- Manuals
- Brands
- Husqvarna Manuals
- Lawn Mower
- LC 356VP
- Operator’s manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P
EN
Operator’s manual
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d’utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
PT-BR Manual do operador
6-17
18-30
31-43
44-56
57-69
Related Manuals for Husqvarna LC 356VP
Summary of Contents for Husqvarna LC 356VP
-
Page 1
LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P Operator’s manual 6-17 Manual de usuario 18-30 Manuel d’utilisation 31-43 Gebruiksaanwijzing 44-56 PT-BR Manual do operador 57-69… -
Page 6: Table Of Contents
Attach the side discharge deflector for side discharge of the grass. For LC 153P, LC 153S and LC 356VP, remove the grass catcher and the side discharge deflector to cut the grass into mulch.
-
Page 7: Safety
To cut grass on slopes can be dangerous. Do not you are not sure how to operate the product in a use the product on ground that slopes more than special situation, stop and speak to your Husqvarna 15°. dealer before you continue.
-
Page 8
If you must lift the product, first stop the engine and handle. If the engine does not stop in 3 seconds, let disconnect the ignition cable from the spark plug. an approved Husqvarna service agent adjust the engine brake. (Fig. 11) •… -
Page 9: Assembly
Husqvarna service agent. • Do not add the fuel when the engine is on. • Let an approved Husqvarna service agent do • Make sure that the engine is cool before you refuel. servicing on the product regularly. •…
-
Page 10: Operation
(Fig. 20) octane number less than 90 RON (87 AKI). • For LC 356VP: Start the drive on the wheels with the This can cause damage to the product. speed control lever on the left side of the handle.
-
Page 11: Maintenance
To assemble 2. Assemble the grass catcher, refer to To get a good result the grass catcher (LC 153P, LB 256S, LC 356VP) on page 10 . • Always use a sharp blade. A blunt blade gives an irregular result and the cut surface of the grass 3.
-
Page 12
Maintenance schedule The maintenance intervals are calculated from daily use of the product. The intervals change if the product is not used daily. CAUTION: Make sure that the air filter is up and not against the ground when you tilt the For maintenance identified with * refer to instructions in product. -
Page 13
To do a check of 4. Examine the blade support and blade bolt to see if 7. Do a check of the oil level. Refer to the oil level on page 13 . there are damages. 5. Examine the engine shaft to make sure that it is not To examine the spark plug bent. -
Page 14: Transportation, Storage And Disposal
Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 1227 — 003 — 17.09.2019…
-
Page 15: Technical Data
Technical data Technical data LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Engine Brand Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda Engine model name 650EXI 650EXI 650EXI GCVx170 Displacement, cm Speed, rpm 2800 2800 2800 2800 Nominal engine output, kW…
-
Page 16
LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Cutting equipment Cutting height, mm 25–75 25–75 25–75 25–75 Cutting width, mm ® Cutting system Collection / Bio- Collection / Bio- BioClip / Side Collection / Bio- ® ® ® Clip / Side dis-… -
Page 17: Ec Declaration Of Conformity
EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mower Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P from the year 2019 and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: •…
-
Page 18
Utilice el producto para cortar la hierba en jardines descarga lateral de la hierba. En el LC 153P, el LC privados. No utilice el producto para otras tareas. 153S y el LC 356VP, si desea triturar la hierba cortada, Descripción del producto (Fig. 1) 1. -
Page 19
Si no está seguro de cómo manejar peligrosas, como superficies resbaladizas. el producto en una situación especial, pare y • Preste atención a las personas, objetos y consulte con su distribuidor Husqvarna antes de situaciones que puedan impedir el funcionamiento continuar. seguro del producto. •… -
Page 20
Si los dispositivos de y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre seguridad están defectuosos, hable con su taller de en contacto con el suelo u otros objetos. servicio Husqvarna. • Manténgase siempre detrás del producto durante su uso. -
Page 21
No fume cerca del combustible o el motor. segundos, lleve el producto a un taller de servicio • No coloque objetos calientes cerca del combustible Husqvarna autorizado para realizar el ajuste del o el motor. freno del motor. (Fig. 11) •… -
Page 22
Husqvarna • Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas. autorizado. • Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna autorizado para realizar el mantenimiento de forma regular. Montaje Introducción 2. Afloje las ruedecillas inferiores. -
Page 23
(Fig. 20) gasolina con plomo de buena calidad con un octanaje • Para LC 356VP: Activar la tracción de las ruedas no inferior a 90. con la palanca de control de velocidad situada al lado izquierdo del manillar. Mueva la palanca de PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un… -
Page 24
3. Cierre la cubierta trasera y asegúrese de que está 2. Retire los recortes del recogedor de césped de bien cerrada contra el tapón de trituración. debajo del mango. 4. Sustituya la cuchilla por una cuchilla trituradora que 3. Vacíe los recortes de césped de la bolsa con el se suministra en el kit de trituración. -
Page 25
Mantenimiento Diario Semanal Mensual Examine la maneta del freno del motor* Examine el control del freno de la cuchilla* Inspeccione el silenciador* Inspeccione la bujía Cambie el aceite (la primera vez a las 5 horas de uso; después, cada 50 h de uso) Limpie o sustituya el filtro de aire Inspeccione el sistema de combustible Para realizar una inspección general… -
Page 26
Para realizar una comprobación del • Para reducir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones: nivel de aceite a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien ajustado. PRECAUCIÓN: Un nivel de aceite b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea demasiado bajo puede causar daños en el correcta. -
Page 27
• Cuando ya no use el producto, envíelo a un distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de reciclaje. 1227 — 003 — 17.09.2019… -
Page 28
Datos técnicos Datos técnicos LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Motor Marca Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda Nombre del modelo del motor 650EXI 650EXI 650EXI GCVx170 Cilindrada, cm Velocidad, rpm 2800 2800 2800… -
Page 29
LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Niveles de vibraciones Manillar, m/s 6,45 6,45 6,45 5,89 Equipo de corte Altura de corte, mm 25-75 25-75 25-75 25-75 Anchura de corte, mm ® Sistema de corte Recogedor/Bio- Recogedor/Bio- BioClip /descar- Recogedor/Bio- ®… -
Page 30
Declaración CE de conformidad Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, declara que el cortacésped Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P del año 2019 y siguientes cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: •… -
Page 31: Introduction
Avertissement : Maintenez les mains et les 4. Poignée du câble du démarreur pieds à distance de la lame en rotation. 5. Capot arrière (LC 153P, LC 153S et LC 356VP) 6. Collecteur d’herbe (LC 153P, LC 153S et LC 356VP) (Fig. 7) Avertissement : Maintenez les pieds et les mains à…
-
Page 32: Sécurité
: des surfaces peuvent par exemple pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant devenir glissantes. de poursuivre. •…
-
Page 33
Maintenez les • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. mains et les pieds à distance des lames en rotation. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d’entretien Husqvarna. 1227 — 003 — 17.09.2019… -
Page 34
Il peut frein moteur. Si le moteur ne s’arrête pas au bout de causer des blessures graves, voire mortelles. 3 secondes, demandez à un Husqvarna atelier • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles spécialisé… -
Page 35: Montage
Husqvarna Connect est une application gratuite pour Connect. votre appareil mobile. L’application Husqvarna Connect 3. Suivez les instructions de l’application Husqvarna offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna : Connect pour vous connecter et enregistrer le • Informations produit détaillées.
