- Manuals
- Brands
- EasyLine Manuals
- Hob
- PFD20
- Use and maintenance
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
IT
manuale istruzioni
EN
use and maintenance
PFD20
FR
emploi et entretien
DE
benutz und wartungsanleitung
ES
uso y mantenimiento
PT
uso e manutenção
RU
использованиe и техобслуживаниe
Summary of Contents for EasyLine PFD20
-
Page 1
PFD20 emploi et entretien benutz und wartungsanleitung uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe… -
Page 2
ATTENZIONE A. Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il manuale per futuri riferimenti. B. Accertarsi che la tensione indicata sull’etichetta applicata all’apparecchio corrisponda a quella di alimentazione. (220-240 V, 50/60 Hz) C. Non collocare l’apparecchio nei pressi di aree umide o calde. D. -
Page 3: Pannello Di Controllo
SCELTA DEGLI UTENSILI DA COTTURA Per ottenere prestazioni di cottura ottimali, si consiglia di utilizzare le pentole ferromagnetiche indicate. alternativa, utilizzare utensili da cottura appropriati, in materiale ferromagnetico e con fondo piatto, con diametro compreso tra 12 e 26 cm. Consultare lo schema seguente come riferimento: PANNELLO DI CONTROLLO…
-
Page 4: Impostazione Della Temperatura
ISTRUZIONI D’USO Nota: dopo avere premuto il pulsante ON/OFF, la piastra a induzione si spegnerà automaticamente entro 2 ore in caso di mancato funzionamento. A. Interruttore «ON/OFF» Collegare la spina di alimentazione. Viene emesso un «bip» sonoro. Tutte le spie lampeggeranno una volta, indicando che la piastra a induzione si trova in «modalità…
-
Page 5: Protezioni Di Sicurezza
PROTEZIONI DI SICUREZZA Protezione da surriscaldamento In caso di surriscaldamento, la piastra a induzione entrerà automaticamente in “Sleeping Mode” (Modalità di attesa) e interromperà la cottura visualizzando un “Error code” (Codice di errore) (consultare la tabella seguente). Protezione contro il funzionamento a secco Se il piano di cottura si surriscalda o funziona a secco, la piastra a induzione entra automaticamente in “Sleeping Mode”…
-
Page 6: Pulizia E Manutenzione
Risistemare con cura il prodotto nella sua confezione originale dopo avere eseguito le periodiche operazioni di pulizia. Riporlo in un ambiente fresco e asciutto. SPECIFICHE Numero del modello PFD20 Tensione nominale AC 220 – 240 V, 50/60 Hz Potenza elettrica nominale di uscita…
-
Page 7
CAUTIONS A. Read all instruction carefully and keep the manual for future reference. B. Make sure that voltage on the appliance rating label corresponds to that of the power supply. (220-240V, 50/60Hz) C. Do not place the appliance near hot or humid area. D. -
Page 8: Control Panel
SELECTION OF COOKING UTENSILS To achieve the optimum cooking performance, it is suggested to use the given ferromagnetic pot. Or use the appropriate cooking utensils with ferromagnetic material, and flat bottom with diameter within 12-26cm. Please see the below diagram for reference: CONTROL PANEL…
-
Page 9: On/Off Switch
OPERATING INSTRUCTION Note: After pressing ON/OFF button, the induction cooker will shut off automatically if there is no any operation within 2 hours. A. “ON/OFF” switch Connect power plug. A “beep” sound is heard. All indicator light will be flash once, which represent the induction cooker is under “standby mode”.
