

В зависимости от модели количество и тип

Если поместить в холодильник продукты прежде, чем

принадлежностей могут меняться.

в нем будет создана достаточно низкая температура,

В целях увеличения пространства для хранения

они могут испортиться.

продуктов большого размера предусмотрена

Установка регуляторов температуры холодильной и

возможность использования морозильной камеры без

морозильной камер на более низкую, чем

корзин и верхней полки. В этом случае продукты

рекомендованную температуру не приводит к

следует класть непосредственно на решетку.

ускорению охлаждения какой-либо из камер.

После помещения продуктов в морозильную камеру

Специальное встроенное устройство предотвращает

следует проверять, хорошо ли закрыта ее дверца.

конденсацию влаги на кромках передней панели

прибора.

C. Панель управления и дисплей

Не беспокойтесь, если эти кромки оказываются

Антибактериальная защита:

теплыми на ощупь. При открывании дверцы загорается

1. Фильтр, встроенный в вентилятор (в некоторых

лампочка внутреннего освещения холодильной камеры.

моделях)

Если дверца остается открытой в течение 10 минут,

7. Ящик для фруктов и овощей с

лампочка выключается.

антибактериальными добавками (в некоторых

моделях)

ВЕНТИЛЯТОР С КНОПКОЙ

17. Уплотнения двери

Вентилятор обеспечивает более равномерное

Уплотнения двери и ящик для фруктов и овощей

распределение температуры внутри холодильного

сделаны из материалов, препятствующих размножению

отделения, что обеспечивает лучшую сохранность

бактерий.

хранящихся в нем продуктов. По умолчанию вентилятор

включен. Рекомендуется держать вентилятор

Примечания

включенным для обеспечения функционирования

В случае сбоя подачи электропитания

функции Fresh Control» / «ProFresh, а также в случае,

аккумулятор холода помогает дольше сохранять

когда температура воздуха в помещении превышает 27 —

оптимальную температуру хранения.

28°C, или если на стеклянных полках видны капли воды,

— Все полки, как внутри холодильника, так и

или в условиях сильной влажности.

расположенные в дверце, являются съемными.

ROBGRUSHSKCZPLFINDKNSGRIPENLFGBD

RUS

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Примечание

Если этот режим включен, то на дисплее

Нельзя загораживать продуктами зону впуска

температуры холодильной камеры

воздуха. При выключении функции Fresh Control /

отображается символ » — «.

ProFresh необходимо выключать вентилятор, если

Важно! После включения этого режима выньте

в помещении пониженная температура.

все скоропортящиеся продукты из холодильной

Для выключения вентилятора нажмите кнопку (1a).

камеры и оставьте дверцу закрытой, т.к. в

Если в приборе имеется вентилятор, он может быть

камере будет поддерживаться оптимальная

оснащен антибактериальным фильтром.

температура, предотвращающая появление в

Выньте его из коробки (находящейся в ящике для

ней неприятных запахов. Морозильная камера

овощей и фруктов (поз. 7) и установите в крышку

в режиме «Отпуск» работает в обычном режиме.

вентилятора (поз. 1b). Процедура замены описана в

инструкциях, прилагаемых к фильтру.

Режим On-Stand-by (Режим ожидания)

При выборе этого режима происходит

ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

выключение обеих камер: морозильной и

холодильной. Для включения этого режима

нажмите кнопку «On-stand-by» (Режим

ожидания) и не отпускайте ее в течение 3

секунд — после этого на обоих дисплеях будет

отображаться символ тире, что указывает на

то, что прибор перешел в режим ожидания. Для

повторного включения прибора выполните ту

Кнопки:

же самую процедуру так, чтобы на дисплее

1. Кнопка выбора опций

отобразилось значение ранее заданной

2. Кнопка задания температуры морозильной камеры

температуры. Когда прибор находится в

3. Кнопка «Режим ожидания»

режиме ожидания, лампочка освещения

4. Кнопка подтверждения

холодильного отделения не горит. Следует

5. Кнопка задания температуры холодильной камеры

иметь в виду, что эта операция не приводит к

6. Кнопка сброса сигнализации.

отключению прибора от электрической сети.

Включение прибора: Для включения прибора нажмите

и не отпускайте в течение 3 секунд кнопку «Режим

Режимы и настройки, задаваемые для морозильной

ожидания».

камеры

Выключение прибора: Для выключения прибора

снова нажмите и не отпускайте в течение 3 секунд

Морозильная камера

кнопку «Режим ожидания».

Задание температуры морозильной камеры

Регулировка температуры: Для изменения

температуры в холодильной или морозильной камере

Увеличенная загрузка

нажмите одну из двух соответствующих кнопок.

Использование этого режима рекомендуется в

случаях помещения в морозильную камеру

Индикация температуры холодильной и

очень большого количества свежих продуктов,

морозильной камер.

подлежащих замораживанию. Необходимо

Температуру внутри холодильной камеры можно

включать этот режим за 24 часа до начала

регулировать в пределах от +2°C до + 8°C.

замораживания свежих продуктов. Для выбора

Температуру внутри морозильной камеры можно

этого режима нажимайте кнопку «Options»

регулировать в пределах от -16°C до -24°C.

(Опции) до тех пор, пока не начнет мигать

символ «Увеличенная загрузка» , затем

ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫБОРУ РЕЖИМОВ РАБОТЫ

нажмите кнопку OK для подтверждения

ПРИБОРА

выбора. Через 24 часа поместите продукты,

Режимы и настройки, задаваемые для холодильной

которые необходимо заморозить, в верхнюю

камеры

корзину морозильной камеры.

Этот режим автоматически отключается через

Холодильная камера

48 часа; его можно также отключить вручную

Задание температуры холодильной камеры

путем повтора описанной процедуры.

Режим «Отпуск»

Режим «Гости»

В данном режиме происходит снижение

Для выбора этого режима нажимайте кнопку

интенсивности охлаждения в холодильной

«Options» (Опции) до тех пор, пока не начнет

камере в случае вашего длительного

мигать символ «Гости» , затем нажмите

отсутствия. Для выбора этого режима

кнопку OK для подтверждения выбора. Данный

нажимайте кнопку «Options» (Опции) до тех

режим используется для охлаждения напитков

пор, пока не начнет мигать символ «Отпуск»

внутри морозильной камеры. По истечении 30

, затем нажмите кнопку OK для

минут после включения этого режима (т.е.

подтверждения. Для восстановления

времени, необходимого для охлаждения одной

предыдущей настройки повторите операцию.

ROBGRUSHSKCZPLFINDKNSGRIPENLFGBD

RUS

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

бутылки 0,75 л без повреждения стекла)

Индикатор необходимости замены

подается звуковой сигнал, и включается

антибактериального фильтра

дисплей; после этого выньте бутылку из

Процедура замены фильтра описана на первой

морозильной камеры и нажмите кнопку сброса

странице данного описания изделия. После 5

(Reset) для выключения режима.

месяцев работы на дисплее появляется символ,

Важно! Нельзя оставлять бутылку в

указывающий на необходимость замены

морозильной камере дольше периода,

фильтра в ближайшее время. После 6 месяцев

необходимого для охлаждения.

