&
+15
Ткань и степень
загрязнения
Прогр. Темпе-
ратура
Моющее
средство
Смяг-
читель
Удаление
пятен /
Отбеливатель
Длител-
ьность
цикла,
мин.
Описание цикла стирки
предвар.
стирка
основ.
стирка
Обычные программы
Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.п.)
1
90°C
137
Предварительная стирка, стирка,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.п.)
2
90°C
Деликатн./
Обычный
129
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Сильно загрязненное белое и
устойчивое цветное белье
2
60°C
Деликатн./
Обычный
144
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Сильно загрязненное белое и
линяющее цветное белье
2
40°C
Деликатн./
Обычный
135
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье
(простыни, скатерти и т.п.)
3
40°C
Деликатн./
Обычный
78
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Сильно загрязненное устойчивое
цветное белье (детская одежда и пр.)
4
60°C
Деликатный
79
Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим
Сильно загрязненное устойчивое
цветное белье (детская одежда и пр.)
4
40°C
Деликатный
65
Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим
Слабо загрязненное линяющее
цветное белье (любая одежда)
5
40°C
Деликатный
70
Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим
Шерсть
6
40°C
45
Стирка, полоскание, остановка с
водой и деликатный отжим
Особо деликатные ткани и одежда
(занавеси, шелк, вискоза и пр.)
7
30°C
50
Стирка, полоскание, остановка с
водой или слив
4 программы для Вас
Сильно загрязненное и
устойчивое цветное белье
8
60°C
65
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье
(сорочки, майки и пр.)
9
40°C
55
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Слабо загрязненное линяющее
цветное белье (любая одежда)
10
40°C
45
Стирка, полоскание, деликатный
отжим
Слабо загрязненное линяющее
цветное белье (любая одежда)
11
30°C
30
Стирка, полоскание, деликатный
отжим
Спорт
Спортивная обувь
(
макс. 2 пары.
)
12
30°C
50
Стирка в холодной воде (без
моющего средства), стирка,
полоскание и деликатный отжим
Спортивная одежда (спортивные
костюмы, шорты и пр.)
13
30°C
60
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Частные программы
Полоскание
•
Деликатн./
Обычный
Полоскание и отжим
Отжим
Слив и отжим
Слив
Слив
Персонализация стирки
Таблица программ
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку . Все
индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут,
и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет
мигать.
2. Загрузите белье в барабан, засыпьте стирал-
ьное вещество и добавки (смотрите стр. 20),
закройте крышки барабана и внешний люк.
3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ нужную
программу.
4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 19).
5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 19).
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/
Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
7. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что можно открыть
люк. Вынуть белье и оставить люк полуоткрытым для сушки
барабана. Выключить стиральную машину, нажав кнопку .
Примечание
-Рекомендуется, чтобы для программ 7-8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.
-Для программы 13 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 11 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо-
загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (11 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
!
CIS
РУССКИЙ
CIS
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
WITL 106
Руководство по экпуатации
Содержание
Установка, 14-15
Распаковка и выравнивание, 14
Подключение к водопроводной и электрической сети, 14-15
Пробный цикл стирки, 15
Технические характеристики, 15
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления, 16
Как открыть и закрыть барабан, 17
Индикаторы, 17
Запуск машины. Программы, 18
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18
Таблица программ, 18
Персонализация стирки, 19
Выбор температуры, 19
Выбор скорости отжима, 19
Функции, 19
Моющие средства и белье, 20
Распределитель моющих средств, 20
Цикл отбеливания, 20
Подготовка белья, 20
Особенности стирки отдельных изделий, 20
Предупреждения и рекомендации, 21
Общие правила безопасности, 21
Утилизация, 21
Экономия и охрана окружающей среды,
21
Обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электричества, 22
Уход за стиральной машиной, 22
Уход за дверцей машины и барабаном, 22
Как чистить распределитель моющих средств, 22
Чистка насоса, 22
Проверка заливного шланга, 22
Устранение неисправностей, 23
Сервисное обслуживание, 24
Перейти к контенту
Ищите инструкцию стиральной машины indesit witl 106?
Мы сохранили все русские инструкции на нужном вам языке и вы можете прочитать их прямо на этой странице или скачать себе и распечатать необходимую страницу.
В комментариях вы можете задать свой вопрос мастеру, или поделиться решением своей проблемы с другими читателями нашего портала!
Подробная инструкция стиральной машины марки Indesit поможет вам решить вопросы с техническими характеристиками и блоком управления этой машины, узнаете какое количество белья можно загружать в эту стиральную машину, сколько и куда сыпать порошок для стирки, а также установки и подключения, а также как пользоваться модулем управления стиральной машины.
Также мы сделали ссылку для вас, по которой вы бесплатно можете себе скачать на компьютер эту инструкцию для фронтальной стиральной машины.
Если вы будете придерживаться рекомендаций из данной статьи по использованию стиральной машины, то непременно увеличите срок её эксплуатации, а также получите удовольствие от стирки и использования этой домашней помощницы!
Видео обзор стиральной машины indesit witl 106
ТОП магазинов стиральных машин и бытовой техники:
- holodilnik.ru – Недорогой магазин бытовой техники.
- techport.ru — выгодный современный интернет магазин бытовой техники
- ru.aliexpress.com— запчасти для стиральных машин
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Здравствуйте, я Роман, мастер стиральных машин с опытом более 13 лет! Веду этот сайт, Делюсь опытом и помогаю советом. Если сайт был полезен, ваша лучшая благодарность ваш опыт в комментарии!
Instructions for use
CIS |
RO |
|||||
GB |
||||||
English, 1 |
РУССКИЙ, 13 |
Românã, 25 |
||||
HU |
CZ |
SK |
||||
Magyar, 37 |
Èeský, 49 |
Slovenský, 61 |
WITL 106
WASHING MACHINE
GB
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
The first wash cycle, 3
Technical details, 3
Washing machine description, 4-5
Control panel, 4
How to open and shut the drum, 5 Leds, 5
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6
Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Setting the spin cycle, 7
Functions, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9 Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10
Cleaning your appliance, 10
Caring for your appliance door and drum, 10
Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
1
Installation
GB |
Keep this instruction manual in a safe place for future |
reference. Should the appliance be sold, transferred or |
|
moved, make sure the instruction manual |
|
accompanies the washing machine to inform the new |
|
owner as to its operation and features. |
|
Read these instructions carefully: they contain vital |
|
information on installation, use and safety. |
|
Unpacking and levelling |
1.Unpack the washing machine.