-
Page 10: Troubleshooting
and stop cooking by showing an “Error code” (see the below table). Small Object Detection If a Non-metallic cookware or a small metallic object (bottom diameter smaller than 120 cm) is placed on the stove-top, the buzzer will beep continuously. The induction cooker will stop cooking immediately. It will switch to “Sleeping Mode”…
-
Page 11: Specification
The appliance must be switched off and unplugged before regular cleaning and care. Well pack the product into original packing box after regular care and cleaning. Place it at a dry and cool environment for storage. SPECIFICATION Model Number PFD20 Rating Voltage AC220 – 240V, 50/60Hz Rating Power Output 2000W…
-
Page 12
MISES EN GARDE A. Lire attentivement le manuel d’instruction et le conserver en vue de futures consultations. B. Vérifier que la tension sur l’étiquette de l’appareil corresponde à celle de l’alimentation électrique. (220-240 V, 50/60 Hz) C. Ne pas mettre l’appareil près d’une surface chaude ou humide. D. -
Page 13
SÉLECTION DES USTENSILES DE CUISSON Pour obtenir le meilleur rendement de cuisson, nous suggérons d’utiliser les casseroles ferromagnétiques fournies, ou d’utiliser des ustensiles de cuisson appropriés en matière ferromagnétique, et un fond plat de 12 à 26 cm de diamètre. Voir le schéma ci-dessous : TABLEAU DE COMMANDE… -
Page 14: Instructions De Fonctionnement
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Remarque : Après avoir appuyé sur le bouton ON/OFF, la cuisinière à induction s’éteint automatiquement si elle n’est pas utilisée dans les 2 heures. A. Sélecteur « ON/OFF » Brancher la prise électrique. Un « bip » se fait entendre. Tous les voyants clignotent une fois, pour indiquer que la cuisinière à…
-
Page 15: Recherche Des Pannes
PROTECTIONS DE SÉCURITÉ Protection contre la surchauffe : En cas de surchauffe de la cuisinière à induction, elle passe automatiquement en « Mode de veille » et arrête de cuire en montrant un « Code d’erreur » (cf. le tableau ci-dessous). Protection contre la marche à…
-
Page 16: Nettoyage Et Entretien
Bien emballer le produit dans sa boîte d’origine après l’entretien et le nettoyage ordinaire. Le ranger dans un endroit sec et frais. SPÉCIFICATIONS Numéro du modèle PFD20 Tension d’alimentation CA 220 – 240 V, 50/60 Hz Puissance de sortie 2000 W…
-
Page 17
SICHERHEITSHINWEISE A. Lesen Sie die Anleitung genau durch und bewahren Sie sie gut auf, damit Sie auch in Zukunft darin nachschlagen können. B. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Leistungsschild des Geräts der Netzspannung (220-240V, 50/60Hz) entspricht. C. Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe eines heißen oder feuchten Bereichs auf. D. -
Page 18
AUSWAHL DES KOCHGESCHIRRS Um die optimale Kochleistung zu erzielen, empfehlen wird, den mitgelieferten ferromagnetischen Topf zu verwenden. Oder aber verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr aus ferromagnetischem Material und mit Flachboden mit 12-26 cm Durchmesser. Sehen Sie dazu das Schema unten an: BEDIENFELD… -
Page 19
BEDIENUNGSANLEITUNG Anmerkung: Nach dem Drücken der ON/OFF-Taste schaltet die Induktionsplatte automatisch ab, wenn innerhalb von 2 Stunden keine erneute Verwendung erfolgt. A. “ON/OFF”-Schalter Stecken Sie den Netzstecker ein. Sie hören einen Piepton. Alle Kontrollleuchten schalten ein, was anzeigt, dass die Induktionsplatte in der Betriebsart «Standby» ist. Drücken Sie die “ON/OFF”-Taste, und die Induktionsplatte beginnt zu laufen. -
Page 20: Fehlersuche
zu kochen. Sie zeigt einen “Error code” an (siehe Tabelle unten). B. Trockenkochschutz: Wenn das Kochfeld überhitzt ist oder trocken kocht, schaltet die Induktionsplatte automatisch auf “Sleeping Mode” um und hört auf zu kochen. Sie zeigt einen “Error code” an (siehe Tabelle unten). C.
-
Page 21: Reinigung Und Wartung
D. Das Gerät muss vor der Reinigung und Pflege ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. E. Packen Sie das Produkt nach der regelmäßigen Pflege und Reinigung wieder in seiner Originalpackung ein. Stellen Sie es für die Aufbewahrung an einen trockenen und kühlen Platz. BESCHREIBUNG Modellnummer PFD20 Betriebsspannung AC220 – 240V, 50/60Hz Betriebsausgangsleistung 2000W Größe…
-
Page 22
ATENCIÓN A. Lea las instrucciones atentamente y conserve el manual para futuras consultas. Asegúrese de que el voltaje especificado en la etiqueta del aparato corresponda al de la fuente de alimentación. (220-240 V, 50/60 Hz) No coloque el aparato cerca de zonas húmedas o calientes. No utilice el enchufe con otros aparatos. -
Page 23: Panel De Control
SELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS DE COCINA Para lograr una cocción óptima, le aconsejamos utilizar las ollas ferromagnéticas suministradas, o bien los utensilios de cocina apropiados de material ferromagnético y fondo plano, con un diámetro comprendido entre los 12 y los 26 cm.
