Узнавай о новинках и акциях первым
Вы успешно зарегистрированы на сайте.
Вам доступен личный кабинет пользователя.
Перейти к покупкам
Ваш пароль воcстановлен!
Теперь вы можете полноценно пользоваться
всеми возможностями нашего интернет-магазина.
Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.
Перейти к покупкам
Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
Большое спасибо!
Добавить отзыв о магазине
Торг для данного товара сейчас не возможен!
Сколько вы готовы заплатить за этот товар?
Введите ваше ценовое предложение
Мы согласны с вашим предложением
Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:
0 руб.
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Страница:
(1 из 40)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 41
- Страница 2 из 41
- Страница 3 из 41
www.huter.su Содержание: 1. Введение 4 2. Назначение 4 3. Технические характеристики 4 4. Состав изделия, элементы управления 8 5. Устройство и работа изделия 10 6. Средства измерения и индикации, инструмент и принадлежности 13 7. Маркировка 14 8. Упаковка 14 9. Техническое обслуживание. - Страница 4 из 41
1. Введение Конструкция непрерывно дорабатывается, поэтому приобретенное вами изделие может отличаться от описываемого в данном паспорте. Внимание! Изделие является источником повышенной пожароопасности, взрывоопасности, электроопасности. Комплексные полное техническое обслуживание и ремонт в - Страница 5 из 41
www.huter.su Генератор с воздушным охлаждением двигателя DY8000LX. Основные параметры. 220 Номинальное напряжение, В Исполнение по напряжению (холостой ход), В 228—234 Исполнение по напряжению (полная нагрузка), В Номинальная частота переменного тока, Гц 212—218 50 Частота холостого тока, Гц 52.5 - Страница 6 из 41
Параметры двигателей JF-420 В составе генератора. Тип и конструкция двигателей JF-420 Способ охлаждения Воздушный принудительный Конструкция камеры сгорания Полусферическая Расположение цилиндра Наклонное Конструкция и расположение клапана Верхнее (над цилиндром) Расположение распредвала Нижнее (в - Страница 7 из 41
www.huter.su Параметры двигателей JF-420 В составе генератора. Принадлежности NHSP LD F6TC, Esso, PSB6E2, Bosch W6DC, NGK BP5ES, Champion N11YC, Denso W16EX-U, AC Delco 44XLS, Motor Craft AG24C, Beru 14-7DU, Россия А17Д и аналогичные Тип свечи зажигания Система питания Карбюратор Тип воздушного - Страница 8 из 41
4. Состав изделия, элементы управления Рис. 1 8 DY 8000/LX - Страница 9 из 41
www.huter.su Параметры двигателей JF-420 В составе генератора. № Наименование Назначение 1 Бензиновый кран Манипуляция подачей топлива 2 Ручка стартера Пуск двигателя 3 Высоковольтный провод Электропитание свечи зажигания 4 Глушитель Снижение уровня шума выхлопа, выпуск продуктов сгорания 5 - Страница 10 из 41
5. Устройство и работа изделия 5.1 Устройство и конструктивные особенности. − Изделие относится к классу генераторных установок переменного тока, приводимых в движение поршневыми двигателями внутреннего сгорания общего назначения. Генераторная установка состоит из поршневого двигателя внутреннего - Страница 11 из 41
www.huter.su (см. таблицу 1) рекомендуется применять соответствующий тип сезонного масла в соответствии с рекомендациями его производителя. 5.4 Заземление корпуса генератора. − При установке генератора следует подключить к резьбовой клемме (поз.16 рис. 1) проводник заземляющего устройства, - Страница 12 из 41
− Перевести выключатель двигателя (поз.8 рис.1) во включенное положение «1». − При ручном пуске придерживая генератор за раму, резко с интенсивным усилием вытянуть трос стартера до упора (рис. 2), повторив действие несколько раз при необходимости. Ели двигатель не запускается, следует изменить - Страница 13 из 41
www.huter.su 5.8 Особенности эксплуатации при пониженной температуре. − В случае эксплуатации генератора при температуре окружающей следы ниже 0°С рекомендуется перед запуском выдержать его в теплом помещении в течении времени, необходимого для прогрева всех его частей. Внимание! Частые пуски и - Страница 14 из 41