2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3.Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using
the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Warning: should the screws be re-used, make sure you fasten the shorter ones at the top.
Packaging materials are not children’s toys.
Levelling
Your machine may make a considerable amount of noise if the two front feet have not been adjusted correctly.
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up
against walls, furniture
cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of
inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Putting your appliance in place and moving it.
If your washing machine is equipped with a special set of retractable wheels you can easy move it. To lower the wheels and thus move the
appliance effortlessly,
just pull the lever, situated on the lefthand side beneath the
base. Once the appliance is in the required position, put the lever back in place. The washing machine is now firmly in place (see figure).
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the |
|
end of the inlet hose |
|
and screw the latter |
|
onto a cold water tap |
|
A |
with a 3/4 gas |
threaded mouth (see |
|
figure). |
|
Before making the |
|
connection, allow the |
|
water to run freely until |
|
it is perfectly clear. |
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance’s cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
Never use hoses that have already been used.
2
Connecting the drain hose
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
•the socket is earthed and in compliance with the applicable law;
•the socket is able to sustain the appliance’s maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
•the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table
(on the right);
•the socket is compatible with the washing machine’s plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
GB
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model |
WITL 106 |
|
40 cm wide |
||
Dimensions |
85 cm high |
|
60 cm deep |
||
Capacity |
from 1 to 5 kg |
|
Electric |
Please refer to the technical data plate |
|
connections |
fixed to the machine. |
|
Water |
maximum pressure 1 MPa (10 bar) |
|
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) |
||
connections |
||
drum capacity 42 litres |
||
Spin speed |
up to 1000 rpm |
|
Control |
||
programmes |
programme 2; temperature 60°C; |
|
according to EN |
run with a load of 5 kg. |
|
60456 directive |
||
This appliance is compliant with the |
||
following European Community |
||
Directives: |
||
— 89/336/CEE of 03/05/89 |
||
(Electromagnetic Compatibility) and |
||
subsequent amendments |
||
— 2006/95/CE (Low Voltage) |
||
— 2002/96/CE |
3
Washing machine description
Control panel
GB
START/RESET |
LID LOCKED |
button |
LED |
FUNCTION
Buttons
START/STOP button
LEDs
SPIN |
TEMPERATURE |
PROGRAMME |
knob |
knob |
knob |
Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8).
LEDs to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 5).
FUNCTION keys to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.
SPIN SPEED knob to set the spin speed or exclude the spin cycle completely (see page 7).
TEMPERATURE knob to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7).
ON/OFF key to turn the washing machine on and off.
START/RESET key to start the programmes or cancel incorrect settings.
ON-OFF/LID LOCK led, to find out whether the washing machine is on (flashing) and if the lid may be opened (see page 5).
PROGRAMME knob to set the programmes (see page 6).
The knob stays still during the cycle.
ON-OFF/LID LOCK led:
If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid.
.
The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
4
How to open and to close the drum
GB
A) Opening (Fig. 1).
Lift the external lid and open it completely.
B) Opening the drum (Soft opening):
With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately.
C)Loading the washing machine. (Fig. 3).
D)Shutting (Fig. 4).
—close the drum fully by first shutting the front door followed by the rear one;
—then ensure the hooks on the front door are perfectly housed within the seat of the rear door;
—after the hooks have clicked into position, press both doors lightly downwards to make sure they do not come loose;
—finally shut the external lid.
Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you:
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see page. 7), once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash:
Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start.
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
5
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
GB |
1. Switch the washing machine on by pressing button . |
All the LEDS will light up for a few seconds and |
|
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. |
2.Load your laundry into the washing machine, add the detergent and any fabric softener (see page and shut the appliance door.
3.Set the PROGRAMME knob to the programme required.
Programme table
4.Set the wash temperature (see page 7).
5.Set the spin speed (see page 7).
6.Start he programme by pressing the START/RESET button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
7.When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing button.