работы подается звуковой сигнал, и на дисплее

начинает мигать символ , что указывает на

Символы режимов работы прибора, сигналов

необходимость замены фильтра. После замены

тревоги и неисправностей

фильтра нажмите кнопку сброса (Reset) и не

отпускайте ее в течение 3 секунд, до

Функция «6-е чувство»

окончательного исчезновения символаn .

Функция «6-е чувство» автоматически

Звуковую сигнализацию можно отключить и до

включается в следующих случаях:

замены фильтра, кратковременно нажав кнопку

в холодильную и/или морозильную камеру

сброса (Reset). Символ, указывающий на

помещено большое количество продуктов;

необходимость замены фильтра, будет по-

дверца холодильной и/или морозильной

прежнему отображаться на дисплее до тех пор,

камеры была оставлена открытой на

пока не будет нажата не менее чем на 5 секунд

длительное время;

кнопка сброса (Reset). Замену фильтра можно

имело место длительное отсутствие подачи

выполнить в любое время; для отключения

электроэнергии, что привело к повышению

сигнализации нажмите на 3 секунды кнопку

температуры внутри прибора до значений,

сброса (Reset), после этого символ погаснет.

при которых не обеспечивается должная

сохранность продуктов.

Сигналы тревоги

Символ функции «6-е чувство» остается все

В случае какой-либо аварийной ситуации

время включенным.

подается звуковой сигнал.

Функция блокировки кнопок

Cигнал слишком высокой температуры

Использование этой функции позволяет

морозильной камеры

блокировать доступ к прибору, при котором

Подается звуковой сигнал, и вместо индикации

могут быть случайно изменены настройки или

температуры морозильной камеры мигают

произойти его выключение. Для блокировки

символы «- -«.

кнопок нажмите кнопку «Options» (Опции) на 3

Этот сигнал подается в следующих случаях:

секунды — до тех пор, пока на дисплее не

если прибор подключен к сети в первый раз

появится символ . Включение блокировки

или же после длительного перерыва в его

будет подтверждено подачей звукового

использовании;

сигнала. Для отключения блокировки

если в морозильной камере слишком высокая

повторите ту же последовательность действий

температура;

до выключения индикатора с символом .

если количество продуктов, загруженных в

морозильную камеру, превышает значение,

Символ неисправности и необходимости

указанное в паспортной табличке;

обращения в сервисный центр

если дверь морозильной камеры оставалась

(Обратитесь в сервисный центр).

открытой слишком продолжительное время.

Для отключения звукового сигнала нажмите

Функция Fresh Control / ProFresh

кнопку сброса (Reset).

Функция Fresh Control / Profresh включается

по умолчанию и работает только при

Сигнал сбоя подачи электроэнергии

включенном вентиляторе. Для выключения

В случае сбоя подачи электропитания и

этой функции нажимайте кнопку «Options»

последующего восстановления работы

(Опции) до тех пор, пока не начнет мигать

электросети выполняется автоматический

символ функции Fresh Control / ProFresh ,

контроль температуры в морозильной камере.

затем нажмите кнопку OK для подтверждения

Если температура в морозильной камере

выбора. Функцию можно снова включить,

превышает допустимый уровень, то при

повторив процедуру, описанную выше. Эта

восстановлении подачи электроэнергии

функция обеспечивает управление работой

подается сигнал (визуальный и звуковой). На

вентилятора, что позволяет поддерживать

дисплее морозильной камеры отображается

оптимальные условия сохранности продуктов

самое высокое значение температуры,

при любой температуре окружающей среды.

достигнутое в период отсутствия

В целях экономии электроэнергии

электропитания. Для отключения сигнала

рекомендуется выключать функцию Fresh

нажмите кнопку сброса (Reset), после этого

Control / ProFresh и вентилятор.

подача звукового сигнала прекратится, а

ROBGRUSHSKCZPLFINDKNSGRIPENLFGBD

RUS

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

символ погаснет. При подаче такого сигнала

РАЗМОРАЖИВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

рекомендуется выполнить следующие

В морозильных камерах No Frost обеспечивается

действия:

циркуляция холодного воздуха вокруг мест хранения

если продукты, находящиеся в морозильной

продуктов, и предотвращается образование льда, что

камере, оказались размороженными, но

полностью устраняет необходимость размораживания.

остаются холодными, необходимо

Замороженные продукты не примерзают к стенкам,

немедленно переложить их в холодильную

надписи на этикетках остаются четкими, а зоны

камеру и употребить в течение 24 часов;

хранения сохраняются чистыми. Сочетание с

если продукты, находящиеся в морозильной

обеспечивает не только контроль состояния датчика,

камере, заморожены, это указывает на то,

но и подачу холода на необходимый участок, что

что они оттаяли, а затем при восстановлении

оптимизирует энергоэффективность прибора.

подачи электропитания вновь оказались

замороженными; такое повторное

РАЗМОРАЖИВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

замораживание отрицательно сказывается на

Размораживание холодильной камеры

их вкусе, качестве и питательных свойствах и

выполняется автоматически.

может сделать небезопасным их

Наличие капель воды на задней стенке холодильной

употребление в пищу.

камеры указывает на выполнение автоматического

Рекомендуется в таких случаях не

размораживания. Талая вода автоматически стекает в

использовать эти продукты и удалить все

спускное отверстие и собирается в емкости, откуда

содержимое морозильной камеры в отходы.

испаряется.

Сигнал сбоя подачи электропитания

предназначен для привлечения внимания

ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ

пользователей к тому, что необходимо

ОСВЕЩЕНИЕ ОБЫЧНОЙ ЛАМПОЧКОЙ

проверить качество продуктов в морозильной

Перед заменой

камере после сбоя подачи электропитания

лампочки всегда

прибора. Такая система сама по себе не

отключайте прибор от

обеспечивает качества продуктов и не

сети электропитания.

гарантирует безопасности их употребления в

Если не работает

пищу; она лишь указывает на необходимость

внутреннее освещение

проверки качества продуктов, находящихся в

1. Снимите плафон лампочки: вставьте пальцы в

холодильной и морозильной камерах.

боковые вентиляционные отверстия (1) и

осторожно потяните плафон, а затем сдвиньте

Сигнал открытой двери холодильной

вверх.

камеры

2. Проверьте лампочку. При необходимости

Мигает символ двери холодильной камеры, и

выкрутите неисправную лампочку и замените ее

подается звуковой сигнал. Этот

новой (мощностью не более 15 Вт).

предупредительный сигнал подается, если

3. Установите на место плафон.

дверца холодильной камеры оставалась

Нельзя оставлять лампочку без плафона.

открытой более 2 минут. Чтобы выключить

звуковой сигнал, нажмите кнопку сброса

ОСВЕЩЕНИЕ СВЕТОДИОДНОЙ ЛАМПОЧКОЙ

(Reset). Если дверь не будет закрыта, то через

Если светодиодная

две минуты снова подается звуковой сигнал.

лампочка внутреннего

Для отключения подачи сигнала закройте

освещения неисправна,

дверь.

ее замену должен

выполнить специалист

Сигналы предупреждения о нарушении

сервисного центра.