7. Маркировка Маркировка содержит следующую информацию: 1. Название, логотип и торговую марку; 2. Условное обозначение модели изделия, тип и общие сведения о двигателе; 3. Номинальную мощность в ед. «ВА», номинальную частоту переменного тока в ед. «Гц», напряжение переменного тока в ед. «В»; 4. - Страница 15 из 41
www.huter.su 9. Техническое обслуживание. Консервация 9.1 Перечень операций необходимого технического обслуживания: — проверка и восстановление уровня масла, — проверка и замена свечи зажигания, — обслуживание воздушного фильтра, — обслуживание топливных фильтров бака и крана подачи бензина, — - Страница 16 из 41
0.7…0.8 мм 3. Допускается наличие тонкого светло-коричневого налета на поверхностях электродов и керамического изолятора. Допускается небольшое количество темного масляного нагара на торце свечи, обращенном в камеру сгорания при работе. Систематическое появление на электродах и изоляторе большого - Страница 17 из 41
www.huter.su 6. Установить свечу в двигатель, завернув ее до упора от руки, затем затянув ключом на 180º для новой, и на 90º для использованной ранее. Установить высоковольтный провод на центральный электрод свечи. 7. При каждом обслуживании рекомендуется очищать от загрязнений поверхность - Страница 18 из 41
3. Удалить загрязнения с фильтров и промыванием в легком растворителе (тип №646) и продувкой. Высушить фильтры и установить их на место. 4. При обнаружении любых дефектов, фильтрующие элементы заменить новыми оригинальными. 5. Внимание! После заправки убедиться в отсутствии утечек топлива из - Страница 19 из 41
www.huter.su 6. Залить 50—100 мл смазочного масла в топливный бак и равномерно распределить его внутри, наклоняя генератор. 7. Рекомендуется нанести на поверхности корпусных и несущих деталей генератора консервирующую смазку любого типа, специально предназначенную для подобных целей. 8. Хранить - Страница 20 из 41
работы или календарным сроком в зависимости очередности истечения отдельно для каждого вида ТО. от Допускается проведения планового ТО до истечения установленных максимальных сроков с сохранением периодичности последующих мероприятий. Период проведения 1 Уровень масла (9.2) 2 Проверка свечи - Страница 21 из 41
www.huter.su 2. В качестве опоры для установки следует использовать твердую неподвижную горизонтальную поверхность без возвышений, удовлетворяющую также требованиям пп. 10.2, 10.3. При установке необходимо обеспечить наличие свободного пространства не менее 1-го метра с каждой стороны генератора - Страница 22 из 41
5. При эксплуатации газовой системы питания соблюдать требования правил пожарной безопасности ППБ 01-03, а также указания по безопасности руководства по эксплуатации используемых газовых баллонов. Внимание! Конструкция генератора не допускает подключение к сетям магистрального газового снабжения. - Страница 23 из 41
www.huter.su 4. 5. 6. 7. 8. отопления и канализации; подключение к существующему контуру защитного заземления. Конструкция генератора не предусматривает подключение к сетям с глухозаземленной нейтралью, используемым для стационарных электроустановок. Подключаемые потребители должны иметь (рис. 10): - Страница 24 из 41
12. Комплектность Наименование Кол-во ед. Электрогенератор DY8000LX 1 Вилка разъёма 1 Колесо 2 Эксплуатационная документация Паспорт (руководство по эксплуатации) 1 Инструменты и принадлежности поставляются с изделием при наличии согласованных с поставщиком требований заказчика Комплект - Страница 25 из 41
www.huter.su генератора по вине изготовителя при техническом обслуживании вне авторизованного сервисного центра служит выявленная экспертизой технического состояния неодинаковая степень изношенности различных подвижных частей. Общий равно-мерный износ значительной части механических узлов и - Страница 26 из 41
мер безопасности, предусмотренных эксплуатационной документацией. 13.7 При обнаружении Покупателем каких-либо неисправностей изделия, в течение срока, указанного в пп. 13.1 он должен проинформировать об этом Продавца (телеграмма, заказное письмо, телефонограмма, факсимильное сообщение) и - Страница 27 из 41