Type of fabric and |
Program mes |
Tem pe- |
Detergent |
Fabric |
Stain removal |
Cycle |
Description of wash cycle |
|
degree of soil |
rature |
softener |
option/bleach |
length |
||||
p re- |
w as h |
(minutes) |
||||||
w as h |
||||||||
S tandard |
||||||||
Cotton: Extremely soiled whites |
1 |
90°C |
• |
• |
• |
167 |
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, |
|
(sheets, tablecloths, etc.) |
intermediate and final spin cycles |
|||||||
Cotton: Extremely soiled whites |
2 |
90°C |
• |
• |
Delicate/ |
152 |
Wash cycle, rinse cycles, |
|
(sheets, tablecloths, etc.) |
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
||||||
Cotton: Heavily soiled whites |
2 |
60°C |
• |
• |
Delicate/ |
150 |
Wash cycle, rinse cycles, |
|
and fast colours |
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
||||||
Cotton: Heavily soiled whites |
2 |
40°C |
• |
• |
Delicate/ |
140 |
Wash cycle, rinse cycles, |
|
and delicate colours |
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
||||||
Cotton: Slightly soiled whites |
Delicate/ |
Wash cycle, rinse cycles, |
||||||
and delicate colours (shirts, |
3 |
40°C |
• |
• |
99 |
|||
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
|||||||
jumpers, etc.) |
||||||||
Synthetics: Heavily soiled fast |
4 |
60°C |
• |
• |
Delicate |
80 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
|
colours (baby linen, etc.) |
crease or delicate spin cycle |
|||||||
Synthetics: Heavily soiled fast |
4 |
40°C |
• |
• |
Delicate |
71 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
|
colours (baby linen, etc.) |
crease or delicate spin cycle |
|||||||
Delicate fast colours (slightly |
5 |
40°C |
• |
• |
Delicate |
71 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
|
soiled) |
crease or delicate spin cycle |
|||||||
W ool |
6 |
40°C |
• |
• |
50 |
Wash cycle, rinse cycles , and |
||
delicate spin cycle |
||||||||
Very delicate fabrics (curtains, |
7 |
30°C |
• |
• |
52 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
||
silk, viscose, etc.) |
crease or draining cycle |
|||||||
Time 4 you |
||||||||
Cotton: Heavily soiled whites |
8 |
60°C |
• |
• |
60 |
Wash cycle, rinse cycles, |
||
and fast colours |
intermediate and final spin cycles |
|||||||
Cotton: Slightly soiled whites |
Wash cycle, rinse cycles, |
|||||||
and delicate colours (shirts, |
9 |
40°C |
• |
• |
50 |
|||
intermediate and final spin cycles |
||||||||
jumpers, etc.) |
||||||||
Synthetics: Delicate colours (all |
Wash cycle, rinse cycles, |
|||||||
types of slightly soiled |
10 |
40°C |
• |
• |
40 |
|||
delicate spin cycle |
||||||||
garments) |
||||||||
Synthetics: Delicate colours (all |
Wash cycle, rinse cycles and |
|||||||
types of slightly soiled |
11 |
30°C |
• |
• |
30 |
|||
delicate spin cycle |
||||||||
garments) |
||||||||
Sport |
||||||||
Cold wash (without detergents), |
||||||||
Sports shoes (MAX. 2 pairs) |
12 |
30°C |
• |
• |
50 |
wash cycle, rinse cycles, and |
||
delicate spin cycle |
||||||||
Fabrics for sportswear |
13 |
30°C |
• |
• |
63 |
Wash cycle, rinse cycles, |
||
(Tracksuits, shorts, etc.) |
intermediate and final spin cycles |
|||||||
PARTIAL PROGRAMMES |
||||||||
Rinse |
• |
Delicate/ |
Rinse cycles and spin cycle |
|||||
Traditional |
||||||||
Spin |
Draining and spin cycle |
|||||||
Drain |
Draining |
|||||||
Notes
-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily Refresh (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisations
C
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). |
GB |
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). |
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes |
Maximum spin speed |
Cottone |
1000 rpm |
Synthetics |
800 rpm |
Wool |
600 rpm |
Silk |
no |
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.
To avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency.
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
Functions
To enable a function:
1.press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2.the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Option |
Effect |
Comments |
Enabled with |
||
programmes: |
|||||
Delay |
Delays the start |
Pess the button repeatedly until the LED corresponding to the |
All |
||
Timer |
of the wash by |
desired delay is turned on. The fifth time the button is pressed, the |
|||
up to 24 hours. |
function will be disabled. |
||||
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay can |
|||||
only be decreased if you wish to modify it. |
|||||
Bleaching |
Bleaching cycle |
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 |
2, 3, 4, 5, |
||
designed to |
(see page 8). |
Rinse cycles. |
|||
remove the |
|||||
toughest stains. |
This option is incompatible with the EASY IRON option. |
||||
Easy iron |
This option |
If you set this option, programmes 4, 5, 6, 7 and Delicate Rinse |
3, 4, 5, 6, 7, |
||
reduces the |
will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and |
8, 9, 10 and |
|||
amount of |
icon |
will flash: |
Rinse cycles |
||
creasing on |
— to conclude the cycle, press the START/RESET button; |
||||
fabrics, making |
— to run the draining cycle alone, set the knob to the relative |
||||
them easier to |
symbol |
and press the START/RESET button. |
|||
iron. |
This option is incompatible with the BLEACHING option. |
||||
Extra Rinse |
Increases the |
Recommended when the appliance has a full load or with large |
1, 2, 3, 4, 5, |
||
efficiency of the |
quantities of detergent. |
8, 9, 10, 12, |
|||
rinse. |
13 and Rinse |
||||
cycles. |
|||||
7
Detergents and laundry
Detergent dispenser
GB
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
When pouring the softener in compartment 3, avoid exceeding the «max» level indicated.
The softener is added automatically into the machine during the last wash. At the end of the wash programme, some water will be left in compartment 3. This is used for the inlet of denser fabric softeners into the machine, i.e. to dilute the more concentrated softeners. Should more than a normal amount of water remain in compartment 3, this means the emptying device is blocked. For cleaning instructions, see page 10.
The fabric softener should not overflow from the grid.
compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.
When pouring in the bleach, be careful not to exceed the «max» level indicated on compartment 4 (see figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into compartment 4 and set the Rinse programme (for cotton fabrics) and push the button Bleaching.
Preparing your laundry
•Divide your laundry according to:
—the type of fabric/the symbol on the label.
—the colours: separate coloured garments from whites.
•Empty all pockets and check for loose buttons.
•Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1sheet 400-500 g
1pillow case 150-200 g
1tablecloth 400-500 g
1bathrobe 900-1,200 g
1towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 7 which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
8
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
•This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed.
•This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
•Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
•Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
•Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.
•Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.
•Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
•In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
•Always keep children well away from the appliance while in operation.
•The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.
•Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out «wheeled bin» symbol on the
product reminds you of your obligation, that when GB you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
•Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
•To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
•The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
•Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
•Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
•If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board’s peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.
•If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
9
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity GB supply
•Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks.
•Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser by raising it and pulling it out
(see figure).
Wash it under running water; this operation should be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and drum
•Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To recover any objects that have fallen into the prechamber:
1. remove the plinth at the bottom on the front side of the
washing machine by
pulling from the side
with your hands (see
figure);
2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back
on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
How to clean the detergent dispenser
Disassembly:
Press lightly on the large button on the front of the detergent dispenser and pull it upwards (fig. 1).
Cleaning:
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled out, check whether the same are not clogged and then rinse them.
Reassembly:
Do not forget to reinsert the pair of siphons into the special housings and then to replace the dispenser into its seat, clicking it into place (fig. 4, 2 and 1).
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Fig. 3 |
Fig. 4 |
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem |
|
can’t easily be solved by consulting the following list. |
GB |
Problem
The washing machine won’t start.