-
Page 36
Pour monter le collecteur d’herbe (LC 153P, section LB 256S, LC 356VP) à la page 35 . Pour démarrer le produit 3. Placez le collecteur d’herbe sur le support. 4. Relâchez le capot arrière et placez-le sur le dessus 1. -
Page 37: Entretien
Pour passer le produit en mode 1. Soulevez le collecteur d’herbe à l’aide de la poignée du châssis. (Fig. 27) broyage (LC 153P, LC 153S, LC 2. Retirez l’herbe coupée du collecteur d’herbe par la 356VP) partie située sous la poignée. 3.
-
Page 38
Entretien Toutes les Une fois par Au quotidien semaines mois Faites une inspection générale Inspectez le niveau d’huile Nettoyez le produit Inspectez l’équipement de coupe Inspectez le capot de coupe * Inspectez la poignée de frein moteur * Inspectez la commande de frein de la lame * Inspectez le silencieux * Inspectez la bougie Changez l’huile (la première fois après 5 h d’utilisation, puis toutes les… -
Page 39
Pour vérifier la bougie 7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au centre de l’arbre du moteur. 8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la REMARQUE: Utilisez toujours le type de rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle bougie recommandé. -
Page 40: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut
Pour régler le câble d’embrayage (LC b) Pour augmenter la longueur du câble 153S, LB 256S, LC 356VP) d’embrayage, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. (Fig. 32) Pour les situations suivantes, il est nécessaire de Si le produit continue à…
-
Page 41: Caractéristiques Techniques
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Moteur Marque Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda Nom de modèle du moteur 650EXI 650EXI 650EXI GCVx170 Cylindrée, cm Vitesse, tr/min. 2 800 2 800…
-
Page 42
LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Niveau de pression sonore à l’oreille 84,1 84,1 84,0 86,8 de l’utilisateur, dB (A) Niveaux de vibrations Poignée, m/s 6,45 6,45 6,45 5,89 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm 25-75… -
Page 43: Déclaration De Conformité Ce
Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que la tondeuse Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P à partir de l’année 2019 et au-delà est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL : •…
-
Page 44
Gebruik het product niet voor andere uitworptrechter aan de zijkant voor zijuitworp van het taken. gras. Verwijder voor LC 153P, LC 153S en LC 356VP de grasopvangbak en de uitworptrechter aan de zijkant om het gras tot mulch te snijden. -
Page 45
• Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een informeer bij uw Husqvarna dealer voordat u veilig gebruik van het product kunnen verhinderen. verdergaat. • Kijk uit voor obstakels zoals wortels, stenen, takjes, •… -
Page 46
Plaats het product op een stabiele, vlakke veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan ondergrond en start het. Zorg ervoor dat het mes contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. niet in aanraking komt met de grond of andere voorwerpen. De kap van het maaidek controleren •… -
Page 47
Husqvarna • Rook niet in de buurt van de brandstof of de motor. servicewerkplaats de motorrem afstellen. (Fig. 11) • Plaats geen warme voorwerpen in de buurt van de brandstof of de motor. De achterklep controleren •… -
Page 48
51 . Husqvarna Connect Brandstof bijvullen op 3. Vul de brandstoftank. Zie Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele pagina 48 . apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide Oliepeil 4. Vul de olietank en controleer het oliepeil. Zie functies voor uw Husqvarna-product: controleren op pagina 51 . -
Page 49
Als het oppervlak van het gazon niet Grasopvangbak 2. Monteer de grasopvangbak, zie waterpas is, kunnen de messen de grond monteren (LC 153P, LB 256S, LC 356VP) op pagina raken. 48 . 3. Plaats de grasopvangbak op de steun. -
Page 50
De grasopvangbak legen gras wordt geel. Een scherp mes verbruikt ook minder energie dan een bot mes. • Maai nooit meer dan 1/3e van de lengte van het gras OPGELET: Sleep de zak niet wanneer u de af. Gebruik de hoogste maaihoogte wanneer u het grasopvangbak leeg maakt om slijtage te gras gaat maaien. -
Page 51
Onderhoud Elke dag Wekelijks Maandelijks De olie verversen (de eerste keer na 5 uur gebruik, vervolgens na elke 50 uur gebruik) Reinig of vervang het luchtfilter Brandstofsysteem controleren Algemene inspectie uitvoeren beoordelen of het mes kan worden geslepen of moet worden vervangen. -
Page 52
De koppelingskabel afstellen (LC 153S, • Volg deze instructies om het risico van ongewenst LB 256S, LC 356VP) materiaal op de elektroden van de bougie te beperken: In de volgende situaties moet de koppelingskabel worden ingekort: a) Zorg ervoor dat het stationair toerental altijd juist is afgesteld. -
Page 53
Voer alle chemicaliën, zoals olie of brandstof, af via een servicecentrum of een geschikte verwijderingslocatie. • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via een recyclingslocatie. 1227 — 003 — 17.09.2019… -
Page 54
Technische gegevens Technische gegevens LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Motor Merk Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda Modelnaam motor 650EXI 650EXI 650EXI GCVx170 Cilinderinhoud, cm Toerental, tpm 2800 2800 2800 2800 Nominaal motorvermogen, kW… -
Page 55
LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Trillingsniveau Handgreep, m/s 6,45 6,45 6,45 5,89 Snijuitrusting Maaihoogte, mm 25-75 25-75 25-75 25-75 Maaibreedte, mm ® Maaisysteem Opvang / Bio- Opvang / Bio- BioClip / zijuit- Opvang / Bio- ® ®… -
Page 56
EG verklaring van overeenstemming EG-conformiteitsverklaring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de gazonmaaier Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P van het jaar 2019 en nieuwer, voldoet aan de voorschriften van de RICHTLIJN VAN DE RAAD: •… -
Page 57
Prenda o defletor de descarga lateral para descarga lateral da grama. Para LC 153P, LC 153S e LC 356VP, remova o coletor de grama e o defletor de descarga lateral para cortar a grama em folhagem. Visão geral do produto (Fig. -
Page 58