-
Page 24: Instrucciones De Uso
INSTRUCCIONES DE USO Nota: Después de haber presionado el botón ON/OFF, la placa de inducción se apagará automáticamente si no se ejecuta ninguna operación en un intervalo de 2 horas. A. Interruptor “ON/OFF” Conecte el enchufe de alimentación. Oirá un «pitido». Todos los indicadores luminosos se encenderán a la vez para indicar que la placa se encuentra en modo «standby».
-
Page 25: Localización De Averías
Si la superficie de cocción se sobrecalienta o funciona sin agua, la cocina de inducción conmutará al “Modo de suspensión» automáticamente y detendrá la cocción mostrando un “Código de error” (consulte la siguiente tabla). B. Detección de objetos pequeños Si coloca en superficie de cocción una olla no metálica o un pequeño objeto metálico (con un fondo de diámetro inferior a 120 cm), el avisador acústico sonará…
-
Page 26: Especificaciones
Empaquete bien el producto en su caja de embalaje original después de haber realizado el mantenimiento y la limpieza. Para almacenarlo, colóquelo en un lugar frío y seco. ESPECIFICACIONES Número del modelo PFD20 Tensión nominal CA de 220 – 240 V, 50/60 Hz Salida de potencia nominal 2.000 W…
-
Page 27
PRECAUÇÕES A. Ler todas as instruções cuidadosamente e guardar o manual para futuras consultas. B. Certificar-se que a tensão indicada na etiqueta de classificação do aparelho corresponda à da alimentação. (220-240V, 50/60Hz) C. Não colocar o aparelho junto a uma área quente ou húmida. D. -
Page 28: Painel De Controlo
SELEÇÃO DOS UTENSÍLIOS DE COZINHA Para alcançar um desempenho ideal de cozedura, é sugerida a utilização da panela ferromagnética fornecida. Ou usar os utensílios de cozinha apropriados com material ferromagnético e fundo achatado com um diâmetro entre 12-26cm. Por favor, consultar o diagrama em baixo para referência. PAINEL DE CONTROLO…
-
Page 29: Instruções De Utilização
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Nota: Após pressionar o botão ON/OFF, o fogão de indução irá desligar-se automaticamente se não for feita qualquer operação dentro de 2 horas. A. Interruptor “ON/OFF” Ligar a ficha elétrica. Será ouvido um «bip». Todas as luzes de sinalização irão piscar uma vez, indicando que o fogão de indução está…
-
Page 30: Resolução De Problemas
PROTEÇÕES DE SEGURANÇA A. Proteção de Sobreaquecimento: Se o fogão de indução estiver sobreaquecido, irá passar automaticamente para «Sleeping Mode» [Modo de Repouso] e parar a cozedura exibindo um «Error Code» [Código de erro] (ver tabela em baixo). B. Proteção Dry-Boil [fervura a seco]: Se o painel do fogão está…
-
Page 31: Limpeza E Manutenção
O aparelho deve ser desligado e desconectado da rede elétrica antes de qualquer operação de limpeza e manutenção. Empacotar bem o produto na sua caixa original depois da manutenção e limpeza normais. Armazená-lo em um local seco e fresco. ESPECIFICAÇÃO Número do Modelo PFD20 Tensão nominal AC220 – 240V, 50/60Hz Potência Nominal de Saída 2000W Dimensões 290 x 43 x 370 mm Princípios de funcionamento de cozedura em indução…
-
Page 32
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ A. Внимательно прочитайте всю инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования. Убедитесь, что напряжение на паспортная табличке устройства соответствует источнику питания. (220-240В, 50/60Гц) Не используйте устройства вблизи открытого огня и рядом с возможными протечками воды Не подключайте несколько устройств к одному источнику питания. Во… -
Page 33: Пульт Управления
ВЫБОР КУХОННЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Для достижения оптимальной эффективности приготовления, предлагается использовать данную ферромагнитную посуду. Или используйте соответствующие кухонные принадлежности из ферромагнитного материала с диаметром дна 12-26см. См. диаграмму ниже для справки: ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ…
-
Page 34: Инструкция По Эксплуатации
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Примечание: После нажатия кнопки «ON/OFF» индукционная плита выключается автоматически, если в течение 2 часов не выполняется никакое действие. A. Переключатель «ON/OFF» (ВКЛ/ВЫКЛ) Подключите шнур питания. A Услышите гудок. Все индикаторы замигают один раз. Это означает, что индукционная плита находится в «режиме ожидания». Нажав кнопку «ON/OFF» и плита начнет работать. Приготовив…
