$
+15
Ткань и степень загрязнения Прог-
ðàììa
Темпе-
ратура
Моющее средство Смяг-
читель
тбеливание
(Функция)/
Отбеливат-
ель
Длите-
льность
цикла,
мин
Описание цикла стирки
предв.
стирка
основная
стирка
Хлопок
сильным загрязнением
Очень сильно загрязненное
белое белье (простыни,
скатерти и т.д.)
1
90°C
137
Предварительная стирка, стирка
при высокой температуре,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Очень сильно загрязненное
белое белье (простыни,
скатерти и т.д.)
2
90°C
Деликат./
Обычный
129
Стирка при высокой температуре,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Сильно загрязненное белое и
прочно окрашенное цветное белье
3
60°C
Деликат./
Обычный
144
Стирка при 60°C, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье
(рубашки, маки и пр.)
4
40°C
Деликат./
Обычный
78
Стирка при 40°C, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Слабо загрязненное
линяющее цветное белье
5
30°C
Деликат./
Обычный
70
Стирка при 30°C, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Синтетика
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная (детская
одежда и пр.)
6
60°C
Деликатн.
79
Стирка при 60°C, полоскание,
остановка с водой или деликатный
отжим
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная (детская
одежда и пр.)
7
50°C
Деликатн.
75
Стирка при 50°C, полоскание,
остановка с водой или деликатный
отжим
Слабо загрязненная, деликатная
цветная (любая одежда)
8
40°C
Деликатн.
65
Стирка при 40°C, полоскание,
остановка с водой или деликатный
отжим
Слабо загрязненная, деликатная
цветная (любая одежда)
9
30°C
30
Стирка при 30°C, полоскание и
деликатный отжим
Деликатные ткани
Шерсть
10
40°C
Деликатн.
45
Стирка при 40°C, полоскание и
деликатный отжим
Особо деликатные ткани и одежда
(занавеси, шелк, вискоза и пр.)
11
30°C
52
Стирка при 30°C, полоскание,
остановка с водой или слив
ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ
Полоскание
Полоскание и отжим
Деликатное полоскание
Пполоскание, остановка с водой
или слив
Отжим
Слив и сильный отжим
Деликатный отжим
Слив и деликатный отжим
Слив
Слив
Персонализация стирки
Таблица программ
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку . Все
индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут,
и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет
мигать.
2. Загрузите белье в барабан, засыпьте стирал-
ьное вещество и добавки (смотрите стр. 8),
закройте крышки барабана и внешний люк.
3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ нужную
программу.
4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 7).
5
. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/
Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
6. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что можно открыть
люк. Вынуть белье и оставить люк полуоткрытым для сушки
барабана. Выключить стиральную машину, нажав кнопку .
Примечание
Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем
стирки, температура воды в водопроводной системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозаг-
рязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
- Manuals
- Brands
- Indesit Manuals
- Washer
- WITP82
- Instructions for use manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Instructions for use
HU
GB
ES
SK
RO
WITP 82
CZ
PL
ES
WASHING MACHINE
Contents
Installation, 2-3
Washing machine description, 4-5
GB
1
Related Manuals for Indesit WITP82
Summary of Contents for Indesit WITP82
-
Page 1: Table Of Contents
Instructions for use WASHING MACHINE Contents Installation, 2-3 English, 1 Magyar, 13 Èeský, 25 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3 Washing machine description, 4-5 Slovenský, 37 Românã, 49 Polski, 61 Control panel, 4 How to open and shut the drum, 5 Leds, 5…
-
Page 2: Unpacking And Levelling
Installation Keep this instruction manual in a safe place for Levelling your appliance correctly will provide it with future reference. Should the appliance be sold, stability and avoid any vibrations, noise and shifting transferred or moved, make sure the instruction during operation.
-
Page 3: The First Wash Cycle
Connecting the drain hose Do not use extensions or multiple sockets. Connect the drain hose, The power supply cable must never be bent or without bending it, to a dangerously compressed. draining duct or a wall drain situated between The power supply cable must only be replaced by 65 and 100 cm from an authorised serviceman.
