Hp deskjet f4180 инструкция по эксплуатации на русском

HP Deskjet F4180 – это удобный, недорогой и качественный принтер. Он хорошо подходит для домашнего использования и небольшого офиса. Однако, перед тем как начать использовать принтер, необходимо правильно настроить его. Это позволит избежать ошибок при печати и сохранить качество вашей работы.

В этой статье мы расскажем вам, как правильно настроить принтер HP Deskjet F4180. Мы предоставим подробную пошаговую инструкцию, которая поможет вам быстро и легко настроить ваш принтер. Следуя этим инструкциям, вы сможете настраивать принтер самостоятельно, без обращения к специалистам.

Не откладывайте на потом, настройте свой принтер сегодня и печатайте без ошибок и сбоев!

Содержание

  1. Шаг 1: Подготовка к установке
  2. 1.1 Распаковка принтера
  3. 1.2 Подключение к электропитанию
  4. 1.3 Подключение к компьютеру
  5. Шаг 2: Скачивание и установка драйвера
  6. 1. Определение версии операционной системы
  7. 2. Скачивание драйвера
  8. 3. Установка драйвера
  9. Шаг 3: Подключение принтера к компьютеру
  10. Шаг 3.1: Подключение USB-кабеля к принтеру
  11. Шаг 3.2: Подключение USB-кабеля к компьютеру
  12. Шаг 4: Настройка принтера и печать тестовой страницы
  13. 1. Настройка принтера
  14. 2. Печать тестовой страницы
  15. Вопрос-ответ
  16. Как подключить принтер HP Deskjet F4180 к компьютеру?
  17. Как снять струйные картриджи из HP Deskjet F4180?
  18. Стоит ли использовать оригинальные картриджи HP для принтера Deskjet F4180?
  19. Как отключить функцию автоматической подачи бумаги в HP Deskjet F4180?
  20. Как включить двустороннюю печать в принтере HP Deskjet F4180?
  21. Как настроить качество печати в принтере HP Deskjet F4180?
  22. Как заправить картриджи для HP Deskjet F4180?

Шаг 1: Подготовка к установке

1.1 Распаковка принтера

Перед началом установки необходимо распаковать принтер HP Deskjet F4180 из коробки. Проверьте, все ли комплектующие находятся в коробке: принтер, блок питания, кабель USB, диск с ПО и инструкция по эксплуатации.

1.2 Подключение к электропитанию

Следующий шаг — подключение принтера к электросети. Вставьте штепсель блока питания в розетку, а другую сторону — в соответствующий разъем на задней панели принтера.

1.3 Подключение к компьютеру

Для подключения к компьютеру используйте кабель USB, вход которого находится на задней панели принтера. Подключите другой конец кабеля к USB-порту компьютера.

Примечание: Перед установкой драйверов необходимо убедиться в том, что принтер включен и подключен к компьютеру.

Шаг 2: Скачивание и установка драйвера

1. Определение версии операционной системы

Перед началом установки драйвера необходимо определить версию операционной системы, чтобы загрузить соответствующий драйвер. Для этого:

  1. Откройте меню «Пуск» и выберите «Панель управления».
  2. В разделе «Система и безопасность» выберите «Система».
  3. В строке «Системный тип» будет указана версия операционной системы.

2. Скачивание драйвера

Драйвер для HP Deskjet F4180 можно скачать с официального сайта HP или с других ресурсов.

  • С официального сайта: перейдите на страницу поддержки для вашей модели принтера на сайте HP; выберите свою операционную систему; загрузите драйвер.
  • С других ресурсов: ознакомьтесь с рекомендуемыми ресурсами и скачайте драйвер соответствующей версии для вашей операционной системы.

3. Установка драйвера

После загрузки драйвера запустите файл и следуйте инструкциям мастера установки. При установке драйвера необходимо:

  1. Принять соглашение о лицензии.
  2. Выбрать способ подключения принтера (обычно нужно выбрать «Прямое подключение» или «USB»).
  3. Дождаться окончания установки драйвера.

После установки драйвера принтер будет готов к использованию.

Шаг 3: Подключение принтера к компьютеру

Подключение принтера к компьютеру обычно производится с помощью USB-кабеля, который идет в комплекте с принтером. Прежде чем подключать принтер, убедитесь, что компьютер выключен.

Шаг 3.1: Подключение USB-кабеля к принтеру

1. Найдите разъем USB на задней или боковой панели принтера

2. Вставьте один конец USB-кабеля в разъем на принтере, второй конец оставьте свободным

Шаг 3.2: Подключение USB-кабеля к компьютеру

1. Найдите свободный порт USB на задней или боковой панели компьютера

2. Вставьте свободный конец USB-кабеля в свободный порт USB на компьютере

После подключения принтера к компьютеру, включите компьютер и принтер. Ваш компьютер должен обнаружить принтер и установить необходимые драйверы для работы с ним.

Если компьютер не обнаружил принтер, убедитесь, что кабель подключен к порту USB компьютера и принтера, а также что принтер включен. Если проблема не решается, перезагрузите компьютер и принтер и повторите попытку.

Шаг 4: Настройка принтера и печать тестовой страницы

1. Настройка принтера

После установки драйверов и ПО зайдите в раздел «Принтеры и устройства» в настройках компьютера и выберите HP Deskjet F4180. Щелкните правой кнопкой мыши по устройству и выберите «Свойства принтера». Здесь вы можете настроить параметры печати и сканирования, выбрать бумагу, исходящий лоток, режим экономии тонера и многие другие настройки.

2. Печать тестовой страницы

После настройки принтера щелкните правой кнопкой мыши по иконке HP Deskjet F4180 и выберите «Печать тестовой страницы». Это не только проверит работоспособность принтера, но и поможет определить шрифт, уровень чернил, глубину цветов и другие настройки. В случае наличия проблем с печатью тестовой страницы, обратитесь к документации или техподдержке HP.

Кроме тестовой страницы, можно распечатать простые документы, такие как текстовые файлы или таблицы, чтобы проверить настройки печати. Если результат не удовлетворит вас, вернитесь к предыдущим шагам и перепроверьте настройки принтера.

Вопрос-ответ

Как подключить принтер HP Deskjet F4180 к компьютеру?

Для подключения принтера HP Deskjet F4180 к компьютеру необходимо использовать кабель USB. Подключите один конец к принтеру, а другой — к компьютеру. Драйверы для устройства можно скачать с сайта производителя.

Как снять струйные картриджи из HP Deskjet F4180?

Чтобы снять струйный картридж из HP Deskjet F4180, откройте крышку сканера и дождитесь, пока корзина переместится в позицию замены картриджа. Затем легко вытяните нужный картридж.

Стоит ли использовать оригинальные картриджи HP для принтера Deskjet F4180?

Хоть и возможно использовать аналоги, однако же, наиболее качественную печать и долгий срок эксплуатации принтера обеспечивают только оригинальные картриджи HP.

Как отключить функцию автоматической подачи бумаги в HP Deskjet F4180?

Для отключения автоматической подачи бумаги в HP Deskjet F4180 необходимо выбрать в настройках принтера короткий формат листа (4×6), а затем выбрать опцию «Ручное питание».

Как включить двустороннюю печать в принтере HP Deskjet F4180?

К сожалению, принтер HP Deskjet F4180 не поддерживает двустороннюю печать. Если вам необходимо распечатать документ на обеих сторонах листа, можно отпечатать сначала одну сторону, а затем повторить процесс для другой стороны.

Как настроить качество печати в принтере HP Deskjet F4180?

Для настройки качества печати в принтере HP Deskjet F4180 нужно открыть настройки печати и выбрать желаемый режим. В зависимости от режима, качество может быть более или менее высоким, а расход чернил может увеличиться или уменьшиться.

Как заправить картриджи для HP Deskjet F4180?

Заправка струйных картриджей HP Deskjet F4180 в домашних условиях не рекомендуется, так как это может привести к нарушению работы принтера. Лучше приобрести оригинальные картриджи либо доверить заправку профессионалам.

HP Deskjet F4100 All-in-One series

Справка Windows

HP Deskjet F4100 All-in-One series

Содержание

1 Справка аппарата HP Deskjet F4100 All-in-One series

……………………………………………….5

2 Обзор аппарата HP All-in-One

Описание аппарата HP All-in-One………………………………………………………………………………..7

Кнопки панели управления …………………………………………………………………………………………8

Обзор индикаторов состояния …………………………………………………………………………………..10

Использование программного обеспечения HP Photosmart………………………………………..11

3 Источники дополнительной информации

……………………………………………………………..13

4 Приемы работы

………………………………………………………………………………………………………15

5 Информация о подключении

Поддерживаемые типы подключения ………………………………………………………………………..17

Режим совместного использования принтера …………………………………………………………….17

6 Загрузка оригиналов и бумаги

Загрузка оригиналов …………………………………………………………………………………………………19

Выбор бумаги для печати и копирования …………………………………………………………………..19

Рекомендуемые типы бумаги для печати и копирования ………………………………………20

Типы бумаги , рекомендуемые только для печати …………………………………………………21

Типы бумаги , которые не рекомендуется использовать ………………………………………..22

Загрузка бумаги ………………………………………………………………………………………………………..23

Загрузка полноразмерной бумаги ………………………………………………………………………..23

Загрузка фотобумаги 10 на 15 см (4 на 6 дюймов )………………………………………………..25

Загрузка карточек ………………………………………………………………………………………………..26

Загрузка конвертов ……………………………………………………………………………………………..27

Загрузка бумаги других типов ………………………………………………………………………………28

Предотвращение замятия бумаги ……………………………………………………………………………..29

7 Печать с компьютера

Печать из программного приложения ………………………………………………………………………..31

Назначение аппарата HP All-in-One в качестве принтера по умолчанию ……………………..32

Изменение параметров печати для текущего задания ……………………………………………….32

Задание формата бумаги …………………………………………………………………………………….32

Выбор типа бумаги для печати …………………………………………………………………………….34

Просмотр разрешения печати ……………………………………………………………………………..35

Изменение скорости или качества печати …………………………………………………………….35

Изменение ориентации страницы ………………………………………………………………………..36

Изменение размера документа ……………………………………………………………………………36

Изменение насыщенности , яркости или цветового тона ………………………………………..37

Предварительный просмотр задания на печать ……………………………………………………37

Изменение параметров печати по умолчанию ……………………………………………………………38

Профили печати ……………………………………………………………………………………………………….38

Создание профилей печати …………………………………………………………………………………39

1

Выполнение специальных заданий на печать ……………………………………………………………40

Печать изображения без полей ……………………………………………………………………………40

Печать фотографии на фотобумаге ……………………………………………………………………..41

Создание этикеток для компакт дисков / дисков DVD …………………………………………….42

Печать с использованием

максимального разрешения

………………………………………43

Печать на обеих сторонах страницы …………………………………………………………………….43

Печать многостраничного документа в виде буклета …………………………………………….45

Печать нескольких страниц на одном листе …………………………………………………………46

Печать многостраничного документа в обратном порядке …………………………………….47

Зеркальное отражение изображения для переводных картинок …………………………….48

Печать на прозрачных пленках ……………………………………………………………………………48

Печать группы адресов на этикетках или конвертах ……………………………………………..49

Печать плаката …………………………………………………………………………………………………..50

Печать Webстраницы …………………………………………………………………………………………50

Остановка задания на печать ……………………………………………………………………………………51

Возобновление задания на печать …………………………………………………………………………….51

8 Использование функций копирования

Получение копии ………………………………………………………………………………………………………53

Установка типа бумаги для копирования ……………………………………………………………………53

Изменение скорости копирования ……………………………………………………………………………..55

Создание нескольких копий с одного оригинала ………………………………………………………..55

Копирование двухстраничного черно белого документа …………………………………………….56

Создание копии без полей формата 10 на 15 см (4 на 6 дюймов ) с фотографии …………57

Остановка копирования …………………………………………………………………………………………….57

9 Использование функций сканирования

Сканирование оригинала ………………………………………………………………………………………….59

Редактирование отсканированного изображения во время предварительного просмотра ………………………………………………………………………………………………………………..60

Редактирование отсканированного изображения ……………………………………………………….61

Редактирование отсканированного документа …………………………………………………………..61

Остановка сканирования …………………………………………………………………………………………..62

10 Обслуживание аппарата HP All-in-One

Чистка аппарата HP All-in-One…………………………………………………………………………………..63

Чистка внешних поверхностей ……………………………………………………………………………..63

Чистка стекла экспонирования …………………………………………………………………………….63

Чистка подложки крышки …………………………………………………………………………………….64

Печать отчета самопроверки …………………………………………………………………………………….64

2

Содержание

Работа с картриджами ………………………………………………………………………………………………65

Обращение с картриджами ………………………………………………………………………………….66

Проверка предполагаемого уровня чернил …………………………………………………………..66

Замена картриджей …………………………………………………………………………………………….67

Использование режима резервной печати ……………………………………………………………71

Печать в резервном режиме с одним картриджем …………………………………………..71

Выход из резервного режима печати с одним картриджем ………………………………71

Использование фотокартриджа …………………………………………………………………………..71

Хранение картриджей ………………………………………………………………………………………….72

Хранение и обращение с картриджами …………………………………………………………..72

Защитный футляр для картриджа …………………………………………………………………..72

Выравнивание картриджей ………………………………………………………………………………….73

Чистка картриджей ………………………………………………………………………………………………75

Чистка контактов картриджа ………………………………………………………………………………..75

Чистка области вокруг сопел ……………………………………………………………………………….77

Удаление чернил с кожи и одежды ………………………………………………………………………78

11 Покупка расходных материалов для печати

Заказ бумаги и других материалов для печати …………………………………………………………..79

Заказ картриджей ……………………………………………………………………………………………………..79

Заказ других расходных материалов …………………………………………………………………………80

12 Устранение неполадок

Советы по устранению неполадок …………………………………………………………………………….81

Неполадки соединения USB………………………………………………………………………………..81

О бумаге …………………………………………………………………………………………………………….82

Устранение замятия бумаги …………………………………………………………………………………83

Просмотр файла Readme…………………………………………………………………………………….84

Устранение неполадок , возникающих при установке аппаратного обеспечения ………….84

Устранение неполадок при установке программного обеспечения ……………………………..88

Удаление и повторная установка программного обеспечения ……………………………….92

Устранение неполадок с картриджами ………………………………………………………………………94

Информация о картриджах ………………………………………………………………………………..101

Устранение неполадок качества печати …………………………………………………………………..102

Устранение неполадок печати …………………………………………………………………………………106

Устранение неполадок копирования ……………………………………………………………………….116

Устранение неполадок при сканировании ………………………………………………………………..119

Ошибки ………………………………………………………………………………………………………………….123

Мигающие индикаторы ………………………………………………………………………………………123

Сообщения устройства ………………………………………………………………………………………126

Сообщения о файлах ………………………………………………………………………………………..127

Поддерживаемые типы файлов для аппарата HP All-in-One…………………………..128

Общие сообщения пользователю ………………………………………………………………………128

Сообщения о бумаге …………………………………………………………………………………………130

Сообщения о питании и подключениях ………………………………………………………………132

Сообщения о картриджах …………………………………………………………………………………..134

13 Гарантия и поддержка HP

Гарантия ………………………………………………………………………………………………………………..139

Получение поддержки …………………………………………………………………………………………….139

Прежде чем позвонить в службу технической поддержки HP……………………………………139

3

Поддержка HP по телефону ……………………………………………………………………………………140

Период поддержки по телефону ………………………………………………………………………..140

Обращение по телефону …………………………………………………………………………………..141

По истечении периода поддержки по телефону ………………………………………………….141

Дополнительные варианты гарантии ……………………………………………………………………….141

Обращение в службу технической поддержки HP Корея …………………………………………..141

Подготовка аппарата HP All-in-One к транспортировке ……………………………………………..141

Упаковка аппарата HP All-in-One……………………………………………………………………………..142

14 Техническая информация

Технические характеристики …………………………………………………………………………………..145

Программа охраны окружающей среды ……………………………………………………………………146

Использование бумаги ………………………………………………………………………………………147

Пластмассы ………………………………………………………………………………………………………147

Таблицы данных по безопасности материалов …………………………………………………..147

Программа переработки отходов ……………………………………………………………………….147

Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP……………………………………………………………………………………………………147

Потребление энергии ………………………………………………………………………………………..147

Утилизация отработавшего оборудования с бытовыми отходами в ЕС ………………..148

Заявления о соответствии стандартам …………………………………………………………………….149

FCC statement……………………………………………………………………………………………………149

Notice to users in Australia…………………………………………………………………………………..149

Notice to users in Korea………………………………………………………………………………………149

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan…………………………………………150

Notice to users in Japan about power cord…………………………………………………………….150

Geräuschemission………………………………………………………………………………………………150

Указатель

……………………………………………………………………………………………………………………151

4

1

Справка аппарата

HP Deskjet

F4100 All-in-One series

Информацию о HP All-in-One см .:

» Обзор аппарата HP All-in-One» на стр . 7

» Источники дополнительной информации » на стр . 13

» Приемы работы » на стр . 15

» Информация о подключении » на стр . 17

» Загрузка оригиналов и бумаги » на стр . 19

» Печать с компьютера » на стр . 31

» Использование функций копирования » на стр . 53

» Использование функций сканирования » на стр . 59

» Обслуживание аппарата HP All-in-One» на стр . 63

» Покупка расходных материалов для печати » на стр . 79

» Гарантия и поддержка HP» на стр . 139

» Техническая информация » на стр . 145

Справка аппарата HP Deskjet F4100 All-in-One series 5

Глава 1

6 Справка аппарата HP Deskjet F4100 All-in-One series

2

Обзор аппарата

HP All-in-One

Аппарат HP Deskjet F4100 All-in-One series представляет собой многофункциональное устройство , позволяющее легко выполнять операции копирования , сканирования и печати .

Копирование

Аппарат HP All-in-One позволяет печатать высококачественные цветные и черно белые копии на бумаге различных типов . Размер оригинала можно увеличивать или уменьшать , чтобы он помещался на листе определенного формата , регулировать качество копии и печатать высококачественные копии фотографий .

Сканирование

Сканирование – это процесс преобразования изображений и текста в электронный формат для использования на компьютере . С помощью аппарата HP All-in-One можно сканировать различные материалы ( фотографии , журнальные статьи и текстовые документы ).

Печать с компьютера

Аппарат HP All-in-One можно использовать с любым программным приложением , поддерживающим функцию печати . Можно выполнять печать таких проектов , как изображения без полей , информационные бюллетени , поздравительные открытки , переводные картинки и плакаты .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Описание аппарата HP All-in-One

Кнопки панели управления

Обзор индикаторов состояния

Использование программного обеспечения HP Photosmart

Описание аппарата HP All-in-One

Обзор аппарата HP All-in-One 7

Глава 2

Цифра

3

4

5

1

2

6

7

8

9

10

Описание

Панель управления

Входной лоток

Удлинитель лотка

Направляющая ширины бумаги

Дверца для доступа к картриджу

Стекло

Подложка крышки

Задняя дверца

Задний порт USB

Разъем

питания *

* Используйте только вместе с блоком питания , поставляемым НР .

Кнопки панели управления

8 Обзор аппарата HP All-in-One

2

3

Номер

1

Значок

4

5

6

7

Название и описание

Кнопка

Вкл .

: включение или выключение аппарата HP All-in-One. Когда аппарат HP All-in-One включен , кнопка

Вкл .

горит . При выполнении задания индикатор мигает .

Когда питание HP All-in-One выключено , аппарат по прежнему потребляет небольшое количество энергии . Чтобы полностью отключить аппарат HP All-in-One, выключите его питание и отсоедините кабель питания от источника тока .

Внимание

Перед отсоединением кабеля питания необходимо нажать кнопку

Вкл .

и позволить аппарату HP All-in-One выключиться . Это предотвращает высыхание чернил .

Отмена

: позволяет остановить задание на печать , копирование или сканирование .

Возобновить

: отправляет аппарату HP All-in-One команду на продолжение работы после решения проблемы .

Мигающий индикатор

Возобновить

рядом с кнопкой

Возобновить

указывает на необходимость загрузить бумагу или устранить замятие бумаги .

Индикаторы Проверьте картридж : указывают , что требуется снова вставить необходимый картридж , заменить его или закрыть крышку доступа к картриджу . Индикатор

Черный / Фото

указывает на проблему , связанную с черным или фотокартриджем , а индикатор

Цвет

указывает на проблему , связанную с трехцветным картриджем .

Запуск копирования , Цвет

: запуск цветного копирования .

Нажмите кнопку несколько раз , чтобы выбрать несколько цветных копий . Принтер начнет печатать сразу после выбора количества копий .

Количество копий для печати показано справа от этой кнопки .

Совет

Максимальное количество копий , которое можно выбрать с помощью панели управления , – 9. Чтобы напечатать большее количество копий за один раз , можно использовать программное обеспечение HP. Если в программном обеспечении указано большее количество копий , на панели управления отображается только последняя цифра количества копий . Например , при печати 25 копий на дисплее будет отображаться цифра 5.

Запуск копирования , Ч / Б

: запуск задания на черно белое копирование .

Нажмите кнопку несколько раз , чтобы выбрать несколько черно белых копий . Принтер начнет печатать сразу после выбора количества копий .

Количество копий для печати показано справа от этой кнопки .

Совет

Максимальное количество копий , которое можно выбрать с помощью панели управления , – 9. Чтобы напечатать большее количество копий за один раз , можно использовать программное обеспечение HP. Если в программном обеспечении указано большее количество копий , на панели управления отображается только последняя цифра количества копий . Например , при печати 25 копий на дисплее будет отображаться цифра 5.

Тип бумаги

: изменяет значение параметра Тип бумаги на обычную бумагу или фотобумагу . Убедитесь , что во входной лоток загружен

Кнопки панели управления 9

Глава 2

( продолж .)

Номер Значок

8

9

Название и описание

соответствующий тип бумаги . По умолчанию в качестве типа бумаги выбрана обычная бумага .

Индикаторы Тип бумаги показывают текущий выбранный тип бумаги – обычная бумага или фотобумага .

Кнопка

Photosmart Essential

: запускает программу HP Photosmart для печати , редактирования и обмена фотографиями .

Примечание .

Если программное обеспечение HP Photosmart не установлено на вашем компьютере , при нажатии на кнопку

Photosmart

Essential

ничего не произойдет .

Сканирование

: запуск сканирования оригинала , расположенного на стекле . Команда сканирования будет проигнорирована , если аппарат

HP All-in-One выполняет другое задание . Функция сканирования работает только при включенном компьютере .

Обзор индикаторов состояния

Несколько индикаторов информируют о состоянии аппарата HP All-in-One.

Цифра

1

2

3

4

Описание

Кнопка

Вкл .

.

Индикатор

Возобновить

Индикаторы Проверьте картридж

Индикаторы

Тип бумаги

( для кнопки

Тип бумаги

)

В следующей таблице описываются общие ситуации и объясняются значения индикаторов .

Состояние

Все

индикатора

индикаторы выключены .

Значение

Аппарат HP All-in-One выключен . Нажмите кнопку

Вкл .

, чтобы включить аппарат .

Аппарат HP All-in-One готов к печати , сканированию и копированию .

Загорятся индикатор

Вкл .

и один из индикаторов типа бумаги .

Индикатор

Вкл .

мигает .

Аппарат HP All-in-One выполняет печать , сканирование , копирование или выравнивание картриджей .

10 Обзор аппарата HP All-in-One

( продолж .)

Состояние индикатора

Индикатор

Вкл .

часто мигает в течение трех секунд , а затем постоянно горит .

Индикатор

Вкл .

мигает в течение 20 секунд , а затем постоянно светится .

Индикатор

Возобновить

мигает .

Значение

Оператор нажал кнопку в момент , когда аппарат HP All-in-One выполнял печать , сканирование , копирование или выравнивание картриджей .

После нажатия кнопки

Сканирование

компьютер не отвечает .

Индикатор Проверьте картридж мигает .

Индикаторы

Вкл .

,

Возобновить

и Проверьте картридж картриджа мигают .

Все индикаторы мигают .

• В аппарате HP All-in-One закончилась бумага .

• В аппарате HP All-in-One замялась бумага .

• Параметр размера бумаги в приложении для копирования не совпадает с размером бумаги , обнаруженной во входном лотке .

• Открыта крышка доступа к картриджу .

• Картриджи неправильно установлены или отсутствуют .

• С картриджа не удалена лента .

• Картридж не предназначен для использования в аппарате

HP All-in-One.

• Картридж может быть неисправным .

Сбой сканера .

Выключите , а затем снова включите аппарат HP All-in-One. Если проблему не удалось устранить , обратитесь в центр технической поддержки HP.

Произошла неисправимая ошибка устройства HP All-in-One.

1.

Выключите аппарат HP All-in-One.

2.

Отсоедините кабель питания от сети .

3.

Подождите одну минуту , а затем снова включите кабель питания в розетку .

4.

Снова включите аппарат HP All-in-One.

Если устранить неполадку не удалось , обратитесь в центр технической поддержки HP.

Использование программного обеспечения

HP Photosmart

Программное обеспечение HP Photosmart позволяет легко и быстро печатать фотографии . Оно также обеспечивает доступ к другим базовым функциям ПО

HP для работы с изображениями , таким как сохранение и просмотр фотографий .

Дополнительная информация об использовании программного обеспечения

HP Photosmart:

• Воспользуйтесь панелью

Содержание

слева . См .

содержимое справки программного обеспечения HP Photosmart

сверху .

• Если

содержимое справки программного обеспечения HP Photosmart

не отображается сверху окна

Содержание

, откройте справку программного обеспечения с помощью программы Центр решений HP.

Использование программного обеспечения HP Photosmart 11

Глава 2

12 Обзор аппарата HP All-in-One

3

Источники дополнительной информации

Информацию об установке и использовании аппарата HP All-in-One можно получить из многих источников , как печатных , так и экранных .

HP Photosmart

2600 series printer

User Guide

Руководство по установке

В руководстве по установке приведены инструкции по установке аппарата HP All-in-One и программного обеспечения . Инструкции в

Руководстве по установке необходимо выполнять в указанной последовательности .

При возникновении проблем во время установки ознакомьтесь с информацией об устранении неполадок в руководстве по установке или см . раздел

» Устранение неполадок » на стр . 81

в этой интерактивной справочной системе .

Вводное руководство

Во вводном руководстве содержатся краткие сведения об аппарате

HP All-in-One, включая пошаговые инструкции по выполнению базовых операций , советы по поиску и устранению неисправностей , а также техническая информация .

www.hp.com/support

Анимационные ролики HP Photosmart Essential

Анимационные ролики HP Photosmart Essential предоставляют интерактивный способ ознакомиться с программным обеспечением , прилагаемым к HP All-in-One. Они позволяют узнать , как программное обеспечение может помочь редактировать , упорядочивать и печатать фотографии .

Интерактивная справочная система

Интерактивная справочная система содержит подробные инструкции по использованию всех функций аппарата HP All-in-One.

Раздел

Приемы работы

содержит ссылки , с помощью которых можно быстро найти информацию о выполнении основных задач .

Раздел

Обзор HP All-in-One

содержит общую информацию об основных функциях аппарата HP All-in-One.

Раздел

Устранение неполадок

содержит информацию об устранении ошибок , которые могут возникнуть при работе с аппаратом HP All-in-One.

Файл Readme

В файле Readme содержится самая последняя информация , которая может отсутствовать в других публикациях .

Для доступа к файлу Readme необходимо установить программное обеспечение .

При наличии доступа к Интернету помощь и техническую поддержку можно получить на Webсайте HP. На этом Webсайте приведены сведения о технической поддержке , драйверах и расходных материалах , а также информация для заказа .

Источники дополнительной информации 13

Глава 3

14 Источники дополнительной информации

4

Приемы работы

В этом разделе приведены ссылки на информацию о выполнении типичных задач , таких как печать фотографий и оптимизация заданий на печать .

» Изменение параметров печати » на стр . 32

» Печать фотографий без полей на бумаге размером 10 x 15 см (4 x 6 дюймов )» на стр . 40

» Загрузка конвертов » на стр . 27

» Сканирование с помощью панели управления » на стр . 59

» Обеспечение наилучшего качества печати » на стр . 35

» Печать на обеих сторонах бумаги » на стр . 43

» Замена картриджей » на стр . 67

» Выравнивание картриджей » на стр . 73

» Устранение замятия бумаги » на стр . 83

Приемы работы 15

Глава 4

16 Приемы работы

5

Информация о подключении

Аппарат HP All-in-One оснащен портом USB, предназначенным для прямого подключения к компьютеру с помощью кабеля USB. Кроме того , возможно совместное использование аппарата по существующей домашней сети .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Поддерживаемые типы подключения

Режим совместного использования принтера

Поддерживаемые типы подключения

В следующей таблице приведен список поддерживаемых типов подключения .

Описание

Подключение с помощью интерфейса

USB

Совместное использование принтера

Число подключенных компьютеров , рекомендуемое для наивысшей производительности

Один компьютер , подключенный с помощью кабеля USB к заднему полноскоростному порту USB 1.1

аппарата HP All-in-One.

Пять .

Чтобы обеспечить печать с любого из компьютеров , главный компьютер должен постоянно работать .

Поддерживаемые функции программы

Поддерживаются все функции .

Поддерживаются функции главном

На печать .

, других поддерживается активизированные все на компьютере .

компьютерах только

Инструкции настройке

Подробные см . в установке .

по

инструкции

Руководстве по

Выполните инструкции , приведенные в разделе

» Режим совместного использования принтера » на стр . 17 .

Режим совместного использования принтера

Если компьютер работает в сети и к другому компьютеру в сети с помощью кабеля USB подключен аппарат HP All-in-One, при подключении » Общий принтер » этот аппарат можно использовать в качестве принтера .