www.huter.su 14. Единая служба технической поддержки Электронная почта: servis@huter.su Сайт: www.huter.su Адрес Вашего сервисного центра: ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ - Страница 28 из 41
Гарантийный талон Электрогенератор «Hűter» Зав № _______________________ Модель ______________________ Дата продажи _________________ Наименование и адрес торговой организации _____________________________________________________ признан годным для эксплуатации. М.П. Я покупатель/представитель - Страница 29 из 41
www.huter.su Дорогой покупатель! Мы выражаем вам огромную признательность за выбор электрогенератора «Hűter». Он прослужит вам долго. Мы сделали все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло Вашим запросам, а качество соответствовало лучшим мировым образцам. Гарантийный срок эксплуатации - Страница 30 из 41
15. Учёт постановки на техническое обслуживание (ТО) При отказе в работе или неисправности изделия в период гарантийного срока потребителем должен быть составлен технически обоснованный акт о необходимости ремонта и отправки его в авторизованный Продавцом сервисный центр с указанием наименования - Страница 31 из 41
DY 8000LX Наработка, ч(мес.) Подпись лица, проводившего установку на эксплуатацию (снятие) Причина завершения эксплуатации После последнего ремонта С начала эксплуатации Дата завершения эксплуатации Дата начала эксплуатации www.huter.su 16. Движение изделия при эксплуатации. 31 - Страница 32 из 41
32 2)Замена свечи зажигания, очистка искрогасителя(п. 9.3) 1)Проверка свечи зажигания (п. 9.3) Наработка (не более), часов Вид планового ТО Наработка реальная, часов ТО № Отметка о проведении (+) Проводится отметки Рекомендовано Графы о проведении Не проводится Отметка о проведении (Ф.,И.,О., - Страница 33 из 41
DY 8000LX 2)Замена свечи зажигания, очистка искрогасителя(п. 9.3) 1)Проверка свечи зажигания (п. 9.3) Наработка (не более), часов Вид планового ТО Наработка реальная, часов ТО № Отметка о проведении (+) Проводится отметки Рекомендовано Графы о проведении Не проводится Отметка о проведении - Страница 34 из 41
34 2)Замена свечи зажигания, очистка искрогасителя(п. 9.3) 1)Проверка свечи зажигания (п. 9.3) Наработка (не более), часов Вид планового ТО Наработка реальная, часов ТО № Отметка о проведении (+) Проводится отметки Рекомендовано Графы о проведении Не проводится Отметка о проведении (Ф.,И.,О., - Страница 35 из 41
DY 8000LX 2)Замена свечи зажигания, очистка искрогасителя(п. 9.3) 1)Проверка свечи зажигания (п. 9.3) Наработка (не более), часов Вид планового ТО Наработка реальная, часов ТО № Отметка о проведении (+) Проводится отметки Рекомендовано Графы о проведении Не проводится Отметка о проведении - Страница 36 из 41
18. Внеплановые работы при эксплуатации В данном формуляре учитываются все внеплановые работы и ремонты, а также периодические ТО, проводимые на изделиях, снятых с авторизованного технического обслуживания или законсервированных для хранения. 36 Проверившего работу Наименование работы и причина ее - Страница 37 из 41
Приложение 1. www.huter.su DY 8000LX 37 - Страница 38 из 41
Для заметок: _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ - Страница 39 из 41
- Страница 40 из 41
«Hűter Elektrishe Technik» GmbH www.huter.su - Страница 41 из 41
Инструкции и руководства похожие на Huter DY8000LX
Другие инструкции и руководства из категории электрогенератор
© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены
Содержание: |
www.huter.su |
|
1. |
Введение |
4 |
2. |
Назначение |
4 |
3. |
Технические характеристики |
4 |
4. |
Состав изделия, элементы управления |
8 |
5. |
Устройство и работа изделия |
10 |
6. |
Средства измерения и индикации, инструмент и |
|
принадлежности |
13 |
|
7. |
Маркировка |
14 |
8. |
Упаковка |
14 |
9. |
Техническое обслуживание. Консервация |
15 |
10. |
Обеспечение требований безопасности. |
20 |
11. |
Требования к транспортировке и хранению |
23 |
12. |
Комплектность |
24 |
13. |
Гарантийные обязательства |
24 |
14. |
Единая служба технической поддержки |
27 |
www.huter.su
1.Введение
Конструкция непрерывно дорабатывается, поэтому приобретенное вами изделие может отличаться от описываемого в данном паспорте.