• Veja se há pessoas, objetos e situações que podem específica, pare e fale com seu Husqvarna impedir a operação segura do produto. revendedor antes de continuar. • Veja se há obstáculos, como raízes, pedras, galhos, •… -
Page 59
Se o motor não desligar em 3 pedra e asfalto. segundos, leve a uma Husqvarna oficina autorizada • Não corra com o produto quando o motor estiver para fazer o ajuste do freio do motor. (Fig. 11) ligado. -
Page 60
Husqvarna oficina autorizada. • Não inspire os vapores de combustível, eles podem • Leve o produto regularmente a uma Husqvarna causar lesões. Certifique-se de que haja fluxo de ar oficina autorizada. suficiente. • Substitua peças danificadas, desgastadas ou •… -
Page 61
Para examinar o equipamento de cortena Consulte Husqvarna Connect página64 . Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. Para 3. Abasteça o tanque de combustível. Consulte The Husqvarna Connect app gives extended functions abastecer com combustívelna página61 . -
Page 62
1. Levante a tampa traseira e remova a bolsa de grama, caso esta esteja instalada. • Para LC 356VP: Inicie a tração nas rodas com a 2. Feche a tampa traseira e certifique-se de que ela alavanca de controle de rotação no lado esquerdo esteja bem fechada contra o produto. -
Page 63
4. Abra a proteção de descarga lateral e instale o corte da grama fica amarela. Um disco afiado defletor de descarga lateral nos pinos de suporte. também gasta menos energia do que um disco (Fig. 26) cego. • Não corte mais do que ⅓ do comprimento da grama. 5. -
Page 64
Manutenção Semanal- Mensal- Diariamente mente mente Trocar o óleo (na primeira vez, após 5 horas de uso; depois, a cada 50 horas de uso) Limpar ou substituir o filtro de ar Examinar o sistema de combustível Para fazer uma inspeção geral disco danificado. -
Page 65
Para ajustar o cabo da embreagem (LC seguintes instruções: 153S, LB 256S, LC 356VP) a) Certifique-se de que a marcha lenta esteja ajustada corretamente. Para as situações a seguir, é necessário diminuir o b) Certifique-se de que a mistura de combustível… -
Page 66
• Quando o produto não for mais utilizado, envie-o para um Husqvarna revendedor ou descarte-o em um local para reciclagem. 1227 — 003 — 17.09.2019… -
Page 67
Dados técnicos Dados técnicos LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Motor Marca Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda Nome do modelo do motor 650EXI 650EXI 650EXI GCVx170 Cilindrada, cm Rotação, rpm 2800 2800 2800 2800 Potência nominal do motor, kW… -
Page 68
LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP Níveis de vibração Alça, m/s 6,45 6,45 6,45 5,89 Equipamento de corte Altura de corte, mm 25-75 25-75 25-75 25-75 Largura de corte, mm ® Sistema de corte Coleta / Bio- Coleta / Bio-… -
Page 69
DA CE A Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o cortador de grama Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P do ano 2019 em diante, está em conformidade com os requisitos da DIRETIVA DO CONSELHO: •… -
Page 70
Original instructions Originele instructies Instrucciones originales Instruções originais Instructions d’origine 1141742-30 2019-09-18…
Baltic
115 62 66-40 Rev. 10
LC 356V / 961410291
Eksploatavimo instrukcijos
Prieš naudodami šį įrenginį, atidžiai per-
skaitykite šias instrukcijas ir įsitikinkite, kad
jas suprantate.
Instrukciju rokasgrāmata
Pirms iekārtas izmantošanas rūpīgi izlasiet
šīs instrukcijas un pārliecinieties, vai esat
tās pareizi izpratis.
Упътване за употреба
Моля, прочетете внимателно ин—
струкциите и се убедете, че сте ги
разбрали преди да започнете работа
с машината.
Manual de utilizare
Înainte de utilizarea acestei masini,
vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni si să vă asiguraţi că
le-aţi înţeles.
Руководство по эксплуатации
Внимательно прочитайте эти
инструкции, Вы должны знать и
понимать их перед тем, как приступить
к работе с машиной.
Kasutusjuhend
Enne selle masina kasutamist lugege
palun juhised tähelepanelikult läbi ja
veenduge, et saite neist aru.
Газонокосилка 56 см Wolfswinkel
Руководство пользователя
ЛК 356ВП
Введение
Описание товара
Продукт представляет собой роторную газонокосилку с пешеходным управлением. Прикрепите травосборник для сбора травы. Прикрепите отражатель бокового выброса для бокового выброса травы. Прикрепите комплект для мульчирования, чтобы срезать траву в удобрение.
Назначение
Используйте продукт для стрижки травы. Не используйте продукт для других задач.
Продукт закончилсяview
1. Руль 2. Ручка моторного тормоза 3. Внести залог 4. Ручка троса стартера. 5. Задняя крышка 6. Травуоловник 7. Регуляторы высоты рукоятки 8. Рычаг высоты стрижки 9. Масляная крышка 10. Крышка боковой разгрузки |
11. Глушитель 12. Свеча зажигания 13. Крышка топливного бака. 14. Символы 15. Резка крышки 16. Воздушный фильтр 17. Рычаг управления скоростью 18. Боковой дефлектор 19. Заглушка для мульчирования (аксессуар) 20. Руководство оператора. |
Символы на продукте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Будьте осторожны и используйте продукт правильно. Этот продукт может стать причиной серьезных травм или смерти оператора или окружающих. | |
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство оператора и убедитесь, что вы понимаете инструкции перед использованием. | |
Остерегайтесь брошенных предметов и рикошетов. | |
Держите людей и животных на безопасном расстоянии от рабочей зоны. | |
Предупреждение: держите руки и ноги подальше от вращающегося лезвия. | |
Предупреждение: Держите руки и ноги подальше от вращающихся частей. | |
Остановите двигатель и снимите кабель зажигания перед ремонтом или техническим обслуживанием. | |
Этот продукт соответствует действующим директивам ЕС. | |
Излучение шума в окружающую среду в соответствии с Директивой Европейского сообщества. Эмиссия продукта указана в главе «Технические характеристики» и на этикетке. |
Примечание: Другие символы/наклейки на изделии относятся к требованиям сертификации для некоторых коммерческих областей. Ответственность производителя
Как указано в законах об ответственности за качество продукции, мы не несем ответственности за ущерб, причиненный нашим продуктом, если:
- изделие неправильно отремонтировано.