нормального режима работы

В случае появления других аварийных сигналов

на дисплее холодильной или морозильной

камеры (в зависимости от причины

неисправности, например, CF, AL01, AL02, AL03

и т.д.) обратитесь в сервисный центр и укажите

Printed in Poland 04/10

код неисправности.

ЧИСТКА

Нажмите кнопку «Режим ожидания» для выключения

прибора. Очень важно помнить, что данная операция

не отключает прибор от сети электропитания.

После этого можно вынуть продукты из холодильной и

морозильной камер и приступить к их чистке.

5019 637 01077

ROBGRUSHSKCZPLFINDKNSGRIPENLFGBD

View the manual for the Whirlpool WBC 4046 A+NFCW here, for free. This manual comes under the category refrigerators and has been rated by 1 people with an average of a 7.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Whirlpool WBC 4046 A+NFCW or do you need help? Ask your question here

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Whirlpool WBC 4046 A+NFCW below.

How do I prevent drops from forming on the glass plates of my fridge?

There may be various causes for this, it is recommended to check the following: — Is the drain hole free of dirt? — Does the refrigerator door close properly? — Is the refrigerator not too full so that air can circulate properly? — Is the temperature not set below 5 degrees?

What do I do about a smelly fridge?

A common method for solving the problem of a smelly fridge is to pour vinegar into the drain and temporarily place a cup of vinegar in the fridge.

How much free space does my fridge need?

A minimum of 2.5 centimetres of free space around the fridge is needed to ventilate properly.

What does R-410A stand for?

R-410A is a refrigerant used in machines that cool to zero degrees Celsius.

Is the manual of the Whirlpool WBC 4046 A+NFCW available in English?

Yes, the manual of the Whirlpool WBC 4046 A+NFCW is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

Инструкцию для Whirlpool WBC 4046 A+NFCW на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Whirlpool, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Whirlpool, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.

Для сохранения инструкции «Холодильник Whirlpool WBC 4046 A+NFCW» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.

Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».

Have a look at the manual Whirlpool WBC 4046 A+NFCW Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 415 Whirlpool manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

							
Gebrauchsanweisung
Instructionsforuse
Moded’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioniperl’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manualdeutilização
Instruccionesparaeluso
Instrukcjeużytkowania
Használatiutasítás
ИнструкциЯзаупотреба
Návodkpoužití
Návodnapoužitie
Instruc∑iunideutilizare
Инструкциипоэксплуатации
NEW_COVER_WH_09_m.qxp:2009  6/2/09  8:52 AM  Page 2
 
						

							
2
DEUTSCHGebrauchsanweisungSeite 3
ENGLISHInstructions for usePage 7
FRANÇAISMode d’emploiPage 11
NEDERLANDSGebruiksaanwijzingPagina 15
ESPAÑOLInstrucciones para el usoPágina 19
PORTUGUÊSManual de utilizaçãoPágina 23
ITALIANOIstruzioni per l’usoPagina 27

						

							
3
VORDEMGEBRAUCHDESGERÄTS
•DasvonIhnenerworbeneGerätisteinHaushaltsgerät,dasauchfolgendenBereichenbestimmtist:-KüchenvonArbeitsbereichen,Geschäftenund/oderBüros-landwirtschaftlicheBetriebe-Hotels,Motels,Wohngemeinschaften,Bed&Brekfast.
DamitSiedengrößtmöglichenNutzenausIhremGerätziehen,lesenSiebitteaufmerksamdieBedienungsanleitung,inderSiedieGerätebeschreibungsowienützlicheRatschlägezurAufbewahrungderLebensmittelfinden.HebenSiedieseAnleitungbittealsNachschlagwerkgutauf.
1.ÜberprüfenSienachdemAuspackendesGerätsdaseinwandfreieSchließenderTüren.MöglicheTransportschädenmüssendemHändlerinnerhalbvon24StundennachAnlieferunggemeldetwerden.2.WartenSievorderInbetriebnahmedesGerätesmindestenszweiStunden,damitderKühlkreislaufseinevolleFunktionstüchtigkeiterreichenkann.3.DieInstallationundderelektrischeAnschlussmüssenvoneinerFachkraftgemäßdenHerstelleranweisungenunddengültigenörtlichenBestimmungenausgeführtwerden.4.VorderInbetriebnahmedenInnenraumdesGerätsreinigen.
1.VerpackungDasVerpackungsmaterialistzu100%wiederverwertbarunddurcheinRecyclingsymbolgekennzeichnet.FürdieEntsorgungdieörtlichenVorschriftenbeachten.DasVerpackungsmaterial(Plastikbeutel,Styroporteile,usw.)außerhalbderReichweitevonKindernaufbewahren,daeseinemöglicheGefahrenquelledarstellt.2.EntsorgungDasGerätistauswiederverwertbarenMaterialienhergestellt.DiesesGerätverfügtüberdieKonformitätskennzeichnungentsprechendderEuropäischenRichtlinie2002/96/EGüberElektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE).BeieinerkorrektenEntsorgungdesGerätesdurchdenBenutzerwerdenGefahrenfürdieUmweltunddieGesundheitausgeschlossen.
DasSymbolaufdemGerätoderdemBegleitdokumentweistdaraufhin,dassdiesesGerätnichtwieHausmüllbehandeltwerdendarf,sondernbeispeziellenSammel-undRecyclingstellenfürElektro-undElektronik-Altgeräteabzugebenist.VorderEntsorgungdesGerätesdasSpeisekabeldurchtrennen,TürenundAblageflächenentfernen,damitdasGerätfunktionsuntüchtigistundkeineGefahrenquellefürspielendeKinderdarstellenkann.BeiderEntsorgungdieörtlichenBestimmungenzurAbfallbeseitigungbeachtenunddasGerätbeidenzugelassenenEntsorgungsbetriebenabliefern;dasGerätaufkeinenFall,auchnichtfürwenigeTage,unbewachtstehenlassen,daeseineGefahrenquellefürspielendeKinderdarstellenkann.FürweitereInformationenzuBehandlung,EntsorgungundRecyclingdiesesGerätesdaszuständigeörtlicheAmt,dasAbfallentsorgungsunternehmenoderdenHändlerkontaktieren,beidemdasGerätgekauftwurde.
Information:DiesesGerätistFCKW-frei.DerKältekreislaufenthältR134a(HFC)oderR600a(HC),sieheTypenschildimInnenraum.FürGerätemitIsobutan(R600a):IsobutanisteinNaturgasohneumweltschädigendeAuswirkungen,esistjedochentflammbar.DieLeitungendesKältekreisesmüssendaherunbedingtaufihreUnversehrtheitüberprüftwerden.DiesesGerätkönntefluorierteTreibhausgaseimSinnedesKyoto-Protokollsenthalten.DasKühlmittelbefindetsichineinemhermetischversiegeltenSystem.Kühlmittel:R134ahateinTreibhauspotential(GWP)von1300.
Konformitätserklärung•DiesesGerätistfürdieAufbewahrungvonLebensmittelnbestimmtundentsprichtderVerordnung(EG)Nr.1935/2004
•DiesesGerätwurdegemäßfolgenderRichtlinienentworfen,hergestelltundaufdenMarktgebracht:-Sicherheitsanforderungender"Niederspannungsrichtlinie"2006/95/CE(die73/23/CEEundnachfolgendeÄnderungenersetzt);-SchutzvorschriftenderEG-Richtlinie2004/108"EMV".
DieelektrischeSicherheitdesGerätesistnurdanngewährleistet,wenneskorrektaneinefunktionstüchtigeunddengesetzlichenBestimmungenentsprechendeErdungangeschlossenist.
INFORMATIONENZUMUMWELTSCHUTZ
Standard_pages_D_m:Layout 1  6/1/09  12:00 PM  Page 1