Внимание! Изделие является источником повышенной пожароопасности, взрывоопасности, электроопасности. Комплексные полное техническое обслуживание и ремонт в объеме, превышающем перечисленные данным руководством операции, должны производиться квалифицированным персоналом на специализированных предприятиях. Установка, эксплуатация и необходимое техническое обслуживание изделия производится пользователем и допускается только после изучения руководства по эксплуатации.
Особое внимание следует уделить разделу «Обеспечение требований безопасности».
2.Назначение
Переносная наружная генераторная установка, приводимая в движение поршневым двигателем внутреннего сгорания (в дальнейшем изделие именуется: генератор) предназначена для автономного электроснабжения в повторно-кратковременном режиме потребителей бытового и аналогичного назначения, относящихся к классу переносных электроприемников. Использование генератора в производственных целях и для электропитания стационарных электроустановок категорически запрещено.
3.Технические характеристики
Изделие соответствует требованиям российских и международных стандартов. Технические условия и нормативная база на изделие устанавливаются стандартами предприятия HTR/001-2006 и HTR/002-2006 и приведены в Таблицах 1, 2.
www.huter.su
Генератор с воздушным охлаждением двигателя DY8000LX. |
|||||||
Основные параметры. |
|||||||
Номинальное напряжение, В |
220 |
||||||
Исполнение по напряжению (холостой ход), В |
228—234 |
||||||
Исполнение по напряжению (полная |
212—218 |
||||||
нагрузка), В |
|||||||
Номинальная частота переменного тока, |
50 |
||||||
Гц |
|||||||
Частота холостого тока, Гц |
52.5 |
||||||
Частота при полной нагрузке, Гц |
50 |
||||||
Номинальная мощность, ВА |
|||||||
DY8000LX, двигатель JF-420 |
6500 |
||||||
Длительная перегрузка не допускается! |
|||||||
Частота при допустимой перегрузке, Гц |
49.5 |
||||||
Допускаемое отклонение частоты, Гц |
|||||||
Холостой ход |
± 0.4 |
||||||
Нагрузка ≤20% |
± 0.3 |
||||||
Нагрузка 20—50% |
± 0.25 |
||||||
Нагрузка ≥50% |
± 0.15 |
||||||
Частота при мгновенном включении полной |
45 |
||||||
нагрузки, Гц |
|||||||
Частота при мгновенном выключении полной |
55 |
||||||
нагрузки, Гц |
|||||||
Время восстановления номинальной частоты |
3 |
||||||
(не более), с |
|||||||
Номинальный коэффициент мощности |
1.0 |
||||||
Выход постоянного тока |
|||||||
Напряжение холостого хода, В |
14 В ± 1 |
||||||
Напряжение при нагрузке 100 Вт, В |
12 |
||||||
Зарядный ток аккумулятора 12 В, А |
8.3 |
||||||
Габариты, мм |
790×560×590 |
||||||
Вес без упаковки и топлива, кг |
96 |
||||||
Система возбуждения альтернатора |
Щеточная |
||||||
Система стабилизации напряжения |
Электронный регулятор |
||||||
Условия эксплуатации |
|||||||
Температуры, °К (°С) |
243…313 (-30…+40) |
||||||
Топливо |
Бензин |
||||||
Атмосферное давление, кПа |
89.8 |
||||||
Относительная влажность, % |
60 |
||||||
Таблица 1 |
|||||||
DY 8000LX |
5 |
Параметры двигателей JF-420
В составе генератора.