- изделие ремонтируется с использованием деталей, не предоставленных производителем или не одобренных производителем.
- у продукта есть аксессуары, которые не принадлежат производителю или не одобрены производителем.
- продукт не ремонтируется в утвержденном сервисном центре или уполномоченным органом.
Выбросы Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: TampИспользование двигателя аннулирует одобрение ЕС данного продукта.
Сохранность
Определения безопасности
Предупреждения, предостережения и примечания используются для выделения особо важных частей руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используется, если существует риск травмы или смерти оператора или посторонних лиц при несоблюдении инструкций в руководстве.
ВНИМАНИЕ: Используется, если существует риск повреждения продукта, других материалов или прилегающей территории при несоблюдении инструкций в руководстве.
Примечание: Используется для предоставления дополнительной информации, необходимой в данной ситуации.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием продукта прочтите следующие предупреждающие инструкции.
- Этот продукт опасен при неправильном использовании или невнимательности. Несоблюдение инструкций по технике безопасности может привести к травме или смерти.
- Этот продукт создает электромагнитное поле во время работы. Это поле может при некоторых обстоятельствах мешать активным или пассивным медицинским имплантатам. Чтобы снизить риск серьезных или смертельных травм, мы рекомендуем лицам с медицинскими имплантатами проконсультироваться со своим врачом и производителем медицинских имплантатов перед использованием этого изделия.
- Всегда будьте осторожны и руководствуйтесь здравым смыслом. Если вы не знаете, как использовать изделие в особой ситуации, остановитесь и поговорите со своим дилером Husqvarna, прежде чем продолжить.
- Имейте в виду, что оператор будет нести ответственность за несчастные случаи с участием других лиц или их имущества.
- Держите продукт в чистоте. Убедитесь, что вы четко читаете знаки и надписи.
- Не позволяйте людям использовать продукт, если вы не убедитесь, что они прочитали и поняли содержание руководства по эксплуатации.
- Не позволяйте детям управлять изделием.
- Держите детей подальше от рабочей зоны. Ответственный взрослый всегда должен быть рядом.
- Не позволяйте человеку, не знающему инструкции, эксплуатировать изделие.
- Всегда следите за человеком с ограниченными физическими или умственными способностями, который использует продукт. Ответственный взрослый всегда должен быть рядом.
- Не используйте продукт, если вы устали, больны или находитесь под воздействием алкоголя, наркотиков или лекарств. Это отрицательно сказывается на вашем зрении, бдительности, координации и суждениях.
- Не используйте продукт, если он неисправен.
- Не изменяйте этот продукт и не используйте его, если возможно, что он был изменен другими.
- Не изменяйте настройку регулятора частоты вращения двигателя.
Безопасность на рабочем месте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием продукта прочтите следующие предупреждающие инструкции.
- Перед использованием изделия уберите из рабочей зоны такие предметы, как ветки, ветки и камни.
- Предметы, которые ударяются о режущее оборудование, могут вылететь и причинить вред людям и имуществу. Держите посторонних лиц и животных на безопасном расстоянии от изделия.
- Никогда не используйте изделие в плохую погоду, например, в туман, дождь, при сильном ветре, при сильном морозе или при угрозе удара молнии. Использование продукта в плохую погоду или во влажных или мокрых местах утомительно. Плохая погода может вызвать опасные условия, такие как скользкие поверхности.
- Обращайте внимание на людей, объекты и ситуации, которые могут помешать безопасной эксплуатации изделия.
- Обращайте внимание на препятствия, такие как корни, камни, ветки, ямы и канавы. Длинная трава может скрыть препятствия.
- Косить траву на склонах может быть опасно. Не используйте изделие на земле с уклоном более 15°.
- Эксплуатируйте изделие поперек склонов. Не двигайтесь вверх и вниз.
- Будьте осторожны, когда вы подходите к скрытым углам и объектам, которые мешают четкому обзору. view.
Безопасность труда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочтите следующие предупреждающие инструкции перед использованием продукта.
- Используйте этот продукт только для стрижки газонов. Не разрешается использовать его для других задач.
- Используйте средства индивидуальной защиты. См. Средства индивидуальной защиты на стр. 5.
- Убедитесь, что вы знаете, как быстро остановить двигатель в экстренной ситуации.
- Никогда не запускайте двигатель в закрытом пространстве или вблизи легковоспламеняющихся материалов. Выхлопные газы двигателя горячие и могут содержать искры, которые могут стать причиной возгорания.
- Не используйте изделие, если лезвие и все крышки не установлены правильно. Неправильно закрепленное лезвие может отсоединиться и нанести травму.
- Убедитесь, что лезвие не задевает такие предметы, как камни и корни. Это может повредить лезвие и погнуть вал двигателя. Погнутая ось вызывает сильную вибрацию и очень высокий риск ослабления лезвия.
- Если лезвие ударяется о предмет или возникает вибрация, немедленно остановите изделие. Отсоедините кабель зажигания от свечи зажигания. Осмотрите изделие на наличие повреждений. Устраните повреждения или доверьте ремонт авторизованному сервисному агенту.
- Никогда не закрепляйте рукоятку моторного тормоза постоянно на рукоятке при запуске двигателя.
- Поставьте изделие на устойчивую ровную поверхность и запустите. Следите за тем, чтобы лезвие не ударялось о землю или другие предметы.
- Всегда оставайтесь позади изделия, когда работаете с ним.
- Оставьте все колеса на земле и держите рукоятку двумя руками во время работы с изделием. Держите руки и ноги подальше от вращающихся лопастей.
- Не наклоняйте изделие при запуске двигателя.
- Будьте осторожны, когда тянете изделие назад.
- Никогда не поднимайте изделие при запущенном двигателе. Если вам необходимо поднять изделие, сначала остановите двигатель и отсоедините кабель зажигания от свечи зажигания.
- Не отходите назад при работе с изделием.
- Останавливайте двигатель при движении по участкам без травы, напримерampле дорожки из гравия, камня и асфальта.
- Не работайте с изделием при запущенном двигателе. Всегда ходите, когда работаете с изделием.