Компьютер , напрямую подключенный к аппарату HP All-in-One, выступает в роли

главного компьютера

для принтера и обладает полным набором функций . Другой компьютер называется

клиентом

и обладает доступом только к функциям печати .

Другие задачи необходимо выполнять на главном компьютере или с панели управления аппарата HP All-in-One.

Включение режима совместного использования принтера на компьютере

Windows

▲ См . прилагаемое к компьютеру руководство пользователя или экранную справку операционной системы Windows.

Информация о подключении 17

Глава 5

18 Информация о подключении

6

Загрузка оригиналов и бумаги

В аппарат HP All-in-One можно загружать бумагу различных типов и форматов , включая бумагу формата letter или A4, фотобумагу , диапозитивы и конверты .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Загрузка оригиналов

Выбор бумаги для печати и копирования

Загрузка бумаги

Предотвращение замятия бумаги

Загрузка оригиналов

Можно копировать или сканировать оригиналы размера от Letter до A4, поместив их на стекло .

Загрузка оригинала на стекло

1.

Поднимите крышку аппарата HP All-in-One.

2.

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

Совет

При загрузке оригинала обращайте внимание на указатели вдоль края стекла экспонирования .

Совет

Для обеспечения правильного размера копии убедитесь , что на стекле нет пленки или других посторонних предметов .

3.

Закройте крышку .

Выбор бумаги для печати и копирования

В аппарате HP All-in-One можно использовать бумагу различных типов и форматов .

Для обеспечения оптимального качества печати и копирования следуйте приведенным рекомендациям . При каждом изменении типа бумаги не забывайте

Загрузка оригиналов и бумаги 19

Глава 6 изменять параметры типа бумаги . Дополнительную информацию см . в разделе

» Выбор типа бумаги для печати » на стр . 34

.

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Рекомендуемые типы бумаги для печати и копирования

Типы бумаги , рекомендуемые только для печати

Типы бумаги , которые не рекомендуется использовать

Рекомендуемые типы бумаги для печати и копирования

Для обеспечения наивысшего качества печати HP рекомендует использовать разные типы бумаги HP, специально предназначенные для печати заданий определенных типов . Например , при печати фотографий загрузите во входной лоток фотобумагу HP повышенного качества или HP высшего качества .

Ниже приведен список различных типов бумаги HP, которые можно использовать для копирования и печати . В зависимости от страны / региона некоторые типы бумаги могут быть не доступны .

Примечание .

Этот аппарат поддерживает только бумагу формата 10 x 15 см с отрывной полосой , A4-, letter- и legal- ( только для США ).

Примечание .

Для выполнения печати без полей необходимо использовать бумагу формата 10 x 15 смс отрывной полосой . Аппарат HP All-in-One напечатает изображение без полей с трех сторон . Если удалить отрывную полосу с четвертой стороны , получится изображение без полей .

Фотобумага HP высшего качества

Фотобумага HP высшего качества великолепно подходит для профессионального применения и является лучшей фотобумагой с высоким качеством изображения и защитой от выцветания . Эта бумага идеально подходит для печати фотографий с высоким разрешением , которые вставляются в оправу или предназначены для фотоальбомов . Эта бумага может быть разного формата , включая фотобумагу формата 10 x 15 см ( с отрывными полосами и без них ), A4 и бумагу формата 8,5 x

11 дюймов для печати или копирования фотографий с HP All-in-One.

Фотобумага HP повышенного качества

Фотобумага HP повышенного качества – это бумага высокого качества с глянцевой или полуглянцевой поверхностью . Распечатанные на этой бумаге изображения выглядят как профессионально отпечатанные фотографии и могут храниться под стеклом или в альбоме . Эта бумага может быть разного формата , включая фотобумагу формата 10 x 15 см ( с отрывными полосами и без них ), A4 и бумагу формата 8,5 x 11 дюймов для печати или копирования фотографий с HP All-in-One.

Прозрачные пленки HP повышенного качества для струйной печати и прозрачные пленки HP высшего качества для струйной печати

Прозрачные пленки HP повышенного качества для струйной печати и прозрачные пленки HP высшего качества для струйной печати придают дополнительную выразительность цветным презентациям . Пленки удобны в обращении , быстро сохнут и обладают стойкостью к загрязнениям .

20 Загрузка оригиналов и бумаги

Бумага HP повышенного качества для струйной печати

Бумага HP повышенного качества для струйной печати имеет покрытие наивысшего качества для печати с высоким разрешением . Благодаря гладкому матовому покрытию она наилучшим образом подходит для создания документов наивысшего качества .

Ярко белая бумага HP для струйной печати

Ярко белая бумага HP для струйной печати обеспечивает высокую контрастность цветов и резкость текста . Бумага не прозрачная , подходит для двусторонней цветной печати и не просвечивается , что делает ее наиболее подходящей для печати бюллетеней , отчетов и рекламных листков .

Универсальная бумага HP или бумага HP для печати

При использовании бумаги для аппарата HP All-in-One и бумаги HP для печати убедитесь , что выбрана обычная бумага .

• Универсальная бумага HP предназначена специально для аппарата

HP All-in-One. Яркий голубовато белый оттенок этой бумаги позволяет получать более четкий текст и более насыщенные цвета при печати по сравнению с обычной бумагой .

• Бумага HP для печати — бумага высокого качества для широкого ряда применений . При печати на этой бумаге документы имеют более качественный вид по сравнению с обычной или копировальной бумагой .

Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на Webсайте www.hp.com/buy/ supplies . При необходимости выберите страну / регион , затем укажите изделие и щелкните по одной из ссылок заказа на этой странице .

Примечание .

В настоящее время некоторые разделы Webсайта HP доступны только на английском языке .

Типы бумаги , рекомендуемые только для печати

Некоторые типы бумаги поддерживаются только при печати с компьютера .

Информацию об этих типах бумаги см . в приведенном ниже списке .

Для обеспечения наивысшего качества печати компания HP рекомендует использовать бумагу HP. Использование слишком тонкой или плотной бумаги , бумаги с гладкой поверхностью или недостаточной жесткостью может привести к замятию . При использовании слишком плотной бумаги или бумаги , которая плохо впитывает чернила , распечатанные изображения могут смазываться , расплываться или не пропечатываться полностью .

В зависимости от страны / региона некоторые типы бумаги могут быть не доступны .

Переводные картинки HP

Переводные картинки HP ( для цветной , светлой или белой ткани ) идеально подходят для переноса изображений на футболки с цифровых фотографий .

Этикетки HP для струйной печати

Листы для этикеток формата Letter или A4 предназначены для струйной печати на аппаратах HP ( аналогично этикеткам HP для струйной печати ).

Выбор бумаги для печати и копирования 21

Глава 6

Бумага HP для брошюр и рекламных листовок

Бумага HP для брошюр и рекламных листовок ( глянцевая или матовая ) имеет глянцевое или матовое покрытие на обеих сторонах . Эта бумага обеспечивает качество , близкое к фотографическому , и отлично подходит для воспроизведения изображений и деловой графики для обложек отчетов , специальных презентаций , брошюр , почтовой корреспонденции и календарей .

Бумага HP повышенного качества для презентаций

Бумага HP повышенного качества для презентаций обеспечивает привлекательный внешний вид документа .

Этикетки HP для CD/DVD

Этикетки HP для CD/DVD позволяют печатать высококачественные и недорогие этикетки для дисков CD или DVD.

Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на Webсайте www.hp.com/buy/ supplies . При необходимости выберите страну / регион , затем укажите изделие и щелкните по одной из ссылок заказа на этой странице .

Примечание .

В настоящее время некоторые разделы Webсайта HP доступны только на английском языке .

Типы бумаги , которые не рекомендуется использовать

Печать на слишком тонкой или слишком плотной бумаге , бумаге с гладкой поверхностью или на легко растягивающейся бумаге может привести к появлению замятий . Использование слишком плотной бумаги или бумаги , которая плохо впитывает чернила , может привести к появлению смазанных , расплывчатых или нечетких изображений .

Примечание .

Полный список поддерживаемых форматов см . в программном обеспечении принтера .

Типы бумаги , которые не рекомендуется использовать для печати и копирования

• Бумага любых форматов , кроме указанных в технческих характеристиках в печатной документации .

• Бумага с вырезами или перфорацией ( кроме специально предназначенной для струйных принтеров HP Inkjet).

• Сильно текстурированное полотно , например , льняное . Печать может выполняться неравномерно , а чернила могут расплываться .

• Слишком гладкая , блестящая бумага или бумага с покрытием , не предназначенная для аппарата HP All-in-One. Такая бумага может замяться в аппарате HP All-in-One , а чернила на ней будут растекаться .

• Многослойные материалы . Многослойные материалы могут мяться или застревать , и чернила , скорее всего , будут размазаны .

22 Загрузка оригиналов и бумаги

• Конверты с застежками или окнами . Они могут застрять в роликах и привести к возникновению замятий .

• Бумага для транспарантов .

Типы бумаги , которые не рекомендуется использовать для печати и копирования

• Конверты .

• Прозрачная пленка , кроме прозрачной пленки HP повышенного качества для струйной печати или прозрачной пленки HP высшего качества для струйной печати .

• Переводные картинки .

• Бумага для поздравительных открыток .

Загрузка бумаги

В этом разделе описывается базовая процедура для загрузки бумаги различного типа и формата в аппарат HP All-in-One для копирования или печати .

Примечание .

После запуска задания на копирование или печать датчик ширины бумаги может определить формат бумаги : Letter, A4 или меньший .

Совет

Для предотвращения надрывов , скручивания и изгибания краев храните бумагу горизонтально в запечатанном пакете . При неправильном хранении резкие изменения температуры и влажности могут привести к скручиванию бумаги , что неблагоприятно сказывается на работе аппарата

HP All-in-One.

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Загрузка полноразмерной бумаги

Загрузка фотобумаги 10 на 15 см (4 на 6 дюймов )

Загрузка карточек

Загрузка конвертов

Загрузка бумаги других типов

Загрузка полноразмерной бумаги

Во входной лоток аппарата HP All-in-One можно загружать бумагу различных типов формата letter или A4.

Загрузка бумаги 23

Глава 6

Загрузка полноразмерной бумаги

1.

Выдвиньте раскладной лоток к себе .

Примечание .

При использовании бумаги формата Legal оставьте удлинитель лотка закрытым .

2.

Выдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее положение .

3.

Выровняйте стопку бумаги на плоской поверхности и выполните следующие действия :

• убедитесь в отсутствии надрывов , скручивания и изгибания краев ;

• убедитесь , что в стопке находится бумага одного формата и типа .

24 Загрузка оригиналов и бумаги

4.

Вставьте стопку бумаги во входной лоток коротким краем вперед . Убедитесь , что бумага загружена стороной для печати вниз . Задвиньте стопку бумаги в аппарат до упора .

Внимание

Перед загрузкой бумаги во входной лоток убедитесь , что аппарат HP All-in-One находится в режиме ожидания ( звуковые сигналы отсутствуют ). Если аппарат HP All-in-One выполняет обслуживание картриджей или любое другое задание , ограничитель бумаги внутри аппарата может сдвигаться со своего места . Поэтому бумага может быть вставлена слишком глубоко — аппарат HP All-in-One может выдавать пустые листы .

Совет

При использовании фирменных бланков загружайте их верхним краем вперед стороной для печати вниз . Для получения дополнительной информации о загрузке полноразмерной бумаги и фирменных бланков см .

схему на основании входного лотка .

5.

Пододвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю стопки бумаги .

Не перегружайте входной лоток ; убедитесь , что стопка бумаги свободно помещается во входном лотке , не превышая высоты направляющей ширины бумаги .

Загрузка фотобумаги 10 на 15 см (4 на 6 дюймов )

Фотобумага формата 10 x 15 см может быть загружена во входной лоток

HP All-in-One. Для получения наилучших результатов используйте Фотобумагу HP повышенного качества с отрывной полосой или Фотобумагу HP высшего качества размера 10 х 15 см .

Загрузка бумаги 25

Глава 6

Примечание .

Для печати без полей аппарат HP All-in-One поддерживает только фотобумагу 10 x 15 cm с отрывным полем . Можно автоматически настроить параметры в диалоговом окне

Свойства

для печати фотографии без полей формата 10 x 15 см на фотобумаге HP высшего качества . Перейдите на вкладку

Ярлыки печати

, затем в списке

Ярлыки печати

выберите

Печать фотографий без полей

.

Совет

Для предотвращения надрывов , скручивания и изгибания краев храните бумагу горизонтально в запечатанном пакете . При неправильном хранении резкие изменения температуры и влажности могут привести к скручиванию бумаги , что неблагоприятно сказывается на работе аппарата

HP All-in-One.

Загрузка фотобумаги формата 10 х 15 см с отрывными полосами во входной лоток

1.

Извлеките всю бумагу из входного лотка .

2.

Вставьте стопку фотобумаги во входной лоток коротким краем вперед и задвиньте в правый дальний угол до упора . Убедитесь , что бумага загружена стороной для печати вниз . Задвиньте стопку фотобумаги в аппарат до упора .

Загрузите фотобумагу отрывной полосой к себе .

Совет

При загрузке фотобумаги небольшого формата обращайте внимание на указатели на основании входного лотка для фотобумаги .

3.

Пододвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю стопки бумаги .

Не перегружайте входной лоток ; убедитесь , что стопка бумаги свободно помещается во входном лотке , не превышая высоты направляющей ширины бумаги .

Для обеспечения наилучших результатов перед копированием или печатью установите тип бумаги .

См . также

» Рекомендуемые типы бумаги для печати и копирования » на стр . 20

» Изменение параметров печати для текущего задания » на стр . 32

» Установка типа бумаги для копирования » на стр . 53

Загрузка карточек

Для печати примечаний , рецептов и текста другого рода можно загрузить карточки во входной лоток HP All-in-One.

26 Загрузка оригиналов и бумаги

Для обеспечения наилучших результатов перед копированием или печатью установите тип бумаги .

Примечание .

Аппарат HP All-in-One оставляет по одной короткой стороне поля шириной 1,2 см . Перед печатью большого числа карточек распечатайте одну пробную карточку , чтобы убедиться , что текст не обрезан полями .

Загрузка карточек во входной лоток

1.

Извлеките всю бумагу из входного лотка .

2.

Поместите стопку карточек стороной для печати вниз в правую заднюю часть входного лотка . Сдвиньте стопку карточек вперед до упора .

3.

Переместите направляющую ширины бумаги вплотную к стопке карточек .

Не перегружайте входной лоток ; убедитесь , что стопка карточек свободно помещается во входном лотке , не превышая высоты направляющей ширины бумаги .

Для обеспечения наилучших результатов перед копированием или печатью установите тип бумаги .

См . также

» Загрузка фотобумаги 10 на 15 см (4 на 6 дюймов )» на стр . 25

» Изменение параметров печати для текущего задания » на стр . 32

» Установка типа бумаги для копирования » на стр . 53

Загрузка конвертов

Во входной лоток аппарата HP All-in-One можно загрузить один или несколько конвертов . Не используйте глянцевые или тисненые конверты , а также конверты с застежками или окнами .

Примечание .

Подробнее о форматировании текста для печати на конвертах см . справочную систему используемого текстового редактора . Для оптимизации печати рекомендуется использовать на конвертах этикетки с обратным адресом .

Загрузка бумаги 27

Глава 6

Загрузка конвертов

1.

Извлеките всю бумагу из входного лотка .

2.

Поместите один или несколько конвертов в крайний правый угол входного лотка клапанами вверх и в левую сторону . Пододвиньте стопку конвертов вперед до конца .

Совет

Дополнительно о загрузке конвертов см . на схеме , приведенной на основании входного лотка .

3.

Переместите направляющую ширины бумаги внутрь вплотную к стопке конвертов .

Не перегружайте входной лоток ; убедитесь , что стопка конвертов помещается во входной лоток и высота стопки не превышает высоту направляющей ширины бумаги .

Загрузка бумаги других типов

При загрузке бумаги перечисленных ниже типов требуется особое внимание и осторожность .

Примечание .

Функции аппарата HP All-in-One доступны не для всех форматов и типов бумаги . Бумагу некоторых форматов и типов можно использовать только в том случае , если задание на печать запускается из диалогового окна

Печать

программного приложения . Копирование на них невозможно . Далее перечислены типы бумаги , которые можно использовать только для печати из программного приложения .

Прозрачные пленки HP повышенного качества для струйной печати и прозрачные пленки HP высшего качества для струйной печати

▲ Прозрачные пленки следует загружать во входной лоток белой полосой ( со стрелками и логотипом HP) вверх и вперед .

Примечание .

Аппарат HP All-in-One не может автоматически определять тип бумаги . Прежде чем выполнить печать на прозрачной пленке , для получения наилучших результатов установите в программе в качестве типа бумаги прозрачную пленку .

28 Загрузка оригиналов и бумаги

Переводные картинки HP ( только для печати )

1.

Перед использованием полностью расправьте лист переводной картинки ; не загружайте скрученных листов .

Совет

Во избежание скручивания храните переводные картинки в запечатанной фирменной упаковке до момента использования .

2.

На стороне листа , не предназначенной для печати , найдите синюю полосу и вручную загрузите листы во входной лоток по одному синей полосой вверх .

Этикетки HP для струйной печати ( только для печати )

1.

Пользуйтесь только листами с этикетками формата letter или A4, предназначенными для печати на струйных устройствах HP ( например , этикетки HP для струйной печати ), и проверяйте , что с момента изготовления листов прошло не более двух лет . При прохождении бумаги через аппарат

HP All-in-One этикетки на старых листах могут отставать , что приводит к замятию бумаги .

2.

Пролистайте стопку этикеток и убедитесь в отсутствии слипшихся страниц .

3.

Загрузите стопку листов с этикетками во входной лоток стороной для печати вниз ( поверх обычной полноразмерной бумаги ). Не загружайте листы по одному .

Для обеспечения наилучших результатов перед копированием или печатью установите тип бумаги .

Этикетки для CD/DVD HP ( только печать )

▲ Поместите один лист для печати этикеток для CD/DVD во входной лоток стороной для печати вниз ; двигайте бумагу для печати этикеток для CD/DVD до упора .

Примечание .

При использовании этикеток для CD/DVD оставьте раскладной лоток закрытым .

См . также

» Загрузка фотобумаги 10 на 15 см (4 на 6 дюймов )» на стр . 25

» Выбор типа бумаги для печати » на стр . 34

» Установка типа бумаги для копирования » на стр . 53

Предотвращение замятия бумаги

Для предотвращения замятий бумаги следуйте следующим рекомендациям .

• Чаще извлекайте распечатанные страницы из выходного лотка .

• Для предотвращения скручивания и сгибания краев бумаги храните всю неиспользуемую бумагу в горизонтальном положении в запечатываемом пакете .

• Убедитесь , что бумага , загруженная во входной лоток , не имеет изгибов , загнутых краев и разрывов .

Предотвращение замятия бумаги 29

Глава 6

• Не загружайте во входной лоток одновременно бумагу разных типов и форматов ; вся бумага в стопке во входном лотке должна быть одинакового размера и типа .

• Отрегулируйте направляющую ширины бумаги во входном лотке таким образом , чтобы она была аккуратно установлена вплотную к бумаге . Убедитесь , что направляющая ширины бумаги не сгибает бумагу во входном лотке .

• Не прилагайте излишних усилий при загрузке бумаги во входной лоток .

• Используйте типы бумаги , рекомендуемые для HP All-in-One.

См . также

» Типы бумаги , которые не рекомендуется использовать » на стр . 22

30 Загрузка оригиналов и бумаги

7

Печать с компьютера

Аппарат HP All-in-One можно использовать с любым программным приложением , поддерживающим функцию печати . Можно выполнять печать таких проектов , как изображения без полей , информационные бюллетени , поздравительные открытки , переводные картинки и плакаты .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Печать из программного приложения

Назначение аппарата HP All-in-One в качестве принтера по умолчанию

Изменение параметров печати для текущего задания

Изменение параметров печати по умолчанию

Профили печати

Выполнение специальных заданий на печать

Остановка задания на печать

Возобновление задания на печать

Печать из программного приложения

Большинство параметров печати автоматически задаются приложением , из которого выполняется печать . Изменять параметры вручную нужно только при изменении качества печати , печати на специальных типах бумаги или прозрачной пленке или использовании специальных функций .

Печать из программного обеспечения

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Выберите аппарат HP All-in-One в качестве принтера .

Если HP All-in-One выбран в качестве принтера по умолчанию , можно переходить к следующему шагу . Аппарат HP All-in-One уже будет выбран .

4.

Если требуется изменить параметры , нажмите кнопку , которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

Примечание .

При печати фотографии следует выбрать правильные значения для типа бумаги и улучшения качества фотографии .

Печать с компьютера 31

Глава 7

5.

Настройте необходимые для печати параметры используя функции доступные на вкладках

Дополнительно

,

Ярлыки печати

,

Возможности

, и

Цвет

.

Совет

Можно легко выбрать подходящие параметры для задания на печать , выбрав одно из предварительно определенных заданий на печать на вкладке

Ярлыки печати

. Выберите тип задания на печать в списке

Ярлыки печати

. Параметры по умолчанию для данного типа задания на печать будут заданы и перечислены на вкладке

Ярлыки печати

. При необходимости можно настроить необходимые параметры и сохранить их в качестве нового ярлыка печати . Чтобы сохранить нестандартный ярлык печати , выберите ярлык и нажмите

Сохранить как

. Для удаления ярлыка выберите ярлык и нажмите

Удалить

.

6.

Нажмите

OK

для закрытия диалогового окна

Свойства

.

7.

Нажмите кнопку

Печать

или

OK

для начала печати .

Назначение аппарата HP All-in-One в качестве принтера по умолчанию

Аппарат HP All-in-One можно выбрать в качестве принтера по умолчанию , чтобы использовать для печати из любого приложения . Это означает , что аппарат

HP All-in-One будет автоматически выбран в списке принтеров при выборе пункта

Печать

в меню

Файл

приложения . Принтер по умолчанию также будет выбран автоматически при нажатии кнопки

Печать

на панели инструментов большинства приложений . Дополнительную информацию см . в справочной системе Windows.

Изменение параметров печати для текущего задания

Можно настроить параметры печати аппарата HP All-in-One, чтобы выполнять практически любые задания на печать .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Задание формата бумаги

Выбор типа бумаги для печати

Просмотр разрешения печати

Изменение скорости или качества печати

Изменение ориентации страницы

Изменение размера документа

Изменение насыщенности , яркости или цветового тона

Предварительный просмотр задания на печать

Задание формата бумаги

Параметр » Формат бумаги » позволяет определить область печати на странице для аппарата HP All-in-One. Для некоторых форматов бумаги существует эквивалентный формат без полей , который позволяет выполнять печать до верхнего , нижнего и боковых краев листа .

32 Печать с компьютера

Обычно формат бумаги задается в приложении , с помощью которого был создан документ или проект . Тем не менее , предусмотрена возможность изменения формата бумаги в диалоговом окне

Свойства

непосредственно перед началом процесса печати ( это может потребоваться для бумаги нестандартного размера или в ситуации , когда определение формата бумаги в приложении невозможно ).

Выбор формата бумаги

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

Изменение параметров печати для текущего задания 33

Глава 7

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В области

Параметры масштабирования

выберите соответствующий формат бумаги в списке

Формат

.

В таблице ниже указаны рекомендуемые форматы для различных типов бумаги , загружаемой во входной лоток . Просмотрите список

Размер

и найдите формат , соответствующий используемой бумаге .

Тип бумаги

Печать этикеток для CD/

DVD

Бумага многоцелевого использования , копировальная или обычная бумага

Конверты

Бумага для поздравительных открыток

Каталожные карточки

Рекомендуемое значение формата бумаги

5″ x 7″

Letter или A4

Подходящий размер конверта из списка

Letter или A4

Соответствующий формат карточки , имеющийся в списке

( если указанные форматы не подходят , можно указать нестандартный размер )

Letter или A4 Бумага для струйной печати

Термопереводные картинки

Этикетки

Legal

Фирменный бланк

Фотобумага для панорамного снимка

Фотобумага

Прозрачные пленки

Бумага нестандартного формата

Letter

Letter

Legal

Letter или или или

A4

A4

A4

Соответствующий формат для панорамы , имеющийся в списке ( если указанные форматы не подходят , можно указать нестандартный размер )

10 х 15 см ( с отрывной полосой или без нее ), 4 х 6 дюймов

( с отрывной полосой или без нее ), Letter, A4 или другой указанный формат

Letter или A4

Нестандартная бумага

Выбор типа бумаги для печати

При печати на специальной бумаге , например , на фотобумаге , диапозитиве , конвертах или этикетках , а также при неудовлетворительном качестве печати тип бумаги можно установить вручную .

34 Печать с компьютера

Выбор формата бумаги

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В области

Основные параметры

выберите соответствующий формат бумаги в списке

Тип бумаги

.

Просмотр разрешения печати

Программное обеспечение принтера отображает разрешение печати в точках на дюйм (dpi). Значение разрешения изменяется в зависимости от типа бумаги и качества печати , заданным в программном обеспечении принтера .

Просмотр разрешения печати

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В раскрывающемся списке

Качество печати

выберите требуемое значение качества распечатки .

7.

Выберите в раскрывающемся списке

Тип бумаги

тот тип бумаги , который загружен в принтер .

8.

Для того чтобы просмотреть разрешение печати , нажмите кнопку

Разрешение

.

Изменение скорости или качества печати

Качество и скорость печати выбираются на аппарате HP All-in-One автоматически в зависимости от выбираемого параметра типа бумаги . Можно также изменить параметр качества печати для настройки скорости и качества печати .

Изменение скорости или качества печати

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

Изменение параметров печати для текущего задания 35

Глава 7

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В раскрывающемся списке

Качество печати

выберите требуемое значение качества распечатки .

Примечание .

Для того чтобы определить максимальное разрешение , с которым аппарат HP All-in-One будет выполнять печать , нажмите

Разрешение

.

7.

Выберите в раскрывающемся списке

Тип бумаги

тот тип бумаги , который загружен в принтер .

Изменение ориентации страницы

Параметр » Ориентация страницы » позволяет распечатать документ на странице вертикально или горизонтально .

Обычно определение ориентации страницы выполняется в приложении , с помощью которого был создан документ или проект . Тем не менее , предусмотрена возможность изменения ориентации страницы в диалоговом окне

Свойства

непосредственно перед началом процесса печати ( это может потребоваться для бумаги нестандартного размера или в ситуации , когда определение ориентации страницы в приложении невозможно ).

Изменение ориентации страницы

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В области

Основные параметры

выберите одно из следующих значений .

• Выберите

Книжная

для печати документа вертикально на странице .

• Выберите

Альбомная

для печати документа горизонтально на странице .

Изменение размера документа

Аппарат HP All-in-One позволяет распечатать документ , формат которого отличается от формата оригинала .

Изменение размера документа

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

36 Печать с компьютера

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В области

Параметры масштабирования

установите переключатель

Масштабировать по размеру бумаги

, затем выберите соответствующий размер бумаги в раскрывающемся списке .

Изменение насыщенности , яркости или цветового тона

С помощью настройки параметров

Насыщенность

,

Яркость

и

Тон цвета

можно изменить интенсивность цветов и уровень темных оттенков при печати .

Изменение насыщенности , яркости или цветового тона

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Щелкните по вкладке

Цвет

.

6.

Нажмите кнопку

Дополнительные параметры цвета

.

7.

С помощью регуляторов настройте параметры

Насыщенность

,

Яркость

или

Тон цвета

.

Яркость

позволяет распечатать более светлый или темный документ .

Насыщенность

– это относительная чистота цветов на распечатке .

Тон цвета

влияет на » теплоту » или » холод » цветов , добавляя оранжевые или синие тона соответственно .

Предварительный просмотр задания на печать

Перед началом печати задания на аппарате HP All-in-One его можно просмотреть .

Это позволяет проверить проект на наличие ошибок и предотвратить избыточный расход бумаги и чернил .

Предварительный просмотр задания на печать

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

На вкладках диалогового окна выберите соответствующие параметры печати .

6.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

Изменение параметров печати для текущего задания 37

Глава 7

7.

Установите флажок

Просмотр перед печатью

.

8.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Задание на печать отображается в диалоговом окне Предварительный просмотр HP.

9.

В окне

Предварительный просмотр HP

выполните одно из указанных ниже действий .

• Для печати щелкните

Начать печать

.

• Для отмены щелкните

Отмена печати

.

Изменение параметров печати по умолчанию

Часто используемые для печати параметры можно назначить параметрами печати по умолчанию ; таким образом , при открытии диалогового окна

Печать

из приложения эти параметры уже будут заданы .

Изменение параметров печати по умолчанию

1.

В программе Центр решений HP выберите

Параметры

,

Параметры печати

, а затем

Настройки принтера

.

2.

Измените параметры печати и нажмите

OK

.

Профили печати

Профили печати предназначены для печати с наиболее часто используемыми параметрами печати . В программном обеспечении принтера предусмотрено несколько специально разработанных профилей печати , доступных в списке

» Профили печати «.

Примечание .

При выборе ярлыка печати автоматически отображаются соответствующие параметры печати . Эти параметры можно изменить или оставить без изменений . Также можно создать ярлык печати . Дополнительную информацию см . в разделе

» Создание профилей печати » на стр . 39 .

Вкладка » Профили печати » используется для выполнения следующих задач :

Обычная ежедневная печать

. Быстрая печать документов .

Фотопечать без полей

. Печать наверху , внизу и по бокам фотобумаги HP повышенного качества размера 10 x 15 см (4 x 6 дюймов ) с отрывной полосой .

Дополнительную информацию см . в разделе

» Печать изображения без полей » на стр . 40

.

Фотопечать с белыми полями

. Печать фотографий с белыми полями по краям . Дополнительную информацию см . в разделе

» Печать фотографии на фотобумаге » на стр . 41 .

Быстрая / экономичная печать

. Быстрая печать документов чернового качества .