-
Page 35
ЗАЩИТА A. Защита от перегрева: Если индукционная плита перегрета, она автоматически переключится в режим ожидания и прекращает работу показав «Код ошибки» (см. таблицу ниже). B. Защита от кипения: Если рабочая поверхность перегрета или достигает точку кипения, она автоматически переключится в режим ожидания… -
Page 36: Чистка И Обслуживание
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Отключите и отсоедините источник питания. Перед проверкой или чисткой убедитесь, что устройство полностью остыло. Чистка и обслуживание рабочей поверхности Для удаления загрязнений протрите влажной хлопчатобумажной тканью. Для того, чтобы удалить жирные пятна, чистите влажной губкой, смоченной мылом и протрите влажной…
-
Page 39
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS — La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento — The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
Инструкции по использованию встроенных индукционных плит EASYLINE PFD20
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
- Внимательно прочтите все инструкции и сохраните руководство для дальнейшего использования.
- Убедитесь, что объемtage на табличке с техническими характеристиками прибора соответствует значению блока питания. (220-240В, 50/60Гц)
- Не размещайте прибор рядом с горячими или влажными помещениями.
- Не делите розетку с другими приборами.
- Во избежание перегрева прибора устанавливайте его на устойчивом и хорошо проветриваемом месте.
- Во избежание травм не прикасайтесь к поверхности плиты во время и вскоре после ее окончания.
- Во избежание несчастных случаев не ставьте прибор на какую-либо металлическую поверхность.
- Для достижения лучшего результата рекомендуется посуда нашей компании.
- Не сгибайте и не тяните шнур питания слишком сильно.
- Во избежание повреждения прибора не погружайте его в воду.
- Во избежание повреждения прибора не блокируйте систему вентиляции.
- Не кладите крышки металлических предметов, банки и алюминиевую фольгу на плиту во время работы.
- Не размещайте прибор рядом с легковоспламеняющимися, взрывоопасными и химическими материалами.
- Не размещайте прибор рядом с магнитными материалами.
- Не подключайте и не отключайте мокрыми руками
- Не ставьте на плиту тяжелые или слишком тяжелые предметы.
- Во избежание автоматического отключения не подкладывайте под индукционную плиту лист газеты или пластиковую скатерть, это может заблокировать систему вентиляции прибора.
- Не включайте прибор с трещиной на плите. Верните прибор в ремонтный центр для осмотра или ремонта.
- Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если только они не находятся под присмотром или не проинструктированы относительно использования прибора лицом, ответственным за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
- Не используйте поврежденный или неисправный прибор. Обратитесь к поставщику или в сервисный центр для ремонта.
- Если шнур питания или вилка повреждены, немедленно прекратите их использование. Он должен быть проверен или отремонтирован производителем или уполномоченным сервисным центром.
- Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.
- Если продукт не используется в течение длительного времени, выключите питание и отсоедините его от сети.
ПОДБОР ПОСУДА ДЛЯ КУХНИ
Для достижения оптимального качества приготовления рекомендуется использовать данную ферромагнитную посуду. Или используйте подходящую посуду из ферромагнитного материала с плоским дном диаметром 12-26см. См. приведенную ниже диаграмму для справки:
|
|
|
|
Подходящий горшок |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Неподходящий горшок |
|
|
|
|
Описание товара:
- стеклянная тарелка
- верхняя пластиковая рама
- датчик
- нагревательная катушка
- панель управления
- материнская плата
- вентилятор
- вилка шнур
- нижний пластиковый корпус
- фут
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Примечание: После нажатия кнопки ВКЛ/ВЫКЛ индукционная плита автоматически выключается, если в течение 2 часов не выполняется никаких операций.