- Перед изменением высоты среза остановите двигатель. Никогда не выполняйте регулировку при запущенном двигателе.
- Никогда не позволяйте продукту оставаться вне view с заведенным двигателем. Остановите двигатель и убедитесь, что режущее оборудование не вращается.
Инструкции по технике безопасности при эксплуатации
Средства индивидуальной защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием продукта прочтите следующие предупреждающие инструкции.
- Средства индивидуальной защиты не могут полностью предотвратить травмы, но они снижают степень травм в случае аварии. Позвольте вашему дилеру помочь вам выбрать правильное оборудование.
- Используйте средства защиты органов слуха, если уровень шума превышает 85 дБ.
- Используйте прочную нескользящую обувь или обувь. Не используйте открытую обувь и не ходите босиком.
- Используйте тяжелые, длинные брюки.
- При необходимости используйте защитные перчатки, напримерample, когда вы прикрепляете, осматриваете или чистите режущее оборудование.
Устройства безопасности на продукте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием продукта прочтите следующие предупреждающие инструкции.
- Не используйте продукт с неисправными устройствами безопасности.
- Регулярно проверяйте устройства безопасности. Если предохранительные устройства неисправны, обратитесь к своему сервисному агенту Husqvarna.
Чтобы проверить режущую крышку
Крышка для резки снижает вибрацию продукта и снижает риск получения травмы от лезвия.
- Осмотрите режущую крышку, чтобы убедиться в отсутствии повреждений, таких как трещины.
Для проверки ручки моторного тормоза
Ручка моторного тормоза останавливает двигатель. При отпускании ручки моторного тормоза двигатель останавливается.
- Запустите двигатель, а затем отпустите ручку моторного тормоза. Если двигатель не останавливается в течение 3 секунд, обратитесь в авторизованный сервисный центр Husqvarna для регулировки моторного тормоза.
Для проверки задней крышки
Задний дефлектор снижает риск выброса предметов в направлении оператора.
- Убедитесь, что задняя крышка не повреждена.
- Убедитесь, что пружины, закрывающие заднюю крышку, не повреждены.
- Замените поврежденные пружины и поврежденные детали.
- Убедитесь, что задняя крышка может плавно двигаться на петлях.
Глушитель
Глушитель снижает уровень шума до минимума и отводит выхлопные газы от оператора.
Не используйте продукт, если глушитель отсутствует или неисправен. Неисправный глушитель увеличивает уровень шума и риск возгорания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Глушитель сильно нагревается во время и после использования, а также при работе двигателя на холостом ходу. Будьте осторожны рядом с легковоспламеняющимися материалами и/или парами, чтобы предотвратить возгорание.
Сделать проверку глушителя
- Регулярно проверяйте глушитель, чтобы убедиться, что он закреплен правильно и не поврежден.
Безопасность топлива
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием продукта прочтите следующие предупреждающие инструкции.
- Не запускайте продукт, если на нем есть топливо или моторное масло. Удалите ненужное топливо / масло и дайте продукту высохнуть.
- Если вы пролили топливо на одежду, немедленно смените одежду.
- Не допускайте попадания топлива на тело, это может привести к травмам. Если на ваше тело попало топливо, удалите его с помощью воды и мыла.
- Не запускайте изделие, если двигатель негерметичен. Регулярно проверяйте двигатель на герметичность.
- Будьте осторожны с топливом. Топливо легко воспламеняется, а его пары взрывоопасны и могут стать причиной травм или смерти.
- Не вдыхайте пары топлива, это может привести к травмам. Убедитесь в наличии достаточного воздушного потока.
- Не курите рядом с топливом или двигателем.
- Не ставьте теплые предметы рядом с топливом или двигателем.
- Не добавляйте топливо при работающем двигателе.
- Перед заправкой убедитесь, что двигатель остыл.
- Перед заправкой медленно откройте крышку топливного бака и осторожно сбросьте давление.
- Не добавляйте топливо в двигатель в закрытых помещениях. Недостаточный поток воздуха может привести к травмам или смерти из-за удушья или угарного газа.
- Полностью закрутите крышку топливного бака. Если крышка топливного бака не затянута, существует опасность возгорания.
- Перед началом переместите продукт как минимум на 3 м / 10 футов от места, где вы наполнили резервуар.
- Не заполняйте топливный бак полностью. Тепло заставляет топливо расширяться. Оставьте место в верхней части топливного бака.
Инструкции по технике безопасности при обслуживании
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием продукта прочтите следующие предупреждающие инструкции.
- Выхлопные газы двигателя содержат окись углерода, одышку.urlесс, ядовитый и очень опасный газ. Не запускайте двигатель в помещении или в закрытых помещениях.
- Прежде чем приступить к обслуживанию изделия, остановите двигатель и отсоедините кабель зажигания от свечи зажигания.
- Используйте защитные перчатки при обслуживании режущего оборудования. Лезвие очень острое, легко можно порезаться.
- Аксессуары и изменения в изделии, не одобренные производителем, могут привести к серьезной травме или смерти. Не меняйте продукт. Всегда используйте аксессуары, одобренные производителем.
- Если техническое обслуживание не выполняется правильно и регулярно, увеличивается риск травмы и повреждения продукта.
- Выполняйте техническое обслуживание только так, как указано в данном руководстве по эксплуатации. Все остальные виды обслуживания должны выполняться авторизованным сервисным агентом Husqvarna.
- Поручите авторизованному сервисному агенту Husqvarna регулярно проводить обслуживание продукта.
- Замените поврежденные, изношенные или сломанные детали.
сборка
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой изделия вы должны прочитать и понять главу о безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой изделия отсоедините кабель свечи зажигания от свечи зажигания.
Собрать ручку
- Протолкните винт (A) через ручку (B), пластиковую шайбу (C) и опорный кронштейн ручки (D).
- Полностью затяните гайку (Е).
- Протолкните винт (F) через шайбу (G) и опорный кронштейн рукоятки.
- Полностью затяните ручку (H).
Для регулировки ручки
- Ослабьте нижние ручки.
- Переместите ручки к нижнему концу канавок на левой и правой сторонах изделия.
- Установите высоту ручки в одном из двух доступных положений.
- Переместите ручки вверх в направлении ручки, пока они не остановятся и не услышите щелчок.
- Полностью затяните ручки.
Для установки изделия в транспортное положение
- Снимите травосборник (если установлен).
- Ослабьте нижние ручки.