38 Печать с компьютера

Печать презентаций

. Печать документов высокого качества , в том числе писем и прозрачных материалов . Дополнительную информацию см . в разделе

» Печать из программного приложения » на стр . 31

и

» Печать на прозрачных пленках » на стр . 48 .

Двусторонняя ( дуплексная ) печать

. Печать двухсторонних страниц с помощью HP All-in-One вручную . Дополнительную информацию см . в разделе

» Печать на обеих сторонах страницы » на стр . 43

.

Создание профилей печати

Кроме профилей печати , доступных в списке » Профили печати «, предусмотрено создание пользовательских профилей печати .

Например , при частом выполнении печати на прозрачной пленке , можно создать профиль печати , выбрав профиль » Печать презентаций » и изменив тип бумаги на

» Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати «, затем сохранив измененный профиль с новым названием – например , » Презентации на прозрачной пленке «. Создав профиль печати , при печати на прозрачной пленке достаточно выбрать профиль , а не изменять параметры при каждой печати .

Создание профиля печати

1.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

2.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

3.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

4.

Выберите вкладку

Профили печати

.

5.

В списке

Профили печати

выберите профиль печати .

Отображаются параметры печати для выбранного профиля печати .

6.

Внесите требуемые изменения в параметры печати , чтобы создать новый профиль печати .

7.

Введите название нового профиля печати в поле

Укажите здесь новое имя профиля

и нажмите кнопку

Сохранить

.

Профиль печати добавляется в список .

Удаление профиля печати

1.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

2.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

3.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

4.

Выберите вкладку

Профили печати

.

5.

В списке

Профили печати

выберите профиль печати , который требуется удалить .

6.

Нажмите

Удалить

.

Профиль печати удален из списка .

Профили печати 39

Глава 7

Примечание .

Возможно удаление только профилей , созданных пользователем . Исходные профили НР не могут быть удалены .

Выполнение специальных заданий на печать

Кроме выполнения стандартных заданий на печать , аппарат HP All-in-One поддерживает выполнение специальных заданий , например , печать изображений без полей , переводных картинок и плакатов .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Печать изображения без полей

Печать фотографии на фотобумаге

Создание этикеток для компакт дисков / дисков DVD

Печать с использованием максимального разрешения

Печать на обеих сторонах страницы

Печать многостраничного документа в виде буклета

Печать нескольких страниц на одном листе

Печать многостраничного документа в обратном порядке

Зеркальное отражение изображения для переводных картинок

Печать на прозрачных пленках

Печать группы адресов на этикетках или конвертах

Печать плаката

Печать Webстраницы

Печать изображения без полей

Печать без полей позволяет печатать наверху , внизу и по бокам фотобумаги HP повышенного качества размера 10 на 15 см с отрывными полосами . При удалении отрывных полос края изображения совпадут с краями листа .

Совет

Можно автоматически настроить параметры в диалоговом окне

Свойства

для печати фотографии без полей формата 10 x 15 см на фотобумаге HP высшего качества . Перейдите на вкладку

Ярлыки печати

, затем в списке

Ярлыки печати

выберите

Печать фотографий без полей

.

Можно также настроить параметры вручную , как описано в следующей процедуре .

Печать изображения без полей

1.

Извлеките всю бумагу из входного лотка , а затем загрузите фотобумагу предназначенной для печати стороной вниз .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

40 Печать с компьютера

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В области

Параметры масштабирования

выберите соответствующий формат бумаги в списке

Формат

.

Если изображение без полей можно распечатать на бумаге заданного формата , флажок

Печать без полей

будет доступен .

7.

Выберите тип бумаги в списке

Тип бумаги

в области

Основные параметры

.

Примечание .

Печать изображения без полей невозможна , если для типа бумаги установлено значение

Авто

или выбран любой другой тип бумаги , кроме фотобумаги .

8.

Если переключатель

Печать без полей

еще не установлен , установите его .

Если формат бумаги без полей и тип бумаги будут несовместимы , программное обеспечение аппарата HP All-in-One выдаст предупреждение и позволит выбрать другой тип или размер .

9.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Примечание .

Не оставляйте неиспользованную фотобумагу во входном лотке . Бумага может скручиваться , что приведет к снижению качества печати . Перед печатью фотобумага должна находиться в расправленном состоянии .

См . также

» Загрузка фотобумаги 10 на 15 см (4 на 6 дюймов )» на стр . 25

Печать фотографии на фотобумаге

Для высококачественной печати фотографий на аппарате HP All-in-One рекомендуется использовать фотобумагу HP высшего качества .

Качество распечатываемых на аппарате HP All-in-One фотографий может быть улучшено при использовании фотокартриджа . При установке фотокартриджа в дополнение к трехцветному картриджу получается шестицветная система , обеспечивающая улучшенное качество цветных фотографий .

Печать фотографии на фотобумаге

1.

Извлеките всю бумагу из входного лотка , а затем загрузите фотобумагу предназначенной для печати стороной вниз .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

Выберите соответствующий тип фотобумаги в списке

Тип бумаги

в области

Основные параметры

.

Выполнение специальных заданий на печать 41

Глава 7

7.

В области

Параметры масштабирования

выберите соответствующий формат бумаги в списке

Формат

.

Если выбраны несовместимые формат и тип бумаги , появится предупреждение программы HP All-in-One и будет предложено выбрать другой тип и формат .

8.

В области

Основные параметры

выберите высокое качество печати , например

Максимальное

или

Максимальное разрешение

из списка

Качество печати

.

9.

Выберите раскрывающийся список

Коррекция фотографий

в области

HP real life technologies

, затем выберите одно из следующих значений :

Выкл :

к изображению не применяются методы обработки

HP real life technologies

.

Основные :

выполняется автоматическая фокусировка изображения ; выполняется средняя настройка резкости изображения .

Полный набор функций :

выполняется автоматическое осветление темных изображений . автоматическая регулировка резкости , контрастности и фокуса изображений ; автоматическое устранение эффекта красных глаз .

10.

Нажмите

OK

чтобы вернуться в диалоговое окно

Свойства

.

11.

Если потребуется распечатать фотографию в черно белом цвете , выберите вкладку

Цвет

и установите флажок

Печать с оттенками серого

.

12.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Примечание .

Не оставляйте неиспользованную фотобумагу во входном лотке . Бумага может скручиваться , что приведет к снижению качества печати .

Перед печатью фотобумага должна находиться в расправленном состоянии .

См . также

» Обращение с картриджами » на стр . 66

» Работа с картриджами » на стр . 65

Создание этикеток для компакт дисков / дисков DVD

Можно создавать пользовательские этикетки для компакт дисков и дисков DVD на аппарате HP All-in-One, выполнив следующие действия . Либо для интерактивного создания этикеток компакт дисков и дисков DVD откройте www.hp.com

и следуйте инструкциям .

Создание пользовательских этикеток для компакт дисков / дисков DVD

1.

Проверьте , что бумага для этикеток компакт дисков / дисков DVD загружена во входной лоток .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

42 Печать с компьютера

6.

В раскрывающемся меню

Тип бумаги

нажмите

Дополнительно

и выберите из списка

бумагу HP для этикеток компакт дисков / дисков DVD

.

7.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Печать с использованием максимального разрешения

Используйте режим

Максимум dpi

для печати высококачественных четких изображений .

Для получения всех преимуществ режима

Максимум dpi

используйте его для печати высококачественных изображений , например , цифровых фотографий . При выборе режима

Максимум dpi

программное обеспечение принтера указывает значение оптимизированного разрешения (dpi), которое будет использоваться аппаратом HP All-in-One для печати .

Печать в режиме

Максимум dpi

выполняется дольше , чем печать в других режимах , кроме того , для нее требуется больший объем дискового пространства .

Примечание .

Если при этом в аппарате также установлен фотокартридж , качество печати повышается . Если фотокартридж не входит в комплект поставки аппарата HP All-in-One, его можно приобрести отдельно .

Печать в режиме максимального разрешения

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В ниспадающем меню

Тип бумаги

нажмите

Другой …

и выберите требуемый тип бумаги .

7.

В ниспадающем списке

Качество печати

выберите пункт

Максимум dpi

.

Примечание .

Для того чтобы определить максимальное разрешение , с которым аппарат HP All-in-One будет выполнять печать , нажмите

Разрешение

.

8.

Задайте остальные требуемые параметры печати , затем нажмите кнопку

OK

.

См . также

» Использование фотокартриджа » на стр . 71

» Работа с картриджами » на стр . 65

Печать на обеих сторонах страницы

Аппарат HP All-in-One поддерживает двустороннюю печать в ручном режиме . При печати на обеих сторонах листа используйте достаточно плотную бумагу , чтобы изображения на обратной стороне не просвечивали .

Выполнение специальных заданий на печать 43

Глава 7

Двусторонняя печать

1.

Загрузите бумагу во входной лоток .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В области

Параметры экономии бумаги

выберите из раскрывающегося списка

Печать на двух сторонах

значение

Вручную

.

7.

Для создания переплета выполните одно из указанных ниже действий .

• Для прошивки по верхнему краю , как на блокноте или календаре , следует выбрать параметр

Переплет сверху

.

В результате четные и нечетные страницы документа будут напечатаны друг напротив друга сверху вниз . На развороте документа верхняя часть обеих страниц в этом случае всегда оказывается сверху .

1

3

5

• Для прошивки документа по боковому краю , как в книге или журнале , снимите пометку с параметра

Переплет сверху

.

Четные и нечетные страницы документа будут напечатаны друг напротив друга слева направо . На развороте документа верхняя часть обеих страниц в этом случае всегда оказывается сверху .

1

3

5

44 Печать с компьютера

8.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Аппарат HP All-in-One начнет печать . Прежде чем извлечь напечатанные страницы из выходного лотка , дождитесь , когда будут распечатаны все нечетные страницы .

При переходе к печати на обратной стороне листа на экране отображается диалоговое окно с инструкциями .

Не

нажимайте на кнопку

Продолжить

в диалоговом окне до тех пор , пока бумага не загружена в соответствии с приведенными ниже указаниями .

9.

Загрузите бумагу для печати на обратной стороне листа в соответствии с инструкциями на экране и щелкните

Продолжить

.

Печать многостраничного документа в виде буклета

Аппарат HP All-in-One позволяет распечатать документ в виде небольшого буклета , страницы которого можно сложить , а затем прошить .

Для получения наилучших результатов подготовьте документ так , чтобы число страниц было кратно четырем , например , 8, 12, 16 и т . д .

Печать многостраничного документа в виде буклета

1.

Загрузите бумагу во входной лоток .

Бумага должна быть достаточно плотной , чтобы не просвечивали изображения с обратной стороны .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В области

Параметры экономии бумаги

выберите из раскрывающегося списка

Печать на двух сторонах

значение

Вручную

.

7.

Выберите край для прошивки в списке

Компоновка буклета

.

• Для языка , в котором слова читаются слева направо , выберите

Переплет по левому краю

.

• Если в используемом языке слова пишутся справа налево , выберите

Переплет по правому краю

.

В поле

Страниц на листе

автоматически устанавливается печать двух страниц на листе .

8.

Нажмите кнопку

OK

, а затем нажмите кнопку

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Аппарат HP All-in-One начнет печать .

При переходе к печати на обратной стороне листа на экране отображается диалоговое окно с инструкциями .

Не

нажимайте на кнопку

Продолжить

в диалоговом окне до тех пор , пока бумага не загружена в соответствии с приведенными ниже указаниями .

Выполнение специальных заданий на печать 45

Глава 7

9.

Прежде чем извлечь отпечатанные страницы из выходного лотка , подождите , пока аппарат HP All-in-One не приостановит печать на несколько секунд .

Если извлечь страницы во время печати документа , их порядок может быть нарушен .

10.

Загрузите бумагу для печати на обратной стороне листа в соответствии с инструкциями на экране и щелкните

Продолжить

.

11.

Когда документ будет распечатан , сложите стопку бумаги пополам так , чтобы первая страница оказалась сверху , и скрепите документ по сгибу .

Совет

Для получения оптимальных результатов при скреплении буклета используйте специальный степлер для центральной прошивки или мощный степлер с возможностью крепления далеко от края страницы .

11 9 7

1 3 5

Рис . 7-1 Переплет по левому краю для языка , в котором слова читаются слева направо

7 9 11

5 3 1

Рис . 7-2 Переплет по правому краю для языка , в котором слова читаются справа налево

Печать нескольких страниц на одном листе

На одном листе можно напечатать до 16 страниц .

46 Печать с компьютера

Печать нескольких страниц на одном листе

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В списке

Страниц на листе

выберите

2

,

4

,

6

,

8

,

9

или

16

.

7.

В списке

Порядок страниц

выберите необходимый порядок страниц .

Изменение порядка нумерации отображается в области предварительного просмотра .

8.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Печать многостраничного документа в обратном порядке

Если первая напечатанная страница находится внизу стопки бумаги лицевой стороной вверх , обычно это означает , что необходимо расположить напечатанные страницы в правильном порядке .

5

4

3

2

1

Удобнее распечатать документ в обратном порядке , обеспечив правильное расположение страниц в стопке .

1

2

3

4

5

Совет

Установите этот параметр по умолчанию , чтобы не указывать для него нужное значение каждый раз при печати многостраничного документа .

Печать многостраничного документа в обратном порядке

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

Выполнение специальных заданий на печать 47

Глава 7

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Дополнительно

.

6.

Нажмите

Параметры документа

, затем раскройте список

Параметры макета

.

7.

Выберите элемент

Порядок страниц

списка

Параметры макета

, затем выберите

Первая последняя

.

Примечание .

При двусторонней печати документа вариант

От начала к концу

не доступен . Документ будет автоматически распечатан в правильном порядке .

8.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Если печатается несколько копий , каждый комплект распечатывается после полной распечатки предыдущего комплекта .

Зеркальное отражение изображения для переводных картинок

Данная функция позволяет зеркально отразить изображение для печати переводных картинок . Функция также применяется для нанесения пометок на обратную сторону диапозитива без повреждения оригинала .

Зеркальное отражение для переводных картинок

1.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

2.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

3.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

4.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

5.

В области

Основные параметры

выберите

Переводные картинки

в списке

Тип бумаги

.

6.

Перейдите на вкладку

Дополнительно

.

7.

Нажмите

Параметры документа

, затем выберите

Функции принтера

.

8.

Установите для параметра

Зеркальное изображение

значение

Вкл

.

9.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Примечание .

Для предотвращения замятия бумаги подавайте переводные картинки во входной лоток вручную по одной .

Печать на прозрачных пленках

Для получения наилучшего качества печати на аппарате HP All-in-One рекомендуется использовать прозрачные пленки HP.

48 Печать с компьютера

Печать на прозрачных пленках

1.

Загрузите прозрачную пленку во входной лоток .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Возможности принтера

.

6.

В области

Основные параметры

выберите соответствующий формат пленки в списке

Тип бумаги

.

Совет

При необходимости нанесения пометок на обратную сторону прозрачной пленки с возможностью последующего удаления без повреждения оригинала выберите вкладку

Дополнительные функции

и установите флажок

Зеркальное отражение

.

7.

В области

Параметры масштабирования

выберите формат конверта в списке

Формат

.

8.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

Аппарат HP All-in-One автоматически удерживает пленку до тех пор , пока не просохнут чернила . На пленках они сохнут медленнее , чем на обычной бумаге .

Прежде чем прикасаться к пленке , убедитесь , что распечатка просохла .

Печать группы адресов на этикетках или конвертах

Аппарат HP All-in-One позволяет выполнять печать на одном конверте , нескольких конвертах или листах с этикетками , предназначенных для печати на струйных принтерах .

Печать адресов на этикетках или конвертах

1.

Напечатайте пробную страницу сначала на обычной бумаге .

2.

Наложите пробную страницу на лист с этикетками или конверт и визуально на просвет проверьте расположение каждого текстового блока . При необходимости выполните регулировку .

3.

Загрузите этикетки или конверты во входной лоток .

Внимание

Не используйте конверты с застежками или окнами . Они могут застрять в роликах и привести к замятию бумаги .

4.

При печати на конвертах выполните следующие действия :

а

.

Откройте окно , содержащее параметры печати , и перейдите на вкладку

Функциональные возможности

.

б

.

В области

Параметры масштабирования

выберите формат конверта в списке

Формат

.

5.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

См . также

» Загрузка конвертов » на стр . 27

Выполнение специальных заданий на печать 49

Глава 7

Печать плаката

Распечатав документ на нескольких страницах , можно создать плакат . На некоторых страницах аппарат HP All-in-One печатает пунктирные линии для обозначения участков , которые необходимо обрезать перед тем , как склеить части плаката .

Печать плаката

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

используемого приложения выберите

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Нажмите кнопку , с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства

.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может называться

Свойства

,

Параметры

,

Настройка принтера

,

Принтер

или

Предпочтения

.

5.

Перейдите на вкладку

Дополнительно

.

6.

Нажмите

Параметры документа

, затем выберите

Функции принтера

.

7.

В списке

Печать плакатов

выберите

2×2 (4 листа )

;

3×3 (9 листов )

;

4×4 (16 листов )

или

5×5 (25 листов )

.

При выборе одного из этих значений аппарат HP All-in-One получает указание увеличить документ так , чтобы он разместился на 4, 9, 16 или 25 страницах .

Если исходный документ состоит из нескольких страниц , каждая из них будет распечатана на 4, 9, 16 или 25 листах . Например , одностраничный оригинал при значении параметра 3×3 займет 9 страниц ; при том же значении параметра для двухстраничного оригинала потребуется 18 страниц .

8.

Нажмите кнопку

OK

, а затем

Печать

или

OK

в диалоговом окне

Печать

.

9.

После завершения печати плаката обрежьте помеченные поля и склейте листы .

Печать Webстраницы

Можно напечатать Webстраницу на аппарате HP All-in-One из Webобозревателя .

50 Печать с компьютера

Печать Webстраницы

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

В меню

Файл

Webобозревателя выберите

Печать

.

Открывается диалоговое окно

Печать

.

3.

Убедитесь , что в качестве принтера выбран аппарат HP All-in-One.

4.

Если Webобозреватель поддерживает соответствующую функцию , выберите элементы Webстраницы , которые необходимо напечатать .

Например , в программе Internet Explorer щелкните по вкладке

Options

, чтобы выбрать

Отображаемых на экране

,

Только выделенного кадра

и

Печатать все связанные документы

.

5.

Нажмите кнопку

Печать

или

OK

для печати Webстраницы .

Совет

Для правильной печати Webстраниц , возможно , потребуется установить ориентацию

Альбомная

.

Остановка задания на печать

Несмотря на то , что печать можно остановить как на аппарате HP All-in-One, так и на компьютере , рекомендуется останавливать печать на аппарате HP All-in-One.

Примечание .

В большинстве программ , предназначенных для работы в ОС

Windows, используется блок предварительной подкачки данных для печати

Windows, однако для некоторых приложений существуют исключения . Одним из таких приложений является PowerPoint из пакета Microsoft Office 97.

Если не удается отменить печать с помощью описанных ниже действий , см .

инструкции по отмене печати в фоновом режиме в интерактивной справке по приложению .

Остановка задания на печать с аппарата HP All-in-One

▲ Нажмите кнопку

Отмена

на панели управления . Если выполнение задания на печать не прекратилось , нажмите кнопку

Отмена

еще раз .

Для отмены печати может потребоваться некоторое время .

Остановка задания на печать с компьютера

▲ Большинство заданий на печать можно отменить из очереди печати .

Дополнительную информацию см . в справочной системе Windows.

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Возобновление задания на печать

Если во время печати возникла ошибка , после ее устранения может потребоваться возобновить задание из HP All-in-One или с компьютера .

Остановка задания на печать 51

Глава 7

Возобновление задания на печать с панели управления

▲ На панели управления нажмите

Возобновить

.

Возобновление задания на печать с компьютера

▲ Можно возобновить некоторые задания на печать из очереди печати .

Дополнительную информацию см . в справочной системе Windows.

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

52 Печать с компьютера

8

Использование функций копирования

Аппарат HP All-in-One позволяет создавать высококачественные цветные и черно белые копии на различных типах бумаги . Можно увеличивать или уменьшать размер оригинала , чтобы он помещался на листе определенного формата , регулировать качество копии и делать высококачественные копии фотографий , включая копии без полей .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Получение копии

Установка типа бумаги для копирования

Изменение скорости копирования

Создание нескольких копий с одного оригинала

Копирование двухстраничного черно белого документа

Создание копии без полей формата 10 на 15 см (4 на 6 дюймов ) с фотографии

Остановка копирования

Получение копии

Для получения качественных копий можно использовать панель управления .

Получение копии с помощью панели управления

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

Совет

Для получения высококачественных копий убедитесь , что стекло сканера не загрязнено и на нем нет посторонних прилипших материалов .

Дополнительную информацию см . в разделе

» Чистка стекла экспонирования » на стр . 63

.

3.

Нажмите кнопку

Тип бумаги

, чтобы установить тип бумаги .

4.

Нажмите кнопку

Запуск копирования , Ч / Б

или

Запуск копирования , Цвет

.

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Установка типа бумаги для копирования

Для типа бумаги для копирования можно выбрать

Обычная бумага

или

Фотобумага

.

Использование функций копирования 53

Глава 8

Выбор типа бумаги для копирования

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

3.

Нажмите кнопку

Тип бумаги

, чтобы установить тип бумаги .

Копирование на фотобумаге автоматически выполняется с максимальным разрешением . При выборе

Тип фотобумаги

аппарат HP All-in-One увеличивает или уменьшает оригинал , чтобы разместить его в области копирования бумаги , которая загружена в аппарат .

Копирование на обычной бумаге автоматически выполняется с обычным разрешением . При выборе

Тип обычной бумаги

аппарат HP All-in-One печатает точную копию оригинала , который помещен на стекло сканера .

Примечание .

Для правильной работы функции копирования убедитесь , что стекло сканера не загрязнено .

4.

Нажмите кнопку

Запуск копирования , Ч / Б

или кнопку

Запуск копирования ,

Цвет

.

Для определения параметра типа бумаги для копирования в зависимости от бумаги , загруженной во входной лоток , см . следующую таблицу .

Тип бумаги

Копировальная бумага или фирменный бланк

Ярко белая бумага HP

Глянцевая фотобумага HP высшего качества

Матовая фотобумага HP высшего качества

Фотобумага HP высшего качества 4″ на 6″

Фотобумага HP

Фотобумага HP для повседневного использования

Фотобумага HP для повседневного использования , полуглянцевая

Другая фотобумага

Бумага HP повышенного качества

Бумага HP All-in-One

Бумага HP для печати

Другая бумага для струйной печати

Legal

Параметры панели управления

Обычная

Обычная

Фотобумага

Фотобумага

Фотобумага

Фотобумага

Фотобумага

Фотобумага

Фотобумага

Обычная

Обычная

Обычная

Обычная

Обычная

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

54 Использование функций копирования

Изменение скорости копирования

При запуске копирования с панели управления на обычной бумаги автоматически используется качество

Обычное

.

Можно выполнять быстрое копирование с помощью приведенных ниже инструкций .

При быстром копировании качество текста примерно одинаковое , но качество графики может быть хуже . При работе в режиме » Быстрое » расходуется меньше чернил и увеличивается срок службы картриджа .

Примечание .

При печати на

фотобумаге

режимы печати » Быстрая » и

» Обычная » недоступны .

Копирование в режиме » Быстрое «

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

Совет

Для получения высококачественных копий убедитесь , что стекло сканера не загрязнено и на нем нет посторонних прилипших материалов .

Дополнительную информацию см . в разделе

» Чистка стекла экспонирования » на стр . 63

.

3.

Нажмите кнопку

Тип бумаги

для выбора типа бумаги .

4.

Нажмите кнопку

Сканирование

и удерживайте ее в нажатом положении , затем нажмите кнопку

Запуск копирования , Ч / Б

или кнопку

Запуск копирования ,

Цвет

.

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

» Установка типа бумаги для копирования » на стр . 53

Создание нескольких копий с одного оригинала

Количество копий можно задать на панели управления или с помощью программного приложения , входящего в комплект поставки HP All-in-One.

Задание числа копий оригинала с панели управления

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

Совет

Для получения высококачественных копий убедитесь , что стекло сканера не загрязнено и на нем нет посторонних прилипших материалов .

Дополнительную информацию см . в разделе

» Чистка стекла экспонирования » на стр . 63

.

3.

Нажмите кнопку

Тип бумаги

, чтобы установить тип бумаги .

Изменение скорости копирования 55

Глава 8

4.

Нажимайте кнопку

Запуск копирования , Ч / Б

или

Запуск копирования , Цвет

для увеличения количества копий до максимального значения 9 ( в зависимости от модели ).

Примечание .

Кнопки HP All-in-One требуется нажимать быстро . Для запуска задания на копирование подождите немного , прежде чем снова нажать кнопку

Запуск копирования , Ч / Б

или

Запуск копирования , Цвет

.

Совет

Установленное вместе с HP All-in-One программное обеспечение позволяет задать число копий больше 9.

5.

Нажмите

Запуск копирования , Ч / Б

или

Запуск копирования , Цвет

.

В этом примере с помощью аппарата HP All-in-One будут созданы шесть копий оригинала фотографии формата 10 х 15 см .

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Копирование двухстраничного черно белого документа

С помощью аппарата HP All-in-One можно копировать одностраничные или многостраничные документы как цветные или черно белые . В этом примере аппарат HP All-in-One используется для копирования двухстраничного черно белого оригинала .

Копирование двухстраничного документа с панели управления

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

2.

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

3.

Нажмите кнопку

Тип бумаги

, чтобы установить тип бумаги .

4.

Нажмите

Запуск копирования , Ч / Б

.

5.

Уберите первую страницу со стекла экспонирования и загрузите вторую страницу .

6.

Нажмите

Запуск копирования , Ч / Б

.

56 Использование функций копирования

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Создание копии без полей формата 10 на 15 см (4 на 6 дюймов ) с фотографии

Чтобы сделать копию фотографии без полей , используйте фотобумагу HP повышенного качества 10 x 15 см (4 x 6 дюймов ) с отрывной полосой . При удалении отрывного поля края изображения будут совпадать с краями бумаги .

Получение копии фотографии без полей с панели управления

1.

Загрузите фотобумагу с отрывной полосой формата 10 х 15 см во входной лоток .

Примечание .

Для копирования без полей необходимо использовать фотобумагу с отрывной полосой .

2.

Поместите оригинал фотографии лицевой стороной вниз на левый передний край стекла .

3.

Нажмите кнопку

Тип бумаги

, чтобы выбрать тип фотобумаги .

Примечание .

При выборе типа фотобумаги , аппарат HP All-in-One позволяет выполнять копирование оригиналов формата 10 х 15 см без полей .

4.

Нажмите

Запуск копирования , Цвет

.

Аппарат HP All-in-One создаст копию оригинальной фотографии без полей , как показано на рисунке ниже .

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Остановка копирования

Остановка копирования

▲ Нажмите кнопку

Отмена

на панели управления .

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Создание копии без полей формата 10 на 15 см (4 на 6 дюймов ) с фотографии 57

Глава 8

58 Использование функций копирования

9

Использование функций сканирования

Сканирование – это процесс преобразования изображений и текста в электронный формат для использования на компьютере . На аппарате HP All-in-One можно сканировать различные материалы ( фотографии , журнальные статьи и текстовые документы ).

Функции сканирования аппарата HP All-in-One можно использовать для выполнения следующих задач .

• Сканирование текста из статьи в текстовый редактор и цитирования его в отчете .

• Печать визитных карточек и брошюр путем сканирования логотипа и использования его в издательском программном обеспечении .

• Отправка фотографий друзьям и родственникам путем сканирования любимых фотографий и вложения их в сообщения электронной почты .

• Создайте фотокаталог своего дома или офиса .

• Создайте архив ценных фотографий в виде электронного фотоальбома .

Примечание .

Если используется программа HP Photosmart, программное обеспечения для распознавания текста (OCR) может быть не установлено на компьютере . Чтобы установить программное обеспечение OCR, необходимо поместить компакт диск в привод компакт дисков и выбрать

OCR

в меню установки

Пользовательская

.

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Сканирование оригинала

Редактирование отсканированного изображения во время предварительного просмотра

Редактирование отсканированного изображения

Редактирование отсканированного документа

Остановка сканирования

Сканирование оригинала

Сканирование оригиналов документов или изображений , расположенных на стекле , можно запустить с компьютера или аппарата HP All-in-One. В этом разделе описан второй вариант : сканирование с панели управления HP All-in-One на компьютер .

Для использования функций сканирования аппарат HP All-in-One и компьютер должны быть соединены и включены . Перед сканированием также необходимо установить и запустить на компьютере программу HP Photosmart. Чтобы проверить , запущена ли программа HP Photosmart на компьютере с ОС Windows, найдите значок

Контроль цифровой обработки изображений HP

в области уведомлений в правом нижнем углу экрана рядом с часами .

Использование функций сканирования 59

Глава 9

Примечание .

Если закрыть приложение

Контроль цифровой обработки изображений HP

на панели задач Windows, некоторые функции сканирования HP All-in-One могут стать недоступны . Возможность использования полного набора функций появится после повторного запуска программного обеспечения HP Photosmart или перезагрузки компьютера .

Программа HP Photosmart, установленная на компьютере , содержит большое количество инструментов , с помощью которых можно отредактировать и напечатать отсканированное изображение . Можно повысить общее качество изображения , выполнив регулировку яркости , резкости , тона цвета и насыщенности . Можно также обрезать , выпрямить , повернуть изображение или изменить его размер . После настройки отсканированное изображение можно открыть в другом приложении , отправить по электронной почте , сохранить в файле или напечатать .

Сканирование с сохранением на компьютере

1.

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

Совет

Для получения высококачественных копий убедитесь , что стекло сканера не загрязнено и на нем нет посторонних прилипших материалов .