-
Page 4: Control Panel
Washing machine description Control panel START/RESET button LID LOCKED FUNCTION Buttons START/STOP button LEDs TEMPERATURE PROGRAMME knob knob Detergent dispenser to add detergent and fabric ON/OFF key to turn the washing machine on and softener (see page 8). off. LEDs to find out which wash cycle phase is under way. START/RESET key to start the programmes or (see page 5).
-
Page 5: How To Open And Shut The Drum
How to open and to close the drum A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: — press the button indicated by the arrow in Fig. 2 lightly downwards, with one hand firmly resting on the doors to prevent them from suddenly opening and hurting your fingers;…
-
Page 6: Es Starting And Programmes
Starting and Programmes Briefly: starting a programme 4. Set the wash temperature (see page 7). 5. Start he programme by pressing the START/RESET 1. Switch the washing machine on by pressing button button. All the LEDS will light up for a few seconds and To cancel it, keep the START/RESET button pressed the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
-
Page 7: Personalisations
Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( Functions To enable a function: 1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below; 2.
-
Page 8: Detergents And Laundry
Detergents and laundry Detergent dispenser Preparing your laundry Good washing results also depend on the correct • Divide your laundry according to: dose of detergent: adding too much detergent won’t — the type of fabric/the symbol on the label. necessarily make for a more efficient wash, and may — the colours: separate coloured garments from in fact cause build up on the interior of your whites.
-
Page 9: Precautions And Advice
Precautions and advice Saving energy and respecting the The washing machine was designed and built in environment compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. Saving on detergent, water, energy and time General safety •…
-
Page 10: Care And Maintenance
Care and maintenance Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug supply the appliance. • Turn off the water tap after every wash. This will To recover any objects that have fallen into the pre- limit the wear of your appliance’s water system chamber: and also prevent leaks.
-
Page 11: Troubleshooting
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won’t make contact.
-
Page 12: Service
Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
-
Page 14
Illessze az A tömí (lásd ábra) . ( lásd ábra). (lásd ábra) lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). A csomagolóanyag nem gyermekjáték A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. (lásd ábra) -
Page 15
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. (lásd ábra) WITP 82 szélesség 40 cm magasság 85 cm mélység 60 cm 1-tõl 5 kg-ig feszültség 220/230 Volt 50 Hz maximális felvett teljesítmény 1850 W (lásd szemben);… -
Page 16
Lámpák Mosószer rekesz lásd 20. old. Lámpák lásd 17. old. lásd 16. old. lásd 18. old. lásd 19. old. -
Page 17
1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra… -
Page 18
(lásd 19. oldal). Fehérítés / Ciklus Mosószer Kelmék és a szennyezõdés Programok Hõmérséklet Öblítõszer Fehérítõszer idõtartama Mosóciklus leírása természete opció (perc) Elõmosás Mosás Különösen szennyezett fehér Elõmosás, mosás, öblítések, köztes • • • °C anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.) és végsõ centrifugálások Kíméletes / Különösen szennyezett fehér Mosás, öblítések, köztes és végsõ… -
Page 19
a 18. oldalon). A fehérítés Ne felejtse al a fehérítõszert a 4-es berakható ciklus a tartályba tölteni (lásd 20. oldal). legmakacsabb foltok eltávolítására alkalmas. Növeli az A mosógép teljes töltése esetén vagy öblítés nagymennyiségû mosószeradagolás esetén javasolt. hatékonyságát. Csökkenti a centrifuga fordulatszámát. -
Page 20
lásd ábra… -
Page 21
A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok… -
Page 22
ábra ; az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra) : természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; lásd ábra Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant Soha ne alkalmazzon már használt csöveket. -
Page 23
(lásd 24. oldal) lásd 15. oldal). lásd 15. oldal). lásd 18. oldal lásd 19. oldal). lásd 15. oldal lásd 14. oldal). lásd 14. oldal lásd 14. oldal lásd 14. oldal lásd a 22. oldalon lásd 15. oldal… -