3
GEBRAUCHSANWEISUNGD
VOR DEM GEBRAUCH DES 
GERÄTES
•Das von Ihnen erworbene Gerät istausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung, in der Sie die Gerätebeschreibung sowie nützliche Ratschläge zur Aufbewahrung der Lebensmittel finden.
Heben Sie diese Anleitung bitte als Nachschlagwerk gut auf.1.Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche Transportschäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.2.Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.3.Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen Bestimmungen ausgeführt werden.4.Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Geräts reinigen.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch ein Recyclingsymbol gekennzeichnet. Für die Entsorgung die örtlichen Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.2. EntsorgungDas Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt.Dieses Gerät verfügt über die Konformitätskennzeichnung entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE).Bei einer korrekten Entsorgung des Gerätes durch den Benutzer werden Gefahren für die Umwelt und die Gesundheit ausgeschlossen.
Das Symbol  , auf dem Gerät oder dem Begleitdokument weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht wie Hausmüll behandelt werden darf, sondern bei speziellen Sammel- und Recyclingstellen für Elektro- und Elektronik- Altgeräte abzugeben ist.Vor der Entsorgung des Gerätes das Speisekabel durchtrennen, Türen und Ablageflächen entfernen, damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen kann.
Bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung beachten und das Gerät bei den zugelassenen Entsorgungsbetrieben abliefern; das Gerät auf keinen Fall, auch nicht für wenige Tage, unbewacht stehen lassen, da es eine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen kann. Für weitere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling dieses Gerätes das zuständige örtliche Amt, das Abfallentsorgungsunternehmen oder den Händler kontaktieren, bei dem das Gerät gekauft wurde.Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe Typenschild im Innenraum.
Für Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein Naturgas ohne umweltschädigende Auswirkungen, es ist jedoch entflammbar. 
Die Leitungen des Kältekreises müssen daher unbedingt auf ihre Unversehrtheit überprüft werden.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne des Kyoto-Protokolls enthalten. 
Das Kühlmittel befindet sich in einem hermetisch versiegelten System.
Kühlmittel: R134a hat ein Treibhauspotential (GWP) von 1300.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004.
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den Markt gebracht:•Sicherheitsanforderungen der “Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/CE (die 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen ersetzt);•Schutzvorschriften der EWG-Richtlinie 89/336 “EMV”, zuletzt geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist.
 
						

							
4
INSTALLATION
•ZumTransportundzurInstallationdesGerätssindzweiodermehrerePersonenerforderlich.•BeimAuf-bzw.UmstellendesGerätesdaraufachten,dassderFußbodennichtbeschädigtwird(z.B.Parkett).•WährendderInstallationsicherstellen,dassdasGerätnichtaufdemStromkabelsteht.•DasGerätnichtnebeneinerWärmequelleaufstellen.•ZurGewährleistungeinerangemessenenBelüftungausreichendFreiraumüberundnebendemGerätlassen.•DieBelüftungsöffnungendesGerätesnichtabdeckenoderzustellen.•DieLeitungendesKühlkreislaufsdürfennichtbeschädigtwerden.•InstallierenSieundnivellierenSiedasGerätaufeinertragfähigenFußbodenflächeundwählenSiedazueinenseinenAbmessungenundseinemVerwendungszweckangemessenenRaum.•StellenSiedasGerätineinemtrockenenundgutbelüftetenRaumauf.DasGerätistfürdenEinsatzinRäumenmitnachstehendenTemperaturbereichenausgelegt,dieihrerseitsvonderKlimaklasseaufdemTypenschildabhängigsind:DerGerätebetriebkönntebeeinträchtigtwerden,wenndasGerätüber
längereZeitbeihöherenodertieferenTemperaturwertenalsdenendesvorgeschriebenenBereichsläuft.•PrüfenSie,obdieaufdemTypenschildangegebeneSpannungmitderinderWohnungübereinstimmt.•WederEinzel-nochMehrfachadapteroderVerlängerungskabelverwenden.•VerwendenSiezumAnschlussandieWasserleitungdenimLieferumfangdesneuenGerätseinbegriffenenSchlauchundnichtdenIhresVorgängergeräts.•DasNetzanschlusskabeldarfnurvonqualifiziertenTechnikernodervonderKundendienststellegeändertoderersetztwerden.•DieelektrischeAbschaltungdesGerätesmussdurchZiehendesNetzsteckersoderdurch
einenderSteckdosevorgeschaltetenZweipolschaltermöglichsein.
SICHERHEIT
•ImGerätkeineSpraydosenoderBehältermitTreibgasenoderBrennstoffenlagern.•KeinBenzin,GasoderandereentflammbareStoffeinderNähedesGerätsoderandererHaushaltsgeräteaufbewahrenoderverwenden.DurchdieausströmendenDämpfebeständeBrand-oderExplosionsgefahr.•ZumBeschleunigendesAbtauvorgangesniemalszuanderenmechanischen,elektrischenoderchemischenHilfsmittelngreifenalszudenvomHerstellerempfohlenen.•VerwendenSiekeineelektrischenGeräteindenGeräteräumen,wenndiesenichtdenenvomHerstellergenehmigtenentsprechen.•DiesesGerätsolltevonKindern,BehindertenundimUmgangmitdemGerätunerfahrenenPersonennurnacheinerEinweisungzumGebrauchundunterAufsichtbenutztwerden.•KinderndasSpielenundVersteckenimGerätuntersagen,umErstickungs-undEinschließgefahrzuvermeiden.•DieindenKälteakkusenthaltene(ungiftige)Flüssigkeitnichtverschlucken(nichtbeiallenModellen).•EiswürfeloderWassereisnichtsofortnachderEntnahmeausdemGefrierraumverzehren,dasieKälteverbrennungenhervorrufenkönnen.
GEBRAUCH
•VorjederReinigungs-undWartungsarbeitdenNetzsteckerziehenoderdieStromversorgungunterbrechen.•SämtlicheGerätemitEisbereiterundWasserspendermüssenausschließlichaneineTrinkwasserleitungangeschlossenwerden(mitWasserleitungsdruckzwischen0,17und0,81MPa(1,7und8,1bar)).NichtdirektandieWasserleitungangeschlosseneEisbereiterbzw.WasserspenderdürfennurmitTrinkwassergefülltwerden.•DasKühlabteilnurzurLagerungfrischerLebensmittelunddasGefrierabteilnurzurLagerungvonTiefkühlware,zumEinfrierenfrischerLebensmittelundzumHerstellenvonEiswürfelnverwenden.•KeineGlasbehältermitflüssigemInhaltindasGefrierabteilstellen,dadieseplatzenkönnen.
DerHerstellerübernimmtkeineHaftungbeiNichtbefolgenobenangeführterRatschlägeundVorsichtsmaßnahmen.
ALLGEMEINEHINWEISEUND
RATSCHLÄGE
KlimaklasseRaumtemp.(°C)Raumtemp.(°F)
SNvon10bis32von50bis90
Nvon16bis32von61bis90
STvon16bis38von61bis100
Tvon16bis43von61bis110
Standard_pages_D_m:Layout 1  6/1/09  12:00 PM  Page 2
 