- Переключатель «ВКЛ/ВЫКЛ»
Подключите вилку питания. Раздается звуковой сигнал. Все индикаторы мигнут один раз, что означает, что индукционная плита находится в «режиме ожидания». Нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ», индукционная плита начнет работать. После приготовления нажмите кнопку «ON/OFF», чтобы выключить прибор. Отключайте прибор от сети, когда вентилятор остановлен. - Выбор «РЕЖИМА»
Нажмите кнопку «MODE», чтобы выбрать функцию:
Настройка мощности: Поставьте кастрюли в центр плиты. Нажмите «ВКЛ./ВЫКЛ. », загорается индикатор питания. Затем нажмите кнопку «MODE», индукционная плита начнет работать, на дисплее отобразится «1200 Вт». Нажимать
и
для регулировки мощности (всего 8 уровней мощности на выбор).
Питания | 500W | 800W | 1,000W | 1,200W | 1,400W | 1,600W | 1,800W, | 2,000W |
Установка температуры: Нажмите кнопку «MODE», загорится индикатор температуры, а на дисплее отобразится «180», что означает, что температура составляет 180∘C. Нажимать и
для регулировки температуры (от 60∘C до 240∘C на выбор).
Температура | 60C | 8C | 10C | 120C | 14C | 16C | 180C | 20C |
220C | 24C |
Установка таймера: Нажмите кнопку «ТАЙМЕР» во время работы прибора, загорится индикатор таймера, а на дисплее отобразится «0». Нажимать и
настроить таймер. Увеличивайте 5 минут каждым нажатием. Максимальное регулируемое время составляет 180 минут.
Настройка «БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА»
Нажмите кнопку «БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА», чтобы заблокировать все настройки в режиме «Нагрев» или в режиме «Таймер». Индикатор загорается. В состоянии «БЛОКИРОВКА» индукционная плита не будет реагировать ни на какие функции, кроме кнопки «ВКЛ/ВЫКЛ». Чтобы разблокировать прибор, нажмите кнопку «БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА» в течение 3 секунд.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Защита от перегрева:
Если индукционная плита перегрелась, она автоматически перейдет в «Спящий режим» и прекратит приготовление пищи, показывая «Код ошибки» (см. таблицу ниже).
Защита от сухого кипения:
Если панель плиты перегрелась или закипела всухую, индукционная плита автоматически переключится в «Спящий режим» и прекратит приготовление, отобразив «Код ошибки» (см. таблицу ниже).
Обнаружение мелких объектов
Если на плиту поставить неметаллическую посуду или небольшой металлический предмет (диаметр дна менее 120 см), раздастся непрерывный звуковой сигнал. Индукционная плита немедленно прекратит приготовление. Он автоматически переключится в «спящий режим», если объект не будет удален в течение 30 минут.
Защита от перегрузки
Если электрический ток или объемtagЕсли это ненормально, индукционная плита автоматически перейдет в «Спящий режим» и прекратит приготовление пищи, показывая «Код ошибки» (см. таблицу ниже).
Автоматическое выключение
Если кухонная утварь удаляется из работающей индукционной плиты на 30 минут, прибор прекращает приготовление, показывая «Коды ошибок» (см. таблицу ниже).
УСТРАНЕНИЕ
Коды ошибок | Возможные причины | Решения |
E0 | Без посуды на плите или с использованием неподходящей посуды. | Поставьте или замените подходящую сковороду с плоским дном на тарелку. |
E1 | Индукционная плита перегревается | Устраните все препятствия, блокирующие вентиляционное отверстие под днищем индукционной плиты, затем поставьте плиту на открытое место и повторите попытку после того, как прибор остынет. |
E2 | Перегрев плиты | Убедитесь, что вода находится внутри кастрюли. |
E3 | Voltage недогружен/перегружен |
Убедитесь, что объемtagе и частота соответствуют паспортной табличке, указанной на продукте. |
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Питание должно быть отключено и отключено. Перед осмотром или очисткой убедитесь, что прибор полностью остыл.
- Чистка и уход за варочной панелью
- Чтобы удалить грязь, протрите рекламойampед хлопчатобумажная ткань.