Page 24
• lásd 23. oldal); öz. -
Page 26
(viz obrázek) (viz obrázek), (viz obrázek). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana). (viz obrázek) -
Page 27
(viz obrázek) (viz vedle) (viz vedle) ° tupná. -
Page 28
Kontrolky Dávkovaè pracích prostøedkù viz str. 32 Kontrolky (viz str. 29 ). viz str. 28 viz str. 30 (viz str. 31 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ… -
Page 29
Obr. 2 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 4… -
Page 30
(viz str. 31) viz str. 32 ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° na vedlejší stranì Každodenní praní 30′ Doporuèuje se použití tekutého pracího prostøedku. -
Page 31
str. 30 (viz str. 32) -
Page 32
obrázek… -
Page 34
(viz obrázek): (viz obrázek) -
Page 35
(viz str. 36) (viz str. 27). (viz str. 27). (viz str. 30 (viz str. 31). (viz str. 27 (viz str. 26). (viz str. 26 (viz str. 26 (viz str. 26 – viz str. 34 (viz str. 27… -
Page 36
• (viz str. 35);… -
Page 38
V pr (viï obrázok) šného vstupného (viïobrázok), hrdla, situovaného vpravo hore (viï obrázok). (viï ved¾ajšia strana). iné. (viï obrázok). -
Page 39
(viï obrázok) (viï ved¾a) (viï ved¾a) 0°… -
Page 40
Kontrolky Dávkovaè pracích prostriedkov viï str. 44 Kontrolky viï str. 41 viï str. 40 viï str. 42 viï str. 43… -
Page 41
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4… -
Page 42
(viï str. 43). ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° na ved¾ajšej strane Každodenné pranie 30′ Doporuèuje sa použitie tekutého pracieho prostriedku. -
Page 43
na str. 42). -
Page 44
viï obrázok… -
Page 46
viï obrázok (viï obrázok): (viï obrázok) -
Page 47
(viï str. 48) (viï str. 39). (viï str. 39). (viï str. 42 (viï str. 43). (viï str. 39 (viï str. 38). (viï str. 38 (viï str. 38 (viï str. 38 – viï str. 46 (viï str. 39… -
Page 48
• (viï str. 47);… -
Page 49: Românã
Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50 Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51 Primul ciclu de spãlare, 51 Date tehnice, 51 Panoul de control, 52 Cum se deschide ºi închide coºul, 52 Display-ul, 53 Pe scurt: pornirea unui program, 54 Tabel de programe, 54 Reglarea temperaturii, 55 Opþiuni, 55 Sertarul detergenþilor, 56…
-
Page 50
Este important sã se pãstreze acest manual pentru O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi a-l putea consulta în orice moment. În caz de evitã vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, funcþionãrii. În cazul mochetelor sau a unui covor, acesta trebuie sã… -
Page 51
Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent trebuie sã fie uºor accesibilã. Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple. la o conductã de evacuare sau la o gurã Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat. de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 Cablul de alimentare trebuie sã… -
Page 52
Semnalizatoare luminoase Tasta pentru a activa programele Sertarul detergenþilor pentru a încãrca detergenþi sau a anula datele selectate greºit. ºi aditivi (vezi pag. 56). pentru a putea urmãri Tasta pentru a evidenþia avansarea programului de spãlare. funcþionarea maºinii (semnal intermitent) sau terminarea programului (numai în acel moment capacul poate fi deschis) (vezi pag. -
Page 53
Ridicaþi capacul extern ºi deschideþi-l complet. — apãsaþi tasta indicatã cu sãgeatã (fig. 2) ºi, exercitând o uºoarã presiune în jos, apropiaþi cealaltã mânã: acest lucru este necesar pentru a evita lovirea accidentalã provocatã de deschiderea bruscã a uºilor; — þineþi cu mâna uºile care acum se vor deschide uºor. — închideþi coºul apropiind mai întâi uºa anterioarã… -
Page 54
4. Stabiliþi temperatura de spãlare (a se vedea pag. 55). 5. Porniþi programul apãsând butonul START/ 1. Porniþi maºina de spãlat apãsând butonul RESET. Toate indicatoarele luminoase se vor aprinde Pentru a anula þineþi apãsat butonul START/ timp de câteva secunde, dupã care se vor RESET timp de cel puþin 2 secunde. -
Page 55
Temperatura de spãlare se obþine prin rotirea selectorului TEMPERATURÃ pânã ajungeþi în dreptul valorilor dorite. (a se vedea Tabelul de programe de la pag. 54). Puteþi folosi ºi spãlarea la rece ( Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat permit obþinerea unor rezultate excepþionale (o calitate îmbunãtãþitã… -
Page 56
Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea • Subdivizaþi rufele în funcþie de: corectã a detergentului: cu un exces de detergent — tipul de þesãturã / simbolul de pe etichetã. nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la — culori: separaþi rufele colorate de cele albe. -
Page 57
Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. • Pentru a economisi detergent, apã, timp folosiþi încãrcãtura maximã. O încãrcare totalã în locul a douã jumãtãþi, permite economisirea de pânã… -
Page 58
Pentru a scoate obiectele care au cãzut în anticamera coºului: • Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a 1. scoateþi piesa din maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul partea anterioarã ºi scurgerilor. inferioarã… -
Page 59
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 60), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: • Fiºa nu este introdusã sau nu a fost suficient introdusã în priza de curent astfel încât sã… -
Page 60
• Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. (vezi pag. 59); • Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar, luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe certificatul de garanþie. -
Page 62
(zobacz rysunek) . (zobacz rysunek). (zobacz rysunek). (zobacz rysunek). w razie ponownego u ycia kròtsze srubki powinny byc przymocowane u gòry. (zobacz na s¹siedniej stronie). -
Page 63
Po zainstalowaniu pr zobacz rysunek (zobacz obok); ° zobacz obok… -
Page 64
Lampki sygnalizuj¹ce Szufladka na œrodki pior¹ce zobacz str. 68 Lampki sygnalizuj¹ce zobacz str. 65 patrz str. 64 patrz str. 66… -
Page 65
Rys. 1 Rys. 2 Rys. 4 Rys. 3… -
Page 66
(zobacz str. 67). (patrz str. 68) ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° na nastêpnej stronie Dzienny 30′ Zalecamy stosowanie p³ynnego œrodka pior¹cego. -
Page 67
na str. 66) -
Page 68
zobacz rysunek… -
Page 70
patrz rysunek zobacz rysunek : zobacz rysunek Ris. 4 Ris. 2 Ris. 3 Ris. 1… -
Page 71
zobacz str. 72 zobacz str. 67). zobacz str. 63). zobacz str. 63). zobacz str. 66 zobacz str. 67). zobacz str. 63 zobacz str. 62). zobacz str. 62 zobacz str. 62 zobacz str. 62 zobacz str. 70 zobacz str. 63… -
Page 72
195047343.00 10/2004 — Xerox Business Services • zobacz str. 71);…
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè
ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ
CIS
Ñîäåðæàíèå
CIS
ES
FR
HR
Óñòàíîâêà, 2-3
ÐÓÑÑÊÈÉ, 1
Français, 13
Hrvatski,25
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2
Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé
ñåòè, 2-3
Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3
SL
ES
SB
ES
ES
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3
Slovenèina,37
ÑÐÏÑÊÈ, 49
Español, 61
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 4-5
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 4
Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí, 5
Èíäèêàòîðû, 5
Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû, 6
Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû, 6
Òàáëèöà ïðîãðàìì, 6
Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 7
WITP 82
Âûáîð òåìïåðàòóðû, 7
Ôóíêöèè, 7
Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå, 8
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 8
Öèêë îòáåëèâàíèÿ, 8
Ïîäãîòîâêà áåëüÿ, 8
Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé, 8
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 9
Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, 9
Óòèëèçàöèÿ, 9
Ýêîíîìèÿ è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû, 9
Îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà, 10
Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, 10
Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì, 10
Êàê ÷èñòèòü ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 10
×èñòêà íàñîñà, 10
Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà, 10
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé, 11
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 12
Óñòàíîâêà
Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü
Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî ïðîâåðüòå ïî óðîâíþ
+15
â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî-
ãîðèçîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà, îòêëîíåíèå
äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå
ãîðèçîíòàëè äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°.
íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó-
Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìîæåò
äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíê-
èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ ðàáî-
öèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.
òû ìàøèíû.
Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòîèò íà ïîëó, ïîêðûòîì
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñî-
êîâðîì, óáåäèòåñü, ÷òî åå îñíîâàíèå âîçâûøàåòñÿ
äåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçî-
íàä êîâðîì.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âåíòèëÿöèÿ áóäåò
ïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
çàòðóäíåíà èëè âîâñå íåâîçìîæíà.
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå
Ðàñïàêîâêà
1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.
Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è
2. Óáåäèòåñü, ÷òî îáîðóäîâàíèå íå áûëî ïîâðåæäåíî
ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè
âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïî-
âðåæäåíèé íå ïîäêëþ-
Ïîäñîåäèíåíèå çàëèâíîãî øëàíãà
÷àéòå ìàøèíó ñâÿæè-
òåñü ñ ïîñòàâùèêîì
íåìåäëåííî.
1. Âñòàâüòå ïðîêëàäêó À â
3. Óäàëèòå ÷åòûðå
êîíåö çàëèâíîãî øëàíãà è
òðàíñïîðòèðîâî÷íûõ
íàâåðíèòå åãî íà âûâîä
âèíòà è ðåçèíîâûå
âîäîïðîâîäà õîëîäíîé
ïðîáêè ñ ïðîêëàäêàìè,
âîäû ñ ðåçüáîâûì îòâåðñòè-
ðàñïîëîæåííûå â çàä-
A
åì 3/4 äþéìà (ñì. ðèñ.).
íåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì îò-
ìàøèíû (ñì. ðèñ.).
êðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí è
äàéòå ñòå÷ü ãðÿçíîé âîäå.
4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ
ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñ-
òèêîâûìè çàãëóøêàìè.
5. Ñîõðàíÿéòå âñå
2. Ïîäñîåäèíèòå çàëèâ-
äåòàëè: îíè Âàì
íîé øëàíã ê ñòèðàëüíîé
ïîíàäîáÿòñÿ ïðè
ìàøèíå, íàâèíòèâ åãî íà
ïîñëåäóþùåé òðàíñïîðòèðîâêå ñòèðàëüíîé
âîäîïðèåìíèê, ðàñïîëî-
ìàøèíû.
æåííûé â çàäíåé âåðõíåé
÷àñòè ñïðàâà (ñì. ðèñ.).
áîëòû, ðåçèíîâûå øàéáû è áîëüøóþ ìåòàëëè÷åñ-
êóþ ïîïåðå÷íóþ ïëàíêó. Çàêðîéòå îáðàçîâàâøèåñÿ
îòâåðñòèÿ ïëàñòìàññîâûìè çàãëóøêàìè.
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè
3.Óáåäèòåñü, ÷òî øëàíã
ìàòåðèàëàìè.
íå ïåðåêðó÷åí è íå
ïåðåæàò.
Âûðàâíèâàíèå
1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ
ìàøèíó íà ðîâíîì è
Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷å-
ïðî÷íîì ïîëó, òàê ÷òîáû
íèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñ-
îíà íå êàñàëàñü ñòåí,
òèê (ñì. ñ. 15).
ìåáåëè è ïðî÷èõ
Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà îêàæåòñÿ íå-
ïðåäìåòîâ.
äîñòàòî÷íîé, îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé
Ñåðâèñíûé öåíòð.