						

							
5
HINWEISE ZUR 
AUSSERBETRIEBSETZUNG
Kurze AbwesenheitBei Abwesenheit von weniger als drei Wochen braucht das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt zu werden. Alle verderblichen Lebensmittel verbrauchen und die anderen einfrieren.Besitzt das Gerät einen Eiswürfelautomat,1.diesen abschalten. 2.Die Wasserzufuhr des Eisautomaten schließen.3.Den Eisbehälter leeren. Längere AbwesenheitBei Abwesenheit von drei Wochen oder mehr alle Lebensmittel aus den Räumen entnehmen. Besitzt das Gerät einen Eiswürfelautomat,1.diesen abschalten.2.Die Wasserzufuhr des Eisautomaten mindestens einen Tag vorher schließen.3.Den Eisbehälter leeren. An beiden Türen oben einen Holz- oder Kunststoffkeil mit Klebestreifen befestigen, damit die Türen offen bleiben und für eine ausreichende Luftzirkulation in beiden Räumen gesorgt ist. Dadurch wird die Bildung von Schimmel oder unangenehmen Gerüchen vermieden.
Transport 1.Alle beweglichen Geräteteile herausnehmen,2.gut verpacken und mit Klebeband zusammenhalten, damit sie nicht verloren gehen oder gegeneinander schlagen.3.Die verstellbaren Füße eindrehen, damit sie die Abstellfläche nicht berühren. 4.Beide Türen schließen, mit Klebeband versiegeln und das Netzkabel ebenfalls am Gerät ankleben.
Unterbrechung der StromversorgungErkundigen Sie sich bei Stromausfall bei der Ortsniederlassung des Stromlieferanten, wie lange die Unterbrechung voraussichtlich dauern wird. Anmerkung: Ein voll gefülltes Gerät hält die Kühltemperatur länger als ein nur halb gefülltes aufrecht.Lebensmittel, auf denen nach dem Stromausfall noch Eiskristalle sichtbar sind, lassen sich ohne Risiko wieder einfrieren, obwohl Geschmack und Aroma gelitten haben könnten.Nahrungsmittel in schlechtem Zustand am besten entsorgen.Bei Stromausfällen von maximal 24 Stunden.1.Beide Türen gut geschlossen halten. Auf diese Weise bleiben die eingelagerten Lebensmittel so lang wie möglich kühl.Bei Stromausfällen von über 24 Stunden.1.Das Gefriergut herausnehmen und es in einer abschließbaren Camping-Gefrierbox lagern. Steht keine Camping-Gefrierbox oder kein Trockeneis zur Verfügung, sollten leicht verderbliche Lebensmittel zuerst verwertet werden.2.Den Eisbehälter leeren. 
PFLEGE UND REINIGUNG
Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten.
Das Gerät regelmäßig mit einem Schwammtuch und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und einem spezifisch für die Reinigung von Kühlschränken geeigneten neutralen Reinigungsmittel säubern.Niemals Spül- oder Scheuermittel verwenden. Die einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten reinigen. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brand- oder Explosionsgefahr.Die Außenflächen des Gerätes und die Türdichtung feucht abwischen und mit einem weichen Tuch trocken reiben.Keine Dampfreiniger verwenden. Den Kondensator regelmäßig mit dem Staubsauger reinigen wie nachfolgend beschrieben. Zum besseren Zugang zunächst die Frontsockelverkleidung abnehmen (siehe Installationsanleitung) und den Kondensator reinigen.Bitte beachten:-Die Tasten und das Display des Bedienfeldes dürfen nicht mit alkoholischen Produkten oder Derivaten gereinigt werden, sondern ausschließlich mit einem trockenen Tuch.-Die Rohre des Kühlsystems verlaufen in der Nähe der Abtauschale und können heiß werden. Die Rohre regelmäßig mit einem Staubsauger reinigen.
AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE
Vor dem Auswechseln der Glühbirne immer zunächst den Netzstecker ziehen.Austausch der Glühbirne im Gefrierraum.1.Manche Modelle haben eine Speziallampe2.Die Glühbirne darf maximal 15W stark sein 3.Die Anleitung zum Auswechseln der Glühbirne finden Sie in der Tabelle (PRODUKTANGABEN)
STÖRUNG-WAS TUN
Bevor Sie den Kundendienst rufen....Betriebsstörungen haben in den meisten Fällen unbedeutende Ursachen und können selbst ermittelt und ohne Werkzeug behoben werden.
Die Geräusche sind bei Kühlgeräten, die mit Gebläsen und Kompressoren ausgestattet sind, normal, da sie sich zum Regeln der Betriebstemperaturen selbsttätig ein- und ausschalten.
Bestimmte Betriebsgeräusche können dennoch reduziert werden
-Das Gerät nivellieren und auf einem ebenen Untergrund aufstellen.-Vermeiden, dass das Gerät andere Möbel berührt.-Die korrekte Installation der internen Komponenten überprüfen.-Dafür sorgen, dass Flaschen und Behälter sich nicht berühren.Folgende Betriebsgeräusche sind normal: Zischen bei der Ersteinschaltung oder Neueinschaltung nach längerem Ruhezustand.Gurgeln, wenn das Kältemittel in die Leitungen läuft.Summen, wenn das Wasserventil oder das Gebläse sich einschaltet.
 
						