The wash cycle won’t start.
The washing machine fails to load water.
The washing machine continuously loads and unloads water.
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED.
There is too much foam.
Possible causes/Solution:
•The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
•There has been a power failure.
•The appliance door is not shut properly. The Lid locked Led flashes.
• The |
button has not been pressed. |
•The START/RESET button has not been pressed.
•The water tap is not turned on.
•A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
•The water inlet hose is not connected to the tap.
•The hose is bent.
•The water tap is not turned on.
•There is a water shortage.
•The water pressure is insufficient.
•The START/RESET button has not been pressed.
•The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).
•The free end of the hose is underwater (see page 3).
•The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
•The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6).
•The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7).
•The drain hose is bent (see page 3).
•The drain duct is clogged.
•When the machine is installed, the locking screws for the oscillating assembly are still in place. Remove the screws (see page 2).
•The washing machine is not level (see page 2).
•The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2).
•The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
•The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
•The drain hose is not secured properly (see page 3).
•Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately 1 minute then switch it on again.
If the problem persists, contact Assistance.
•The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition «for washing machines» or «hand and machine wash», or the like).
•You used too much detergent.
11
Service
Before calling for Assistance:
GB |
• |
Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); |
• |
Restart the programme to check whether the problem has been solved; |
|
• |
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number |
|
provided on the guarantee certificate. |
||
If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout |
||
service. |
||
Always request the assistance of authorised servicemen. |
Notify the operator of:
•the type of problem;
•the appliance model (Mod.);
•the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
12
Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
Содержание |
||
CIS |
||
Установка, 14-15 |
||
РУССКИЙ |
Распаковка и выравнивание, 14 |
|
Подключение к водопроводной и электрической сети, 14-15 |
||
Пробный цикл стирки, 15 |
||
Технические характеристики, 15 |
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления, 16
Как открыть и закрыть барабан, 17 Индикаторы, 17
Запуск машины. Программы, 18 |
|
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18 |
|
Таблица программ, 18 |
|
Персонализация стирки, 19 |
|
WITL 106 |
Выбор температуры, 19 |
Выбор скорости отжима, 19 |
|
Функции, 19 |
|
Моющие средства и белье, 20 |
|
Распределитель моющих средств, 20 |
|
Цикл отбеливания, 20 |
|
Подготовка белья, 20 |
|
Особенности стирки отдельных изделий, 20 |
|
Предупреждения и рекомендации, 21 |
|
Общие правила безопасности, 21 |
|
Утилизация, 21 |
|
Экономия и охрана окружающей среды, 21 |
|
Обслуживание и уход, 22 |
|
Отключение воды и электричества, 22 |
|
Уход за стиральной машиной, 22 |
|
Уход за дверцей машины и барабаном, 22 |
|
Как чистить распределитель моющих средств, 22 |
|
Чистка насоса, 22 |
|
Проверка заливного шланга, 22 |
|
Устранение неисправностей, 23 |
|
Сервисное обслуживание, 24 |
!
Установка |
|||||||
Сохраните данное руководство. Оно должно быть |
После установки машины на место проверьте по уровню го- |
||||||
+15 |
в комплекте со стиральной машиной в случае про- |
ризонтальность верхней крышки корпуса, отклонение |
|||||
дажи, передачи оборудования или при переезде |
горизонтали должно быть не более 2°. |
||||||
на новую квартиру, чтобы новый владелец обору- |
Правильное выравнивание оборудования поможет |
||||||
дования мог ознакомиться с правилами его функ- |
избежать шума, вибрацийисмещенийво время работы |
||||||
ционирования и обслуживания. |
|||||||
машины. |
|||||||
Внимательно прочитайте руководство: в нем со- |
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом |
||||||
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над |
|||||||
держатся важные сведения по установке и безо- |
|||||||
ковром. В противном случае вентиляция будет |
|||||||
пасной эксплуатации стиральной машины. |
|||||||
затруднена или вовсе невозможна. |
|||||||
Распаковка и выравнивание |
Установка машины на место и перемещение |
||||||
Распаковка |
|||||||
Ваша стиральная машина |
|||||||
1. Распакуйте стиральную машину. |
может быть оснащена спе- |
||||||
циальными убирающимися |
|||||||
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено |
колесами для облегчения |
||||||
во время транспортировки. При обнаружении по- |
ее перемещения. Чтобы |
||||||
опустить колеса и передви- |
|||||||
вреждений – не подклю- |
|||||||
нуть оборудование, просто |
|||||||
чайте машину – свяжи- |
|||||||
потяните за рычаг, располо- |
|||||||
тесь с поставщиком |
женный слева под основа- |
||||||
немедленно. |
нием машины. После |
||||||
установки оборудования в |
|||||||
3. |
Удалите |
четыре |
требуемое положение вер- |
||||
транспортировочных |
ните рычаг в исходное |
||||||
ïîëî. |
|||||||
винта и |
резиновые |
||||||
пробки с прокладками, |
|||||||
расположенные в зад- |
Подключение к водопроводной и |
||||||
ней части стиральной |
|||||||
электрической сети |
|||||||
машины (см. рис.). |
|||||||
4. Закройте отверстия |
Подсоединение заливного шланга |
||||||
прилагающимися плас- |
1. Вставьте прокладку А в |
||||||
тиковыми заглушками. |
конецзаливного шланга и |
||||||
5. Сохраняйте |
âñå |
наверните егона вывод |
|||||
водопровода холодной |
|||||||
детали: |
îíè |
Âàì |
|||||
воды срезьбовымотверст- |
|||||||
понадобятся |
ïðè |
||||||
ием 3/4 дюйма (см. рис.). |
|||||||
последующей транспортировке стиральной |
A |
||||||
Передподсоединением |
|||||||
машины. |
|||||||
откройте водопроводныйкран |
|||||||
áîëòû, резиновые шайбы и большую металличес- |
|||||||
и дайте стечь грязной |
|||||||
кую поперечную планку. Закройте образовавшиеся |
âîäå. |
||||||
отверстия пластмассовыми заглушками. |
Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих предметов.