Дополнительную информацию см . в разделе

» Чистка стекла экспонирования » на стр . 63 .

2.

Нажмите

Сканирование

.

Если оригинал является документом , то HP All-in-One сканирует его автоматически . Если оригинал является фотографией , на компьютере отображается предварительное отсканированное изображение , которое можно отредактировать . Все изменения применяются только для текущего сеанса .

В программе HP Photosmart имеется много инструментов , с помощью которых можно отредактировать отсканированное изображение . Можно повысить общее качество изображения , выполнив регулировку яркости , резкости , тона цвета и насыщенности . Кроме того , можно обрезать , повернуть или изменить размер изображения .

3.

Выполнив все необходимые изменения в окне предварительного просмотра , нажмите

Принять

.

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Редактирование отсканированного изображения во время предварительного просмотра

Для изменения отсканированного изображения во время предварительного просмотра можно воспользоваться инструментами , доступными в программе

Сканирование HP

. Все изменения , например , яркости , типа изображения , разрешения и других параметров , будут использоваться только для этого сеанса сканирования .

60 Использование функций сканирования

После сканирования изображения можно выполнить дополнительные изменения с помощью программы HP Photosmart.

См . также

» Использование программного обеспечения HP Photosmart» на стр . 11

Редактирование отсканированного изображения

Отсканированное изображение , например , фотографию или рисунок , можно редактировать с помощью программного обеспечения , установленного вместе с аппаратом HP All-in-One. Это программное обеспечение позволяет поворачивать или обрезать изображение , а также настраивать яркость , контрастность и насыщенность цветов .

Примечание .

Если используется программа HP Photosmart, программное обеспечения для распознавания текста (OCR) может быть не установлено на компьютере . Чтобы установить программное обеспечение OCR, необходимо поместить компакт диск в привод компакт дисков и выбрать

OCR

в меню установки

Пользовательская

.

См . также

» Использование программного обеспечения HP Photosmart» на стр . 11

Редактирование отсканированного документа

Отсканированный документ можно редактировать с помощью программы оптического распознавания символов (OCR). Сканирование текста с использованием программы OCR позволяет перенести содержимое журнальных статей , книг и других печатных материалов в нужный текстовый редактор и многие другие приложения в виде редактируемого текста . Для достижения наилучших результатов необходимо научиться правильно использовать программу OCR. Не следует думать , что при первом использовании программы OCR отсканированные текстовые документы будут иметь безукоризненное качество . Использование программы OCR – это искусство , для овладения которым требуется определенное время и практика .

Примечание .

Если используется программа HP Photosmart, программное обеспечения для распознавания текста (OCR) может быть не установлено на компьютере . Чтобы установить программное обеспечение OCR, необходимо поместить компакт диск в привод компакт дисков и выбрать

OCR

в меню установки

Пользовательская

.

См . также

» Использование программного обеспечения HP Photosmart» на стр . 11

Редактирование отсканированного изображения 61

Глава 9

Остановка сканирования

Остановка сканирования

▲ Нажмите кнопку

Отмена

на панели управления .

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

62 Использование функций сканирования

10

Обслуживание аппарата

HP All-in-One

Поддерживать аппарат HP All-in-One в исправном состоянии нетрудно . Для обеспечения высокого качества копий и отсканированных изображений следует время от времени протирать стекло экспонирования и подложку крышки от пыли .

Также периодически необходимо заменять , выравнивать и чистить картриджи .

Настоящий раздел содержит инструкции по поддержанию аппарата HP All-in-One в хорошем рабочем состоянии . Выполняйте простые операции по обслуживанию по мере необходимости .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Чистка аппарата HP All-in-One

Печать отчета самопроверки

Работа с картриджами

Чистка аппарата HP All-in-One

Для обеспечения высокого качества копий и отсканированных изображений необходимо протирать стекло экспонирования и подложку крышки от пыли . Кроме того , следует вытирать пыль с внешней поверхности аппарата HP All-in-One.

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Чистка внешних поверхностей

Чистка стекла экспонирования

Чистка подложки крышки

Чистка внешних поверхностей

Пыль , подтеки и пятна на корпусе следует удалять мягкой тканью или слегка увлажненной губкой . Внутренние детали аппарата HP All-in-One не требуют чистки .

Не допускайте попадания жидкости на панель управления и внутрь аппарата

HP All-in-One.

Внимание

Во избежание повреждения внешних поверхностей аппарата

HP All-in-One не используйте спирт или чистящие средства на основе спирта .

Чистка стекла экспонирования

Отпечатки пальцев , пятна , волосы и пыль на поверхности основного стекла снижают производительность и ухудшают точность работы функций копирования и сканирования .

Обслуживание аппарата HP All-in-One 63

Глава 10

Очистка стекла

1.

Выключите аппарат HP All-in-One, отсоедините кабель питания и поднимите крышку .

2.

Очистите стекло мягкой тканью или губкой , слегка смоченной неабразивным средством для чистки стекла .

Внимание

Не используйте для чистки стекла экспонирования абразивные , ацетоновые , бензольные или тетрахлоруглеродные средства — они могут повредить стекло . Не наливайте и не разбрызгивайте жидкость непосредственно на стекло экспонирования . Жидкость может подтекать под стекло и приводить к повреждению аппарата .

3.

Во избежание появления пятен на отсканированных изображениях чистите стекло сухой , мягкой тканью без волокон .

4.

Подключите кабель питания , а затем включите аппарат HP All-in-One.

Чистка подложки крышки

На белую подложку для документов , расположенную с нижней стороны крышки аппарата HP All-in-One, могут налипать загрязнения .

Очистка подложки крышки

1.

Выключите аппарат HP All-in-One, отсоедините кабель питания и поднимите крышку .

2.

Очистите белую подложку для документов мягкой тканью или губкой , слегка смоченной теплой водой с мягким мылом .

Удаляйте загрязнения , аккуратно протирая подложку . Не соскабливайте загрязнения .

3.

Досуха протрите подложку сухой мягкой тканью без волокон .

Внимание

Не используйте салфетки с бумажной основой — они могут поцарапать подложку .

4.

Если не удается достаточно хорошо очистить подложку , повторите описанные выше шаги с использованием изопропилового ( протирочного ) спирта , затем тщательно протрите подложку влажной тканью для удаления малейших следов спирта .

Внимание

Не допускайте попадания спирта на стекло экспонирования или внешние поверхности аппарата HP All-in-One — возможно повреждение аппарата .

5.

Подключите кабель питания , а затем включите аппарат HP All-in-One.

Печать отчета самопроверки

Если возникли неполадки при печати , то , прежде чем заменять картриджи , распечатайте отчет самопроверки . Этот отчет содержит полезную информацию о состоянии устройства , включая информацию о картриджах .

64 Обслуживание аппарата HP All-in-One

Печать отчета самопроверки

1.

Загрузите обычную чистую белую бумагу формата A4 или Letter во входной лоток .

2.

Нажмите кнопку

Отмена

и удерживайте ее в нажатом положении , затем нажмите кнопку

Запуск копирования , Цвет

.

Аппарат HP All-in-One распечатает отчет самопроверки , в котором может быть указана причина неполадки печати . Ниже показан пример области проверки уровня чернил на отчете .

3.

Убедитесь , что на тестовых шаблонах отображается вся решетка , и что толстые цветные линии непрерывны .

• Если некоторые линии в шаблоне прерываются , это может означать неисправность сопел . Возможно , необходимо очистить картриджи .

• Если черная полоса отсутствует , является блеклой или на ней имеются полоски , возможно , возникла проблема с черным или фотокартриджем в правом гнезде .

• Если одна из цветных полос отсутствует , является блеклой или на ней имеются полоски , возможно , возникла проблема с трехцветным картриджем в левом гнезде .

См . также

» Чистка картриджей » на стр . 75

» Замена картриджей » на стр . 67

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Работа с картриджами

Для обеспечения оптимального качества печати аппарата HP All-in-One требуется выполнить простые операции по обслуживанию . В этом разделе содержатся инструкции по работе с картриджами , а также инструкции по замене , выравниванию и чистке картриджей .

Также может понадобиться проверить картриджи , если индикатор » Проверьте картридж » горит . Это может означать , что картриджи установлены неправильно или отсутствуют , не удалена пластиковая лента , в картриджах закончились чернила или каретка заблокирована .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Обращение с картриджами

Проверка предполагаемого уровня чернил

Замена картриджей

Работа с картриджами 65

Глава 10

Использование режима резервной печати

Использование фотокартриджа

Хранение картриджей

Выравнивание картриджей

Чистка картриджей

Чистка контактов картриджа

Чистка области вокруг сопел

Удаление чернил с кожи и одежды

Обращение с картриджами

Перед заменой или чисткой картриджей необходимо ознакомиться с названиями частей и правилами обращения с картриджами .

1 Медные контакты

2 Пластиковая лента с розовым язычком ( необходимо удалить перед установкой )

3 Сопла под защитной лентой

Держите картриджи за детали из черной пластмассы , эмблемой вверх . Не дотрагивайтесь до медных контактов или сопел .

Примечание .

Обращайтесь с картриджами осторожно . В результате падения или встряхивание картриджей возможны временные неполадки при печати или даже неустранимые повреждения .

Проверка предполагаемого уровня чернил

Для определения срока предстоящей замены картриджа предусмотрена удобная проверка уровня чернил . Уровень чернил отражает приблизительный объем чернил , оставшихся в картридже .

66 Обслуживание аппарата HP All-in-One

Совет

Можно также распечатать отчет самопроверки , чтобы определить , требуется ли замена картриджей .

Примечание .

Аппарат HP All-in-One определяет уровень чернил только при использовании фирменных чернил HP. При установке повторно заправленных или ранее использовавшихся картриджей уровень чернил может определяться неточно .

Проверка уровня чернил с помощью программного обеспечения

HP Photosmart

1.

В программе Центр решений HP выберите

Параметры

,

Параметры печати

, а затем

Обслуживание принтера

.

Примечание .

Окно

Панель инструментов принтера

можно также открыть из диалогового окна

Свойства печати

. В диалоговом окне

Свойства печати

выберите вкладку

Службы

, а затем выберите

Обслуживание этого устройства

.

Отображается окно

Настройки печати

.

2.

Выберите вкладку

Предполагаемый уровень чернил

.

Отображается примерный уровень чернил в картридже .

См . также

» Печать отчета самопроверки » на стр . 64

Замена картриджей

Когда в картридже заканчиваются чернила , воспользуйтесь следующими указаниями .

Примечание .

Когда в картридже заканчиваются чернила , на дисплее панели управления отображается соответствующее сообщение . Кроме того , уровень чернил можно контролировать с помощью программного обеспечения , входящего в комплект поставки HP All-in-One.

При появлении предупреждающего сообщения о низком уровне чернил , проверьте наличие картриджа для замены . Картриджи также следует заменить , если текст отображается блекло или возникают неполадки качества печати , связанные с картриджами .

Заказать картриджи для аппарата HP All-in-One можно по адресу : www.hp.com/buy/ supplies . При появлении запроса укажите страну / регион , выберите продукт и нажмите одну из ссылок для оформления заказа .

Выбор правильной комбинации картриджей

Выберите оптимальную комбинацию картриджей для задания на печать :

• Повседневная печать . Используйте черный и трехцветный картриджи .

• Цветные фотографии . Используйте фотокартридж и трехцветный картридж .

Работа с картриджами 67

Глава 10

Замена картриджей

1.

Убедитесь , что аппарат HP All-in-One включен .

Внимание

Если при открытии крышки доступа к картриджам аппарат

HP All-in-One был выключен , извлечь картриджи из аппарата HP All-in-One невозможно . Если картриджи установлены в аппарате ненадежно , попытка их извлечения из аппарата HP All-in-One может привести к его повреждению .

2.

Откройте дверцу доступа к картриджам .

Каретка аппарата HP All-in-One начнет перемещаться в среднее положение .

Если каретка не перемещается в среднее положение , выключите аппарат

HP All-in-One и включите его заново .

3.

После полной остановки каретки слегка нажмите на картридж и извлеките его .

При замене трехцветного картриджа следует извлечь картридж из левого гнезда .

При замене черного картриджа или фотокартриджа следует извлечь картридж из правого гнезда .

1 Гнездо для трехцветного картриджа

2 Гнездо для черного картриджа и фотокартриджа

4.

Потянув на себя , извлеките картридж из гнезда .

68 Обслуживание аппарата HP All-in-One

5.

При замене черного картриджа , его следует хранить в защитном футляре или герметичном пластиковом контейнере .

После извлечения картриджа , в котором закончились чернила , его можно утилизировать . Во многих странах и регионах действует программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP, которая позволяет бесплатно сдавать использованные картриджи на вторичную переработку . Дополнительную информацию см . на следующем Webсайте : www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/inkjet.html

6.

Извлеките новый картриж из упаковки , прикасаясь только к черному пластику .

Аккуратно удалите пластиковую ленту , потянув ее за розовый язычок .

1 Медные контакты

2 Пластиковая лента с розовым язычком ( необходимо удалить перед установкой )

3 Сопла под защитной пленкой

Внимание

Не дотрагивайтесь до медных контактов или сопел .

Прикосновение к этим частям может привести к засорению сопел , сбоям при подаче чернил и повреждению электрических контактов .

Работа с картриджами 69

Глава 10

7.

Поместите новый картридж в пустое гнездо . Затем осторожно нажмите на верхнюю часть картриджа до щелчка .

Трехцветный картридж устанавливается в левое гнездо .

Черный картридж или фотокартридж устанавливается в правое гнездо .

8.

Закройте дверцу доступа к картриджам .

9.

Распечатайте страницу выравнивания картриджей и расположите ее в левом переднем углу стекла экспонирования верхним краем влево .

10.

Нажмите кнопку

Сканирование

.

Аппарат HP All-in-One выполнит выравнивание картриджей . Сохранять страницу выравнивания картриджей не требуется .

См . также

» Проверка предполагаемого уровня чернил » на стр . 66

» Кнопки панели управления » на стр . 8

70 Обслуживание аппарата HP All-in-One

Использование режима резервной печати

Используйте резервный режим печати для работы с HP All-in-One при наличии только одного картриджа . Резервный режим печати включается при извлечении одного картриджа из каретки .

Примечание .

Если HP All-in-One работает в резервном режиме печати с одним картриджем , на экране отображается соответствующее сообщение . Если это сообщение отображается , когда в аппарате установлены два картриджа , убедитесь , что с обоих картриджей удалена защитная пластиковая лента . Если пластиковая лента закрывает контакты картриджа , аппарат не может распознать картридж .

Для получения дополнительной информации о резервном режиме печати обратитесь к следующим разделам :

Печать в резервном режиме с одним картриджем

Выход из резервного режима печати с одним картриджем

Печать в резервном режиме с одним картриджем

При печати в резервном режиме замедляется работа HP All-in-One и снижается качество печати .

Установленный картридж

Черный картридж

Трехцветный картридж

Фотокартридж

Результат

Цвета печатаются оттенками серого .

Цвета передаются как обычно , кроме черного , который имеет сероватый оттенок и фактически не является черным .

Цвета печатаются оттенками серого .

Примечание .

HP не рекомендует использовать фотокартридж для печати в режиме резервной печати .

Выход из резервного режима печати с одним картриджем

Для выхода из резервного режима печати установите в HP All-in-One два картриджа .

Информацию об установке картриджа см . в разделе

» Замена картриджей » на стр . 67 .

Использование фотокартриджа

С помощью фотокартриджа можно оптимизировать качество цветных фотографий и копий , распечатываемых на аппарате HP All-in-One. Выньте черный картридж и вставьте вместо него фотокартридж . При установке трехцветного картриджа и фотокартриджа используется шестицветная система , обеспечивающая улучшенное качество цветных фотографий .

Работа с картриджами 71

Глава 10

Если потребуется распечатать обычные текстовые документы , снова установите черный картридж . Защитный футляр картриджа или герметичный пластиковый контейнер служит для хранения неиспользуемого картриджа .

См . также

» Замена картриджей » на стр . 67

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Хранение картриджей

Следуйте этим рекомендациям при обслуживании и хранении картриджей НР и для обеспечения высокого качества печати .

Хранение и обращение с картриджами

Защитный футляр для картриджа

Хранение и обращение с картриджами

Чтобы правильно обращаться с картриджами HP и обеспечить высокое качество печати , следуйте приведенным ниже рекомендациям .

• Устанавливайте картридж до даты

установки

, которая напечатана на упаковке .

• Во избежание высыхания чернил при извлечении картриджа из аппарата его следует хранить в герметичной пластиковой упаковке . При хранении фотокартриджа можно использовать защитный футляр . Дополнительную информацию см . в разделе

» Защитный футляр для картриджа » на стр . 72

.

• Храните все неиспользуемые картриджи в герметичных упаковках до тех пор , пока они не потребуются . Храните картриджи при комнатной температуре ( от

15 до 35 °C).

• Не удаляйте пластиковую ленту , закрывающую сопла , до тех пор , пока не потребуется установить картридж в аппарат . Если пластиковая лента уже снята с картриджа , не пытайтесь приклеить ее обратно . В противном случае картридж может быть поврежден .

Внимание

Всегда отключайте питание аппарата HP All-in-One с помощью кнопки питания перед отсоединение кабеля питания или отключением переключателя пилота . Это позволит аппарату правильно разместить картриджи для хранения . При хранении HP All-in-One не извлекайте установленный картридж .

Защитный футляр для картриджа

В некоторых странах / регионах при покупке фотокартриджа к нему прилагается защитный футляр . Если защитный футляр недоступен , то для защиты картриджа можно использовать герметичную пластиковую упаковку .

Защитный футляр картриджа предназначен для хранения неиспользуемого картриджа и предотвращения высыхания чернил . При извлечении картриджа из аппарата HP All-in-One храните его в защитном футляре . Например , в защитном футляре хранится черный картридж после извлечения из аппарата , когда

72 Обслуживание аппарата HP All-in-One

выполняется печать высококачественных фотографий с помощью фотокартриджа и трехцветного картриджа .

Установка картриджа в защитный футляр

▲ Поместите картридж в защитный футляр под небольшим углом и нажмите на него до щелчка .

Извлечение картриджа из защитного футляра

▲ Нажав на крышку защитного футляра , осторожно извлеките картридж .

Выравнивание картриджей

Аппарат HP All-in-One предлагает выполнить выравнивание картриджей каждый раз после установки или замены картриджа . Кроме того , выравнивание картриджей можно выполнить в любое время с помощью панели управления или программы , установленной вместе с HP All-in-One. Выравнивание картриджей обеспечивает печать высокого качества .

Примечание .

Если вынимается и снова устанавливается один и тот же картридж , аппарат HP All-in-One не выдает запрос на выравнивание картриджей . Аппарат HP All-in-One запоминает значения выравнивания для картриджей , поэтому не требуется выполнять их повторное выравнивание .

Работа с картриджами 73

Глава 10

Выравнивание новых установленных картриджей

1.

Убедитесь , что во входной лоток загружена обычная чистая бумага формата A4 или letter.

Аппарат HP All-in-One распечатает страницу выравнивания картриджей .

Примечание .

Выравнивание не будет выполнено , если во входной лоток загружена цветная бумага . В случае сбоя загрузите во входной лоток белую чистую бумагу и повторите эту операцию .

Причиной повторного сбоя при выравнивании может служить неисправный датчик или картридж . Для устранения неисправности следует обратиться в службу технической поддержки HP. Посетите Webсайт www.hp.com/ support . При появлении запроса выберите соответствующую страну / регион и нажмите

Связь с HP

для получения информации по обращению в службу технической поддержки .

2.

Расположите страницу выравнивания картриджей ( стороной для печати вниз ) в левом переднем углу стекла экспонирования верхним краем слева .

3.

Нажмите кнопку

Сканирование

.

Аппарат HP All-in-One выполнит выравнивание картриджей . Сохранять страницу выравнивания картриджей не требуется .

Выравнивание картриджей с помощью программного обеспечения

HP Photosmart

1.

Загрузите обычную чистую белую бумагу формата A4 или Letter во входной лоток .

Примечание .

Выравнивание не будет выполнено , если во входной лоток загружена цветная бумага . В случае сбоя загрузите во входной лоток белую чистую бумагу и повторите эту операцию .

Причиной повторного сбоя при выравнивании может служить неисправный датчик или картридж . Для устранения неисправности следует обратиться в службу технической поддержки HP. Посетите Webсайт www.hp.com/ support . При появлении запроса выберите соответствующую страну / регион и нажмите

Связь с HP

для получения информации по обращению в службу технической поддержки .

2.

В программе Центр решений HP выберите

Параметры

,

Параметры печати

, а затем

Настройки печати

.

Примечание .

Окно

Панель инструментов принтера

можно также открыть из диалогового окна

Свойства печати

. В диалоговом окне

Свойства печати

выберите вкладку

Службы

, а затем выберите

Обслуживание этого устройства

.

На экране появится окно

Настройки печати

.

3.

Выберите вкладку

Службы устройства

.

4.

Выберите

Выравнивание картриджей

.

Аппарат HP All-in-One распечатает лист выравнивания картриджей .

74 Обслуживание аппарата HP All-in-One

5.

Расположите лист выравнивания картриджей в левом переднем углу стекла экспонирования стороной для печати вниз .

6.

Нажмите кнопку

Сканирование

.

Аппарат HP All-in-One выполнит выравнивание картриджей . Сохранять лист выравнивания картриджей не требуется .

См . также

» Кнопки панели управления » на стр . 8

Чистка картриджей

Используйте эту функцию , если в отчете самопроверки возникают вертикальные полосы и белые линии во всех цветовых строках или если после первой установки картриджа обнаружено искажение цветов распечаток . Не выполняйте чистку картриджей без необходимости , так как это приводит к расходу чернил и уменьшает срок службы сопел картриджа .

Чистка картриджей с помощью программы HP Photosmart

1.

Загрузите белую чистую бумагу формата letter, A4 или legal во входной лоток .

2.

В программе Центр решений HP выберите

Параметры

,

Параметры печати

, а затем

Обслуживание принтера

.

Примечание .

Окно

Панель инструментов принтера

можно также открыть из диалогового окна

Свойства печати

. В диалоговом окне

Свойства печати

выберите вкладку

Службы

, а затем выберите

Обслуживание этого устройства

.

Отображается окно

Настройки печати

.

3.

Откройте вкладку

Службы устройства

4.

Выберите

Чистка картриджей

.

5.

Следуйте инструкциям до получения распечатки приемлемого качества , а затем щелкните

Готово

.

Если чистка картриджа не улучшает качества копирования или печати , перед заменой картриджа попробуйте почистить его контакты .

См . также

» Чистка контактов картриджа » на стр . 75

» Замена картриджей » на стр . 67

Чистка контактов картриджа

Чистку контактов картриджа следует производить в том случае , если после чистки и выравнивания картриджа на дисплее панели управления постоянно возникают сообщения о необходимости проверки картриджа или мигает индикатор проверки картриджа .

Перед чисткой контактов картриджа извлеките картридж и убедитесь в отсутствии препятствий в области контактов , затем установите картридж обратно . Если сообщения о проверке картриджей продолжают появляться , выполните чистку контактов картриджа .

Работа с картриджами 75

Глава 10

Подготовьте следующие материалы :

• C ухие тампоны из пенорезины , ткань без ворса или любой мягкий материал , который не будет оставлять мелких фрагментов или волокон .

Совет

Фильтры для кофеварок изготовлены из материала без ворса и хорошо подходят для чистки картриджей .

• Дистиллированная , отфильтрованная или бутилированная вода

( водопроводная вода содержит примеси и может вызвать повреждение картриджей ).

Внимание Не

используйте средства для чистки стекол или содержащие спирт жидкости для чистки контактов картриджей . Это может привести к повреждению картриджа или аппарата HP All-in-One.

Чистка контактов картриджа

1.

Включите аппарат HP All-in-One и откройте дверцу доступа к картриджам .

Каретка аппарата HP All-in-One начнет перемещаться в среднее положение .

2.

После полной остановки каретки отсоедините кабель питания на задней панели аппарата HP All-in-One.

3.

Слегка нажав на картридж , освободите его из фиксаторов и извлеките его из гнезда , потянув на себя .

Примечание .

Не следует извлекать оба картриджа одновременно .

Извлекайте и выполняйте чистку картриджей по одному . Не оставляйте картридж вне аппарата HP All-in-One более 30 минут .

4.

Проверьте контакты картриджа на наличие чернил или посторонних частиц .

5.

Смочите чистый тампон из пенорезины или ткань без ворса дистиллированной водой и тщательно отожмите лишнюю воду .

6.

Возьмите картридж за боковые стороны .

7.

Очистите только медные контакты . Подождите , пока картриджи высохнут

( приблизительно 10 минут ) перед повторной установкой .

1 Медные контакты

2 Сопла ( не чистить )

76 Обслуживание аппарата HP All-in-One

8.

Установите картридж обратно в гнездо . Нажмите на картридж до щелчка .

9.

При необходимости чистки другого картриджа повторите описанные выше шаги .

10.

Аккуратно закройте дверцу доступа к картриджам и подсоедините кабель питания на задней панели аппарата HP All-in-One.

См . также

» Чистка области вокруг сопел » на стр . 77

» Замена картриджей » на стр . 67

Чистка области вокруг сопел

Если аппарат HP All-in-One используется в запыленном месте , внутри устройства может скапливаться небольшое количество пыли . В этом мусоре могут быть частички пыли , волосы , шерсть или волокна от одежды . Попадание пыли на картриджи может привести к появлению полос и пятен на распечатанных страницах . Чтобы устранить чернильные штрихи , почистите область вокруг сопел , как описано в данном руководстве .

Примечание .

Чистку области сопел следует выполнять только в том случае , если после чистки картриджей с помощью панели управления или установленного вместе с аппаратом программного обеспечения HP All-in-One на страницах по прежнему имеются полосы и пятна .

Подготовьте следующие материалы :

• сухие тампоны из пенорезины , ткань без ворса или любой мягкий материал , который не будет распадаться на части или оставлять волокна ;

Совет

Фильтры для кофеварок изготовлены из материала без ворса и хорошо подходят для чистки картриджей .

• дистиллированная , отфильтрованная или бутылочная вода ( вода из под крана может содержать загрязнения , способные повредить картриджи ).

Внимание

Не дотрагивайтесь до медных контактов или сопел .

Прикосновение к этим частям может привести к засорению сопел , сбоям при подаче чернил и повреждению электрических контактов .

Чистка области сопел

1.

Включите аппарат HP All-in-One и откройте дверцу доступа к картриджам .

Каретка аппарата HP All-in-One начнет перемещаться в среднее положение .

2.

После полной остановки каретки отсоедините кабель питания на задней панели аппарата HP All-in-One.

3.

Слегка нажав на картридж , освободите его из фиксаторов и извлеките его из гнезда , потянув на себя .

Примечание .

Не следует извлекать оба картриджа одновременно .

Извлекайте и выполняйте чистку картриджей по одному . Не оставляйте картридж вне аппарата HP All-in-One более 30 минут .

4.

Поместите картридж на лист бумаги соплами вверх .

Работа с картриджами 77

Глава 10

5.

Слегка увлажните чистый тампон из пенорезины дистиллированной водой .

6.

С помощью тампона выполните чистку поверхности и краев области сопел , как показано ниже .

1 Пластина сопел ( не чистить )

2 Поверхность и края области сопел

Внимание Не

чистите пластинку сопел .

7.

Установите картридж обратно в гнездо . Нажмите на картридж до щелчка .

8.

При необходимости чистки другого картриджа повторите описанные выше шаги .

9.

Аккуратно закройте дверцу доступа к картриджам и подсоедините кабель питания на задней панели аппарата HP All-in-One.

См . также

» Чистка картриджей » на стр . 75

Удаление чернил с кожи и одежды

Для удаления чернильных пятен с кожи и одежды выполните следующие действия :

Поверхность

Кожа

Белая ткань

Цветная ткань

Способ удаления

Вымыть загрязненное место абразивным мылом .

Постирать ткань в

холодной

воде с хлорным отбеливателем .

Постирать ткань в

холодной

воде с аммиачным моющим средством .

Внимание

Для удаления чернил с ткани всегда пользуйтесь только холодной водой . При использовании теплой или горячей воды чернила могут проникнуть в волокна ткани .

78 Обслуживание аппарата HP All-in-One

11

Покупка расходных материалов для печати

Расходные материалы HP, такие как рекомендуемые типы бумаги и картриджи , можно заказать в интерактивном режиме на Webсайте HP.

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Заказ бумаги и других материалов для печати

Заказ картриджей

Заказ других расходных материалов

Заказ бумаги и других материалов для печати

Заказать бумагу HP и другие расходные материалы , такие как фотобумага HP повышенного качества или универсальная бумага HP можно по адресу www.hp.com/buy/supplies . При появлении запроса укажите страну / регион , следуйте подсказкам по выбору расходных материалов и нажмите одну из ссылок на странице покупок .

Заказ картриджей

Список серийных номеров картриджей приведен в печатной документации , прилагаемой к аппарату HP All-in-One. Узнать номера картриджей для повторного заказа можно с помощью программы , прилагаемой к аппарату HP All-in-One.

Картриджи можно заказать на Webсайте HP. Можно также обратиться к продавцу продуктов HP, чтобы подтвердить правильность номеров для повторного заказа картриджей для аппарата и приобрести картриджи .

Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на Webсайте www.hp.com/buy/ supplies . При необходимости выберите страну / регион , затем укажите изделие и щелкните по одной из ссылок заказа на этой странице .

Примечание .

В настоящее время некоторые разделы Webсайта HP доступны только на английском языке .

Примечание .

Для ряда стран / регионов поддержка интерактивных заказов картриджей отсутствует . Если поддержка отсутствует в стране / регионе потребителя , за информацией о приобретении картриджа следует обратиться в местную торговую организацию HP.