Тип и конструкция двигателей JF-420
Способ охлаждения |
Воздушный принудительный |
||||
Конструкция камеры сгорания |
Полусферическая |
||||
Расположение цилиндра |
Наклонное |
||||
Конструкция и расположение клапана |
Верхнее (над цилиндром) |
||||
Расположение распредвала |
Нижнее (в картере) |
||||
Основные параметры |
|||||
Номинальная мощность (1 час), кВт / л.с. |
11 / 15 |
||||
Частота вращения на номинальной |
3600 |
||||
мощности, об/мин. |
|||||
Частота вращения холостого хода, об/мин. |
1700±100 / 1500±100 |
||||
Максимальный вращающий момент, Нм |
22.5 |
||||
Частота вращения максимального момента, |
2800 |
||||
об/мин. |
|||||
Расход топлива, г/кВтч |
374 |
||||
Расход масла, г./кВтч |
6.8 |
||||
Погрешность стабилизации частоты |
6 |
||||
вращения, % |
|||||
Количество цилиндров |
1 |
||||
Число тактов |
4 |
||||
Рабочий объем камеры сгорания, мл |
420 |
||||
Степень сжатия |
8:1 |
||||
Направление вращения вала со стороны |
По часовой стрелке |
||||
ручного стартера |
|||||
Угол опережения зажигания, ° |
21.5° |
||||
Зазор клапанного механизма, мм |
0.03—0.05 |
||||
Искровой зазор свечи зажигания, мм |
0.7—0.8 |
||||
Способ передачи вращающего момента |
Шлицевая муфта |
||||
Способ запуска |
Ручной стартер и |
||||
электростартер для LX |
|||||
Система зажигания |
Магнето |
||||
Система подачи топлива |
Свободный слив (самотек) |
||||
Таблица 2.1
www.huter.su
Параметры двигателей JF-420
В составе генератора.
Принадлежности
NHSP LD F6TC, Esso, PSB6E2, |
|||||
Bosch W6DC, NGK BP5ES, |
|||||
Тип свечи зажигания |
Champion N11YC, Denso W16EX-U, |
||||
AC Delco 44XLS, Motor Craft |
|||||
AG24C, Beru 14-7DU, Россия А17Д |
|||||
и аналогичные |
|||||
Система питания |
Карбюратор |
||||
Тип воздушного фильтра |
Пористый полиуретан |
||||
Топливо и смазочное масло |
|||||
Тип топлива |
Бензин АИ-92 неэтилированный |
||||
Тип смазочного масла |
Класс SAE: 10W-30, 10W-40 |
||||
Сорт API: S |
|||||
Тип системы смазки |
Разбрызгиванием в картере |
||||
Ёмкость бензобака, мл |
25000 |
||||
Ёмкость системы смазки, мг |
1100 |
||||
Таблица 2.2
4. Состав изделия, элементы управления
Рис. 1
www.huter.su
Параметры двигателей JF-420 |
||||||||
В составе генератора. |
||||||||
№ |
Наименование |
Назначение |
||||||
1 |
Бензиновый кран |
Манипуляция подачей топлива |
||||||
2 |
Ручка стартера |
Пуск двигателя |
||||||
3 |
Высоковольтный провод |
Электропитание свечи зажигания |
||||||
4 |
Глушитель |
Снижение уровня шума выхлопа, выпуск продуктов |
||||||
сгорания |
||||||||
5 |
Бензобак |
Ёмкость для топлива |
||||||
6 |
Крышка бензобака |
Заправка бензином |
||||||
7 |
Рычаг воздушной заслонки |
Управление воздушной заслонкой при холодном пуске |
||||||
на бензине |
||||||||
Выключатель двигателя |
Манипулирование электропитанием системы |
|||||||
8 |
трехпозиционный для |
|||||||
зажигания двигателя и стартера |
||||||||
DY8000LX |
||||||||
9 |
Вольтметр |
Индикация величины напряжения переменного тока |
||||||
220 В. |
||||||||
10 |
Автоматический выключатель |
Защита от короткого замыкания |
||||||
переменного тока |
||||||||
11 |
Розетка разъёма цепи |
Подключение потребителей переменного тока 220 В |
||||||
переменного тока |
||||||||
Клемма положительного |