2. После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения передних ножек
(см. рис.). Для этого сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки контргайку затяните.
2. Подсоедините залив- |
|
ной шланг к стиральной |
|
машине, навинтив его на |
|
водоприемник, располо- |
|
женный в задней верхней |
|
части справа (см. рис.). |
|
3.Убедитесь, что шланг не |
|
перекручен и не пережат. |
|
Давление воды |
|
должно быть в пределах |
|
значений, указанных в |
|
таблице Технических характеристик (см. с. 15). |
Если длина водопроводного шланга окажется недостаточной, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр.
Никогда не используйте шланги, бывшие в употреблении.
«
Подсоединение сливного шланга |
|||||
Повесьте загнутый ко- |
|||||
нец сливного шланга на |
|||||
край раковины, ванны, |
|||||
èëè |
поместите |
â |
|||
специальный |
вывод |
||||
65 — 100 cm |
канализации. Шланг не |
||||
должен перегибаться. |
|||||
Верхняя точка сливно- |
|||||
го шланга должна на- |
|||||
ходиться на высоте 65- |
|||||
100 см от пола. Распо- |
|||||
ложение |
сливного |
||||
шланга должно обес- |
|||||
печивать разрыв струи |
|||||
при сливе (конец шлан- |
|||||
ãà íå |
должен |
áûòü |
|||
опущен в воду). |
|||||
В случае крепления на |
|||||
край ванной или рако- |
|||||
вины, шланг вешается |
|||||
с помощью направля- |
|||||
ющей (входит в комп- |
|||||
лект поставки), которая |
|||||
крепится к крану (рис.). |
Не рекомендуется применение удлинителей для сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено!
1.Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2.При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3.Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4.Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
lрозетка и проводка соответствуют требованиям, изложенным в данном разделе инструкции;
lнапряжение и частота тока сети соответствуют данным машины;
lрозетка и вилка одного типа;
l розетка заземлена в соответствии с нормами безо- |
CIS |
|
пасности, описанными в данном разделе инструкции |
||
допускается организация заземления рабочим ну- |
||
лем, при условии, что защитная линия не имеет раз- |
||
рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо |
||
приборов (например, электрического счетчика). |
||
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме- |
||
нить на новую, соответствующую розетке, или заменить |
||
питающий кабель. Замена кабеля должна произво- |
||
диться только квалифицированным персоналом. |
||
Запрещается использование переходников, двойных |
||
и более розеток и удлинителей (они создают опасность |
||
возгорания). Если Вы считаете их использование не- |
||
обходимым, применяйте один единственный удлини- |
||
тель, удовлетворяющий требованиям безопасности. |
Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.
Технические характеристики
Модель |
WITL 106 |
|
ширина 40 см |
||
Размеры |
высота 85 см |
|
глубина 60 см |
||
Загрузка |
1 — 5 êã |
|
Электрические |
Ñ ì î òð è òå ï à ñ ï î ð òí ó þ òà á ë è ÷ êó ñ |
|
параметры |
òå õí è ÷ å ñ êè ì è õà ð à êòå ð è ñ òè êà ì è |
|
í à ì à ø è í å |
||
Гидравлическ- |
max давление 1 Мпа (10 бар) |
|
min давление 0,05 Мпа (0,5 бар) |
||
ие параметры |
||
объем барабана 42 л |
||
Скорость |
äî 1000 îá/ìèí |
|
отжима |
||
Kонтрольные |
||
программы |
программа 2; температура 60°С; |
|
согласно |
||
при загрузке до 5 кг. |
||
нормативу |
||
EN 60456 |
Машина соответствует следующим Директивам Европейского Экономического сообщества:
—89/336 /ÅÅÑ îò 03.05.89 (электро-магнитной совместимости) и последующие модификации
—2006/95/CE (низкого напряжения)
#
Описание стиральной машины
Панель управления
+15
Кнопка
ПУСК/ОТМЕНА Индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
Кнопки |
||
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ |
Кнопка |
|
ФУНКЦИИ |
||
ВКЛЮЧЕНИЕ/ |
||
ВЫКЛЮЧЕНИЕ |
Световые
индикаторы
Рукоятка регуляции |
Рукоятка регуляции |
Рукоятка выбора |
скорости ОТЖИМА |
ТЕМПЕРАТУРЫ |
ПРОГРАММ |
Ячейка для стирального порошка, наполняе — |
Рукоятка ТЕМПЕРАТУРА служит для регуляции |
мая стиральным порошком и добавками |
температуры или для стирки в холодной воде |
(смотреть стр. 20). |
(смотреть стр. 19). |
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для |
|
Световые индикаторы служат для контроля за |
включения и выключения стиральной машины. |
выполнением программы стирки. |
|
Если была включена функция Таймер задержки, |
Кнопка ПУСК/ОТМЕНА служит для запуска |
индикаторы показывают время, остающееся до |
программ или для отмены ошибочного |
запуска программы (смотреть стр. 17). |
программирования. |
Рукоятка ОТЖИМ служит для регуляции скорости |
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН |
отжима или для его исключения (смотреть стр. |
мигает, когда стиральная машина включена, и |
19). |
горит, не мигая, если люк не заблокирован |
(смотреть стр. 16). |
|
Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ служат |
|
для подключения имеющихся дополнительных |
Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора |
функций. Кнопка выбранной функции останется |
программ (смотреть стр. 18). |
включенной. |
В процессе выполнения программы рукоятка |
остается неподвижной. |
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:
Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.
во избежание повреждений перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, когда замигает индикатор.
! Частое мигание индикатора ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН одновременно с любым другим индикатором означает неисправность (смотреть стр. 23).
$
Запуск машины. Программы
Как открыть и закрыть барабан
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные сведения.
Значение индикаторов:
Отложенный старт:
Если была включена функция Delay Timer (Таймер задержки) (смотри стр. 19), после запуска программы замигает светодиод, соответствующий выбранной задержке:
По мере отсчета времени будет показываться остающееся время вместе с миганием соответствующего индикатора:
По прошествии заданной задержки мигающий светодиод погаснет,и запустится выбранная программа.