Покупка расходных материалов для печати 79

Глава 11

Заказ картриджей с помощью программы HP Photosmart

1.

В программе Центр решений HP выберите

Параметры

,

Параметры печати

, а затем

Обслуживание принтера

.

Примечание .

Окно

Панель инструментов принтера

можно также открыть из диалогового окна

Свойства печати

. В диалоговом окне

Свойства печати

выберите вкладку

Службы

, а затем выберите

Обслуживание этого устройства

.

2.

Выберите вкладку

Предполагаемый уровень чернил

.

3.

Щелкните

Информация о заказе картриджей

.

Отображается номер повторного заказа картриджей .

4.

Нажмите кнопку

Интерактивный заказ

.

HP предоставляет официальным организациям электронной торговли подробную информацию о принтере — модель , серийный номер и емкость картриджей . Требуемые расходные материалы предлагаются автоматически ; можно изменить их количество , добавить или удалить некоторые закупаемые материалы и оформить заказ .

Заказ других расходных материалов

Для заказа других материалов , например , программного обеспечения

HP Photosmart, копии руководства по установке или другой печатной документации , а также компонентов , замену которых пользователь может выполнить самостоятельно , позвоните по соответствующему номеру .

Страна / регион

Азиатско Тихоокеанский регион ( кроме

Японии )

Австралия

Европа

Новая Зеландия

Южная Африка

США и Канада

Тел . для заказа

65 272 5300

1300 721 147

+49 180 5 290220 ( Германия )

+44 870 606 9081 ( Великобритания )

0800 441 147

+27 (0)11 8061030

1-800-474-6836 (1-800-HP-INVENT)

Для заказа изделий по странам / регионам , не перечисленным в таблице , см .

www.hp.com/support . При появлении запроса выберите страну / регион и нажмите

Связь с HP

для получения информации по обращению в службу технической поддержки .

Примечание .

В настоящее время некоторые разделы Webсайта HP доступны только на английском языке .

80 Покупка расходных материалов для печати

12

Устранение неполадок

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Советы по устранению неполадок

Устранение неполадок , возникающих при установке аппаратного обеспечения

Устранение неполадок при установке программного обеспечения

Устранение неполадок с картриджами

Устранение неполадок качества печати

Устранение неполадок печати

Устранение неполадок копирования

Устранение неполадок при сканировании

Ошибки

Советы по устранению неполадок

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Неполадки соединения USB

О бумаге

Устранение замятия бумаги

Просмотр файла Readme

Неполадки соединения USB

Если между аппаратом HP All-in-One и компьютером нет соединения , выполните следующее :

• Проверьте индикатор

Вкл .

на передней панели аппарата HP All-in-One. Если индикатор не светится , то аппарат HP All-in-One выключен . Убедитесь , что кабель питания надежно подключен к аппарату HP All-in-One и вставлен в розетку . Нажмите кнопку

Вкл .

для включения аппарата HP All-in-One.

• Проверьте кабель USB. Если используется кабель предыдущих моделей , возможно , аппарат не будет работать надлежащим образом . Попробуйте подсоединить его к другому устройству , чтобы проверить функционирование кабеля USB. Если возникают проблемы , возможно , потребуется заменить кабель USB. Убедитесь также , что длина кабеля не превышает 3 метра .

Устранение неполадок 81

Глава 12

• Проверьте подключение HP All-in-One к компьютеру . Убедитесь , что один конец кабеля USB надежно подключен к порту USB на задней панели аппарата

HP All-in-One, а другой конец кабеля USB – к порту USB компьютера . После проверки правильности подключения выключите , а затем снова включите

HP All-in-One.

• При подключении аппарата HP All-in-One через концентратор USB убедитесь , что концентратор включен . Если концентратор включен , попробуйте выполнить прямое соединение с компьютером .

• Проверьте наличие других принтеров или сканеров . Возможно , потребуется отсоединить устаревшие устройства от компьютера .

• Попробуйте подключить кабель USB к другому USBпорту компьютера . После проверки подключения перезагрузите компьютер . Выключите , а затем снова включите аппарат HP All-in-One.

• Если необходимо , удалите программное обеспечение HP All-in-One и установите его заново .

Подробнее см .:

» Удаление и повторная установка программного обеспечения » на стр . 92

» Источники дополнительной информации » на стр . 13

О бумаге

Аппарат HP All-in-One предназначен для работы с большинством типов бумаги .

Прежде чем приобретать большую партию бумаги , возьмите на пробу несколько различных образцов . Подберите наиболее подходящий и легко доступный тип бумаги . Бумага HP повышенного качества предназначена для обеспечения

82 Устранение неполадок

наивысшего качества печати . Кроме того , следуйте приведенным ниже рекомендациям :

• Не используйте слишком тонкую , гладкую или легко растягивающуюся бумагу .

Она может неправильно загружаться через тракт бумаги , вызывая затор бумаги .

• Храните фотобумагу в оригинальной упаковке в закрывающейся пластиковой упаковке на ровной поверхности в прохладном сухом месте . Когда все готово к печати , извлеките только то количество бумаги , сколько планируете использовать . После окончания печати снова уложите всю неиспользованную бумагу в пластиковую упаковку .

• Не оставляйте неиспользованную фотобумагу во входном лотке . Бумага может начать скручиваться , что приведет к снижению качества распечаток . При использовании изогнутой бумаги также могут возникать ее заторы .

• Всегда берите бумагу за края . Отпечатки пальцев на фотобумаге могут ухудшить качество печати .

• Не используйте сильно текстурированную бумагу . При ее использовании графика или текст могут печататься неправильно .

• Не загружайте во входной лоток одновременно бумагу разных типов и форматов ; вся бумага в стопке во входном лотке должна быть одинакового размера и типа .

• Храните напечатанные фотографии под стеклом или в альбоме для предотвращения размывания красок под воздействием высокой влажности .

Для достижения максимальных результатов пользуйтесь фотобумагой HP высшего качества .

Устранение замятия бумаги

Если в аппарате HP All-in-One застряла бумага , сначала откройте заднюю дверцу .

Устранение замятия бумаги со стороны задней дверцы

1.

Нажмите на выступ , расположенный на левой стороне задней дверцы для освобождения ее из фиксаторов . Снимите дверцу , потянув ее по направлению от аппарата HP All-in-One.

2.

Аккуратно вытяните бумагу из роликов .

Внимание

Если при вытягивании из роликов бумага надрывается , удалите обрывки бумаги с роликов и колес внутри аппарата . Если обрывки останутся внутри аппарата HP All-in-One, это вновь приведет к замятиям бумаги .

Советы по устранению неполадок 83

Глава 12

3.

Установите заднюю дверцу на место . Аккуратно нажмите на дверцу до щелчка .

4.

Нажмите

Возобновить

для продолжения печати текущего задания .

Просмотр файла Readme

Для получения информации о системных требованиях и проблемах , которые могут возникать при установке , возможно , потребуется обратиться к файлу Readme.

В системе Windows можно получить доступ к файлу Readme с панели задач

Windows, для чего следует нажать кнопку

Пуск

, выбрать

Программы

или

Все программы

, затем выбрать последовательно

HP

,

Deskjet F4100 All-In-One series

и , наконец , выбрать

Readme

.

Устранение неполадок , возникающих при установке аппаратного обеспечения

В этой главе приведена информация об устранении неполадок аппарата

HP All-in-One.

Многие проблемы возникают , когда аппарат HP All-in-One подключается к компьютеру с помощью кабеля USB до момента установки программного обеспечения для аппарата HP All-in-One на компьютер . Если аппарат HP All-in-One был подключен к компьютеру до того , как соответствующее указание отобразилось на экране установки программного обеспечения , следует выполнить указанные ниже действия .

Поиск распространенных неполадок при настройке

1.

Отключите кабель USB от компьютера .

2.

Удалите программное обеспечение ( если оно уже было установлено ).

3.

Перезагрузите компьютер .

4.

Выключите аппарат HP All-in-One, подождите одну минуту , а затем снова включите его .

5.

Переустановите программу HP All-in-One.

Внимание

Не подключайте кабель USB к компьютеру , пока соответствующее указание не отобразится на экране установки программного обеспечения .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Аппарат HP All-in-One не включается

Кабель USB подключен , но существуют проблемы взаимодействия аппарата

HP All-in-One с компьютером

Аппарат HP All-in-One не выполняет печать

Аппарат HP All-in-One не включается

Причина :

Принтер HP All-in-One неправильно подключено к электросети .

84 Устранение неполадок

Решение :

• Убедитесь , что кабель питания надежно подсоединен к аппарату

HP All-in-One и адаптеру питания . Подключайте кабель питания устройства только к заземленной розетке или сетевому фильтру .

1 Разъем подключения питания

2 Кабель и адаптер питания

3 Заземленная розетка

• При использовании разветвителя убедитесь , что он включен . Или подсоедините аппарат HP All-in-One непосредственно к заземленной розетке .

• Проверьте исправность розетки сети питания . Подключите к электросети исправное устройство и проверьте , подается ли на него питание . Если питание не подается , устраните неисправность розетки .

• При подсоединении устройства HP All-in-One к розетке с переключателем убедитесь , что он включен . Если он включен , но аппарат не работает , причиной неисправности является розетка .

Причина :

Кнопка

Вкл .

нажата слишком быстро .

Решение :

Аппарат HP All-in-One может не среагировать , если нажать кнопку

Вкл .

слишком быстро . Нажмите кнопку

Вкл .

один раз . Процесс включения HP All-in-One может занять несколько минут . Если в это время нажать на кнопку

Вкл .

еще раз , аппарат может выключиться .

Внимание

Если аппарат HP All-in-One по прежнему не включается , возможно , возникла механическая неисправность . Отсоедините

HP All-in-One от электрической розетки и обратитесь в компанию HP.

Перейдите на Webсайт по адресу : www.hp.com/support . При появлении соответствующего запроса выберите страну / регион , а затем щелкните

Contact HP

( Связь с HP) для получения информации об обращении в службу технической поддержки .

Устранение неполадок , возникающих при установке аппаратного обеспечения 85

Глава 12

Кабель USB подключен , но существуют проблемы взаимодействия аппарата HP All-in-One с компьютером

Причина :

Кабель USB был подключен перед тем , как выполнялась установка программного обеспечения . При подключении кабеля USB до соответствующего приглашения часто возникают ошибки .

Решение :

Прежде чем подключать кабель USB, следует установить программное обеспечение , входящее в комплект поставки аппарата

HP All-in-One. Во время установки программного обеспечения не подключайте кабель USB до появления на экране соответствующего приглашения .

После установки программного обеспечения процедура подсоединения компьютера к аппарату HP All-in-One с помощью кабеля USB очень проста .

Подключите один конец кабеля USB к разъему на задней панели компьютера , а другой – к разъему на задней панели устройства HP All-in-One. Подсоединять кабель можно к любому порту USB на задней панели компьютера .

Если установлено программное обеспечение , удалите его , а затем установите снова . Подключите кабель USB только при появлении соответствующего приглашения .

Дополнительные сведения об установке программного обеспечения и подключении кабеля USB приведены в руководстве по установке , входящем в комплект поставки аппарата HP All-in-One.

Аппарат HP All-in-One не выполняет печать

Причина :

Аппарат HP All-in-One и компьютер не взаимодействуют друг с другом .

Решение :

• Проверьте индикатор

Вкл .

на передней панели аппарата HP All-in-One. Если индикатор не светится , то аппарат HP All-in-One выключен . Убедитесь , что кабель питания надежно подключен к аппарату HP All-in-One и вставлен в розетку . Нажмите кнопку

Вкл .

для включения аппарата HP All-in-One.

• Убедитесь , что картриджи установлены .

86 Устранение неполадок

• Убедитесь , что во входной лоток загружена бумага .

• Проверьте , не возникло ли замятие бумаги в аппарате HP All-in-One.

• Убедитесь , что каретка не застряла .

Откройте крышку картриджа для доступа к каретке . Удалите все предметы , препятствующие перемещению каретки , в том числе упаковочные материалы . Выключите , а затем снова включите HP All-in-One.

• Убедитесь , что в аппарате HP All-in-One не остановлена очередь печати .

Если очередь остановлена , выберите соответствующий параметр , чтобы возобновить печать . Для получения дополнительной информации о доступе к очереди печати см . документацию , прилагаемую к операционной системе , установленной на компьютере .

• Проверьте кабель USB. Если используется старый кабель , возможно , аппарат не будет работать надлежащим образом . Попробуйте подсоединить его к другому устройству , чтобы проверить функционирование кабеля USB. Если возникают проблемы , возможно , потребуется заменить кабель USB. Также проверьте , чтобы длина кабеля не превышала 3 метра .

• Убедитесь , что компьютер имеет порт USB и используется поддерживаемая операционная система . Дополнительную информацию см . в файле Readme.

• Проверьте подключение HP All-in-One к компьютеру . Убедитесь , что один конец кабеля USB надежно подключен к порту USB на задней панели аппарата HP All-in-One, а другой конец кабеля USB – к порту USB компьютера . После проверки правильности подключения выключите , а затем снова включите HP All-in-One.

• При подключении аппарата HP All-in-One через концентратор USB убедитесь , что концентратор включен . Если концентратор включен , попробуйте выполнить прямое соединение с компьютером .

• Проверьте наличие других принтеров или сканеров . Возможно , потребуется отсоединить устаревшие устройства от компьютера .

• Попробуйте подключить кабель USB к другому USBпорту компьютера .

После проверки подключения перезагрузите компьютер . Выключите , а затем снова включите аппарат HP All-in-One.

Устранение неполадок , возникающих при установке аппаратного обеспечения 87

Глава 12

• После проверки соединений перезагрузите компьютер . Выключите , а затем включите HP All-in-One.

• При необходимости удалите программное обеспечение , прилагаемое к

HP All-in-One, и снова установите его . Дополнительную информацию см . в разделе

» Удаление и повторная установка программного обеспечения » на стр . 92 .

Дополнительную информацию об установке аппарата HP All-in-One и подключении его к компьютеру см . в » Руководстве по установке «, прилагаемом к HP All-in-One.

Устранение неполадок при установке программного обеспечения

Воспользуйтесь сведениями , приведенными в этом разделе , для устранения неполадок , которые могут возникнуть при установке программного обеспечения для HP All-in-One.

Настоящий раздел содержит следующие темы :

При установке компакт диска в дисковод для компакт дисков компьютера ничего не происходит

Появляется окно проверки компьютера на соответствие минимальным требованиям

На экране подсказки для соединения USB отображается красный символ X

Отображается сообщение о том , что произошла неизвестная ошибка

Отсутствуют некоторые значки в программе Центр решений HP

Не отображается экран регистрации

Значок Контроль цифровой обработки изображений не отображается в системной области панели задач

Отсутствует программное обеспечение HP Photosmart

Удаление и повторная установка программного обеспечения

При установке компакт диска в дисковод для компакт дисков компьютера ничего не происходит

Причина :

Установка не запускается автоматически .

Решение :

Если установка не запускается автоматически , ее можно запустить вручную .

Запуск установки на компьютере под управлением Windows

1.

Нажмите кнопку

Пуск

в Windows и выберите

Выполнить

.

2.

В диалоговом окне

Запуск

введите

d:setup.exe

, затем щелкните

OK

.

Если дисковод компакт дисков на является устройством D, введите соответствующую букву .

88 Устранение неполадок

Появляется окно проверки компьютера на соответствие минимальным требованиям

Причина :

Система не соответствует минимальным требованиям , необходимым для установки программного обеспечения .

Решение :

Нажмите кнопку

Сведения

, чтобы узнать , какие требования не выполняются . Затем , прежде чем продолжить установку программного обеспечения , устраните причину неполадки .

На экране подсказки для соединения USB отображается красный символ X

Причина :

Обычно отображается зеленая галочка , указывая на то , что подключение plug and play выполнено успешно . Красный символ X означает , что произошел сбой подключения plug and play.

Решение :

Повторное обнаружение устройства с помощью технологии plug and play

1.

Убедитесь , что накладка панели управления надежно установлена , затем отсоедините кабель питания HP All-in-One от источника питания и подсоедините его снова .

2.

Убедитесь , что кабель USB и кабель питания подключены .

3.

Нажмите кнопку

Повторить

, чтобы повторить попытку установки plug and play. Если попытка окажется неудачной , перейдите к следующему шагу .

4.

Убедитесь в том , что кабель USB используется надлежащим образом . Для этого выполните указанные ниже действия .

• Отсоедините кабель USB и подсоедините его снова .

• Не подсоединяйте кабель USB к клавиатуре или концентратору , не имеющему источника питания .

• Убедитесь , что длина кабеля не превышает 3 метров .

• Если к компьютеру подсоединено несколько устройств USB, то во время установки , возможно , потребуется отсоединить другие устройства .

Устранение неполадок при установке программного обеспечения 89

Глава 12

5.

Продолжите процедуру установки и перезагрузите компьютер при появлении соответствующего запроса .

6.

При использовании компьютера , работающего под управлением ОС

Windows, запустите программу Центр решений HP и проверьте работу соответствующих кнопок на устройстве ( например ,

Создать копии

). Если кнопки не отображаются , удалите программное обеспечение и переустановите его .

Подробнее см .:

» Удаление и повторная установка программного обеспечения » на стр . 92

Отображается сообщение о том , что произошла неизвестная ошибка

Причина :

Причина ошибки неизвестна .

Решение :

Попробуйте продолжить установку . Если это не поможет , остановите , а затем снова запустите процедуру установки и следуйте инструкциям на экране . Если возникла ошибка , может потребоваться удалить

ПО , а затем установить его снова . Не удаляйте файлы программы HP All-in-One вручную с компьютера . При установке ПО HP All-in-One обязательно удаляйте файлы согласно инструкции с помощью программы удаления .

Подробнее см .:

» Удаление и повторная установка программного обеспечения » на стр . 92

Отсутствуют некоторые значки в программе Центр решений HP

Причина :

Возможно , установка не завершена .

Решение :

Если соответствующие кнопки для устройства ( например ,

Копирование

) не отображаются , установка может быть не завершена , и , возможно , необходимо удалить , а затем заново установить программное обеспечение . Не удаляйте файлы прикладной программы HP All-in-One с жесткого диска вручную . Для правильного удаления программы используйте утилиту удаления , которая находится в группе программ HP All-in-One.

Подробнее см .:

» Удаление и повторная установка программного обеспечения » на стр . 92

Не отображается экран регистрации

Причина :

Экран регистрации изделия не запускается автоматически .

Решение :

Можно получить доступ к экрану регистрации ( Зарегистрироваться сейчас ) с помощью панели задач Windows, щелкнув

Пуск

, выбрав

Программы

или

Все программы

,

HP

,

Deskjet F4100 All-In-One series

,

Регистрация продукта

.

90 Устранение неполадок

Значок Контроль цифровой обработки изображений не отображается в системной области панели задач

Причина :

Возможно , установка не была завершена .

Решение :

Если значок

Контроль цифровой обработки изображений HP

не отображается в системной области панели задач ( как правило , в правом нижнем углу рабочего стола ), запустите программу Центр решений HP.

Если соответствующие кнопки устройства ( например ,

Создать копии

) не отображаются , установка могла быть не завершена , возможно , требуется удалить программное обеспечение и установить его заново . Не удаляйте файлы программы HP All-in-One вручную с жесткого диска . Для правильного удаления программы используйте утилиту удаления , которая находится в группе программ HP All-in-One.

Подробнее см .:

» Удаление и повторная установка программного обеспечения » на стр . 92

Отсутствует программное обеспечение HP Photosmart

Причина :

Программное обеспечение HP Photosmart не установлено .

Решение :

Установите программное обеспечение HP Photosmart, прилагаемое к HP All-in-One. Если оно установлено , перезагрузите компьютер .

Установка программного обеспечения HP Photosmart

1.

Поместите компакт диск HP All-in-One в дисковод для компакт дисков своего компьютера и запустите программу установки .

2.

При появлении соответствующего сообщения щелкните

Установка других программ

, чтобы установить программное обеспечение HP Photosmart.

3.

Следуйте инструкциям на экране , а также инструкциям , приведенным в руководстве по установке , которое входит в комплект поставки аппарата

HP All-in-One.

Причина :

Аппарат HP All-in-One выключен .

Решение :

Включите аппарат HP All-in-One.

Причина :

Компьютер выключен .

Решение :

Включите компьютер .

Причина :

Аппарат HP All-in-One неправильно подключен к компьютеру .

Решение :

Проверьте подключение аппарата HP All-in-One к компьютеру .

Убедитесь , что кабель USB правильно подключен к порту USB на задней панели аппарата HP All-in-One. Убедитесь , что другой конец кабеля USB подключен к

Устранение неполадок при установке программного обеспечения 91

Глава 12 порту USB на компьютере . После правильного подключения кабеля выключите аппарат HP All-in-One и снова включите его .

Дополнительную информацию об установке аппарата HP All-in-One и подключении его к компьютеру см . руководстве по установке , входящее в комплект поставки аппарата HP All-in-One.

Удаление и повторная установка программного обеспечения

Если процедура установки не завершена или кабель USB был подключен к компьютеру до появления соответствующего приглашения программы установки , возможно , потребуется удалить , а затем снова установить программное обеспечение . Не удаляйте файлы программы HP All-in-One вручную с компьютера .

При установке ПО HP All-in-One обязательно удаляйте файлы согласно инструкции с помощью программы удаления .

Удаление с компьютера Windows (1й способ )

1.

Отсоедините аппарат HP All-in-One от компьютера . Не подсоединяйте аппарат HP All-in-One к компьютеру , если программное обеспечение не установлено .

2.

На панели задач Windows нажмите кнопку

Пуск

,

Программы

или

Все программы

,

HP

,

Deskjet F4100 All-In-One series

,

Удалить

.

3.

Следуйте инструкциям на экране .

4.

При получении запроса на удаление совместно используемых файлов нажмите

Нет

.

Если файлы будут удалены , то другие программы , использующие их , могут работать ненадлежащим образом .

5.

Перезагрузите компьютер .

Примечание .

Необходимо отсоединить аппарат HP All-in-One, прежде чем перезагружать компьютер . Не подсоединяйте аппарат HP All-in-One к компьютеру , если программное обеспечение не установлено .

92 Устранение неполадок

6.

Чтобы переустановить программное обеспечение , вставьте компакт диск

HP All-in-One в дисковод для компакт дисков компьютера и следуйте инструкциям на экране , а также инструкциям , имеющимся в руководстве по установке , прилагаемом к аппарату HP All-in-One.

7.

По окончании установки программного обеспечения подсоедините аппарат

HP All-in-One к компьютеру .

8.

Нажмите кнопку

Вкл .

, чтобы включить аппарат HP All-in-One.

После подсоединения и включения аппарата HP All-in-One, возможно , потребуется подождать несколько минут , пока не завершится процедура Plug and Play.

9.

Следуйте инструкциям на экране .

Удаление с компьютера , работающего под управлением ОС Windows (2й способ )

Примечание .

Используйте этот способ , если в меню » Пуск » Windows отсутствует пункт

Удалить

.

1.

На панели задач Windows нажмите кнопку

Пуск

, выберите

Настройка

, затем

Панель управления

.

2.

Дважды нажмите

Установка и удаление программ

.

3.

Выберите

Драйвер программного обеспечения HP Deskjet All-In-One

, затем щелкните

Изменить / Удалить

.

Следуйте инструкциям на экране .

4.

Отсоедините аппарат HP All-in-One от компьютера .

5.

Перезагрузите компьютер .

Примечание .

Необходимо отсоединить аппарат HP All-in-One, прежде чем перезагружать компьютер . Не подсоединяйте аппарат HP All-in-One к компьютеру , если программное обеспечение не установлено .

6.

Поместите компакт диск HP All-in-One в дисковод для компакт дисков своего компьютера и запустите программу установки .

7.

Следуйте инструкциям на экране , а также инструкциям , приведенным в руководстве по установке , которое входит в комплект поставки аппарата

HP All-in-One.

Удаление с компьютера Windows (3й способ )

Примечание .

Используйте этот способ , если в меню » Пуск » Windows отсутствует пункт

Удалить

.

1.

Вставьте компакт диск HP All-in-One в дисковод своего компьютера и запустите программу установки .

2.

Отсоедините аппарат HP All-in-One от компьютера .

3.

Выберите

Удалить

и следуйте инструкциям на экране .

Устранение неполадок при установке программного обеспечения 93

Глава 12

4.

Перезагрузите компьютер .

Примечание .

Необходимо отсоединить аппарат HP All-in-One, прежде чем перезагружать компьютер . Не подсоединяйте аппарат HP All-in-One к компьютеру , если программное обеспечение не установлено .

5.

Снова запустите программу установки HP All-in-One.

6.

Выберите

Установить

.

7.

Следуйте инструкциям на экране , а также инструкциям в руководстве по установке , прилагаемом к аппарату HP All-in-One.

После завершения установки программного обеспечения в системной области панели задач Windows будет показан значок

Контроль цифровой обработки изображений

.

Чтобы проверить правильность установки , дважды щелкните по значку Центр решений HP на рабочем столе . Если в окне программы Центр решений HP отображаются базовые значки (

Сканировать изображение

и

Сканировать документ

), программное обеспечение установлено правильно .

Устранение неполадок с картриджами

Если при печати возникают проблемы , они могут быть вызваны проблемой с одним из картриджей . Если появилось сообщение об ошибке , связанной с картриджем , см . дополнительную информацию в разделе

» Сообщения о картриджах » на стр . 134

.

Попробуйте выполнить следующее :

Устранение неполадок с картриджами

1.

Извлеките черный картридж из правого гнезда . Не дотрагивайтесь до медных контактов или сопел . Проверьте картридж на наличие возможного повреждения медных контактов или сопел .

Убедитесь , что пластиковая лента удалена . Если лента закрывает сопла , аккуратно удалите ее , потянув за розовый язычок .

2.

Снова вставьте картридж в гнездо . Затем надавите на картридж , направляя его в держатель , до щелчка в гнезде .

94

3.

Повторите шаги 1 и 2 для расположенного слева трехцветного картриджа .

4.

Если устранить неполадку не удалось , распечатайте отчет самодиагностики , чтобы проверить правильность работы картриджей .

Этот отчет содержит полезную информацию о картриджах , включая информацию об их состоянии .

Устранение неполадок

5.

Если в отчете самодиагностики выявлена неполадка , выполните чистку картриджей .

6.

Очистите только медные контакты . Подождите , пока картридж высохнет

( приблизительно 10 минут ) перед повторной установкой .

1 Медные контакты

2 Сопла ( не чистить )

7.

Если неполадка при печати все еще не устранена , определите , какой картридж неисправен , и замените его .

Проверка уровня чернил с помощью программного обеспечения

HP Photosmart

1.

В программе Центр решений HP выберите

Параметры

,

Параметры печати

, а затем

Обслуживание принтера

.

Примечание .

Окно

Панель инструментов принтера

можно также открыть из диалогового окна

Свойства печати

. В диалоговом окне

Свойства печати

выберите вкладку

Службы

, а затем выберите

Обслуживание этого устройства

.

Отображается окно

Настройки печати

.

2.

Выберите вкладку

Предполагаемый уровень чернил

.

Отображается примерный уровень чернил в картридже .

Устранение неполадок с картриджами 95

Глава 12

Печать отчета самопроверки

1.

Загрузите обычную чистую белую бумагу формата A4 или Letter во входной лоток .

2.

Нажмите кнопку

Отмена

и удерживайте ее в нажатом положении , затем нажмите кнопку

Запуск копирования , Цвет

.

Аппарат HP All-in-One распечатает отчет самопроверки , в котором может быть указана причина неполадки печати . Ниже показан пример области проверки уровня чернил на отчете .

3.

Убедитесь , что на тестовых шаблонах отображается вся решетка , и что толстые цветные линии непрерывны .

• Если некоторые линии в шаблоне прерываются , это может означать неисправность сопел . Возможно , необходимо очистить картриджи .

• Если черная полоса отсутствует , является блеклой или на ней имеются полоски , возможно , возникла проблема с черным картриджем в правом гнезде .

• Если одна из цветных полос отсутствует , является блеклой или на ней имеются полоски , возможно , возникла проблема с трехцветным картриджем в левом гнезде .

Чистка картриджей с помощью программы HP Photosmart

1.

Загрузите белую чистую бумагу формата letter, A4 или legal во входной лоток .

2.

В программе Центр решений HP выберите

Параметры

,

Параметры печати

, а затем

Обслуживание принтера

.

Примечание .

Окно

Панель инструментов принтера

можно также открыть из диалогового окна

Свойства печати

. В диалоговом окне

Свойства печати

выберите вкладку

Службы

, а затем выберите

Обслуживание этого устройства

.

Отображается окно

Настройки печати

.

3.

Откройте вкладку

Службы устройства

4.

Выберите

Чистка картриджей

.

5.

Следуйте инструкциям до получения распечатки приемлемого качества , а затем щелкните

Готово

.

Если чистка картриджа не улучшает качества копирования или печати , перед заменой картриджа попробуйте почистить его контакты .

96 Устранение неполадок

Чистка контактов картриджа

1.

Включите аппарат HP All-in-One и откройте дверцу доступа к картриджам .

Каретка аппарата HP All-in-One начнет перемещаться в среднее положение .

2.

После полной остановки каретки отсоедините кабель питания на задней панели аппарата HP All-in-One.

3.

Слегка нажав на картридж , освободите его из фиксаторов и извлеките его из гнезда , потянув на себя .

Примечание .

Не следует извлекать оба картриджа одновременно .

Извлекайте и выполняйте чистку картриджей по одному . Не оставляйте картридж вне аппарата HP All-in-One более 30 минут .

4.

Проверьте контакты картриджа на наличие чернил или посторонних частиц .

5.

Смочите чистый тампон из пенорезины или ткань без ворса дистиллированной водой и тщательно отожмите лишнюю воду .

6.