- Переместите ручки к нижнему концу канавок на левой и правой сторонах изделия.
- Сложите ручку вперед.
Для установки изделия в рабочее положение
- Сложите ручку в вертикальное положение.
- Переместите ручки вверх в направлении ручки, пока они не остановятся и не услышите щелчок.
- Полностью затяните ручки.
Собрать травосборник
- Прикрепите раму травосборника к мешку для травы так, чтобы жесткая часть мешка находилась внизу. Держите ручку рамы подальше от верхней части сумки.
- Прикрепите мешок для травы к раме с помощью зажимов.
Эксплуатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием продукта вы должны прочитать и понять главу о безопасности.
Хускварна Коннект
Husqvarna Connect — это бесплатное приложение для вашего мобильного устройства.
Приложение Husqvarna Connect предоставляет расширенные функции для вашего продукта Husqvarna:
- Расширенная информация о продукте.
- Информация и помощь по запчастям и обслуживанию.
Чтобы начать использовать Husqvarna Connect
- Загрузите приложение Husqvarna Connect на свое мобильное устройство.
- Зарегистрируйтесь в приложении Husqvarna Connect.
- Выполните инструкции в приложении Husqvarna Connect, чтобы подключить и зарегистрировать продукт.
Перед использованием продукта
- Внимательно прочтите руководство оператора и убедитесь, что вы понимаете инструкции.
- Осмотрите режущее оборудование, чтобы убедиться, что оно правильно закреплено и отрегулировано. См. раздел Проверка режущего оборудования на стр. 11.
- Заполните топливный бак. См. раздел Заправка топливом на стр. 8.
- Заполните масляный бак и проверьте уровень масла. См. раздел Проверка уровня масла на стр. 12.
Заправить топливо
Если возможно, используйте низкоэмиссионный/алкилатный бензин. При отсутствии низкоэмиссионного/алкилатного бензина используйте неэтилированный бензин хорошего качества или этилированный бензин с октановым числом не менее 90.
ВНИМАНИЕ: Не используйте бензин с октановым числом менее 90 RON (87 AKI). Это может привести к повреждению продукта.
- Медленно откройте крышку топливного бака, чтобы сбросить давление.
- Медленно заполните канистру топливом. Если вы пролили топливо, удалите его тканью и дайте остаткам топлива высохнуть.
- Очистите область вокруг крышки топливного бака.
- Полностью закрутите крышку топливного бака. Если крышка топливного бака не затянута, существует опасность возгорания.
- Переместите продукт как минимум на 3 м (10 футов) от места, где вы заполняли бак перед запуском.
Чтобы установить высоту стрижки
- Переместите рычаг высоты стрижки назад, чтобы увеличить высоту стрижки.
- Переместите рычаг высоты стрижки вперед, чтобы уменьшить высоту стрижки.
ВНИМАНИЕ: Не устанавливайте слишком низкую высоту стрижки. Ножи могут удариться о землю, если поверхность газона неровная.
Чтобы запустить продукт
- Убедитесь, что кабель зажигания подключен к свече зажигания.
- Оставайтесь позади продукта.
- Держите ручку моторного тормоза напротив руля.
- Держите ручку троса стартера правой рукой.
- Медленно вытяните трос стартера, пока не почувствуете сопротивление.
- Потяните с усилием, чтобы запустить двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перекручивайте шнур стартера вокруг руки.
Использовать привод на колеса
- Запустите привод на колеса с помощью рычага управления скоростью с левой стороны рукоятки. Переместите рычаг управления скоростью вперед, чтобы увеличить скорость, и назад, чтобы уменьшить скорость.
- Прежде чем тянуть изделие назад, отключите привод и продвиньте изделие вперед примерно на 10 см.
- Освободите фиксатор диска, чтобы отключить диск, напримерample, когда вы приближаетесь к препятствию.
Чтобы остановить продукт
- Чтобы остановить только привод, отпустите скобу привода.
- Чтобы остановить двигатель, отпустите ручку тормоза двигателя.
Использовать продукт с травой ловец
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте изделие без установленного травосборника или с закрытой задней крышкой. Предметы могут вылететь и нанести травму оператору.
- Поднимите заднюю крышку и снимите заглушку для мульчирования, если она установлена.
- Соберите травосборник, см. Сборка травосборника на стр. 7.
- Установите травосборник на кронштейн.
- Снимите заднюю крышку и поместите ее поверх рамы травосборника.
Чтобы перевести продукт в режим мульчирования
Перед переключением продукта в режим мульчирования убедитесь, что двигатель выключен.
- Поднимите заднюю крышку и снимите травосборник, если он установлен.
- Вставьте заглушку для мульчирования в выпускной канал.
- Закройте заднюю крышку и убедитесь, что она плотно прилегает к пробке для мульчирования.
- Замените лезвие лезвием для мульчирования, входящим в комплект для мульчирования. См. Замена лезвия на стр. 12.
Чтобы изменить продукт на сторону режим разряда
- Поднимите заднюю крышку и снимите травосборник, если он установлен.
- Закройте заднюю крышку и убедитесь, что она плотно прилегает к устройству.
- Поднимите разгрузочный замок.
- Откройте защитный кожух бокового выброса и установите дефлектор бокового выброса на опорные штифты.
- Дайте защитному ограждению бокового выброса закрыться от дефлектора бокового выброса. Прежде чем приступить к работе с изделием, убедитесь, что дефлектор бокового выброса плотно установлен на место.
Чтобы опорожнить травосборник
ВНИМАНИЕ: При перемещении поднимайте травосборник, чтобы предотвратить его износ.
- Поднимите травосборник за ручку рамы.
- Используйте ручку рамы и ручку мешка при опорожнении травосборника.
Чтобы получить хороший результат
- Всегда используйте острое лезвие. Тупое лезвие дает неравномерный результат, и поверхность среза травы становится желтой. Острое лезвие также потребляет меньше энергии, чем тупое лезвие.
- Не срезайте более ⅓ длины травы. Используйте максимальную высоту кошения, когда начинаете косить траву. Изучите результат и уменьшите высоту стрижки до приемлемого уровня. Если трава очень длинная, работайте медленно и при необходимости подстригите 2 раза.
- Каждый раз срезайте в разных направлениях, чтобы на газоне не было полос.
- Поднимите заднюю крышку и снимите травосборник.
- Если прикреплены заглушка для мульчирования и нож для мульчирования, снимите их.
- Закройте заднюю крышку перед началом работы с изделием. При работе с изделием скошенная трава выбрасывается под заднюю крышку.
Обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением технического обслуживания вы должны прочитать и понять главу о безопасности.
Для всех работ по обслуживанию и ремонту изделия необходимо специальное обучение. Гарантируем доступность профессионального ремонта и сервисного обслуживания. Если ваш дилер не является сервисным агентом, обратитесь к нему за информацией о ближайшем сервисном агенте.
График технического обслуживания
ВНИМАНИЕ!: Убедитесь, что воздушный фильтр находится вверху, а не на земле, когда вы наклоняете изделие. Опасность повреждения двигателя.
Интервалы технического обслуживания рассчитываются исходя из ежедневного использования продукта. Интервалы меняются, если продукт не используется ежедневно.
Для обслуживания, обозначенного *, см. Инструкции в разделе «Устройства безопасности на продукте» на стр. 5.
Обслуживание | Daily | Еженедельные | Ежемесячно |
Сделайте общий осмотр | X | ||
Проверить уровень масла | X | ||
Очистите продукт | X | ||
Осмотрите режущее оборудование. | X | ||
Осмотрите режущую крышку * | X | ||
Осмотрите ручку моторного тормоза * | X | ||
Осмотрите управление тормозом лезвия * | X | ||
Осмотрите глушитель* | X | ||
Осмотрите свечу зажигания | X | ||
Замените масло (первый раз через 5 часов использования, затем через каждые 50 часов использования) | X | ||
Очистите или замените воздушный фильтр. | X | ||
Осмотрите топливную систему | X |
Сделать общий осмотр
- Убедитесь, что все гайки и винты на изделии затянуты правильно.
Чтобы очистить изделие снаружи
- Используйте щетку для удаления листьев, травы и грязи.
- Убедитесь, что воздухозаборник в верхней части двигателя не заблокирован.
- Не используйте мойку высокого давления для очистки изделия.
- Если вы используете воду для очистки изделия, не промывайте водой двигатель.
Для очистки внутренней поверхности режущей крышки
- Слейте топливо из топливного бака.
- Положите изделие на бок глушителем вниз.
ВНИМАНИЕ: Если изделие поставить воздушным фильтром вниз, двигатель может выйти из строя. - Ополосните внутреннюю поверхность режущей крышки водой из шланга.
Осмотреть режущее оборудование
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для предотвращения случайного запуска отсоедините провод зажигания от свечи зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте защитные перчатки при обслуживании режущего оборудования. Лезвие очень острое, легко можно порезаться.
- Осмотрите режущее оборудование на наличие повреждений или трещин. Всегда заменяйте поврежденное режущее оборудование.
- Посмотрите на лезвие, чтобы убедиться, что оно повреждено или затупилось.
Примечание: Необходимо отбалансировать лезвие после его заточки. Обратитесь в сервисный центр для заточки, замены и балансировки лезвия. Если вы столкнулись с препятствием, из-за которого устройство остановилось, замените поврежденный нож. Пусть сервисный центр оценит, можно ли заточить лезвие или его необходимо заменить.
Для замены лезвия
- Зафиксируйте лезвие деревянным бруском.
- Снимите болт лезвия, пружинную шайбу и лезвие.
- Осмотрите опору ножа и болт ножа на наличие повреждений.
a) Если вы заменяете лезвие или опору лезвия, также замените болт лезвия, пружинную шайбу и фрикционную шайбу. - Осмотрите вал двигателя, чтобы убедиться, что он не погнут.
- Прикрепляя новое лезвие, убедитесь, что загнутые концы направлены в сторону режущей крышки.
- Установите фрикционную шайбу и лезвие на опору лезвия.
- Убедитесь, что лезвие совмещено с центром вала двигателя.
- Зафиксируйте лезвие деревянным бруском.
- Установите пружинную шайбу и затяните болт с моментом 43 – 47 Нм.
- Потяните лезвие рукой и убедитесь, что оно свободно вращается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте защитные перчатки.
Лезвие очень острое и легко может порезаться. - Запустите продукт, чтобы проверить лезвие. Если лезвие прикреплено неправильно, в продукте возникает вибрация или результат резки неудовлетворителен.
Сделать проверку уровня масла
ВНИМАНИЕ: Слишком низкий уровень масла может повредить двигатель. Перед запуском изделия проверьте уровень масла.
- Положите изделие на ровную поверхность.
- Снимите крышку масляного бака с прикрепленным щупом.
- Счистите масло со щупа.
- Полностью вставьте щуп в масляный бак, чтобы получить правильную картину уровня масла.
- Удалите щуп.
- Проверьте уровень масла на щупе.
- Если уровень масла низкий, залейте моторное масло и снова проверьте уровень масла.
Для замены моторного масла
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моторное масло очень горячее сразу после остановки двигателя. Прежде чем сливать моторное масло, дайте двигателю остыть. Если вы пролили моторное масло на кожу, смойте его водой с мылом.
- Эксплуатируйте изделие до тех пор, пока топливный бак не опустеет.
- Снимите кабель зажигания со свечи зажигания.
- Снимите крышку масляного бака.
- Поставьте емкость под изделие для сбора моторного масла.
- Наклоните изделие, чтобы слить моторное масло из масляного бака.
- Залейте новое моторное масло типа, рекомендованного в разделе Технические характеристики на стр. 15.
- Проведите проверку уровня масла. См. раздел Проверка уровня масла на стр. 12.
Осмотреть свечу зажигания
ВНИМАНИЕ: Всегда используйте свечи зажигания рекомендованного типа. Неправильный тип свечи зажигания может привести к повреждению продукта.
- Осмотрите свечу зажигания, если двигатель маломощный, его сложно запустить или он неправильно работает на холостом ходу.
- Чтобы снизить риск попадания нежелательного материала на электроды свечи зажигания, соблюдайте следующие инструкции:
а) Убедитесь, что обороты холостого хода отрегулированы правильно.
б) Убедитесь, что топливная смесь правильная.
c) Убедитесь, что воздушный фильтр чистый. - Если свеча зажигания загрязнена, очистите ее и убедитесь, что зазор между электродами правильный, см. Технические характеристики на странице 15.
- При необходимости замените свечу зажигания.
Чтобы очистить воздушный фильтр
Грязный воздушный фильтр может привести к повреждению двигателя или его неправильной работе. Проводите техническое обслуживание воздухоочистителя чаще в пыльных условиях.
См. График технического обслуживания на стр. 11 для получения информации о сроках замены воздушного фильтра.