							
6
Knistern, wenn der Kompressor anspringt oder Eis in den Behälter fällt. Plötzliches Knacken beim Anspringen und Abschalten des Kompressors.Der Eisautomat erzeugt Geräusche (bei einigen Modellen):-Da das Gerät mit einem Eisautomaten ausgestattet ist, sind Summen (vom Wasserventil), Tropfgeräusche und Klirren beim Herunterfallen der Eiswürfel zu vernehmen.
Das Gerät funktioniert nicht: •Ist das Netzkabel an eine mit Strom versorgte Steckdose mit der richtigen Spannung angeschlossen?•Sind die Schutzvorrichtungen und Sicherungen des Hausstromnetzes in Ordnung?
Der Eisautomat funktioniert nicht (bei einigen Modellen):•Hat der Gefrierraum die erforderliche Temperatur? Bei einem neuen Gerät kann eine Nacht dazu erforderlich sein.•Ist die Taste ON/OFF des Eisautomaten in der Position ON?•Sicherstellen, dass der Hebel des Eisautomaten im Gefrierraum sich nicht in der Position OFF (waagerecht) befindet (bei einigen Modellen).•Ist der Wasserhahn geöffnet? Gelangt Wasser in den Eiswürfelautomaten?•Ist im Kühlschrank ein Wasserfilter installiert? Der Filter könnte verstopft oder nicht korrekt installiert sein. Zuerst die Filter-Einbauanleitung durchlesen, um sicherzustellen, dass der Filter korrekt eingebaut und nicht verstopft ist. Falls das Problem nicht mit dem Filtereinbau oder einem verstopften Filter zusammenhängt, muss qualifiziertes Fachpersonal zu Rate gezogen werden.
Wasser in der Abtauschale:•Das ist bei feuchtwarmem Wetter normal. Die Schale kann sich sogar bis zur Hälfte füllen. Sicherstellen, dass das Gerät tatsächlich ebenerdig steht, so dass kein Wasser aus der Schale überlaufen kann 
Die Kanten des Geräteschranks, die mit der Türdichtung in Berührung kommen, fühlen sich warm an:•Dies ist bei warmem Wetter und laufendem Kompressor normal.Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht: •Sind die Schutzvorrichtungen und Sicherungen des Hausstromnetzes in Ordnung?•Ist das Stromkabel an eine mit Strom versorgte Steckdose mit der richtigen Spannung angeschlossen?•Ist die Glühbirne durchgebrannt?
Vor dem Auswechseln der Glühbirne1.immer zunächst den Netzstecker ziehen.2.Siehe Abschnitt “Pflege und Reinigung”.
Der Kompressor läuft zu häufig:•Ist der Kondensator frei von Staub und Fusseln? •Schließen die Türen korrekt? •Sind die Türdichtungen einwandfrei dicht?•Bei warmem Wetter oder in beheizten Räumen ist es normal, dass der Kompressor länger läuft.•Wenn die Tür länger offen bleibt oder größere Mengen Lebensmittel eingelagert wurden, ist es normal, dass der Kompressor länger arbeiten muss, um die Temperatur im Innenraum entsprechend abzukühlen.
•Die Laufzeit des Kompressors hängt von verschiedenen Umständen ab: Häufigkeit des Türöffnens, gelagerte Lebensmittelmenge, Raumtemperatur, Einstellung des Temperaturreglers.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch: •Sind die Geräteregler richtig eingestellt?•Wurden vor kurzem größere Mengen frischer Lebensmittel in das Gerät eingelagert?•Ein zu häufiges Öffnen der Türen vermeiden.•Sicherstellen, dass die Türen einwandfrei schließen. •Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnungen im Abteil nicht verdeckt sind, sonst kann die kalte Luft nicht zirkulieren.Bei Feuchtigkeitsbildung: •Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnungen im Abteil nicht verdeckt sind, sonst kann die kalte Luft nicht zirkulieren.•Sicherstellen, dass die Lebensmittel richtig verpackt sind. Feuchte Behälter vor dem Einlagern trocken reiben.•Ein zu häufiges Öffnen der Türen vermeiden. Bei jedem Öffnen der Tür gelangt feuchte Außenluft in das Gerät. Je häufiger die Tür geöffnet wird, desto schneller bildet sich Feuchtigkeit im Inneren, besonders dann, wenn der Raum sehr feucht ist.•Bei sehr feuchten Räumen ist Feuchtigkeitsbildung im Gerät normal. Die Türen lassen sich nicht korrekt öffnen oder schließen: •Sicherstellen, dass die Türen nicht durch Lebensmittelpackungen blockiert werden.•Sicherstellen, dass die Ablagen, Schalen und der Eisautomat richtig positioniert sind.•Sicherstellen, dass die Türdichtungen nicht verschmutzt oder klebrig sind.•Sicherstellen, dass das Gerät ebenerdig steht.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde.Arbeitet das Gerät trotz vorgenannter Kontrollen und nach dem Neueinschalten des Gerätes weiterhin nicht korrekt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung und beschreiben Sie die Störung.Geben Sie bitte folgendes an:•Modell und Seriennummer des Gerätes (siehe Typenschild),•Art der Störung,•Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort SERVICE auf dem Typenschild im Geräteinnern),•Ihre vollständige Anschrift,•Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
Anmerkung:Die Öffnungsrichtung der Tür lässt sich umkehren. Sollte der hierzu erforderliche Türanschlagwechsel vom Kundendienst vorgenommen werden, fällt dies nicht unter die Garantieleistungen.
 
						

							
7
BEFOREUSINGTHEAPPLIANCE
•Thisapplianceisintendedtobeusedinhouseholdandsimilarapplicationssuchas-staffkitchenareasinshops,officesandotherworkingenvironments;-farmhousesandbyclientsinhotels,motelsandotherresidentialtypeenvironments;-bedandbreakfasttypeenvironments;
Toensurebestuseofyourappliance,carefullyreadtheoperatinginstructionswhichcontainadescriptionoftheproductandusefuladvice.Keeptheseinstructionsforfuturereference.
1.Afterunpackingtheappliance,makesureitisnotdamagedandthatthedoorclosesproperly.Anydamagemustbereportedtothedealerwithin24hoursofdeliveryoftheappliance.2.Waitatleasttwohoursbeforeswitchingtheapplianceon,toensurethattherefrigerantcircuitisfullyefficient.3.Installationandtheelectricalconnectionmustbecarriedoutbyaqualifiedtechnicianaccordingtothemanufacturer'sinstructionsandincompliancewiththelocalsafetyregulations.4.Cleantheinsideoftheappliancebeforeusingit.
1.PackingThepackingmaterialis100%recyclableandbearstherecyclingsymbol.Fordisposal,complywiththelocalregulations.Keepthepackingmaterials(plasticbags,polystyreneparts,etc.)outofthereachofchildren,astheyareapotentialsourceofdanger.
2.Scrapping/DisposalTheapplianceismanufacturedusingrecyclablematerial.ThisapplianceismarkedincompliancewithEuropeanDirective2002/96/EConWasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE).Byensuringthecorrectdisposalofthisappliance,youcanhelppreventpotentiallynegativeconsequencesfortheenvironmentandthehealthofpersons.
Thesymbolontheappliance,orontheaccompanyingdocuments,indicatesthatthisapplianceshouldnotbetreatedasdomesticwastebutmustbetakentoaspecialcollectioncentrefortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.Whenscrappingtheappliance,makeitunusablebycuttingoffthepowercableandremovingthedoorsandshelvessothatchildrencannoteasilyclimbinsideandbecometrapped.Scraptheapplianceincompliancewithlocalregulationsonwastedisposal,takingittoaspecialcollectioncentre;donotleavetheapplianceunattendedevenforafewdays,sinceitisapotentialsourceofdangerforchildren.Forfurtherinformationonthetreatment,recoveryandrecyclingofthisproduct,contactyourcompetentlocaloffice,thehouseholdwastecollectionserviceortheshopwhereyoupurchasedtheappliance.
Information:ThisappliancedoesnotcontainCFCs.TherefrigerantcircuitcontainsR134a(HFC)orR600a(HC)(seetheratingplateinsidetheappliance).ApplianceswithIsobutane(R600a):isobutaneisanaturalgaswithoutenvironmentalimpact,butisflammable.Therefore,makesuretherefrigerantcircuitpipesarenotdamaged.ThisproductmaycontainFluorinatedGreenhouseGasescoveredbytheKyotoProtocol;therefrigerantgasisinsideahermeticallysealedsystem.Refrigerantgas:R134ahasaGlobalWarmingPotentialof(GWP)1300.
Declarationofconformity•ThisappliancehasbeendesignedforpreservingfoodandismanufacturedincompliancewithRegulation(CE)No.1935/2004.
•Thisappliancehasbeendesigned,manufacturedandmarketedincompliancewith:-safetyobjectivesofthe“LowVoltage”Directive2006/95/CE(whichreplaces73/23/CEEandsubsequentamendments);-theprotectionrequirementsofDirective“EMC”2004/108/EC.
Electricalsafetyoftheappliancecanonlybeguaranteedifitiscorrectlyconnectedtoanapprovedearthingsystem.
SAFEGUARDINGTHEENVIRONMENT
Standard_pages_GB_m:Layout 1  6/1/09  12:26 PM  Page 1