Возьмите картридж за боковые стороны .

7.

Очистите только медные контакты . Подождите , пока картриджи высохнут

( приблизительно 10 минут ) перед повторной установкой .

1 Медные контакты

2 Сопла ( не чистить )

8.

Установите картридж обратно в гнездо . Нажмите на картридж до щелчка .

9.

При необходимости чистки другого картриджа повторите описанные выше шаги .

10.

Аккуратно закройте дверцу доступа к картриджам и подсоедините кабель питания на задней панели аппарата HP All-in-One.

Устранение неполадок с картриджами 97

Глава 12

Замена картриджей

1.

Убедитесь , что аппарат HP All-in-One включен .

Внимание

Если при открытии крышки доступа к картриджам аппарат

HP All-in-One был выключен , извлечь картриджи из аппарата HP All-in-One невозможно . Если картриджи установлены в аппарате ненадежно , попытка их извлечения из аппарата HP All-in-One может привести к его повреждению .

2.

Откройте дверцу доступа к картриджам .

Каретка аппарата HP All-in-One начнет перемещаться в среднее положение .

Если каретка не перемещается в среднее положение , выключите аппарат

HP All-in-One и включите его заново .

3.

После полной остановки каретки слегка нажмите на картридж и извлеките его .

При замене трехцветного картриджа следует извлечь картридж из левого гнезда .

При замене черного картриджа или фотокартриджа следует извлечь картридж из правого гнезда .

1 Гнездо для трехцветного картриджа

2 Гнездо для черного картриджа и фотокартриджа

4.

Потянув на себя , извлеките картридж из гнезда .

98 Устранение неполадок

5.

При замене черного картриджа , его следует хранить в защитном футляре или герметичном пластиковом контейнере .

После извлечения картриджа , в котором закончились чернила , его можно утилизировать . Во многих странах и регионах действует программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP, которая позволяет бесплатно сдавать использованные картриджи на вторичную переработку . Дополнительную информацию см . на следующем Webсайте : www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/inkjet.html

6.

Извлеките новый картриж из упаковки , прикасаясь только к черному пластику .

Аккуратно удалите пластиковую ленту , потянув ее за розовый язычок .

1 Медные контакты

2 Пластиковая лента с розовым язычком ( необходимо удалить перед установкой )

3 Сопла под защитной пленкой

Внимание

Не дотрагивайтесь до медных контактов или сопел .

Прикосновение к этим частям может привести к засорению сопел , сбоям при подаче чернил и повреждению электрических контактов .

Устранение неполадок с картриджами 99

Глава 12

7.

Поместите новый картридж в пустое гнездо . Затем осторожно нажмите на верхнюю часть картриджа до щелчка .

Трехцветный картридж устанавливается в левое гнездо .

Черный картридж или фотокартридж устанавливается в правое гнездо .

8.

Закройте дверцу доступа к картриджам .

9.

Распечатайте страницу выравнивания картриджей и расположите ее в левом переднем углу стекла экспонирования верхним краем влево .

10.

Нажмите кнопку

Сканирование

.

Аппарат HP All-in-One выполнит выравнивание картриджей . Сохранять страницу выравнивания картриджей не требуется .

100 Устранение неполадок

Информация о картриджах

Для получения наилучших результатов используйте картриджи HP. Следующие советы помогут сохранить картриджи HP в рабочем состоянии и обеспечить высокое качество печати .

• Храните все картриджи в оригинальной запечатанной упаковке до момента , когда они потребуются .

• Храните картриджи при комнатной температуре (15,6°-26,6° C или 60°-78° F).

• После снятия защитной ленты с картриджа не прикрепляйте ее снова . Если снова прикрепить пластиковую ленту к картриджу , его можно повредить .

Установите картридж в аппарат HP All-in-One сразу после удаления пластиковой ленты . Если это невозможно , храните картридж в защитном футляре или в воздухонепроницаемом пластиковом контейнере .

• Не извлекайте картриджи из аппарата HP All-in-One, если нет картриджей для замены .

• Выключите аппарат HP All-in-One, используя панель управления . Не отключайте аппарат посредством переключателя пилота или отсоединения кабеля питания от аппарата HP All-in-One. При неправильном отключении аппарата HP All-in-One каретка не возвращается в правильное положение , что приводит к высыханию картриджа .

• Не открывайте крышку картриджа без необходимости , т .

к . при этом картриджи подвергаются воздействию воздуха . Воздействие воздуха снижает срок службы картриджей .

Примечание .

Если дверца доступа к картриджам открыта в течение длительного времени , аппарат HP All-in-One закрывает картриджи для защиты от высыхания чернил .

• Очищайте картриджи при заметном ухудшении качества печати .

Совет

После длительного перерыва в использовании картриджей возможно ухудшение качества печати .

• Не чистите картриджи без необходимости . При этом расходуются чернила и сокращается срок службы картриджей .

• Обращайтесь с картриджами осторожно . Падение , сотрясение или грубое обращение с картриджами во время установки может вызвать временные проблемы при печати . Если сразу после установки картриджа качество печати является низким , подождите 30 минут , чтобы картридж пришел в нормальное состояние .

Подробнее см .:

» Устранение неполадок с картриджами » на стр . 94

Устранение неполадок с картриджами 101

Глава 12

Устранение неполадок качества печати

Если возникли проблемы с качеством печати , выполните инструкции , приведенные в этом разделе , и соблюдайте следующие рекомендации :

• Замените повторно заправленные или пустые картриджи .

• Проверьте параметры аппарата и убедитесь , что режим печати и тип бумаги правильно выбраны для бумаги и задания .

Дополнительную информацию см . в разделе

» Выбор типа бумаги для печати » на стр . 34

и

» Выбор бумаги для печати и копирования » на стр . 19

.

• Напечатайте и просмотрите пробную страницу .

Дополнительную информацию см . в разделе

» Печать отчета самопроверки » на стр . 64 .

Если обнаружен дефект печати , выполните следующее :

• Выполните автоматическую очистку картриджей . Дополнительную информацию см . в разделе

» Чистка картриджей » на стр . 75

.

• Если отсутствуют полосы , выполните очистку электрических контактов .

Дополнительную информацию см . в разделе

» Чистка области вокруг сопел » на стр . 77 .

• Замените картридж . Дополнительную информацию см . в разделе

» Замена картриджей » на стр . 67 .

• Если проблемы не обнаружены , возможно , источником проблемы является другой компонент , например , файл изображения или программа .

Дополнительную информацию об устранении неполадок картриджа см . на Webсайте www.hp.com/support .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Чернила расплываются или размазываются

Неполное заполнение текста или графики чернилами

Зубчатые границы текста

На распечатке появляется искаженная горизонтальная полоса внизу страницы

Распечатки ( копии ) нечеткие или расплывчатые

Вертикальные полосы на распечатках ( копиях )

Бумага не подается из входного лотка

Распечатки ( копии ) наклонены или сжаты

Чернила расплываются или размазываются

Причина :

Тип бумаги не подходит для аппарата HP All-in-One.

Решение :

Используйте бумагу HP повышенного качества или другого типа , который подходит для аппарата HP All-in-One.

Причина :

Необходимо очистить картриджи .

Решение :

Выясните , какой приблизительный уровень чернил остался в картриджах . Если чернил в картриджах недостаточно или они полностью закончились , возможно , потребуется заменить картриджи .

Если неполадку устранить не удается , при наличии чернил в картриджах распечатайте отчет самопроверки для контроля исправности картриджей . Если

102 Устранение неполадок

при распечатке отчета самопроверки выявлена неполадка , выполните чистку картриджей . Если устранить неполадку не удалось , замените картриджи .

Подробнее см .:

» Устранение неполадок с картриджами » на стр . 94

» Печать отчета самопроверки » на стр . 64

Причина :

Во время печати факса бумага находится слишком близко к картриджу .

Решение :

Если во время печати бумага находится слишком близко к картриджу , чернила могут смазываться . Это может произойти по причине того , что бумага имеет рельефную поверхность , измята или очень плотная ( как почтовый конверт ). Убедитесь в том , что бумага без изгибов лежит во входном лотке и не измята .

Неполное заполнение текста или графики чернилами

Причина :

Картриджи требуется очистить или , возможно , закончились чернила .

Решение :

Выясните , какой приблизительный уровень чернил остался в картриджах . Если чернил в картриджах недостаточно или они полностью закончились , возможно , потребуется заменить картриджи .

Если неполадку устранить не удается , при наличии чернил в картриджах распечатайте отчет самопроверки для контроля исправности картриджей . Если при распечатке отчета самопроверки выявлена неполадка , выполните чистку картриджей . Если устранить неполадку не удалось , замените картриджи .

Дополнительную информацию о картриджах см . в разделе

» Устранение неполадок с картриджами » на стр . 94 .

Причина :

Неправильно выбран параметр типа бумаги для печати или копирования .

Решение :

Измените значение параметра типа бумаги , чтобы оно соответствовало типу бумаги , загруженной во входной лоток .

Подробнее см .:

» Выбор типа бумаги для печати » на стр . 34

» Установка типа бумаги для копирования » на стр . 53

Причина :

На HP All-in-One установлено слишком низкое качество печати или копирования .

Устранение неполадок качества печати 103

Глава 12

Решение :

Проверьте значение параметра качества . Для увеличения объема чернил , используемых при печати , установите более высокое значение параметра качества .

Подробнее см .:

» Изменение скорости или качества печати » на стр . 35

» Изменение скорости копирования » на стр . 55

Зубчатые границы текста

Причина :

Используется нестандартный размер шрифта .

Решение :

В некоторых программных приложениях используются нестандартные шрифты , символы которых имеют зубчатые границы при увеличении или печати . Кроме того , если требуется распечатать растровое изображение текста , он может также иметь зубчатые границы символов при увеличении или печати .

Чтобы аппарат HP All-in-One мог печатать символы с ровными краями , используйте шрифты TrueType или OpenType. При выборе шрифта обратите внимание на значок TrueType или OpenType.

На распечатке появляется искаженная горизонтальная полоса внизу страницы

Причина :

Фотография имеет светло голубой , серый или коричневый оттенки внизу страницы .

Решение :

Загрузите бумагу высокого качества во входной лоток и напечатайте изображения с высоким значением параметра качества , например ,

Максимальное

,

Максимум dpi

или

Высокое разрешение

. Всегда проверяйте , что бумага , на которой выполняется печать , лежит ровно . Для достижения наилучших результатов при печати изображений используйте

HP фотобумагу HP высшего качества .

Если проблема остается , с помощью программы , установленной вместе с

HP All-in-One, или другого приложения поверните изображение на 180 градусов , чтобы светло голубой , серый или коричневый оттенки на изображении не печатались в нижней части страницы . Напечатайте изображение с использованием шестицветной печати . Для этого установите фотокартридж вместо черного картриджа . При установке трехцветного и фотокартриджа используется шестицветная система печати , обеспечивающая более высокое качество фотографий .

Подробнее см .:

» О бумаге » на стр . 82

» Устранение неполадок с картриджами » на стр . 94

104 Устранение неполадок

Распечатки ( копии ) нечеткие или расплывчатые

Причина :

Тип бумаги не подходит для аппарата HP All-in-One.

Решение :

При использовании слишком волокнистой бумаги чернила , нанесенные аппаратом HP All-in-One, могут не полностью покрывать поверхность бумаги . Используйте бумагу HP повышенного качества или другого типа , который подходит для аппарата HP All-in-One.

Подробнее см .:

» О бумаге » на стр . 82

Причина :

Неправильно выбран параметр типа бумаги для печати или копирования .

Решение :

Измените значение параметра типа бумаги , чтобы оно соответствовало типу бумаги , загруженной во входной лоток .

Подробнее см .:

» Выбор типа бумаги для печати » на стр . 34

» Установка типа бумаги для копирования » на стр . 53

Причина :

На HP All-in-One установлено слишком низкое качество печати или копирования .

Решение :

Проверьте значение параметра качества . Для увеличения объема чернил , используемых при печати , установите более высокое значение параметра качества .

Подробнее см .:

» Изменение скорости или качества печати » на стр . 35

» Изменение скорости копирования » на стр . 55

Причина :

Возможно , печать выполняется не на той стороне бумаги .

Решение :

Загружайте бумагу стороной для печати вниз . Например , при загрузке глянцевой фотобумаги загрузите бумагу глянцевой стороной вниз .

Вертикальные полосы на распечатках ( копиях )

Причина :

Тип бумаги не подходит для аппарата HP All-in-One.

Решение :

При использовании слишком волокнистой бумаги чернила , нанесенные аппаратом HP All-in-One, могут не полностью покрывать поверхность бумаги . Используйте бумагу HP повышенного качества или другого типа , который подходит для аппарата HP All-in-One.

Подробнее см .:

» О бумаге » на стр . 82

Устранение неполадок качества печати 105

Глава 12

Бумага не подается из входного лотка

Причина :

Во входном лотке аппарата недостаточно бумаги .

Решение :

Если в аппарате HP All-in-One закончилась бумага или осталось всего несколько листов , загрузите бумагу во входной лоток . Если во входном лотке есть бумага , извлеките ее , слегка постучите стопкой бумаги по ровной поверхности , а затем снова загрузите ее во входной лоток . Для продолжения выполнения задания на печать нажмите кнопку

Возобновить

на панели управления аппарата HP All-in-One.

Подробнее см .:

» Загрузка полноразмерной бумаги » на стр . 23

Распечатки ( копии ) наклонены или сжаты

Причина :

Бумага подается или загружена неправильно .

Решение :

Убедитесь , что бумага загружена правильно .

Подробнее см .:

» Загрузка полноразмерной бумаги » на стр . 23

Причина :

Во входной лоток загружено несколько типов бумаги .

Решение :

Загружайте одновременно только бумагу одного типа .

Устранение неполадок печати

Этим разделом можно пользоваться для устранения следующих неполадок при печати .

Конверты печатаются неправильно

Сбой печати без полей

Аппарат HP All-in-One не отвечает

Аппарат HP All-in-One печатает случайные символы

Печать не выполняется

Страницы документа выводятся в неправильном порядке

Сбои при печати с полями

Текст или графика обрезаются по краям страницы

Выдача пустых страниц при печати

Во время печати фотографий чернила разбрызгиваются внутри аппарата

HP All-in-One

Конверты печатаются неправильно

Причина :

Пачка конвертов загружена неправильно .

Решение :

Извлеките всю бумагу из входного лотка . Загрузите пачку конвертов во входной лоток клапанами вверх и влево .

106 Устранение неполадок

Примечание .

Чтобы избежать замятия , вставьте клапаны внутрь конвертов .

Причина :

Загружен неправильный тип конвертов .

Решение :

Не используйте глянцевые или тисненые конверты , а также конверты с застежками или окнами .

Сбой печати без полей

Причина :

При печати изображения без полей из приложения другого разработчика ( не HP) могут быть получены непредвиденные результаты .

Решение :

Попробуйте напечатать изображение из программного обеспечения для обработки фотографий , прилагаемого к HP All-in-One.

Причина :

Использование неподходящих носителей .

Решение :

Для печати изображений без полей используйте фотобумагу HP высшего качества формата 10 x 15 см с отрывным полем . После печати поле можно удалить , чтобы все края изображения совпадали с краями бумаги .

Подробнее см .:

» Печать изображения без полей » на стр . 40

Аппарат HP All-in-One не отвечает

Причина :

Аппарат HP All-in-One выполняет другую задачу .

Решение :

Если аппарат HP All-in-One выполняет другое задание , например , копирование или сканирование , то задание на печать будет отложено , пока аппарат HP All-in-One не закончит выполнение текущего задания .

Для печати некоторых документов требуется много времени . Если через несколько минут после отправки задания на печать аппарат HP All-in-One не выполняет печать , проверьте наличие сообщений об ошибках на экране компьютера .

Причина :

В аппарате HP All-in-One замята бумага .

Устранение неполадок печати 107

Глава 12

Решение :

Устраните замятие бумаги .

Подробнее см .:

» Устранение замятия бумаги » на стр . 83

Причина :

В аппарате HP All-in-One нет бумаги .

Решение :

Загрузите бумагу во входной лоток .

Подробнее см .:

» Загрузка полноразмерной бумаги » на стр . 23

Причина :

Каретка остановилась .

Решение :

Выключите аппарат HP All-in-One, удалите все объекты , которые препятствуют перемещению каретки ( включая упаковочные материалы ), а затем включите аппарат HP All-in-One.

Причина :

Отсутствует связь между компьютером и аппаратом HP All-in-One.

Решение :

Если аппарат HP All-in-One не подсоединен к компьютеру надлежащим образом , могут возникнуть ошибки при передаче данных .

Убедитесь , что кабель USB подключен к аппарату HP All-in-One и компьютеру , как показано ниже .

108 Устранение неполадок

Если при наличии связи с аппаратом печать не начинается через несколько минут после передачи задания на HP All-in-One, проверьте состояние

HP All-in-One. В программе HP Photosmart выберите

Состояние

.

Подробнее см .:

» Неполадки соединения USB» на стр . 81

Причина :

Аппарат HP All-in-One выключен .

Решение :

Проверьте индикатор

Вкл .

на передней панели аппарата

HP All-in-One. Если индикатор не светится , то аппарат HP All-in-One выключен .

Убедитесь , что кабель питания надежно подключен к аппарату HP All-in-One и вставлен в розетку . Нажмите кнопку

Вкл .

для включения аппарата HP All-in-One.

Причина :

Аппарат HP All-in-One обнаружил ошибку .

Решение :

Выключите аппарат HP All-in-One, затем отсоедините кабель питания от сети . Снова включите кабель питания в розетку , а затем нажмите кнопку

Вкл .

, чтобы включить аппарат HP All-in-One.

Причина :

Изменилось состояние драйвера принтера .

Решение :

Состояние драйвера принтера могло измениться на

отключен

или

остановка печати

.

Проверка состояния драйвера принтера

1.

В программе Центр решений HP щелкните на вкладке аппарата .

2.

Щелкните

Параметры

.

3.

Нажмите

Состояние

.

Если установлено состояние

отключен

или

остановка печати

, выберите состояние

готово

.

Причина :

Удаленное задание на печать находится в очереди .

Решение :

Задание на печать может остаться в очереди после его отмены .

Отмененное задание на печать блокирует очередь и препятствует печати следующего задания .

Откройте папку принтера на компьютере и проверьте , осталось ли удаленное задание в очереди . Попытайтесь удалить задание из очереди . Если задание на печать остается в очереди , выполните одно или оба следующих действия :

• Отсоедините кабель USB от HP All-in-One, перезагрузите компьютер , а затем снова подключите кабель USB к HP All-in-One.

• Выключите аппарат HP All-in-One, перезагрузите компьютер , а затем снова включите аппарат HP All-in-One.

Аппарат HP All-in-One печатает случайные символы

Причина :

Переполнена память аппарата HP All-in-One.

Устранение неполадок печати 109

Глава 12

Решение :

Выключите аппарат HP All-in-One и компьютер на 60 секунд , а затем включите оба устройства и повторите попытку печати .

Причина :

Документ поврежден .

Решение :

Попробуйте распечатать другой документ из того же программного приложения . Если он распечатался нормально , попробуйте распечатать предыдущую сохраненную версию документа , которая не была повреждена .

Печать не выполняется

Причина :

Аппарат HP All-in-One выключен .

Решение :

Проверьте индикатор

Вкл .

на передней панели аппарата

HP All-in-One. Если индикатор не светится , то аппарат HP All-in-One выключен .

Убедитесь , что кабель питания надежно подключен к аппарату HP All-in-One и вставлен в розетку . Нажмите кнопку

Вкл .

для включения аппарата HP All-in-One.

Причина :

Аппарат HP All-in-One выполняет другую задачу .

Решение :

Если аппарат HP All-in-One выполняет другое задание , например , копирование или сканирование , то задание на печать будет отложено , пока аппарат HP All-in-One не закончит выполнение текущего задания .

Для печати некоторых документов требуется много времени . Если через несколько минут после отправки задания на печать аппарат HP All-in-One не выполняет печать , проверьте наличие сообщений об ошибках на экране компьютера .

Причина :

Аппарат HP All-in-One не является выбранным принтером .

Решение :

Убедитесь , что аппарат HP All-in-One выбран в качестве принтера в программном приложении .

Совет

Можно назначить аппарат HP All-in-One в качестве принтера по умолчанию , чтобы он использовался автоматически при выборе команды

Печать

в меню

Файл

в других приложениях . Дополнительную информацию см . в разделе

» Назначение аппарата HP All-in-One в качестве принтера по умолчанию » на стр . 32 .

Причина :

Отсутствует связь между компьютером и аппаратом HP All-in-One.

Решение :

Если аппарат HP All-in-One не подсоединен к компьютеру надлежащим образом , могут возникнуть ошибки при передаче данных .

110 Устранение неполадок

Убедитесь , что кабель USB подключен к аппарату HP All-in-One и компьютеру , как показано ниже .

Если при наличии связи с аппаратом печать не начинается через несколько минут после передачи задания на HP All-in-One, проверьте состояние

HP All-in-One. В программе HP Photosmart выберите

Состояние

.

Подробнее см .:

» Неполадки соединения USB» на стр . 81

Причина :

В аппарате HP All-in-One замята бумага .

Решение :

Устраните замятие бумаги .

Подробнее см .:

» Устранение замятия бумаги » на стр . 83

Причина :

Каретка остановилась .

Решение :

Выключите аппарат HP All-in-One, удалите все объекты , которые препятствуют перемещению каретки ( включая упаковочные материалы ), а затем включите аппарат HP All-in-One.

Причина :

В аппарате HP All-in-One закончилась бумага .

Устранение неполадок печати 111

Глава 12

Решение :

Загрузите бумагу во входной лоток .

Подробнее см .:

» Загрузка полноразмерной бумаги » на стр . 23

Страницы документа выводятся в неправильном порядке

Причина :

Параметры печати настроены таким образом , что сначала печатается первая страница документа . Бумага подается в аппарат

HP All-in-One таким способом , что в этом случае первая напечатанная страница будет располагаться лицевой стороной вверх внизу стопки бумаги .

Решение :

Выполните печать документа в обратном порядке . Когда печать документа будет завершена , страницы в стопке будут располагаться правильно .

Подробнее см .:

» Печать многостраничного документа в обратном порядке » на стр . 47

Сбои при печати с полями

Причина :

Поля неправильно установлены в программном приложении .

Решение :

Проверьте поля принтера .

Убедитесь , что настройки полей для документа не превышают области , доступной для печати на аппарате HP All-in-One.

Проверка параметров полей

1.

Просмотрите задание на печать , прежде чем отправить его на аппарат

HP All-in-One.

2.

Проверьте поля .

Аппарат HP All-in-One использует значения полей , установленные в программном приложении , если они превышают минимально допустимые поля , поддерживаемые аппаратом HP All-in-One.

3.

Если поля неправильные , отмените печать задания , затем настройте поля в программном приложении .

Причина :

Возможно , неправильно указан формат бумаги для распечатываемого проекта .

Решение :

Убедитесь , что для выполнения задания выбран подходящий параметр формата бумаги . Проверьте , что во входной лоток была загружена бумага нужного формата .

Например , в некоторых странах / регионах может потребоваться указать формат бумаги А 4, если по умолчанию выбран формат A (Letter).

Подробнее см .:

» Выбор типа бумаги для печати » на стр . 34

Причина :

Неправильно расположена направляющая бумаги .

112 Устранение неполадок

Решение :

Извлеките стопку бумаги из входного лотка , а затем снова загрузите ее во входной лоток . Убедитесь , что направляющая ширины бумаги придвинута вплотную к краю стопки бумаги .

Подробнее см .:

» Загрузка бумаги » на стр . 23

Причина :

Пачка конвертов загружена неправильно .

Решение :

Извлеките всю бумагу из входного лотка . Загрузите пачку конвертов во входной лоток клапанами вверх и влево .

Примечание .

Чтобы избежать замятия , вставьте клапаны внутрь конвертов .

Подробнее см .:

» Загрузка конвертов » на стр . 27

Текст или графика обрезаются по краям страницы

Причина :

Поля неправильно установлены в программном приложении .

Решение :

Убедитесь , что настройки полей для документа не превышают области , доступной для печати на аппарате HP All-in-One.

Проверка параметров полей

1.

Просмотрите задание на печать , прежде чем отправить его на аппарат

HP All-in-One.

2.

Проверьте поля .

Аппарат HP All-in-One использует значения полей , установленные в программном приложении , если они превышают минимально допустимые поля , поддерживаемые аппаратом HP All-in-One.

3.

Если поля неправильные , отмените печать задания , затем настройте поля в программном приложении .

Причина :

Размер распечатываемого документа больше формата бумаги , загруженной во входной лоток .

Устранение неполадок печати 113

Глава 12

Решение :

Убедитесь , что макет документа , который вы пытаетесь распечатать , вмещается на бумаге формата , поддерживаемого аппаратом

HP All-in-One.

Просмотр компоновки печати

1.

Загрузите бумагу правильного формата во входной лоток .

2.

Просмотрите задание на печать , прежде чем передать его на аппарат

HP All-in-One.

3.

Просмотрите графические изображения в документе и убедитесь , что их текущий размер не превышает пределы области , доступной для печати на аппарате HP All-in-One.

4.

Отмените задание на печать , если рисунки не помещаются на странице в области , предназначенной для печати .

Совет

Некоторые программные приложения позволяют изменять масштаб документа , чтобы разместить его на бумаге используемого в настоящий момент формата . Кроме того , можно изменить размер документа в диалоговом окне печати

Свойства

.

Причина :

Бумага загружена неправильно .

Решение :

Неправильная подача бумаги может привести к обрезке краев документа .

Извлеките стопку бумаги из входного лотка , а затем снова загрузите ее во входной лоток . Убедитесь , что направляющая ширины бумаги придвинута вплотную к краю стопки бумаги .

Подробнее см .:

» Загрузка полноразмерной бумаги » на стр . 23

Выдача пустых страниц при печати

Причина :

Если при печати черного текста из аппарата HP All-in-One выходит пустая страница , возможно , в черном картридже закончились чернила .

Решение :

Выясните , какой приблизительный уровень чернил остался в картриджах . Если чернил в картриджах недостаточно или они полностью закончились , возможно , потребуется заменить картриджи .

Если неполадку устранить не удается , при наличии чернил в картриджах распечатайте отчет самопроверки для контроля исправности картриджей . Если при распечатке отчета самопроверки выявлена неполадка , выполните чистку картриджей . Если устранить неполадку не удалось , замените картриджи .

Дополнительную информацию о картриджах см . в разделе

» Устранение неполадок с картриджами » на стр . 94 .

Причина :

Распечатываемый документ содержит дополнительную пустую страницу .

114 Устранение неполадок

Решение :

Откройте файл документа в программном приложении и удалите все ненужные страницы и строки в конце документа .

Причина :

Аппарат HP All-in-One захватывает по два листа бумаги .

Решение :

Если в аппарате HP All-in-One осталось всего несколько листов , загрузите бумагу во входной лоток . Если во входном лотке много бумаги , извлеките ее , слегка постучите стопкой бумаги по ровной поверхности , а затем снова загрузите ее во входной лоток .

Подробнее см .:

» Загрузка полноразмерной бумаги » на стр . 23

Причина :

Защитная лента только частично удалена с картриджа .

Решение :

Проверьте каждый картридж . Возможно , лента удалена с медных контактов , но все еще закрывает сопла . Если лента закрывает сопла , аккуратно удалите ее с картриджей . Не дотрагивайтесь до медных контактов или сопел .

1 Медные контакты

2 Пластиковая лента с розовым язычком ( необходимо удалить перед установкой )

3 Сопла под защитной лентой

Для получения дополнительной информации см .:

» Замена картриджей » на стр . 67

Во время печати фотографий чернила разбрызгиваются внутри аппарата

HP All-in-One

Причина :

При выборе печати без полей во входной лоток необходимо загрузить фотобумагу . Используется неправильный тип бумаги .

Устранение неполадок печати 115

Глава 12

Решение :

Перед печатью без полей убедитесь , что во входной лоток загружена фотобумага .

Устранение неполадок копирования

Этим разделом можно пользоваться для устранения следующих неполадок при копировании :

Ничего не происходит при попытке копирования

Неполное отображение или обрезка частей оригинала

Изображение увеличено на странице

Пустая распечатка

В копии без полей имеются белые поля по краям

Ничего не происходит при попытке копирования

Причина :

Аппарат HP All-in-One выключен .

Решение :

Проверьте индикатор

Вкл .

на передней панели аппарата

HP All-in-One. Если индикатор не светится , то аппарат HP All-in-One выключен .

Убедитесь , что кабель питания надежно подключен к аппарату HP All-in-One и вставлен в розетку . Нажмите кнопку

Вкл .

для включения аппарата HP All-in-One.

Причина :

Оригинал неправильно размещен на стекле .

Решение :

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

Причина :

Возможно , аппарат HP All-in-One выполняет копирование или печать .

Решение :

Проверьте индикатор

Вкл .

. Если он мигает , аппарат

HP All-in-One занят .

Причина :

Аппарат HP All-in-One не распознает тип бумаги .

116 Устранение неполадок

Решение :

Не используйте HP All-in-One для копирования на конверты или другие типы бумаги , которые не поддерживаются аппаратом HP All-in-One.

Причина :

В аппарате HP All-in-One замята бумага .

Решение :

Устраните замятие бумаги .

Подробнее см .:

» Устранение замятия бумаги » на стр . 83

Неполное отображение или обрезка частей оригинала

Причина :

Оригинал неправильно размещен на стекле .

Решение :

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

Причина :

Вследствие загрязнения стекла сканера копия содержит поле , которое больше документа .

Решение :

Выполните очистку стекла сканера и убедитесь , что на нем нет посторонних прилипших материалов .

Для получения дополнительной информации см .:

» Чистка стекла экспонирования » на стр . 63

Изображение увеличено на странице

Причина :

Копируемое изображение меньше , чем область страницы .