A) ОТКРЫВАНИЕ (рис. 1). |
CIS |
Поднимите внешнюю крышку и полностью ее |
|
откройте. |
Б) Открывание барабана (Soft opening – Плавное открывание):
Нажмите кнопку, показанную на рис. 2, крышка барабана плавно откроется.
B) ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3).
Г) ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4).
—закройте полностью барабан, опуская сначала переднюю дверцу, а затем заднюю;
—затем удостоверьтесь, что крюки передней дверцы точно вошли в предназначенные места на задней дверце;
—после того, как крюки защелкнулись, нажмите обе дверцы слегка вниз, чтобы убедиться они закрыты плотно;
—и, наконец, закройте внешнюю крышку.
Текущая фаза цикла:
В процессе цикла стирки индикаторы будут загораться один за другим, показывая фазу выполнения программы:
Предварительная стирка
Стирка
Полоскание
Отжим
Примечание: в процессе слива загорится индикатор, соответствующий циклу Отжима.
Кнопки выбора функции
КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются индикаторами.
При выборе функции загорается соответствующая кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, кнопка будет мигать, и такая функция не будет активирована.
Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной только последняя выбранная функция.
%
Персонализация стирки
Краткие инструкции: Порядок запуска программы |
4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 19). |
|||||||||||||
+15 |
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку |
. Âñå |
5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 19). |
|||||||||||
индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут, |
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/ |
|||||||||||||
и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет |
Reset). |
|||||||||||||
мигать. |
||||||||||||||
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/ |
||||||||||||||
2. Загрузите белье в барабан, засыпьте |
стирал- |
|||||||||||||
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд. |
||||||||||||||
ьное вещество и добавки (смотрите стр. 20), |
||||||||||||||
7. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК |
||||||||||||||
закройте крышки барабана и внешний люк. |
||||||||||||||
3. ВыбратьприпомощирукояткивыбораПРОГРАММнужную |
ЗАБЛОКИРОВАНзамигает,сигнализируя,чтоможнооткрыть |
|||||||||||||
программу. |
люк. Вынуть белье и оставить люк полуоткрытым для сушки |
|||||||||||||
Таблица программ |
барабана. Выключить стиральную машину, нажав кнопку |
. |
||||||||||||
М оющее |
Удаление |
Длител- |
||||||||||||
Ткань и степень |
Темпе- |
средство |
Ñìÿã- |
ьность |
||||||||||
Ï ðîãð. |
пятен / |
Описание цикла стирки |
||||||||||||
загрязнения |
ратура |
п редвар . |
îñí îâ . |
читель |
Отбеливатель |
цикла, |
||||||||
ñòè ðêà |
ñòè ðêà |
ìèí. |
||||||||||||
Обычные программы |
||||||||||||||
Хлопок : Очень сильно |
• |
• |
• |
П редвари тел ьная сти рка, сти рка, |
||||||||||
загрязненное белое белье |
1 |
90°C |
167 |
пол оскани е, промеж уточны й и |
||||||||||
окончател ьны й отж и м |
||||||||||||||
(простыни, скатерти и т.п.) |
||||||||||||||
Хлопок : Очень сильно |
• |
• |
Деликатн./ |
Стирка, полоскание, промежуточный |
||||||||||
загрязненное белое белье |
2 |
90°C |
152 |
|||||||||||
Обычный |
и окончательный отжим |
|||||||||||||
(простыни, скатерти и т.п.) |
||||||||||||||
Хлопок : Сильно загрязненное |
• |
• |
Деликатн./ |
Стирка, полоскание, промежуточный |
||||||||||
белое и устойчивое цветное |
2 |
60°C |
150 |
|||||||||||
Обычный |
и окончательный отжим |
|||||||||||||
белье |
||||||||||||||
Хлопок : Сильно загрязненное |
• |
• |
Деликатн./ |
Стирка, полоскание, промежуточный |
||||||||||
белое и линяющ ее цветное |
2 |
40°C |
140 |
|||||||||||
Обычный |
и окончательный отжим |
|||||||||||||
белье |
||||||||||||||
Хлопок : Слабо загрязненное |
||||||||||||||
белое и ли няющ ее цветное |
3 |
40°C |
• |
• |
Деликатн./ |
99 |
Стирка, полоскание, промежуточный |
|||||||
белье (простыни , скатерти и |
Обычный |
и окончательный отжим |
||||||||||||
ò.ï.) |
||||||||||||||
Cинтетика:Сильно загрязненное |
• |
• |
Сти рка, полоскани е, остановка с |
|||||||||||
устойчивое цветное белье (детская |
4 |
60°C |
Дели катный |
80 |
||||||||||
водой и л и дел и катный отж и м |
||||||||||||||
одежда и пр.) |
||||||||||||||
Cинтетика:Сильно загрязненное |
• |
• |
Сти рка, полоскани е, остановка с |
|||||||||||
устойчивое цветное белье (детская |
4 |
40°C |
Дели катный |
71 |
||||||||||
водой и л и дел и катный отж и м |
||||||||||||||
одежда и пр.) |
||||||||||||||
Cинтетика:Слабо загрязненное |
• |
• |
Сти рка, полоскани е, остановка с |
|||||||||||
линяющ ее цветное белье |
5 |
40°C |
Дели катный |
71 |
||||||||||
водой и л и дел и катный отж и м |
||||||||||||||
(любая одежда) |
||||||||||||||
Ш ерсть |
6 |
40°C |
• |
• |
50 |
Сти рка, полоскани е, и |
||||||||
дел и катны й отж и м |
||||||||||||||
Особо деликатные ткани и одежда |
7 |
30°C |
• |
• |
52 |
Сти рка, полоскани е, остановка с |
||||||||
(занавеси, ш елк, вискоза и пр.) |
водой и л и сл и в |
|||||||||||||
4 программы для Вас |
||||||||||||||
Хлопок : Сильно загрязненное |
8 |
60°C |
• |
• |
60 |
Стирка, полоскание, промежуточный |
||||||||
и устойчивое цветное белье |
и окончательный отжим |
|||||||||||||
Хлопок : Слабо загрязненное |
• |
• |
Стирка, полоскание, промежуточный |
|||||||||||
белое и ли няющ ее цветное |
9 |
40°C |
50 |
|||||||||||
и окончательный отжим |
||||||||||||||