||||||||
12 |
полюса цепи постоянного |
Подключение потребителей постоянного тока 12 В, |
||||||
тока |
||||||||
зарядка кислотных автомобильных аккумуляторов 12 |
||||||||
Клемма отрицательного |
||||||||
13 |
В. |
|||||||
полюса цепи постоянного |
||||||||
тока |
||||||||
14 |
Автоматический выключатель |
Защита от перегрузки цепи 12 В |
||||||
постоянного тока |
||||||||
15 |
Крышка воздушного фильтра |
Доступ для обслуживания системы фильтрации |
||||||
воздуха |
||||||||
16 |
Клемма защитного |
Защитное заземление электропроводящих корпусных |
||||||
заземления |
деталей генератора |
|||||||
17 |
Сливная пробка масла |
Слив масла из системы смазки |
||||||
18 |
Щуп-пробка заливного |
Заполнение системы смазки, измерение уровня масла |
||||||
отверстия масла |
||||||||
19 |
Индикатор уровня |
Индикация уровня топлива в баке |
||||||
20 |
Рама |
Несущие, защитные и транспортировочные элементы |
||||||
21 |
Индикатор низкого уровня |
Информация о необходимости восстановления |
||||||
масла |
уровня масла |
|||||||
22 |
Клемма положительного |
|||||||
полюса реле стартера К1 |
Подключение аккумуляторной батареи GB1 |
|||||||
23 |
Клемма отрицательного |
электрического стартера M1 на DY8000LX |
||||||
полюса реле стартера GB1 |
||||||||
24 |
Автоматический выключатель |
Защита электростартера |
||||||
Таблица 3
5.Устройство и работа изделия
5.1Устройство и конструктивные особенности.
−Изделие относится к классу генераторных установок переменного тока, приводимых в движение поршневыми двигателями внутреннего сгорания общего назначения. Генераторная установка состоит из поршневого двигателя внутреннего сгорания (ДВС) и электрической машины (альтернатора), преобразующей механическую энергию в электрическую.
−По конструктивной классификации и принципу работы двигатель относится к четырехтактным одноцилиндровым ДВС с верхним расположением клапанов и нижним расположением распределительного вала. ДВС имеет карбюраторную систему питания. Смазка осуществляется разбрызгиванием масла в картере. Пуск двигателя осуществляется с помощью ручного тросового стартера или электростартера в моделях LX. В системе зажигания применяется магнето на маховике.
−В качестве альтернатора используется генератор переменного тока с щеточной системой возбуждения и феррорезонансной (конденсаторной) стабилизацией напряжения.
5.2 Установка генератора.
−При установке следует выполнить все требования раздела 10: «Обеспечение требований безопасности».
5.3 Заполнение маслом системы смазки.
−Вывинтить щуп (поз.18 рис.1) и залить в картер масло соответствующего типа (таблица 2 п.8) до нижнего края горловины. Вставить чистый сухой щуп в горловину картера и вынуть его. Проверить уровень масла: граница смоченной области щупа должна располагаться между отметками минимального и максимального уровней.
Внимание! Контролировать и восстанавливать уровень масла следует перед каждым пуском генератора. Систематическая работа при пониженном уровне масла приведет к преждевременному износу генератора. При уровне масла ниже минимально допустимого при включении питания срабатывает блокировка двигателя. Для снятия блокировки восстановить нормальный уровень масла. Не допускать превышения уровня.