Решение :

Убедитесь , что правильно настроены параметры копирования .

Если проблема остается , возможно , стекло или подложка крышки для документов загрязнена . Это может привести к тому , что аппарат HP All-in-One определит только часть изображения . Выключите аппарат , отсоедините кабель

Устранение неполадок копирования 117

Глава 12 питания от розетки , а затем протрите стекло и подложку крышки для документов мягкой тканью .

Подробнее см .:

» Чистка подложки крышки » на стр . 64

» Чистка стекла экспонирования » на стр . 63

Пустая распечатка

Причина :

Оригинал неправильно размещен на стекле .

Решение :

Разместите оригинал лицевой стороной вниз в переднем левом углу на стекле .

Причина :

Картриджи требуется очистить или , возможно , закончились чернила .

Решение :

Выясните , какой приблизительный уровень чернил остался в картриджах . Если чернил в картриджах недостаточно или они полностью закончились , возможно , потребуется заменить картриджи .

Если неполадку устранить не удается , при наличии чернил в картриджах распечатайте отчет самопроверки для контроля исправности картриджей . Если при распечатке отчета самопроверки выявлена неполадка , выполните чистку картриджей . Если устранить неполадку не удалось , замените картриджи .

Дополнительную информацию о картриджах см . в разделе

» Устранение неполадок с картриджами » на стр . 94 .

В копии без полей имеются белые поля по краям

Причина :

Предпринята попытка сделать копию без полей с небольшого оригинала .

Решение :

При выполнении копии без полей с небольшого оригинала аппарат HP All-in-One увеличивает оригинал до максимального процентного значения . При этом по краям могут оставаться белые поля . ( Максимальное процентное значение варьируется в зависимости от модели .)

118 Устранение неполадок

Минимальный размер оригинала варьируется в зависимости от размера копии без полей , которую вы пытаетесь выполнить . Например , невозможно увеличить фотографию на паспорт для создания копии без полей в формате letter.

Если необходимо напечатать копию без полей с небольшого оригинала , отсканируйте оригинал на компьютер , измените размер изображения в программе , а затем напечатайте копию без полей , выполненную с увеличенного изображения .

Причина :

Предпринята попытка сделать копию без полей , не используя фотобумагу .

Решение :

Для выполнения копий без полей используйте фотобумагу .

Устранение неполадок при сканировании

Этим разделом можно пользоваться для устранения следующих неполадок при сканировании :

Сканирование останавливается

Сканирование не выполняется

Сканирование не выполняется из за нехватки памяти компьютера

Отсканированное изображение пусто

Отсканированное изображение неправильно обрезается

Неправильная компоновка страницы отсканированного изображения

Неправильный формат текста

На отсканированном изображении вместо текста отображаются пунктирные линии

Неправильный или отсутствующий текст

Сканирование останавливается

Причина :

Возможно , компьютеру не хватает системных ресурсов .

Решение :

Выключите и снова включите аппарат HP All-in-One. Выключите и снова включите компьютер .

Если это не помогло , попробуйте установить более низкое разрешение сканирования в программе .

Сканирование не выполняется

Причина :

Не включен компьютер .

Решение :

Включите компьютер .

Причина :

Компьютер не подсоединен к аппарату HP All-in-One с помощью кабеля USB.

Решение :

Подсоедините компьютер к аппарату HP All-in-One с помощью стандартного USBкабеля .

Устранение неполадок при сканировании 119

Глава 12

Дополнительную информацию см . в руководстве по установке .

Причина :

Возможно , не установлена программа HP Photosmart.

Решение :

Вставьте установочный компакт диск для аппарата HP All-in-One и установите программное обеспечение .

Дополнительную информацию см . в руководстве по установке .

Причина :

Программа аппарата HP Photosmart установлена , но не запущена .

Решение :

Запустите программное обеспечение HP All-in-One и повторите попытку сканирования .

Примечание .

Чтобы определить , запущено ли программное обеспечение , нажмите правой кнопкой мыши на значок

Контроль цифровой обработки изображений НР

в правой части панели задач Windows. Выберите аппарат из списка , затем выберите

Показать состояние

.

Сканирование не выполняется из за нехватки памяти компьютера

Причина :

На компьютере запущено слишком много приложений .

Решение :

Завершите работу всех неиспользуемых приложений . К ним также относятся приложения , работающие в фоновом режиме , например , экранные заставки и антивирусные программы . При закрытии антивирусной программы не забудьте запустить ее снова после завершения сканирования .

Если эта ситуация возникает достаточно часто , а также появляются проблемы с памятью при использовании других приложений , то , возможно , потребуется установить в компьютер дополнительную память . Для получения дополнительной информации см . руководство пользователя , которое входит в комплект поставки компьютера .

Отсканированное изображение пусто

Причина :

Оригинал неправильно размещен на стекле .

120 Устранение неполадок

Решение :

Поместите оригинал стороной , которую необходимо скопировать или отсканировать , вниз на левый передний край стекла .

Отсканированное изображение неправильно обрезается

Причина :

В программе установлена автоматическая обрезка сканированных изображений .

Решение :

Функция автообрезки в программе обрезает все , что не является частью основного изображения . Иногда полученный результат может отличаться от того , что требуется . В таком случае отключите функцию автоматической обрезки в программе и выполнить обрезку сканированного изображения вручную или вообще не используйте эту функцию .

Неправильная компоновка страницы отсканированного изображения

Причина :

Функция автоматического обрезки программы изменяет компоновку страницы .

Решение :

Для сохранения компоновки страницы отключите функцию автообрезки .

Неправильный формат текста

Причина :

Неправильные параметры сканирования документов .

Решение :

Некоторые приложения не поддерживают формат текста в полях .

Текст в полях – это один из параметров сканирования документов в программе .

Эта функция позволяет сохранять форматирование при сканировании документов со сложной компоновкой , например , информационных бюллетеней , и размещать текст в нескольких колонках в программе . В программе выберите правильный формат , чтобы компоновка и формат сканируемого текста не были изменены .

Устранение неполадок при сканировании 121

Глава 12

На отсканированном изображении вместо текста отображаются пунктирные линии

Причина :

При сканировании текста , который планируется редактировать , с использованием типа изображения

Текст

, сканер может не распознать цветной текст . Если используется тип изображения

Текст

, сканирование выполняется с разрешением 300 x 300 dpi, в черно белом режиме .

Если сканируется оригинал с графикой или рисунком вокруг текста , сканер может не распознать текст .

Решение :

Сделайте черно белую копию оригинала , а затем отсканируйте копию .

Неправильный или отсутствующий текст

Причина :

Неправильно установлена яркость .

Решение :

Отрегулируйте яркость в программе , а затем повторно отсканируйте оригинал .

Регулировка яркости

1.

В окне программы

Сканирование HP

выберите

Осветлить / затемнить

в меню

Основные

или на панели

Средства

.

2.

Настройте уровень яркости .

Причина :

Возможно , к стеклу или подложке крышки для документов пристала грязь . В результате могут быть получены сканированные изображения низкого качества .

Решение :

Выключите аппарат HP All-in-One, отсоедините кабель питания от сети . Затем протрите стекло и подложку крышки для документов мягкой тканью .

Подробнее см .:

» Чистка подложки крышки » на стр . 64

» Чистка стекла экспонирования » на стр . 63

Причина :

В параметрах сканирования документов неправильно задан язык оптического распознавания символов (OCR).

Язык OCR

указывает программе , каким образом следует распознавать символы в изображении оригинала .

Если

Язык OCR

не соответствует языку в оригинале , отсканированный текст может быть непонятным .

Решение :

Выберите правильный язык OCR в программе .

Примечание .

Если используется программа HP Photosmart, программное обеспечения для распознавания текста (OCR) может быть не установлено на компьютере . Чтобы установить программное обеспечение OCR, необходимо поместить компакт диск в привод компакт дисков и выбрать

OCR

в меню установки

Пользовательская

.

122 Устранение неполадок

Для получения информации об изменении параметра

Язык OCR

см .

документацию к программе Readiris или другой используемой программе оптического распознавания символов .

Ошибки

При возникновении ошибки в работе аппарата HP All-in-One на панели устройства начинают мигать индикаторы или на экране компьютера появляется соответствующее сообщение .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Мигающие индикаторы

Сообщения устройства

Сообщения о файлах

Общие сообщения пользователю

Сообщения о бумаге

Сообщения о питании и подключениях

Сообщения о картриджах

Мигающие индикаторы

Индикаторы на аппарате HP All-in-One мигают определенным образом , сообщая о различных ошибках . Для получения информации об устранении ошибок , о которых сообщают мигающие или светящиеся индикаторы HP All-in-One, см . следующую таблицу .

Индикатор

Вкл

Индикатор возобно

вления печати

Индикатор

Проверьте

Индика

торы

Тип бумаги картридж

Выкл Выкл Выкл Оба выкл .

Мигает

Индикатор быстро мигает в течение 3 секунд , а затем

Выкл

Выкл

Выкл

Выкл

1

1

1

1

Вкл ,

Выкл

Вкл ,

Выкл

Описание

Аппарат

HP All-in-One выключен .

Аппарат

HP All-in-One выполняет задание , например , печать , сканирование , копирование или выравнивание .

Аппарат

HP All-in-One занят .

Решение

Нажмите кнопку

Вкл .

, чтобы включить

HP All-in-One.

Дождитесь , пока

HP All-in-One завершит выполнение задания .

Дождитесь , пока

HP All-in-One завершит выполнение задания .

Ошибки 123

Глава 12

( продолж .)

Индикатор

Вкл

Индикатор возобно

вления печати

Индикатор

Проверьте картридж

Индика

торы

Тип бумаги

Индикатор мигает в течение 20 секунд , а затем горит непрерывно

Выкл Выкл 1 Вкл ,

1 Выкл

Вкл

Вкл

Мигает

Выкл

Выкл

Мигает

1

1

1

1

Вкл

Выкл

Вкл ,

,

Выкл

Описание

Нажата

Сканирование

не ответ компьютера

В получен от

HP All-in-One нет бумаги .

В был кнопка аппарате аппарате

HP All-in-One замялась

.

, бумага

Формат бумаги , выбранный в программе , отличается от формата бумаги , загруженной во входной лоток .

Открыта крышка картриджа .

и

.

Решение

Убедитесь , что компьютер включен , программное обеспечение

HP All-in-One устано влено и компьютер подключен к аппарату

HP All-in-One с помощью кабеля

USB.

Загрузите бумагу и нажмите

Запуск копирования , Ч / Б

или

Запуск копирования ,

Цвет

.

Устраните замятие и нажмите

Запуск копирования , Ч / Б

или

Запуск копирования ,

Цвет

.

Поместите в лоток бумагу другого формата или измените параметр формата в программном обеспечении .

Поднимите крышку , чтобы закрыть ее .

Картриджи неправильно установлены отсутствуют

С картриджа удалена

.

или не лента .

Картридж не предназначен для использования в этом аппарате

HP All-in-One.

Установите или выньте , а затем снова вставьте картриджи .

Извлеките картридж , удалите ленту и вставьте картридж на место .

Возможно , картридж не поддерживается аппаратом

HP All-in-One. См .

главу » Заказ расходных

124 Устранение неполадок

( продолж .)

Индикатор

Вкл

Индикатор возобно

вления печати

Индикатор

Проверьте картридж

Индика

торы

Тип бумаги

Описание

Вкл

Вкл

Мигает

Мигает

Мигает

Мигает

Мигает

Мигает

Мигает

1 Вкл ,

1 Выкл

Оба мигают

Оба выкл .

Решение

Возможно , картридж неисправен .

материалов » в руководстве пользователя .

1.

Извлеките черный картридж .

2.

Закройте крышку картриджа .

3.

Проверьте индикатор

Вкл .

.

• Если индикатор

Вкл .

мигает , замените трехцветны й картридж .

• Если индикатор

Вкл .

светится , замените черный картридж .

Каретка застряла .

Откройте крышку картриджа и убедитесь , что каретка не заблокирована .

Крышка панели управления не присоединена или присоединена неправильно .

1.

Выключите аппарат

HP All-in-One.

2.

Прикрепите накладку панели управления в соответствии с инструкциями в руководстве по установке .

3.

Снова включите аппарат

HP All-in-One.

Сбой в работе сканера

Выключите и снова включите аппарат

HP All-in-One.

Если проблему не удалось устранить , обратитесь в службу

Ошибки 125

Глава 12

( продолж .)

Индикатор

Вкл

Индикатор возобно

вления печати

Индикатор

Проверьте картридж

Индика

торы

Тип бумаги

Описание

Мигает Мигает Мигает

Решение

Оба мигают

Произошла неисправимая ошибка аппарата

HP All-in-One.

поддержки клиентов HP.

1.

Выключите аппарат

HP All-in-One.

2.

Отсоедините кабель питания от сети .

3.

Подождите одну минуту , а затем снова включите кабель питания в розетку .

4.

Снова включите аппарат

HP All-in-One.

Если проблему не удалось устранить , обратитесь в центр технической поддержки HP.

Сообщения устройства

Ниже приведен список сообщений об ошибках , относящихся к аппарату :

Несоответствие версии микропрограммы

Ошибка механизма

Память переполнена

Сбой сканера

Несоответствие версии микропрограммы

Причина :

Номер версии микропрограммы HP All-in-One не соответствует номеру версии программного обеспечения .

Решение :

Информация о технической поддержке и условиях гарантии приведена на Webсайте компании HP по адресу : www.hp.com/support . При необходимости выберите страну / регион , а затем щелкните

Contact HP

( Связь с HP) для получения информации об обращении в службу технической поддержки .

Ошибка механизма

Причина :

В аппарате HP All-in-One замята бумага .

126 Устранение неполадок

Решение :

Устраните замятие бумаги .

Подробнее см .:

» Устранение замятия бумаги » на стр . 83

Причина :

Каретка заблокирована .

Решение :

Выключите аппарат HP All-in-One, удалите все объекты , которые препятствуют перемещению каретки ( включая упаковочные материалы ), а затем включите аппарат HP All-in-One.

Память переполнена

Причина :

Копируемый документ превышает возможности памяти аппарата

HP All-in-One.

Решение :

Попробуйте уменьшить количество копий .

Сбой сканера

Причина :

Аппарат HP All-in-One занят , или сканирование прервано по неизвестной причине .

Решение :

Выключите и снова включите аппарат HP All-in-One. Перезагрузите компьютер и повторите попытку сканирования .

Если неполадку не удалось устранить , постарайтесь подключить кабель питания непосредственно к заземленной розетке питания , а не к разряднику или фильтру сети питания . Если неполадку не удалось устранить , обратитесь в центр технической поддержки HP. Посетите www.hp.com/support . При необходимости выберите страну / регион , а затем щелкните

Связь с НР

для получения информации об обращении в службу технической поддержки .

Сообщения о файлах

Ниже приведен список сообщений об ошибках , относящихся к файлам :

Ошибка при чтении или записи файла

Файл не найден

Неподдерживаемый формат файла

Ошибки 127

Глава 12

Недопустимое имя файла

Поддерживаемые типы файлов для аппарата HP All-in-One

Ошибка при чтении или записи файла

Причина :

Программе HP All-in-One не удалось открыть или сохранить файл .

Решение :

Проверьте правильность указания имени папки и файла .

Файл не найден

Причина :

Компьютер имеет недостаточно памяти для создания файла предварительного просмотра .

Решение :

Завершите работу нескольких приложений и снова попытайтесь выполнить задание .

Неподдерживаемый формат файла

Причина :

Программа аппарата HP All-in-One не смогла распознать или не поддерживает формат файла изображения , который вы пытаетесь открыть или сохранить . Если расширение файла соответствует поддерживаемому типу файла , то , возможно , файл поврежден .

Решение :

Откройте файл в другой программе и сохраните его в формате , поддерживаемом программой HP All-in-One.

Подробнее см .:

» Поддерживаемые типы файлов для аппарата HP All-in-One» на стр . 128

Недопустимое имя файла

Причина :

Введено неверное имя файла .

Решение :

Убедитесь в том , что в имени файла не используются недопустимые символы .

Поддерживаемые типы файлов для аппарата HP All-in-One

При сохранении отсканированного изображения программа HP All-in-One распознает только следующие форматы : BMP, DCX, FPX, GIF, JPG, PCD, PCX и

TIF.

Общие сообщения пользователю

Ниже приведен список сообщений , относящихся к основным ошибкам пользователя .

Невозможно выполнить обрезку

Отсоединено

128 Устранение неполадок

Нет параметров сканирования

Недостаточно места на диске

Невозможно выполнить обрезку

Причина :

В компьютере недостаточно памяти .

Решение :

Завершите работу всех неиспользуемых приложений . К ним также относятся приложения , работающие в фоновом режиме , например , экранные заставки и антивирусные программы . При закрытии антивирусной программы не забудьте запустить ее снова после завершения сканирования .

Если эта ситуация возникает достаточно часто , а также появляются проблемы с памятью при использовании других приложений , то , возможно , потребуется установить в компьютер дополнительную память . Для получения дополнительной информации см . руководство пользователя , которое входит в комплект поставки компьютера .

Причина :

Для выполнения сканирования требуется не менее 50 МБ свободного пространства на жестком диске .

Решение :

Очистите корзину на рабочем столе компьютера . Кроме того , может потребоваться удалить с жесткого диска некоторые файлы , например , временные файлы .

Отсоединено

Причина :

Это сообщение об ошибке может появиться в нескольких ситуациях .

• Компьютер не включен .

• Компьютер не подключен к аппарату HP All-in-One.

• Неправильно установлено программное обеспечение HP, которое прилагается к аппарату HP All-in-One.

• Программное обеспечение , которое прилагается к аппарату HP All-in-One, установлено , но не запущено .

Решение :

Убедитесь , что компьютер включен и подсоединен к аппарату

HP All-in-One. Кроме того , убедитесь , что установлено программное обеспечение , прилагаемое к HP All-in-One.

Подробнее см .:

» Неполадки соединения USB» на стр . 81

Нет параметров сканирования

Причина :

Программное обеспечение , входящее в комплект поставки аппарата HP All-in-One, не установлено или не запущено .

Ошибки 129

Глава 12

Решение :

Убедитесь , что программное обеспечение установлено и запущено . Подробнее см . руководство по установке , входящее в комплект поставки HP All-in-One.

Недостаточно места на диске

Причина :

На компьютере недостаточно памяти для выполнения задания .

Решение :

Завершите работу нескольких приложений и снова попытайтесь выполнить задание .

Сообщения о бумаге

Ниже приведен список сообщений об ошибках , относящихся к бумаге :

Невозможно загрузить бумагу из входного лотка

Высыхание чернил

Закончилась бумага

Замятие бумаги , неправильная подача или блокирована каретка

Несоответствие бумаги

Недопустимая ширина бумаги

Невозможно загрузить бумагу из входного лотка

Причина :

Во входном лотке аппарата недостаточно бумаги .

Решение :

Если в аппарате HP All-in-One закончилась бумага или осталось всего несколько листов , загрузите бумагу во входной лоток . Если во входном лотке есть бумага , извлеките ее , слегка постучите стопкой бумаги по ровной поверхности , а затем снова загрузите ее во входной лоток . Для продолжения выполнения задания на печать нажмите кнопку

Возобновить

на панели управления аппарата HP All-in-One.

Высыхание чернил

Причина :

Для высыхания прозрачных пленок или некоторых других материалов требуется более продолжительное время , чем обычно .

Решение :

Оставьте лист в выходном лотке , пока не исчезнет сообщение .

Если необходимо убрать распечатанный лист до того , как исчезнет сообщение , аккуратно возьмите его с обратной стороны или за края , а затем положите на плоскую поверхность для высыхания .

Закончилась бумага

Причина :

Во входном лотке аппарата недостаточно бумаги .

Решение :

Если в аппарате HP All-in-One закончилась бумага или осталось всего несколько листов , загрузите бумагу во входной лоток . Если во входном лотке есть бумага , извлеките ее , слегка постучите стопкой бумаги по ровной поверхности , а затем снова загрузите ее во входной лоток . Для продолжения

130 Устранение неполадок

выполнения задания на печать нажмите кнопку

Возобновить

на панели управления аппарата HP All-in-One.

Причина :

Задняя крышка аппарата HP All-in-One снята .

Решение :

Если задняя крышка снята для устранения замятия бумаги , установите ее на место .

Подробнее см .:

» Устранение замятия бумаги » на стр . 83

Замятие бумаги , неправильная подача или блокирована каретка

Причина :

В аппарате HP All-in-One замята бумага .

Решение :

Устраните замятие бумаги .

Подробнее см .:

» Устранение замятия бумаги » на стр . 83

Причина :

Каретка заблокирована .

Решение :

Выключите аппарат HP All-in-One, удалите все объекты , которые препятствуют перемещению каретки ( включая упаковочные материалы ), а затем включите аппарат HP All-in-One.

Несоответствие бумаги

Причина :

Значение параметров печати для задания на печать не соответствует типу или формату бумаги , загруженной в аппарат HP All-in-One.

Решение :

Измените параметр печати или загрузите во входной лоток бумагу нужного типа .

Подробнее см .:

» Выбор типа бумаги для печати » на стр . 34

» Выбор бумаги для печати и копирования » на стр . 19

Ошибки 131

Глава 12

Недопустимая ширина бумаги

Причина :

Значение параметров печати для задания на печать не соответствует типу или формату бумаги , загруженной в аппарат HP All-in-One.

Решение :

Измените параметр печати или загрузите во входной лоток бумагу нужного типа .

Подробнее см .:

» Выбор типа бумаги для печати » на стр . 34

» Выбор бумаги для печати и копирования » на стр . 19

Сообщения о питании и подключениях

Ниже приведен список сообщений об ошибках , относящихся к питанию и подключениям .

HP All-in-One не обнаружено

Сбой проверки связи

Неправильное выключение

Прерывание двусторонней связи

HP All-in-One не обнаружено

Причина :

Эта ошибка относится только к устройствам , подключенным с помощью кабеля USB. Кабель USB не подключен надлежащим образом .

Решение :

Неверное подключение аппарата HP All-in-One к компьютеру может привести к ошибкам при обмене данных . Убедитесь , что кабель USB надежно подключен к аппарату HP All-in-One и компьютеру , как показано ниже .

Подробнее см .:

» Неполадки соединения USB» на стр . 81

Сбой проверки связи

Причина :

Аппарат HP All-in-One выключен .

132 Устранение неполадок

Решение :

Проверьте индикатор

Вкл .

на передней панели аппарата

HP All-in-One. Если индикатор не светится , то аппарат HP All-in-One выключен .

Убедитесь , что кабель питания надежно подключен к аппарату HP All-in-One и вставлен в розетку . Нажмите кнопку

Вкл .

для включения аппарата HP All-in-One.

Причина :

Отсутствует связь между компьютером и аппаратом HP All-in-One.

Решение :

Если аппарат HP All-in-One не подсоединен к компьютеру надлежащим образом , могут возникнуть ошибки при передаче данных .

Убедитесь , что кабель USB подключен к аппарату HP All-in-One и компьютеру , как показано ниже .

Подробнее см .:

» Неполадки соединения USB» на стр . 81

Неправильное выключение

Причина :

При последнем использовании аппарат HP All-in-One был выключен с нарушением инструкций . Выключение аппарата HP All-in-One с помощью переключателя на разветвителе питания или сетевого выключателя может привести к повреждению устройства .

Решение :

Для включения и выключения аппарата HP All-in-One служит кнопка

Вкл .

, расположенная на панели управления .

Прерывание двусторонней связи

Причина :

Аппарат HP All-in-One выключен .

Решение :

Проверьте индикатор

Вкл .

на передней панели аппарата

HP All-in-One. Если индикатор не светится , то аппарат HP All-in-One выключен .

Убедитесь , что кабель питания надежно подключен к аппарату HP All-in-One и вставлен в розетку . Нажмите кнопку

Вкл .

для включения аппарата HP All-in-One.

Причина :

Аппарат HP All-in-One не подсоединен к компьютеру .

Решение :

Если аппарат HP All-in-One не подсоединен к компьютеру надлежащим образом , могут возникнуть ошибки соединения . Убедитесь , что

Ошибки 133

Глава 12 кабель USB надежно подсоединен к аппарату HP All-in-One и компьютеру , как показано ниже .

Подробнее см .:

» Неполадки соединения USB» на стр . 81

Сообщения о картриджах

Ниже приведен список сообщений об ошибках , относящихся к картриджам .

Заканчиваются чернила

Требуется выравнивание или сбой выравнивания

Картридж отсутствует , неправильно установлен или не предназначен для данного аппарата

Печать в резервном режиме

Картридж неисправен или установлен неправильно

Заканчиваются чернила

Причина :

Возможно , в картриджах закончились чернила .

Решение :

Выясните , какой приблизительный уровень чернил остался в картриджах . Если чернил в картриджах недостаточно или они полностью закончились , возможно , потребуется заменить картриджи .

Примечание .

Аппарат HP All-in-One определяет уровень чернил только при использовании фирменных чернил HP. Установка повторно заправленных или ранее использовавшихся картриджей не гарантирует точного определения уровня чернил .

Если неполадку устранить не удается , при наличии чернил в картриджах распечатайте отчет самопроверки для контроля исправности картриджей . Если при распечатке отчета самопроверки выявлена неполадка , выполните чистку картриджей . Если устранить неполадку не удалось , замените картриджи .

134 Устранение неполадок

Примечание .

Не извлекайте старый картридж , пока не приобретете новый картридж для замены .

Дополнительную информацию о картриджах см . в разделе

» Устранение неполадок с картриджами » на стр . 94 .

Требуется выравнивание или сбой выравнивания

Причина :

Во входной лоток загружена бумаги неподходящего формата .

Решение :

Выравнивание не будет выполнено , если при выполнении выравнивания во входной лоток загружена цветная бумага . Загрузите во входной лоток чистую бумагу формата letter или A4 и попытайтесь снова выполнить выравнивание картриджей . Если выравнивание снова не удастся выполнить , возможно , датчик или картридж неисправны .

Информация о технической поддержке и условиях гарантии приведена на Webсайте компании HP по адресу : www.hp.com/support . При необходимости выберите страну / регион , а затем щелкните

Contact HP

( Связь с HP) для получения информации об обращении в службу технической поддержки .

Причина :

С картриджей не удалена защитная лента .

Решение :

Проверьте каждый картридж . Возможно , лента удалена с медных контактов , но все еще закрывает сопла . Если лента закрывает сопла , аккуратно удалите ее с картриджей . Не дотрагивайтесь до медных контактов или сопел .

1 Медные контакты

2 Пластиковая лента с розовым язычком ( необходимо удалить перед установкой )

3 Сопла под защитной лентой

Ошибки 135

Глава 12

Выньте , а затем снова вставьте картриджи . Убедитесь , что картриджи вставлены до конца и зафиксированы .

Причина :

Контакты на картриджах не соприкасаются с контактами в каретке .

Решение :

Выньте , а затем снова вставьте картриджи . Убедитесь , что картриджи вставлены до конца и зафиксированы .

Причина :

Картридж или датчик неисправны .

Решение :

Информация о технической поддержке и условиях гарантии приведена на Webсайте компании HP по адресу : www.hp.com/support . При необходимости выберите страну / регион , а затем щелкните

Contact HP

( Связь с HP) для получения информации об обращении в службу технической поддержки .

Причина :

Установлены новые картриджи , для которых необходимо выполнить выравнивание .

Решение :

Для обеспечения высочайшего качества печати требуется выполнить выравнивание картриджей .

Если обнаружена ошибка выравнивания и ее невозможно устранить , картридж может быть неисправен . Обратитесь в службу технической поддержки HP.

Информация о технической поддержке и условиях гарантии приведена на Webсайте компании HP по адресу : www.hp.com/support . При необходимости выберите страну / регион , а затем щелкните

Contact HP

( Связь с HP) для получения информации об обращении в службу технической поддержки .

Подробнее см .:

» Выравнивание картриджей » на стр . 73

Картридж отсутствует , неправильно установлен или не предназначен для данного аппарата

Причина :

Картридж отсутствует .

Решение :

Один или оба картриджа отсутствуют . Извлеките и снова вставьте картриджи на место и убедитесь , что они зафиксированы . Если проблему не удалось устранить , протрите контакты картриджей .

Дополнительную информацию о картриджах см . в разделе

» Устранение неполадок с картриджами » на стр . 94 .

Причина :

С картриджей не удалена защитная лента .

136 Устранение неполадок

Решение :

Проверьте каждый картридж . Возможно , лента удалена с медных контактов , но все еще закрывает сопла . Если лента закрывает сопла , аккуратно удалите ее с картриджей . Не дотрагивайтесь до медных контактов или сопел .

1 Медные контакты

2 Пластиковая лента с розовым язычком ( необходимо удалить перед установкой )

3 Сопла под защитной лентой

Причина :

Не установлен один или оба картриджа , либо картриджи установлены неправильно .

Решение :

Выньте , а затем снова вставьте картриджи . Убедитесь , что картриджи вставлены до конца и зафиксированы .

Если проблема остается , выполните очистку медных контактов картриджей .

Дополнительную информацию о картриджах см . в разделе

» Устранение неполадок с картриджами » на стр . 94 .

Причина :

Картридж неисправен или не предназначен для использования в данном аппарате .

Решение :

Информация о технической поддержке и условиях гарантии приведена на Webсайте компании HP по адресу : www.hp.com/support . При необходимости выберите страну / регион , а затем щелкните

Contact HP

( Связь с HP) для получения информации об обращении в службу технической поддержки .

Печать в резервном режиме

Причина :

Когда аппарат HP All-in-One обнаруживает , что установлен только один картридж , запускается резервный режим печати . Этот режим печати

Ошибки 137

Глава 12 позволяет печатать с одним картриджем , но замедляет работу аппарата и снижает качество печати .