7
INSTRUCTION FOR USEGB
BEFORE USING THE APPLIANCE
•Your new appliance is designed exclusively for 
domestic use.
To ensure best use of your appliance, carefully 
read the operating instructions which contain 
a description of the product and useful advice.
Keep these instructions for future reference.
1.After unpacking the appliance, make sure it is not 
damaged and that the door closes properly.
Any damage must be reported to the dealer within 
24 hours of delivery of the appliance.
2.Wait at least two hours before switching the 
appliance on, to ensure that the refrigerant circuit 
is fully efficient.
3.Installation and the electrical connection must be 
carried out by a qualified technician according to 
the manufacturer’s instructions and in compliance 
with the local safety regulations.
4.Clean the inside of the appliance before using it.
SAFEGUARDING THE 
ENVIRONMENT
1. Packing 
The packing material is 100% recyclable and bears 
the recycling symbol. For disposal, comply with the 
local regulations. Keep the packing materials 
(plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the 
reach of children, as they are a potential source of 
danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable 
material.
This appliance is marked in compliance with 
European Directive 2002/96/EC on Waste 
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By 
ensuring the correct disposal of this appliance, you 
can help prevent potentially negative consequences 
for the environment and the health of persons.
The symbol   on the appliance, or on the 
accompanying documents, indicates that this 
appliance should not be treated as domestic waste 
but must be taken to a special collection centre for 
the recycling of electrical and electronic equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable by 
cutting off the power cable and removing the doors 
and shelves so that children cannot easily climb 
inside and become trapped.
Scrap the appliance in compliance with local 
regulations on waste disposal, taking it to a special 
collection centre; do not leave the appliance 
unattended even for a few days, since it is a 
potential source of danger for children.
For further information on the treatment, recovery 
and recycling of this product, contact your 
competent local office, the household waste 
collection service or the shop where you purchased 
the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFCs. 
The refrigerant circuit contains R134a (HFC) or 
R600a (HC) (see the rating plate inside the 
appliance).
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a 
natural gas without environmental impact, but is 
flammable. Therefore, make sure the refrigerant 
circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse 
Gases covered by the Kyoto Protocol; the 
refrigerant gas is inside a hermetically sealed 
system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming 
Potential of (GWP) 1300.
Declaration of conformity
This appliance has been designed for preserving 
food and is manufactured in compliance with 
Regulation (CE) No. 1935/2004.
This appliance has been designed, manufactured 
and marketed in compliance with:
•safety objectives of the “Low Voltage” Directive 
2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and 
subsequent amendments);
•the protection requirements of Directive “EMC” 
89/336/EEC amended by Directive 93/68/EEC.
Electrical safety of the appliance can only be 
guaranteed if it is correctly connected to an approved earthing system.
 
						

							
8
INSTALLATION
•Theappliancemustbehandledandinstalledbytwoormorepersons.•Becarefulnottodamagethefloors(e.g.parquet)whenmovingtheappliance.•Duringinstallation,makesuretheappliancedoesnotdamagethepowercable.•Makesuretheapplianceisnotnearaheatsource.•Toguaranteeadequateventilation,leaveaspaceonbothsidesandabovetheapplianceandfollowtheinstallationinstructions.•Keeptheapplianceventilationopeningsfree.•Donotdamagetheappliancerefrigerantcircuitpipes.•Installandleveltheapplianceonafloorstrongenoughtotakeitsweightandinaplacesuitableforitssizeanduse.•Installtheapplianceinadryandwell-ventilatedplace.Theapplianceisarrangedforoperationinplaceswherethetemperaturecomeswithinthefollowingranges,accordingtotheclimaticclass
givenontheratingplate.Theappliancemaynotworkproperlyifitisleftforalongtimeatatemperatureoutsidethespecifiedrange.•Makesurethevoltagespecifiedontheratingplatecorrespondstothatofyourhome.•Donotusesingle/multiadaptersorextensioncords.•Forthewaterconnection,usethepipesuppliedwiththenewappliance;donotreusethatofthepreviousappliance.•PowercablemodificationorreplacementmustonlybecarriedoutbyqualifiedpersonnelorbyAfter-salesService.•Itmustbepossibletodisconnecttheappliancefromthepowersupplybyunpluggingitorbymeansofamainstwo-poleswitchinstalledupstreamofthesocket.
SAFETY
•Donotstoreexplosivesubstancessuchasaerosolcanswithaflammablepropellantinthisappliance.•Donotstoreorusepetrol,flammableliquidsorgasinthevicinityofthisorotherelectricalappliances.Thefumescancausefiresorexplosions.•Donotusemechanical,electricorchemicalmeansotherthanthoserecommendedbytheManufacturertospeedupthedefrostprocess.•DonotuseorplaceelectricaldevicesinsidetheappliancecompartmentsiftheyarenotofthetypeexpresslyauthorisedbytheManufacturer.•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.•Toavoidtheriskofchildrenbecomingtrappedandsuffocating,donotallowthemtoplayorhideinsidetheappliance.•Donotswallowthecontents(non-toxic)oftheicepacks(insomemodels).•Donoteaticecubesoricelolliesimmediatelyaftertakingthemoutofthefreezersincetheymaycausecoldburns.
USE
•Beforecarryingoutanymaintenanceorcleaningoperation,unplugtheapplianceordisconnectitfromthepowersupply.•Allappliancesequippedwithanautomaticice-makerandwaterdispensermustbeconnectedtoawatersupplythatonlydeliversdrinkingwater(withmainswaterpressureofbetween0.17and0.81Mpa(1.7and8.1bar)).Automaticice-makersand/orwaterdispensersnotdirectlyconnectedtothewatersupplymustbefilledwithdrinkingwateronly.•Usetherefrigeratorcompartmentonlyforstoringfreshfoodandthefreezercompartmentonlyforstoringfrozenfood,freezingfreshfoodandmakingicecubes.•Donotstoreglasscontainerswithliquidsinthefreezersincetheymayburst.
TheManufacturerdeclinesanyliabilityiftheaboveadviceandprecautionsarenotrespected.
PRECAUTIONSANDGENERAL
RECOMMENDATIONS
ClimaticClassAmb.T.(°C)Amb.T.(°F)
SNFrom10to32From50to90
NFrom16to32From61to90
STFrom16to38From61to100
TFrom16to43From61to110
Standard_pages_GB_m:Layout 1  6/1/09  12:26 PM  Page 2
 
						