2. Ïîñëå óñòàíîâêè ìà-
øèíû íà ìåñòî îòðåãó-
ëèðóéòå åå óñòîé÷èâîå
ïîëîæåíèå ïóòåì âðà-
ùåíèÿ ïåðåäíèõ íîæåê
(ñì. ðèñ.). Äëÿ ýòîãî ñíà÷àëà îñëàáüòå êîíòðãàé-
êó, ïîñëå çàâåðøåíèÿ ðåãóëèðîâêè êîíòðãàéêó çà-
òÿíèòå.
Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà
l ðîçåòêà çàçåìëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè áåçî-
CIS
Ïîâåñüòå çàãíóòûé êî-
ïàñíîñòè, îïèñàííûìè â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè
íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà
äîïóñêàåòñÿ îðãàíèçàöèÿ çàçåìëåíèÿ ðàáî÷èì íó-
Óñòàíîâêà Îïèñàíèå
êðàé ðàêîâèíû, âàííû,
ëåì, ïðè óñëîâèè, ÷òî çàùèòíàÿ ëèíèÿ íå èìååò ðàç-
èëè ïîìåñòèòå â
ðûâà è ïîäêëþ÷åíà íàïðÿìóþ â îáâîä êàêèõ-ëèáî
ñïåöèàëüíûé âûâîä
ïðèáîðîâ (íàïðèìåð, ýëåêòðè÷åñêîãî ñ÷åò÷èêà).
êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå
Åñëè âèëêà íå ïîäõîäèò ê ðîçåòêå, åå ñëåäóåò çàìå-
65 — 100 cm
äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ.
íèòü íà íîâóþ, ñîîòâåòñòâóþùóþ ðîçåòêå, èëè çàìåíèòü
Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíî-
ïèòàþùèé êàáåëü. Çàìåíà êàáåëÿ äîëæíà ïðîèçâî-
äèòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì.
ãî øëàíãà äîëæíà íà-
õîäèòüñÿ íà âûñîòå 65-
Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ïåðåõîäíèêîâ, äâîéíûõ
100 ñì îò ïîëà. Ðàñïî-
è áîëåå ðîçåòîê è óäëèíèòåëåé (îíè ñîçäàþò îïàñíîñòü
ëîæåíèå ñëèâíîãî
âîçãîðàíèÿ). Åñëè Âû ñ÷èòàåòå èõ èñïîëüçîâàíèå íå-
øëàíãà äîëæíî îáåñ-
îáõîäèìûì, ïðèìåíÿéòå îäèí åäèíñòâåííûé óäëèíè-
ïå÷èâàòü ðàçðûâ ñòðóè
òåëü, óäîâëåòâîðÿþùèé òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè.
ïðè ñëèâå (êîíåö øëàí-
Îáîðóäîâàíèå, ïîäêëþ÷åííîå ñ íàðóøåíèåì òðåáî-
ãà íå äîëæåí áûòü
âàíèé áåçîïàñíîñòè áûòîâûõ ïðèáîðîâ áîëüøîé
îïóùåí â âîäó).
ìîùíîñòè, èçëîæåííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿ-
Ïðîãðàììû
 ñëó÷àå êðåïëåíèÿ íà
åòñÿ ïîòåíöèàëüíî îïàñíûì.
êðàé âàííîé èëè ðàêî-
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà
âèíû, øëàíã âåøàåòñÿ
óùåðá çäîðîâüþ è ñîáñòâåííîñòè, åñëè îí âûçâàí
ñ ïîìîùüþ íàïðàâëÿ-
íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâêè.
þùåé (âõîäèò â êîìï-
ëåêò ïîñòàâêè), êîòîðàÿ
Ïåðâûé öèêë ñòèðêè
êðåïèòñÿ ê êðàíó (ðèñ.).
Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñï-
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå óäëèíèòåëåé äëÿ
ñðåäñòâà
Ìîþùèå
ëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèð-
ñëèâíîãî øëàíãà, ïðè íåîáõîäèìîñòè äîïóñêàåò-
êè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðî-
ñÿ åãî íàðàùèâàíèå øëàíãîì òàêîãî æå äèàìåòðà
ãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè.