Решение :

Если появилось сообщение о включении резервного режима , но в аппарате HP All-in-One установлено два картриджа , проверьте , удалена ли с обоих картриджей защитная пластиковая лента . Если пластиковая лента закрывает контакты картриджа , аппарат не распознает картридж .

Картридж неисправен или установлен неправильно

Причина :

Печать невозможна , если картриджи неисправны или неправильно установлены .

Решение :

Устранение неполадки

1.

Откройте крышку доступа к картриджам .

2.

Выполните одно из следующих действий :

• Если на экране отображается сообщение об ошибке , извлеките картридж , указанный в сообщении . Переходите к шагу 3.

• Если сообщение об ошибке не отображается , извлеките и снова установите все картриджи , а затем закройте крышку доступа к картриджам .

Если индикатор Проверьте картридж перестал мигать , проблема устранена .

Если индикатор Проверьте картридж продолжает мигать , перейдите к шагу 4.

3.

Установите картридж и закройте крышку . Дополнительную информацию см .

в разделе

» Замена картриджей » на стр . 67

.

Если индикатор Проверьте картридж перестал мигать , проблема устранена .

Если индикатор Проверьте картридж продолжает мигать , перейдите к шагу

4.

4.

Выполните очистку картриджа вручную . Дополнительную информацию см .

в разделе

» Чистка контактов картриджа » на стр . 75 .

5.

Установите картридж в аппарат и закройте крышку .

Если индикатор Проверьте картридж продолжает мигать , картридж неисправен и его необходимо заменить .

Примечание .

Если картридж для замены отсутствует , можно печатать с одним картриджем в резервном режиме печати . Дополнительную информацию см . в разделе

» Использование режима резервной печати » на стр . 71

.

6.

Если индикатор Проверьте картридж продолжает мигать после замены картриджа , обратитесь в службу технической поддержки HP по адресу www.hp.com/support .

138 Устранение неполадок

13

Гарантия и поддержка

HP

Компания Hewlett-Packard предоставляет техническую поддержку аппарата HP All-in-One через Интернет и по телефону .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Гарантия

Получение поддержки

Прежде чем позвонить в службу технической поддержки HP

Поддержка HP по телефону

Дополнительные варианты гарантии

Обращение в службу технической поддержки HP Корея

Подготовка аппарата HP All-in-One к транспортировке

Упаковка аппарата HP All-in-One

Гарантия

Дополнительную информацию о гарантии см . в печатной документации , которая прилагается к аппарату HP All-in-One.

Получение поддержки

Если возникла проблема , выполните следующее :

1.

Просмотрите документацию , прилагаемую к аппарату HP All-in-One.

2.

Посетите Webсайт технической поддержки HP по адресу : www.hp.com/support .

Поддержка HP в Интернете доступна всем клиентам HP. Webсайт позволяет быстро получить самую последнюю информацию об устройстве и помощь специалистов . Он предоставляет следующие возможности .

• Быстрый доступ к квалифицированным специалистам службы интерактивной технической поддержки

• Обновления программного обеспечения и драйверов для HP All-in-One

• Полезную информацию об HP All-in-One и устранении наиболее распространенных неполадок

• Обновления продуктов , уведомления службы технической поддержки и информационные бюллетени HP, доступные при регистрации HP All-in-One

3.

Позвоните в службу поддержки HP. Доступные способы поддержки зависят от модели продукта , страны / региона и языка .

Прежде чем позвонить в службу технической поддержки

HP

В комплект поставки аппарата HP All-in-One может входить программное обеспечение производства других компаний . Необходимую техническую помощь в устранении неполадок , возникающих при работе с такими программами , можно получить , обратившись к специалистам соответствующей компании .

Гарантия и поддержка HP 139

Глава 13

Прежде чем обращаться в службу технической поддержки HP, необходимо выполнить перечисленные ниже операции :

1.

Проверьте , что :

а

.

Аппарат HP All-in-One подсоединен к электросети и включен .

б

.

Указанные картриджи установлены правильно .

в

.

Бумага рекомендуемого типа правильно загружена во входной лоток .

2.

Выключите и включите аппарат HP All-in-One:

а

.

Выключите аппарат HP All-in-One с помощью кнопки

Вкл .

.

б

.

Отсоедините кабель питания на задней панели аппарата HP All-in-One.

в

.

Снова подсоедините кабель питания к аппарату HP All-in-One.

г

.

Включите аппарат HP All-in-One с помощью кнопки

Вкл .

.

3.

Информация о технической поддержке и условиях гарантии приведена на Webсайте компании HP по адресу : www.hp.com/support . При необходимости выберите страну / регион , а затем щелкните

Contact HP

( Связь с HP) для получения информации об обращении в службу технической поддержки .

Дополнительную информацию об обновлениях и советы по устранению неполадок аппарата HP All-in-One см . на Webсайте HP.

4.

Если устранить проблему не удалось , перед обращением в службу технической поддержки HP выполните следующее .

а

.

Выясните точное наименование аппарата HP All-in-One ( указано на панели управления ).

б

.

Распечатайте отчет самопроверки .

в

.

Сделайте цветную копию в качестве образца распечатки .

г

.

Будьте готовы дать подробное описание возникшей неполадки .

д

.

Подготовьте серийный номер .

Серийный номер можно посмотреть на этикетке сзади аппарата HP All-in-One.

Серийный номер – это десятизначный код в верхнем левом углу этикетки .

5.

Позвоните в службу поддержки HP. Во время телефонного разговора находитесь рядом с аппаратом HP All-in-One.

Связанные разделы

» Печать отчета самопроверки » на стр . 64

» Обращение по телефону » на стр . 141

Поддержка

HP

по телефону

Список номеров телефонов центров технической поддержки см . в печатной документации , прилагаемой к устройству .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Период поддержки по телефону

Обращение по телефону

По истечении периода поддержки по телефону

Период поддержки по телефону

Поддержка по телефону предоставляется в течение одного года в странах Северной

Америки , Азиатско Тихоокеанского региона и Латинской Америки ( включая Мексику ).

Информацию о периоде поддержки по телефону в Европе , Африке и на Ближнем Востоке см .

на Webсайте по адресу : www.hp.com/support . При этом действуют стандартные тарифы телефонной компании .

140 Гарантия и поддержка HP

Обращение по телефону

При обращении в службу технической поддержки по телефону находитесь рядом с компьютером и аппаратом HP All-in-One. Заранее подготовьте следующую информацию .

• Номер модели ( указан на этикетке на передней панели HP All-in-One)

• Серийный номер ( указан сзади или снизу HP All-in-One)

• Текст сообщений об ошибках

• Ответы на следующие вопросы :

• Возникала ли эта ситуация раньше ?

• Можно ли воссоздать ее ?

• Устанавливалось ли незадолго до этого новое оборудование или программное обеспечение ?

• Происходило ли перед этим какое либо другое событие ( например , гроза , перемещение аппарата HP All-in-One и т .

д .)?

По истечении периода поддержки по телефону

По истечении периода поддержки по телефону обслуживание предоставляется HP за дополнительную плату . Поддержка также доступна Webсайте технической поддержки HP по адресу : www.hp.com/support . Для получения дополнительной информации об обслуживании обратитесь к дилеру HP или в ближайший центр технической поддержки по телефону .

Дополнительные варианты гарантии

За дополнительную плату для HP All-in-One можно приобрести планы обслуживания с расширенными сроками . Перейдите по адресу www.hp.com/support , выберите страну / регион и язык , затем найдите в области обслуживания и гарантийных обязательств информацию о расширенных программах обслуживания .

Обращение в службу технической поддержки

HP

Корея

Подготовка аппарата

HP All-in-One

к транспортировке

Если после обращения в службу технической поддержки HP или прибытия на место покупки требуется передать аппарат HP All-in-One на техобслуживание , перед тем как это сделать , извлеките из устройства и сохраните следующие компоненты :

• Картриджи

• Кабель питания , кабель USB и все другие кабели , подключенные к аппарату HP All-in-One

• Бумагу , загруженную во входной лоток

• Загрузите оригиналы в аппарат HP All-in-One.

Дополнительные варианты гарантии 141

Глава 13

Извлечение картриджей перед транспортировкой аппарата

1.

Включите аппарат HP All-in-One и дождитесь полной остановки каретки . Если

HP All-in-One не включается , пропустите этот шаг и перейдите на шаг 2.

2.

Откройте дверцу доступа к картриджам .

3.

Извлеките картриджи из гнезд .

Примечание .

Если аппарат HP All-in-One не включается , отсоедините кабель питания и вручную передвиньте каретку в центральное положение для извлечения картриджей .

4.

Во избежание высыхания чернил поместите картриджи в герметичный пластиковый контейнер для хранения . Пересылать картриджи вместе с аппаратом HP All-in-One следует только по указанию представителя службы технической поддержки HP.

5.

Закройте дверцу доступа к картриджам и дождитесь возврата каретки в исходное положение ( по левую сторону ).

Примечание .

Перед выключением аппарата HP All-in-One убедитесь в возврате лампы сканера в исходное положение .

6.

Нажмите кнопку

Вкл .

для выключения аппарата HP All-in-One.

Упаковка аппарата

HP All-in-One

После извлечения картриджей , выключения аппарата HP All-in-One и отключения его от сети выполните следующие действия .

142 Гарантия и поддержка HP

Упаковка аппарата HP All-in-One

1.

Для транспортировки упакуйте аппарат HP All-in-One в заводские упаковочные материалы , если они сохранились , или в материалы , которые использовались для упаковки аппарата , поставленного на замену .

Если заводские упаковочные материалы не сохранились , используйте аналогичные им упаковочные материалы . Гарантия не распространяется на повреждения , возникшие в результате неправильной упаковки и / или неправильной транспортировки .

2.

На внешнюю сторону упаковочной коробки наклейте транспортировочную этикетку с адресом .

3.

В коробку необходимо вложить перечисленные ниже компоненты .

• Полное описание признаков неисправности для персонала по обслуживанию ( если неисправность связана с качеством печати , полезно приложить образцы распечаток ).

• Копию товарного чека или другого документа , подтверждающего факт покупки , для определения гарантийного срока .

• Имя , адрес и телефонный номер , по которому можно связаться с вами в рабочее время .

Упаковка аппарата HP All-in-One 143

Глава 13

144 Гарантия и поддержка HP

14

Техническая информация

В этом разделе приводятся технические характеристики и информация о международных нормативных положениях для аппарата HP All-in-One.

Дополнительную информацию см . в печатном руководстве Основные сведения .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Технические характеристики

Программа охраны окружающей среды

Заявления о соответствии стандартам

Технические характеристики

В этом разделе приведены технические характеристики аппарата HP All-in-One.

Дополнительную информацию см . в руководстве Основные сведения .

Требования к системе

Требования к программному обеспечению и системе приведены в файле Readme.

Информацию о последующих версиях операционных систем и их поддержке см . на Webсайте службы поддержки HP по адресу www.hp.com/support .

Характеристики бумаги

Тип Плотность бумаги Лоток для бумаги

*

Выходной лоток

*

Обычная

Бумага формата

Карточки бумага

Legal

От 20 до 24 фунтов ( от

75 до 90 г / кв .

м )

От 20 до 24 фунтов ( от

75 до 90 г / кв .

м )

Не более 110 фунтов

(200 г / кв .

м )

Бумага

20

100 (20 фунтов ) Бумага фунтов

50 (20

)

Бумага 100 (20 фунтов ) Бумага 50 (20 фунтов )

10

Конверты

Диапозитив

Этикетки

Фотобумага 4 x 6 дюймов

(10 x 15 см )

От 20 до 24 фунтов ( от

75 до 90 г / кв .

м )

Нет

Нет

145 фунтов

(236 г / кв .

м )

10

20

20

20

10

15

10

15 или менее

Фотобумага 8,5 x 11 дюймов

(216 x 15 см )

Нет 20 10

* Максимальный объем .

* Емкость выходного лотка зависит от типа бумаги и расхода чернил . HP рекомендует достаточно часто извлекать бумагу из выходного лотка .

Примечание .

Полный список поддерживаемых форматов см . в программном обеспечении принтера .

Техническая информация 145

Глава 14

Характеристики копирования

• Цифровая обработка изображений

• До 9 копий оригинала ( в зависимости от модели )

• Скорость копирования отличается в зависимости от сложности документа и модели

• Максимальное значение увеличения размера копии составляет 200-400 % ( в зависимости от модели )

• Максимальное значение уменьшения размера копии составляет 25-50 % ( в зависимости от модели )

Характеристики сканирования

• В комплект входит редактор изображений

• Встроенная программа оптического распознавания символов автоматически преобразовывает отсканированный текст для редактирования ( если она установлена ).

• Twainсовместимый программный интерфейс

• Разрешение : оптической разрешение до 1200 х 2400 dpi ( зависит от модели ); улучшенное разрешение 19200 dpi ( программное )

Для получения дополнительной информации о разрешении см . программное обеспечение сканера .

• Цвет : цветная палитра — 48 бит , палитра оттенков серого — 8 бит (256 уровней серого )

• Максимальный размер при сканировании со стекла : 21,6 на 29,7 см

Разрешение печати

Для получения дополнительной информации о разрешении печати см . программное обеспечение принтера . Дополнительную информацию см . в разделе

» Просмотр разрешения печати » на стр . 35 .

Ресурс картриджа

См . www.hp.com/pageyield для получения дополнительной информации о предполагаемом ресурсе картриджа .

Информация о шуме

При наличии доступа к Интернету см . информацию об акустических характеристиках на Webсайте HP. Посетите Webсайт по адресу : www.hp.com/support .

Программа охраны окружающей среды

Компания Hewlett-Packard стремится производить качественные изделия , не нанося ущерба окружающей среде . Конструкция принтера предусматривает возможность переработки материалов . Количество используемых материалов сведено до минимума при сохранении надлежащей работоспособности и надежности . Конструкция обеспечивает удобство сортировки разнородных материалов . Крепления и другие соединения легкодоступны и удаляются с помощью обычных инструментов . Предусмотрен быстрый доступ к важнейшим деталям принтера для эффективной разборки и ремонта .

Для получения дополнительной информации посетите Webсайт HP, посвященный охране окружающей среды , по адресу : www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html

Настоящий раздел содержит следующие темы :

Использование бумаги

Пластмассы

Таблицы данных по безопасности материалов

Программа переработки отходов

Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP

146 Техническая информация

Потребление энергии

Утилизация отработавшего оборудования с бытовыми отходами в ЕС

Использование бумаги

С этим аппаратом можно использовать переработанную бумагу , соответствующую стандартам DIN 19309 и EN 12281:2002.

Пластмассы

Пластмассовые детали массой более 25 г маркированы в соответствии с международными стандартами , что обеспечивает правильную идентификацию материалов при утилизации изделия после окончании его срока службы .

Таблицы данных по безопасности материалов

Таблицы данных по безопасности материалов (MSDS) представлены на Webсайте HP по адресу : www.hp.com/go/msds

Программа переработки отходов

Во многих странах действуют программы возврата и утилизации изделий HP; перечень таких программ постоянно расширяется , и к участию в них привлекаются крупнейшие мировые центры утилизации электронной техники . Компания HP способствует сохранению природных ресурсов путем вторичной продажи некоторых изделий , пользующихся наибольшим спросом .

Подробная общая информация о возврате и переработке изделий HP находится по адресу : www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP

HP строго придерживается политики защиты окружающей среды . Программа переработки расходных материалов для струйной печати HP осуществляется во многих странах / регионах и позволяет бесплатно перерабатывать использованные картриджи . Дополнительную информацию можно получить на следующем Webсайте : www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Потребление энергии

Данное изделие предназначено для снижения энергопотребления и экономии природных ресурсов без ухудшения характеристик . Оно разработано таким образом , чтобы снизить общее количество потребляемой энергии при работе и бездействии . Подробная информация о потреблении энергии приведена в описании технических характеристик .

Программа охраны окружающей среды 147

Глава 14

Утилизация отработавшего оборудования с бытовыми отходами в ЕС

148

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l’Union européenne

La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.

Au contraire, vous êtes responsable de l’évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l’évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s’assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l’environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU

Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten

Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.

Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell’Unione Europea

Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell’ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.

Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea

Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.

Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU

Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.

Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU

Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet.

Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.

Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie

Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt.

Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.

Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus

Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.

Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella

Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.

Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι

να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή

συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον

τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές

για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban

Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.

A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.

Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās

Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.

Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas

Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.

Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej

Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.

Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia

Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.

Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu

Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.

Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije

Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.

Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU

Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig

återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser.

Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.

Техническая информация

Заявления о соответствии стандартам

Аппарат HP All-in-One соответствует требованиям к продуктам , разработанным регламентирующими органами вашей страны / региона .

Настоящий раздел содержит следующие темы :

FCC statement

Notice to users in Australia

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

Notice to users in Japan about power cord

Geräuschemission

FCC statement

The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Modifications (part 15.21): The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by HP may void the user’s authority to operate the equipment.

For further information, contact the Manager of Corporate Product Regulations, Hewlett-Packard

Company, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304, (650) 857-1501.

Notice to users in Australia

This equipment complies with Australian EMC requirements.

Notice to users in Korea

Заявления о соответствии стандартам 149

Глава 14

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

Notice to users in Japan about power cord

Geräuschemission

150 Техническая информация

Указатель

Символы / Цифры

2 страницы на 1, печать

46

4 страницы на 1, печать

46

А

адреса , печать

49

альбомная ориентация

36

аппарат не обнаружен

132

не отвечает

107

Б

бумага выбор

19

загрузка

23

заказ

79

закончилась

130

замятие

29, 126, 131

замятия

83

недопустимая ширина

132

неправильная подача

131

неправильный тип

131

неправильный формат

131

несовместимые типы

22

рекомендуемые типы

20, 21

рекомендуемые типы для копирования

53

рекомендуемые форматы для печати

32

сбой подачи

106

советы

82

характеристики

145

бумага A4, загрузка

23

бумага legal загрузка

23

характеристики

145

бумага letter загрузка

23

бумаги формата Letter характеристики

145

В

вкладка » Профили печати «

38

возобновление задание на печать

51

вторичная переработка

148

выбор бумаги

19

выравнивание картриджи

135

сбой

135

Выравнивание картриджей

73

Г

гарантия

139, 141

граница

117

Д

двусторонняя печать

43,

45

документы редактирование отсканированного изображения

61

сканирование

59

Е

Европейский союз информация по переработке

148

З

загрузка бумага

A4 23

бумага

legal 23

бумага

letter 23

карточки

26

конверты

27

оригинал

19

переводные картинки

28

поздравительные открытки

28

полноразмерная бумага

23

прозрачные пленки

28

фотобумага 10 x 15 см

25

фотобумага 4 х 6 дюймов

25

этикетки

28

заказ бумага

79

картриджи

79

программное обеспечение

80

руководство по установке

80

руководство пользователя

80

закончилась бумага

130

замена картриджей

67

замятие , бумаги

29

запуск копирования цвет

9

черно белое

9

защитный футляр картриджа

72

заявления о соответствии стандартам

149

И

изображения редактирование отсканированного изображения

61

сканирование

59

индикаторы состояния обзор

10

К

кабель USB прерывание связи

133

картриджи выравнивание

73, 135

заказ

79

заканчиваются чернила

114, 134

замена

67

названия частей

66

неисправный

138

неправильные

136

151

обращение

66

проверка уровня чернил

66

советы

101

сообщение о неполадке

138

сообщение об ошибке

136

установлен неправильно

138

фотокартридж

71

хранение

72

чистка

75

чистка контактов

75

чистка области сопел

77

качество печать

35

качество печати

35

книжная ориентация

36

кнопка Вкл

9

кнопка отмены

9

кнопка Сканирование

10

кнопки , панель управления

8

конвертов характеристики

145

конверты загрузка

27

копии без полей

57

копирование отмена

57

скорость

55

устранение неполадок

116

копия получение копии

53

пустая

118

типы бумаги , рекомендованные

53

фотография без полей

57

черно белые документы

56

число копий

55

М

материал .

см .

бумага

Н

насыщенность , изменение при печати

37

недопустимое имя файла

128

неполадки копирование

116

печать

106

сканирование

119

сообщения об ошибках

123

неполадки с факсами низкое качество печати

103

смазанные чернила

102

неполадки связи аппарат не обнаружено

132

Аппарат HP All-in-One не включается

84

прерывание двусторонней связи

133

сбой проверки

132

неправильное выключение

133

несоответствие версии микропрограммы

126

низкое качество распечаток факса

102, 103

номера телефонов , техническая поддержка

139

О

обрезка не выполняется

129

обслуживание

Выравнивание картриджей

73

замена картриджей

67

отчет самопроверки

64

проверка уровня чернил

66

чистка внешних поверхностей

63

чистка картриджей

75

чистка подложки крышки

64

чистка стекла экспонирования

63

общий принтер

17

окружающая среда программа охраны окружающей среды

146

остановка задание на печать

51

копирование

57

сканирование

62

отмена задание на печать

51

копирование

57

сканирование

62

отсоединено , ошибка

129

отсутствует информация с копии

117

текст с отсканированного изображения

122

отчет самопроверки

64

отчеты самопроверка

64

ошибка отсутствия параметров сканирования

129

П

панель управления кнопки

8,

параметры печати изменение размера

36

качество

35

качество печати

102

компоновка

36

насыщенность

37

ориентация

36

разрешение

35

скорость

35

тип бумаги

34

уменьшить / увеличить

36

формат бумаги

32

цветовой тон

37

яркость

37

переводные картинки

48

переводные картинки на футболках .

см .

переводные картинки переустановка ПО

92

период поддержки по телефону поддержка по телефону

140

печать

2 или 4 страницы на

1 46

адреса

49

буклет

45

вертикальные полосы

105

152

Указатель возобновление задания

51

зеркальное отражение изображения

48

из программного приложения

31

искаженная распечатка

104

качество , устранение неполадок

102, 103,

105

конверты

49

конверты печатаются неправильно

106

на фотобумаге

41

не выполняется

110

несколько страниц на одном листе

46

обе стороны страницы

43

обратный порядок страниц

112

отмена задания

51

отчет самопроверки

64

параметры печати

32, 38

переводные картинки

48

плакаты

50

правильный порядок

47

прозрачные пленки

48

просмотр

37

пустая распечатка

114

с компьютера

31

с одним картриджем

71

сбои при печати с полями

112, 113

сбой печати без полей

107

случайные символы

109

специальные задания на печать

40

устранение неполадок

106

фотографии без полей

40

этикетки

49

этикетки компакт дисков / дисков

DVD 42

Webстраницы

50

печать буклетов

45

плакаты

50

по истечении периода поддержки

141

поддерживаемые типы подключения

17

поддерживаемые типы соединения совместное использование принтера

17

поддержка по телефону

140

подложка , чистка

64

поздравительные открытки , загрузка

28

получение копии

53

получение поддержки

139

поля неправильные

117

сбои при печати

112

текст или графика обрезаны

113

порядок страниц

47

предварительный просмотр задания на печать

37

предварительный просмотр , редактирование

60

при копировании без полей копируется с полями

118

отсутствует информация

117

характеристики

146

принтер по умолчанию , задание

32

программное обеспечение

Photosmart 10

программное приложение , печать из

31

прозрачные пленки загрузка

28

прозрачные пленки , печать

48

прозрачных пленок характеристики

145

пустая копия

118

пустой сканирование

120

Р

разрешение печать

35

редактирование предварительный просмотр при сканировании

60

редактирование отсканированных изображений

61

резервный режим печати

71

С

сканирование документы

59

не выполняется

119,

120, 127

неправильная компоновка страницы

121

неправильный текст

122

неправильный формат текста

121

обрезается неправильно

121

останавливается

119

остановка

62

отмена

62

ошибка отсутствия параметров сканирования

129

предварительный просмотр , редактирование

60

пустой

120

редактирование изображения

61

текст отображается в виде пунктирных линий

122

устранение неполадок

119

фотографии

59

функции

59

характеристики сканирования

146

скорость копирование

55

печать

35

служба технической поддержки

Корея

141

смазанные чернила , факс

102

совместное использование принтера

Mac 17

Windows 17

сообщения об ошибках закончилась бумага

130

чтение или запись файла

128

153

стекло чистка

63

стекло экспонирования чистка

63

Т

текст зубчатые границы

104

неполное заполнение

103

неправильный или отсутствует на сканированном изображении

122

неправильный формат на отсканированном изображении

121

обрезанный

113

пунктирные линии на отсканированном изображении

122

сглаженные шрифты

104

случайные символы

109

техническая информация требования к системе

145

характеристики бумаги

145

характеристики копирования

146

характеристики сканирования

146

техническая поддержка гарантия

139, 141

обращение

139

техническое обслуживание картриджи

65

тип бумаги

34

транспортировка устройства

141

требования к системе

145

У

увеличение

117

удаление программного обеспечения

92

удаление чернил с кожи и одежды

78

уровень чернил , проверка

66

установка параметры печати

32, 38

установка кабеля

USB 86

установка ПО , устранение неполадок

84

установка программного обеспечения повторная установка

92

удаление

92

устранение неполадок

88

устранение неполадок замятие , бумаги

29

кабель

USB 86

копирование

116

неполадки с факсами

102, 103

неполадки связи

81

печать

106

сканирование

119

сообщения об ошибках

123

установка аппаратного обеспечения

84

установка программного обеспечения

88

файл

Readme 84

утилизация картриджи

147

Ф

файл недопустимое имя

128

неподдерживаемые форматы

128

поддерживаемые форматы

128

файл

Readme 84

факс недопустимая ширина бумаги

132

низкое качество распечаток

102, 103

фото без полей 10 x 15 см (4 х

6 дюймов ) печать

40

фотобумага загрузка

25

характеристики

145

фотобумага 4 на 6 дюймов , загрузка

25

фотобумаги 10 x 15 см загрузка

25

характеристики

145

фотографии печать без полей

40

печать на фотобумаге

41

редактирование отсканированного изображения

61

фотокартридж

71

чернила разбрызгиваются

115

фотографии без полей копия с полями

118

печать

40

Ц

цветовой тон , изменение при печати

37

Центр решений HP, отсутствующие значки

90

Ч

чернила время высыхания

130

низкий уровень

114, 134

разбрызгиваются внутри

HP All-in-One 115

чернила , удаление с кожи и одежды

78

чернильные картриджи .

см .

картриджи число копий копия

55

чистка внешние поверхности

63

картриджи

75

контакты картриджа

75

область сопел картриджа

77

подложка крышки

64

стекло

63

Э

этикетки загрузка

28

характеристики

145

Я

яркость , изменение при печати

37

F

FCC statement 149

154

Указатель

H

HP JetDirect 17

R

regulatory notices

FCC statement 149

geräuschemission 150

notice to users in Japan

(power cord) 150

notice to users in Japan

(VCCI) 150

notice to users in Korea

149

W

Webстраницы , печать

50

155

156

Инструкцию для HP DeskJet F4180 на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы HP, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от HP, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.

Для сохранения инструкции «Струйное МФУ HP DeskJet F4180» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.

Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».

На этой странице вы можете совершенно бесплатно скачать Инструкция по эксплуатации HP Deskjet F4180 All-in-One Printer.
У документа PDF Инструкция по эксплуатации 140 страниц, а его размер составляет 12.26 Mb.
Читать онлайн МФУ HP Deskjet F4180 All-in-One Printer Инструкция по эксплуатации

Читать онлайн МФУ HP Deskjet F4180 All-in-One Printer Инструкция по эксплуатации

Скачать файл PDF «HP Deskjet F4180 All-in-One Printer Инструкция по эксплуатации» (12.26 Mb)

Популярность:

5055 просмотры

Подсчет страниц:

140 страницы

Тип файла:

PDF

Размер файла:

12.26 Mb

Прочие инструкции HP Deskjet F4180 All-in-One Printer

  • МФУ HP Deskjet F4180 All-in-One Printer Руководство по настройке

  • МФУ HP Deskjet F4180 All-in-One Printer Главная инструкция

Прочие инструкции HP МФУ

  • МФУ HP Handheld sp400 All-in-One Scanner Printer Инструкция по эксплуатации

  • МФУ HP CM754A Инструкция по эксплуатации

  • МФУ HP DesignJet CH106A Инструкция по эксплуатации

  • МФУ HP ENVY 100 e-All-in-One Printer - D410b Справочник

  • МФУ HP LASERJET M1120 Инструкция по эксплуатации

  • МФУ HP LaserJet Pro 200 color MFP M276 Clean the scanner glass Советы и инструкции

  • МФУ HP LaserJet Pro M1216nfh Multifunction Printer Инструкция по поддержке

  • МФУ HP Officejet 4620 e-All-in-One Printer Постер настройки

  • МФУ HP Officejet 5110 Инструкция по эксплуатации

  • МФУ HP Officejet 4110xi All-in-One Printer Постер настройки

Прочие инструкции HP

  • Планшеты HP 7 Plus 1301 Tablet Инструкция по эксплуатации

  • Планшеты HP 7 Plus 1302us Tablet Инструкция по эксплуатации

  • Планшеты HP 8 1401 Tablet Инструкция по эксплуатации

  • Планшеты HP Omni 10 5600ca Tablet Инструкция по эксплуатации

  • Планшеты HP Omni 10 5600us Tablet Инструкция по эксплуатации

  • Планшеты HP Omni 10 5603cl Tablet Инструкция по эксплуатации

  • Планшеты HP Omni 10 5610 Tablet Инструкция по эксплуатации

  • Планшеты HP Omni 10 5620 Tablet Инструкция по эксплуатации

  • Мониторы HP 2509b 25 inch Diagonal LCD Monitor Инструкция по эксплуатации

  • Мониторы HP Compaq 1725S Monitor Справочник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Hp308 a магнитола инструкция на русском
  • Hp v1910 48g switch je009a инструкция
  • Hp usb c dock g5 инструкция
  • Hp smart tank 720 инструкция
  • Hp smart tank 519 инструкция на русском