							
9
RECOMANDATION IN CASE OF NO 
USE OF THE APPLIANCE
Short vacationThere is no need to disconnect the appliance from the power supply if you will be away for less than three weeks. Use up perishable food, freeze other food. 
If your appliance has an automatic ice maker: 
1.Turn it off. 2.Shut off the water supply to the automatic ice maker.3.Empty the ice bucket. Long vacation 
Remove all the food if you are going away for three weeks or more. If your appliance has an automatic ice maker: 1.Turn it off. 2.Shut off the water supply to the automatic icemaker at least a day before. 3.Empty the ice bucket.
Fix some wooden or plastic wedges to the upper part of both doors with adhesive tape and leave the doors open enough for air to circulate inside both compartments. This will prevent odour and mould from setting in. 
Moving1.Take out all internal parts. 
2.Wrap them well, and fix them together with adhesive tape so that they do not bang together or get lost. 3.Screw the adjustable feet so that they do not touch the support surface. 4.Close and fix both doors with adhesive tape and, again using adhesive tape, fix the power cable to the appliance. 
Power failure 
In the event of a power failure, call the local office of your electricity supply company and ask how long it is going to last. Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold longer than a partially filled one. If ice crystals are still visible on the food, it may be frozen again, although flavour and aroma may be affected.If food is found to be in a poor condition, it is best to throw it away. For power failures lasting up to 24 hours. 1.Keep both doors of the appliance closed. This will allow the stored food to stay cold as long as possible. For power failures lasting more than 24 hours. 1.Empty the freezer compartment and arrange the food in a portable freezer. If this type of freezer is not available and, likewise, no artificial ice packs are available, try to use up the food, which is more easily perishable. 
2.Empty the ice bucket. 
MAINTENANCE AND CLEANINGBefore any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Periodically clean the appliance with a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specifically for refrigerator interiors. Never use detergents or abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. 
Clean the outside of the appliance and the door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use steam cleaners. Clean the condenser using a vacuum cleaner, proceeding as follows: remove the front plinth (see installation manual) and proceed to clean the condenserImportant:
-The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but with a dry cloth. 
-The refrigeration system pipes are located near the defrost pan and can become hot. Periodically clean them with a vacuum cleaner.
REPLACING THE BULBAlways disconnect the appliance from the power supply before replacing any light bulbs. How to replace the refrigerator compartment bulb. 1.In some models a special bulb is used 2.The bulb should not exceed 15W3.Bulb change instruction is put in the chart (PRODUCT SHEET) 
TROUBLESHOOTING GUIDEBefore contacting After-sales Service....Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind. 
Noises coming from your appliances are normal since it has a number of fans and engines to regulate performances that switch on and off automatically. 
Some of the functional noises can be reduced through 
-Levelling the appliance and installing it on an even surface -Separating and avoiding contact between the appliance and furniture. -Checking if the internal components are correctly placed. -Checking if bottles and containers are not in contact with each other. Some of the functional noises you might hear: A hissing sound when switching on the appliance for the first time or after a long pause.A gurgling sound when refrigerant fluid enters into the pipes.Buzzing sound when water valve or fan start working.A cracking sound when compressor starts or when ready ice drops into ice box Abrupt clicks when compressor switches on and off.Automatic Ice maker noises (on some models):-Since your appliance has an automatic ice maker, you may hear buzzing (from the water valve), trickling water and the clatter of the ice falling into the bucket. 
The appliance is not working: •Is the power cable plugged into a live socket with the proper voltage? •Have you checked the protection devices and fuses of the electrical system in your home? 
If your automatic ice maker does not work (on some models): •Has the freezer had enough time to become cold? With a new appliance this may take overnight. 
 
						

							
10
•Is the automatic ice maker ON/OFF button set to ON? •Make sure the lever of the automatic ice maker, inside the freezer compartment, is not turned to OFF, i.e. in the horizontal position (on some models).•Is the water turned on? Is water getting to the automatic ice maker? •Is there a water filter installed on the appliance (on some models)? This filter may be clogged or installed incorrectly. First, check the filter installation instructions to ensure that the filter was installed correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a problem, call a qualified person or a technician. 
If there is water in the defrost pan: •This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half full. Make sure the appliance is level so that the water does not overflow
If the edges of the appliance cabinet, which come in contact with the door seal, are warm to the touch: •This is normal in hot weather and when the compressor is running. If the light does not work: •Have you checked the protection devices and fuses of the electrical system in your home? •Is the power cable plugged into a live socket with the proper voltage? •Has the light bulb burnt out? In the case of burnt-out bulbs: 1.Always unplug the appliance from the mains. 2.See chapter “Maintenance and Cleaning”. If the motor seems to run too much: •Is the condenser free of dust and fluff? •Are the doors properly closed? •Are the door seals properly fitted? •On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs longer. •If the appliance door has been left open for a while or if large amounts of food have been stored, the motor will run longer in order to cool down the interior of the appliance. •Motor running time depends on different things: number of door openings, amount of food stored, temperature of the room, setting of the temperature controls. If the appliance temperature is too high: •Are the appliance controls correctly set? •Has a large amount of food been added to the appliance?•Check that the doors are not opened too often. •Check that the doors close properly. •Make sure that air flow vents inside the compartment are not blocked, as this prevents the circulation of cold air. If there is moisture build-up: •Make sure that air flow vents inside the compartment are not blocked, as this prevents the circulation of air. •Make sure that the food is properly packaged. Dry any dampness on food containers before placing them in the appliance. •Check that the doors are not opened too often. When the door is opened, humidity from the room air enters the appliance. The more often the door is opened, the faster humidity builds up, especially when the room itself is very humid. •If the room is very humid, it is normal for moisture to build up inside the refrigerator. 
If the doors do not open and close properly: •Check that food packages are not blocking the door. •Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of position. •Check that the door seals are not dirty or sticky. •Ensure the appliance is level.
AFTER-SALES SERVICEBefore contacting After-Sales Service:Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again. If, after performing the checks described in the Troubleshooting Guide and switching the appliance on again, your appliance still does not work properly, contact the After-sales Service, explain the problem.Specify:•the model and appliance serial number (stated on the rating plate),•the nature of the problem,•the Service number (the number after the word SERVICE on the data plate on the inside of the appliance),•your full address,•your telephone number and area code.
Note:The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not covered by the warranty.
ELECTRICAL CONNECTION1) For Great Britain only
Warning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows:1.Remove the fuse cover (A) and fuse (B).2.Fit replacement 13A fuse into fuse cover.3.Refit both into plug.
Important:The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is fitted.Correct replacement are identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base of the plug.Replacement fuse covers are available from your local electrical store.2) For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain will frequently apply, but a third type of plug and socket is also used, the 2-pin, side earth type.3) Socket outlet / plug (valid for both countries)If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact Whirlpool Service for further instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This procedure needs to be carried out by a qualified Whirlpool technician in compliance with the manufactures instructions and current standard safety regulations.
 
						

All Whirlpool manuals

Comments (0)

Related Manuals for Whirlpool WBC 4046 A+NFCW Manual

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Холодильник вирпул двухкамерный инструкция по табло
  • Холодильник бош двухкамерный инструкция по разморозке
  • Холодильник вирпул wbm 326 sf инструкция
  • Холодильник бош двухдверный инструкция по эксплуатации
  • Холодильник бирюса cd 466 gg инструкция