−При выборе масла руководствоваться требованиями эксплуатационной документации и указаниями по применению конкретного типа масла его производителя. При работе в условиях, отличных от нормальных
www.huter.su
(см. таблицу 1) рекомендуется применять соответствующий тип сезонного масла в соответствии с рекомендациями его производителя.
5.4 Заземление корпуса генератора.
−При установке генератора следует подключить к резьбовой клемме (поз.16 рис. 1) проводник заземляющего устройства, удовлетворяющего требованиям раздела «Обеспечение требований безопасности».
5.5 Заправка бензином.
Внимание! Перед заправкой бензином, подключением аккумуляторной батареи генератор остановить (п. 5.6). В качестве топлива используется бензин марки АИ-92. При заправке бензином следует выполнить все требования раздела «Обеспечение требований безопасности». Установить лоток аккумуляторной батареи. Подключить провода аккумуляторной батареи поз. GB1 к клеммам (поз.22, 23 рис.1), строго соблюдая указанную полярность.
Внимание! Не хранить бензин до начала использования более
30дней.
5.6Пуск генератора.
−Отключить все потребители переменного тока от генератора, переведя рычаг автоматического выключателя (поз.10 рис.1) в отключенное положение «0», отсоединить потребители постоянного тока от клемм (поз. 12, 13 рис. 1).
−При использовании бензина открыть топливный кран (поз. 1 рис. 1)
−При использовании бензина перевести рычаг управления воздушной заслонкой (поз.7 рис.1) в крайнее левое положение при пуске холодного двигателя и в промежуточное положение при пуске прогретого двигателя.
−Перевести выключатель двигателя (поз.8 рис.1) в отключенное положение «0».
−Плавно вытянуть до упора трос ручного стартера за ручку (поз. 2 рис. 1) и вернуть в исходное положение (см. также рис. 2).
Рис. 2 |
Рис. 3 |
Рис. 4 |
DY 8000LX |
11 |
−Перевести выключатель двигателя (поз.8 рис.1) во включенное положение «1».
−При ручном пуске придерживая генератор за раму, резко с интенсивным усилием вытянуть трос стартера до упора (рис. 2), повторив действие несколько раз при необходимости. Ели двигатель не запускается, следует изменить положение рычага воздушной заслонки, сдвигая его вправо тем больше, чем выше температура двигателя и окружающего воздуха при использовании бензина или повторить кратковременное нажатие кнопки регулятора при работе на газе, затем повторить пуск с помощью стартера. Включение электрического стартера производится поворотом ключа выключателя (поз.8 рис.1) в крайнее правое положение «пуск». Сразу после пуска двигателя отпустить ключ для обеспечения его самовозврата в среднее положение. При срабатывании защиты (поз.24 рис.1) нажать сброс после остывания автоматического выключателя.
−При работе на бензине после прогрева двигателя в течение времени около 10-40 секунд, в зависимости от начальной температуры, перевести рычаг заслонки (поз. 7 рис. 1) в крайнее правое положение, если при этом двигатель работает неустойчиво вернуть рычаг заслонки (поз. 7) в прежнее положение и обеспечить завершение прогрева.
−Подключить к разъемам генератора потребители, соответствующие требованиям раздела «Обеспечение требований безопасности». Полная (сумма активной и реактивной) мощность всех подключаемых потребителей в стационарном режиме не должна превышать значений номинальной мощности, указанных в Таблице 1. Не допускается длительное превышение номинальной мощности более, чем на 10% свыше номинального значения. Включить автоматический выключатель (поз.10 рис.1), установив его рычаг управления в положение «1».
5.7Остановка генератора.
−При работающем генераторе отключить автоматический выключатель (поз.10 рис.1), отсоединить потребители постоянного тока от клемм.
−Перевести выключатель двигателя (поз.8 рис.1) в отключенное положение «0».
−Закрыть топливный кран (поз.1 рис.1).
Loading…