белье (сорочки , май ки и пр.) |
||||||||||||||
Cинтетика:Слабо загрязненное |
• |
• |
Сти рка, полоскани е, дел и катны й |
|||||||||||
линяющ ее цветное белье |
10 |
40°C |
40 |
|||||||||||
îòæ è ì |
||||||||||||||
(любая одежда) |
||||||||||||||
Cинтетика:Слабо загрязненное |
• |
• |
Сти рка, полоскани е, дел и катны й |
|||||||||||
линяющ ее цветное белье |
11 |
30°C |
30 |
|||||||||||
îòæ è ì |
||||||||||||||
(любая одежда) |
||||||||||||||
Спорт |
||||||||||||||
Спортивная обувь |
• |
• |
Сти рка в хол одной воде (без |
|||||||||||
12 |
30°C |
50 |
моющ его средства), сти рка, |
|||||||||||
(ìàêñ. 2 ïàðû .) |
||||||||||||||
пол оскани е и дел и катны й отж и м |
||||||||||||||
Спортивная одежда |
• |
• |
Стирка, полоскание, промежуточный |
|||||||||||
(спортивные костюмы, ш орты и |
13 |
30°C |
63 |
|||||||||||
и окончательный отжим |
||||||||||||||
ïð.) |
||||||||||||||
Частные программы |
||||||||||||||
П олоскани е |
• |
Деликатн./ |
П олоскани е и отж и м |
|||||||||||
Обычный |
||||||||||||||
Îòæ è ì |
Ñë è â è îòæ è ì |
|||||||||||||
Ñë è â |
Ñë è â |
|||||||||||||
Примечание
-Рекомендуется, чтобы для программ 8-9 загрузка белья не превышала 3,5 кг.
-Для программы 13 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 11 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту программу (11 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
&
Моющие средства и белье
C Выбор температуры
Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 18). CIS Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ().
Выбор скорости отжима
Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи рукоятки ОТЖИМ. Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:
ПрограммыМаксимальная скорость отжима
Хлопок |
1000 оборотов в минуту |
Синтетика |
800 оборотов в минуту |
Шерсть |
600 оборотов в минуту |
Øåëê |
без отжима |
Скорость отжима может быть уменьшена или же можно совсем исключить отжим, повернув рукоятку в положение . Машина автоматически не допускает установку скорости отжима, превышающую максимальную скорость, предусмотренную для каждой прораммы.
Во избежание чрезмерных вибраций перед каждым отжимом машина равномерно распределяет белье в барабане. Это происходит за счет непрерывного вращения барабана со скоростью, слегка превышающей скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не распределяется равномерно, машина производит отжим с более низкой скоростью.
При невозможности балансироки машина заменяет отжим операцией балансировки.
Возможные попытки балансировки могут продлить общую продолжительность цикла макс. на 10 минут.
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок выбора функций:
1.нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2.включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной программы.
Функции |
Назначение |
Использование |
Доступна с |
|||||
программами: |
||||||||
Таймер отсрочки |
Отсрочка |
Нажать кнопку несколько раз вплоть до включения |
Со всеми |
|||||
запуска |
индикатора, соответствующего требуемого отложенного |
программами |
||||||
программы |
старта. |
|||||||
вплоть до 9 ч. |
При пятом нажатии кнопки функция отключается. |
|||||||
ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия кнопки Пуск/Обнуление |
||||||||
можно изменить значение отложенного старта только в |
||||||||
сторону уменьшения. |
||||||||
Удаление пятен |
Öèêë |
2, 3, 4, 5, |
||||||
отбеливания |
Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4 |
Полоскание. |
||||||
для удаления |
(ñì. ñ. 20 ). |
|||||||
наиболее |
||||||||
стойких |
Опция не используется с функцией «ЛЕГKАЯ ГЛАЖKА». |
|||||||
загрязнений. |
||||||||
Легкая глажка |
Уменьшение |
При выборе этой функции программы 4, 5, 6, 7 |
3, 4, 5, 6, 7, 8, |
|||||
степени |
прерываются без слива воды (остановка с водой) и |
9, 10, |
||||||
сминаемости |
сигнальная лампочка фазы Ополаскивания |
мигает: |
Полоскание. |
|||||
тканей, |
– Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ПУСK/СБРОС |
|||||||
облегчение |
(Start/Resert). |
|||||||
последующего |
– Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку |
|||||||
глажения. |
программатора на соответствующий символ |
è |
||||||
нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert). |
||||||||
Данная опция не используется с функцией «Удаление |
||||||||
пятен». |
||||||||
Дополнительное |
Повышает |
Применение этой функции рекомендуется при полной |
1, 2, 3, 4, |
|||||
полоскание |
эффективность |
загрузке машины или при использовании большого |
5, 8, 9, 10, 12, |
|||||
полоскания. |
количества моющего средства. |
13, Полоскание. |
||||||
‘
Предупреждения и рекомендации
Распределитель моющих средств
+15 |
Хороший результат стирки зависит также от правиль- |
ной дозировки моющего средства: его избыток не |
|
гарантирует более эффективную стирку, напротив мо- |
|
жет привести к образованию налетов внутри маши- |
|
ны и загрязнению окружающей среды. |
|
Выдвиньте распреде- |
|
литель и заполните его |
|
отделения моющим |
|
средством и смягчите- |
|
ëåì: |
Отделение 1: моющее средство для предварительной стирки (порошок)
ячейка 2: Стиральное вещество (порошок или жидкость)
Жидкое стиральное вещество следует помещать непосредственно в барабан в специальном круглом пластмассовом дозаторе.
ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Когда вы наливаете ополаскиватель в ячейку 3, обращайте внимание, чтобы не превысить максимальный уровень, указанный отметкой «max».