- Снимите крышку воздушного фильтра и снимите фильтр.
- Очистите фильтр, постукивая им о плоскую поверхность. Не используйте растворитель с бензином, керосином или сжатым воздухом для очистки фильтра.
Примечание: Воздушные фильтры, находящиеся в эксплуатации длительное время, не могут быть полностью очищены. Регулярно заменяйте воздушный фильтр. Поврежденные воздушные фильтры необходимо всегда заменять. - При сборке воздушного фильтра убедитесь, что он полностью прилегает к держателю фильтра.
Сделать проверку бокового выброса дефлектор
Дефлектор боковой разгрузки крепится к отверстию боковой разгрузки продукта. Это снижает риск выброса предметов в направлении положения оператора при скашивании.
- Убедитесь, что дефлектор бокового выброса не поврежден.
- Осмотрите дефлектор бокового выброса. Убедитесь, что вы не видите дефектов, таких как трещины или сломанные пружины, толкающие дверь на закрытие.
- Замените дефлектор бокового выброса или пружины, если они повреждены.
Осмотреть топливную систему
- Осмотрите крышку топливного бака и уплотнение крышки топливного бака, чтобы убедиться в отсутствии повреждений.
- Осмотрите топливный шланг, чтобы убедиться в отсутствии утечек. Если топливный шланг поврежден, обратитесь в сервисный центр для его замены.
Для регулировки троса сцепления
В следующих ситуациях необходимо уменьшить длину троса сцепления:
- Привод колес не включается, когда вы тянете за скобу привода или рычаг управления скоростью.
- Изделие движется медленно при включенном приводе колес.
В следующих ситуациях необходимо увеличить длину троса сцепления:
- Изделие движется, когда привод колес не задействован.
- Отрегулировать трос сцепления.
а) Чтобы уменьшить длину троса сцепления, поверните регулировочный винт против часовой стрелки.
б) Чтобы увеличить длину троса сцепления, поверните регулировочный винт по часовой стрелке.
Если после регулировки изделие продолжает работать неудовлетворительно, обратитесь к дилеру по обслуживанию.
Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка и хранение
- При хранении и транспортировке продукта и топлива убедитесь в отсутствии утечек или паров. Искры или открытое пламя, напримерampле от электрических устройств или котлов, может возникнуть пожар.
- Всегда используйте одобренные контейнеры для хранения и транспортировки топлива.
- Опорожните топливный бак, прежде чем положить изделие на длительное хранение. Утилизируйте топливо в соответствующем месте утилизации.
- Надежно закрепите изделие во время транспортировки, чтобы предотвратить повреждение и несчастные случаи.
- Храните продукт в закрытом месте, чтобы предотвратить доступ детей или лиц, не допущенных к нему.
- Храните продукт в сухом и защищенном от мороза месте.
Распоряжение
- Соблюдайте местные требования по переработке и применимые правила.
- Утилизируйте все химические вещества, такие как моторное масло или топливо, в сервисном центре или в соответствующем месте утилизации.
- Если изделие больше не используется, отправьте его дилеру Husqvarna или утилизируйте в пункте утилизации.
Технические данные
ЛК 358ВП | |
ДВИГАТЕЛИ | |
Бренд | Honda |
Название модели двигателя | ОЦВx170 |
Водоизмещение, см; | 166 |
Скорость, об / мин | 2800 |
Номинальная мощность двигателя, кВт1 | 3.1 |
Система зажигания | |
Свеча зажигания | НГК БПР5ЭС |
Электродный зазор, мм | 0.75 |
Система топлива и смазки | |
Топливо неэтилированное, минимальное октановое число | 90 |
Емкость топливного бака, литр | 0.9 |
Емкость маслобака, литр | 0.4 |
Машинное масло | SAE 30 |
Вес | |
С пустыми баками, кг | 351 |
Уровень шума2 | |
Уровень звуковой мощности, измеренный дБ (A) | 98 |
Уровень звуковой мощности, гарантированный LWA дБ (A) | 98 |
уровни звука; | |
Уровень звукового давления на ухо оператора, дБ(А) | 186 |
Уровни вибрации» | |
Ручка, мис2 1 | 5.9 |
Режущее оборудование | |
Высота среза, мм | 125-75 |
- Указанная номинальная мощность двигателя представляет собой среднюю полезную мощность (при указанных оборотах) типичного серийного двигателя для данной модели двигателя, измеренную в соответствии со стандартом SAE J1349/ISO1585. Двигатели серийного производства могут отличаться от этого значения. Фактическая выходная мощность двигателя, установленного на конечном изделии, будет зависеть от рабочей скорости, условий окружающей среды и других параметров.
- Уровень шума в окружающей среде измеряется звуковой мощностью (LWA) в соответствии с директивой ЕС 2000/14/EC.
- Представленные данные об уровне шумового давления имеют типичный статистический разброс (стандартное отклонение) 1.2 дБ (A).
- Сообщаемые данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное отклонение) 0.2 м / с2.
ЛК 356ВП | |
Ширина реза, мм | 560 |
Режущая система | Сбор / BioClip® / Боковой выброс |
Лезвие – стандартное | Коллекция 598562701 |
Лезвие — аксессуар | Мульча 598563601 |
Диск | |
Скорость, км/ч | 3.0 – 4.5 |
Декларация о соответствии
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел: +46-36-146500, заявляет, что газонокосилки Husqvarna LC 356VP, начиная с серийных номеров 2019 года и далее, соответствуют требованиям ДИРЕКТИВЫ СОВЕТА:
- от 17 мая 2006 г. «в отношении машин» 2006/42/EC
- от 26 февраля 2014 г. «относительно электромагнитной совместимости» 2014/30/EU
- от 8 мая 2000 г. «относительно шума в окружающей среде» 2000/14/EC
- от 8 июня 2011 г. «Об ограничении использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании» 2011/65/EU
Информацию об уровне шума см. В разделе «Технические характеристики».
Применялись следующие стандарты:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009.
Если не указано иное, перечисленные выше стандарты являются последними опубликованными версиями.
Уполномоченный орган: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Швеция, выпустил отчеты об оценке соответствия согласно приложению VI ДИРЕКТИВЫ СОВЕТА от 8 мая 2000 г. «относительно уровня шума в окружающей среды» 2000/14/ЕС.
Хускварна, 2021-11-30
Клас Лосдал, менеджер по развитию / Garden Products (уполномоченный представитель Husqvarna AB и ответственный за техническую документацию)
www.husqvarna.com