è äëèíîé íå áîëåå 150 ñì.
Ïîäñîåäèíåíèå ê ýëåêòðîñåòè
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Âíèìàíèå! Îáîðóäîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî
áåçîïàñíîñòè
áûòü çàçåìëåíî!
Ìîäåëü
WITP 82
Ìåðû
1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè ïî-
ìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàê-
øèðèí à 40 ñ ì
òîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé
Ðàçìåðû
âûñîòà 85 ñì
ãëóáèíà 60 ñì
ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ÷åðåç àâòîìàò çàùè-
òû ñåòè, ðàññ÷èòàííûé íà ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðà-
Çàãðóçêà
1 — 5 êã
áàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå
Îáñëóæèâàíèå
áîëåå 0,1 ñ.
Ýëåêòðè÷åñ—
íàïðÿæåíèå 2 2 0/2 30 Â 50 ÃÖ
êèå
2. Ïðè íàëè÷èè âáëèçè îò ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñòà-
max ìîùíîñòü 1850 Âàòò
ïàðàìåòðû
è óõîä
íîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì,
max äàâëåíèå 1 Ìïà (10 áàð)
èìåþùåé òðåõïðîâîäíóþ ïîäâîäêó êàáåëÿ ñ ìåäíûìè
Ãèäðàâëè÷å-
min äàâëåíèå 0,05 Ìïà (0,5
æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 1,5 êâ. ìì (èëè àëþìèíè-
ñêèå
áàð)
ïàðàìåòðû
åâûìè æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 2,5 êâ. ìì), äîðà-
îáúåì áàðàáàíà 42 ë
áîòêà ýëåêòðîñåòè íå ïðîèçâîäèòñÿ. Ïðè îòñóòñòâèè
Ñêîðîñòü
äî 800 îá/ìèí
óêàçàííîé ðîçåòêè è ïðîâîäêè ñëåäóåò ïðîâåñòè èõ ìîíòàæ.
îòæèìà
3. Ïðîêëàäêà çàçåìëåíèÿ îòäåëüíûì ïðîâîäîì íå
Kîíòðîëüíûå
äîïóñêàåòñÿ.
ïðîãðàììû
ïðîãðàììà 2; òåìïåðàòóðà
4. Äëÿ äîðàáîòêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ðåêîìåíäóåòñÿ
ñîãëàñíî
60°Ñ;
íîðìàòèâó
ïðè çàãðóçêå äî 5 êã.
ïðèìåíÿòü ïðîâîä òèïà ÏÏÂ 3õ1,5 380 ÃÎÑÒ 6223-79.
IEC 4 5 6
Äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå äðóãèõ ìàðîê êàáåëÿ, îáåñ-
ïå÷èâàþùèõ ïîæàðî- è ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü ïðè ýêñ-
Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò
ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì
ïëóàòàöèè ìàøèíû.
Åâðîïåéñêîãî
Ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà:
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü óáåäèòåñü, ÷òî:
— 73/223/ ÅÅÑ îò 19.02.73
l ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèÿì, èç-
(íèçêîãî íàïðÿæåíèÿ) è
ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè
ëîæåííûì â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè;
ïîñëåäóþùèå ìîäè—ôèêàöèè
— 89/336 /ÅÅÑ îò 03.05.89
l íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè ñîîòâåòñòâóþò äàí-
(ý ëåêòðî—ìàãíèòíîé
íûì ìàøèíû;
ñîâìåñòèìîñòè) è
l ðîçåòêà è âèëêà îäíîãî òèïà;
ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè
!
Страницы и текст этой инструкции
Руководство пользователя стиральной машины Indesit WITP 82
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Indesit WITP 82.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Indesit WITP 82.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Indesit WITP 82 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Indesit WITP 82 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Indesit WITP 82 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Indesit WITP 82, можно выбрать только нужные страницы инструкции.