Ополаскиватель автоматически подается в барабан в процессе последнего ополаскивания. По завершении программы стирки в ячейке 3 остается вода. Она необходима для подачи в барабан очень густых ополаскивателей, т.е. для разбавления концентрированных ополаскивателей. Если в ячейке 3 останется воды больше нормального, это значит, что канал слива ополаскивателя в барабан засорился. Смотрите описание чистки ячеек на стр. 22.
ячейка 4: Цикл отбеливания
Обычный отбеливатель используется для прочных белых тканей, деликатный — для
цветных, синтетических тканей и для шерсти.
Не заливайте отбеливатель в ячейку-дозатор 4 выше отметки «макс.» (смотрите рисунок).
Для выполнения одной только функции отбеливания поместите отбеливатель в ячейку 4, задайте программу Ополаскивание и нажмите кнопку функции Удаление пятен .
Подготовка белья
•Разберите белье:
—в соответствии с типом ткани / обозначения на этикетке
—по цвету: отделите цветное белье от белого.
•Выньте из карманов все предметы и проверьте хорошо ли держатся пуговицы.
•Не превышайте максимальное нормы загрузки барабана, указанные для сухого белья: Прочные ткани: макс. 5 кг Синтетические ткани: макс. 2,5 кг Деликатные ткани: макс. 2 кг Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400 – 500 г
1наволочка 150 -200 ã
1скатерть 400 – 500 г
1халат 900 –1,200 ã
1полотенце 150 -250 ã
Особенности стирки отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая половины загрузки барабана. Выберите программу 7, автоматически исключающую отжим.
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на утином или гусином пуху, его можно стирать в стиральной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полоскание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.
Парусиновые туфли: Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов стирки загружайте не более 1 кг белья и используйте специальные жидкие средства, предназна- ченные для стирки шерстянных изделий.
Не используйте моющие средства, предназначенные для ручной стирки – образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.
Обслуживание и уход
Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
• Утилизация старой стиральной машины: перед |
CIS |
|
сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка- |
||
бель и снимите дверцу. |
Общие правила безопасности
•Для домашнего использования. Данное изделие является бытовым электроприбором, не предназначенным для профессионального использования. Запрещается модифицировать его функции.
•Стиральная машина должна использоваться только взрослыми лицами, соблюдающими инструкции, приведенные в данном руководстве.
•Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием босиком.
•Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку из розетки: беритесь за вилку.
•Не открывайте распределитель моющих средств во время работы машины.
•Не касайтесь сливаемой воды, ее температура может быть очень высокой.
•При остановке машины разблокировка замка дверцы срабатывает с трехминутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке времени (а тем более во время работы оборудования!): это может повредить механизм блокировки.
•В случае неисправности при любых обстоятельствах не касайтесь внутренних частей машины, пытаясь починить ее.
•Следите, чтобы дети не приближались к работающей стиральной машине.
•В процессе стирки дверца стиральной машины может нагреваться.
•Если необходимо переместить стиральную машину, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не пытайтесь поднять машину в одиночку — оборудование чрезвычайно тяжелое.
•Перед помещением в стиральную машину белья убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
•Уничтожение упаковочного материала: соблюдайте действующие требования по утилизации упаковочных материалов.
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Indesit вы затратите воды в два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри- чество.
Экономия моющих средств, воды, электроэнергии и времени
•Для экономии ресурсов следует максимально загружать стиральную машину. Один цикл стирки при полной загрузке вместо двух циклов с наполовину загруженным барабаном позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
•Цикл предварительной стирки необходим только для очень грязного белья. При цикле предварительной стирки расходуется больше стирального порошка, времени, воды и на 5 – 15% больше электроэнергии.
•Если вы обработаете пятна пятновыводителем или замочите белье перед стиркой, это поможет избежать стирки при высоких температурах. Использование программы стирки при 60°C вместо 90°C, или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
•Правильная дозировка стирального порошка в зависимости от жесткости воды, степени загрязнения и объема загружаемого белья помогает избежать нерационального расхода моющего средства и загрязнения окружающей среды: хотя стиральные порошки и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на экологию. Кроме того, по возможности избегайте использовать ополаскиватели.
•Использование стиральной машины утром или вечером уменьшит пиковую нагрузку на электросеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 19) можно запрограммировать начало стирки с вышеуказанной целью.
•Если белье должно сушиться в автоматической сушке, необходимо выбрать большую скорость отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и электроэнергию при автоматической сушке.
Неисправности и методы их устранения
Отключение воды и электричества
+15
•Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность протечек.
•Всегда вынимайте вилку из розетки перед мойкой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Уход за дверцей машины и барабаном
•После каждой стирки оставляйте дверцу машины полуоткрытой во избежание образования в барабане неприятных запахов и плесени.
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос само- очищающегося типа, который не требует очистки или особого обслуживания. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован «уловителем» — фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отключите оборудование от сети.
Как достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины:
1. снимите нижний плинтус в передней части стиральной машины, потянув обеими руками за его края (смотрите рисунок);
2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрелки (см. рис.): из насоса может вылиться немного воды – это нормальное явление.
3.тщательно прочистите фильтр изнутри;
4. заверните крышку обратно;
5. установите на место переднюю панель, предварительно убедившись, что крюки вошли в соответствующие петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Во время работы машины неисправный шланг, находящийся под давлением воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в употреблении.
Как чистить распределитель моющих средств
Разборка: |
Чистка: |
Сборка: |
|
Слегка нажмите на большую |
Затем промойте распределитель под струей воды (рис. 3), |
Установите пару сифонов в |
|
кнопку на передней стороне |
используя старую зубную щетку. Выньте пару сифонов, |
специальные отверстия и |
|
затем поместите распре- |
|||
распределителя и вытяните |
вставленных в вершину отделений 1 и 2 (рис. 4), проверьте |
||
делитель на место, |
|||
его вверх (рис. 1). |
не забиты ли они и промойте их. |
||
вставляя его до щелчка |
|||
(ðèñ. 4, 2 è 1). |
Ðèñ. 1 |
Ðèñ. 2 |
Ðèñ. 3 |
Ðèñ. 4 |
Loading…