- Чтобы удалить жирное пятно, очистите влажной губкой, смоченной мягким мылом, и протрите влажной тканью, затем протрите сухой тканью.
Обратите внимание: Никогда не используйте грубую ткань или абразивный инструмент для чистки плиты.
- Очистка и техническое обслуживание вентиляционного отверстия (под прибором)
С помощью щетки или пылесоса очистите вентиляционное отверстие от пыли, а затем протрите его сухой хлопчатобумажной тканью.
Обратите внимание: Никогда не наносите воду непосредственно на воздухозаборник или выпускное отверстие. - Плохой контакт может привести к опасности и повреждению прибора, убедитесь, что вилка питания индукционной плиты надежно подключена.
- Прибор должен быть выключен и отсоединен от сети перед регулярной очисткой и уходом.
- Хорошо упакуйте изделие в оригинальную упаковочную коробку после регулярного ухода и чистки. Поместите его в сухую и прохладную среду для хранения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номер модели | ПФД20 |
Рейтинг Voltage | AC220 — 240 В, 50/60 Гц |
Номинальная выходная мощность | 2000W |
Размеры | 290 x 43 х 370 мм |
Принцип работы индукционной плиты
Индукционная варка основана на принципе электромагнитной индукционной технологии. Ток создает переменное магнитное поле после прохождения через проволочную катушку. Вихревой ток возникает на дне, когда магнитное поле наводит железную кастрюлю на плиту для приготовления пищи. Большое количество произведенной тепловой энергии может быстро нагреть дно посуды, таким образом очень быстро нагревая пищу. Тепловой КПД до 94.36%.
Диаграмма
ГАРАНТИИ
- Гарантия имеет срок 12 месяцев и требует предоставления копии соответствующего фискального документа или счета-фактуры, подтверждающего дату покупки.
- На товар распространяется гарантия от дефектов и дефектов материалов, изготовления и сборки в течение 12 месяцев с даты выставления счета-фактуры. Гарантия заключается в замене или ремонте дефектных компонентов изделия. Это не включает замену продукта после ремонта поломки по любой причине.
- Поэтому гарантия ограничивается бесплатной заменой или ремонтом деталей, которые, по мнению производителя, неисправны. Расходные материалы и инструменты не включены.
- Гарантийное обслуживание предоставляется дилером, у которого было приобретено изделие, или, в качестве альтернативы, производителем, при этом понимается, что соответствующая транспортировка осуществляется за счет и ответственность покупателя.
- Гарантия аннулируется, если товар былampповреждены или отремонтированы неуполномоченным персоналом.
- Настоящая гарантия заменяет и исключает любые другие гарантии, предоставляемые дилером по закону или договору, и определяет все права покупателя в отношении дефектов и дефектов приобретенного продукта и/или недостатков качества.
- Любые юридические разногласия будут переданы в суд по месту жительства производителя.
Документы / Ресурсы
Наведите курсор, чтобы увеличить
Плита индукционная FIMAR (EASYLINE) PFD/20 PFD20235M ПА000044098
Код товара: ПА000044098 + в закладки
Кол-во конфорок, шт | 1 |
Свойство | настольная |
Питание | 1Ф/220В |
Габариты, мм | 290x370x44 |
Мощность, кВт | 2 |
Ед. измерения | шт |
Описание:
Плита индукционная настольная, 1 конф., электронная панель управления, регулировка мощности, таймер, корпус из пластика, поверхность — стеклокерамика, 2 кВт, 220 В, вес нетто/брутто — 2,3/2,8 кг
0,00
Склад (2-5 дней)
Этот товар продается от 1 шт
Внимание! Информация о товарах, размещенная на сайте, не является публичной офертой, определяемой положениями Части 2 Статьи 437 Гражданского кодекса Российской Федерации. Производители вправе вносить изменения в технические характеристики, внешний вид и комплектацию товаров без предварительного уведомления. Уточняйте цены и наличие у наших менеджеров перед оформлением заказа.
0,00
43 019,50
77 780,00
2 101 617,00
СТАВИЛОН — КОМПЛЕКСНОЕ ОСНАЩЕНИЕ БАРОВ, РЕСТОРАНОВ, КАФЕ, ПИЩЕВЫХ ПРОИЗВОДСТВ И МАГАЗИНОВ.
Компания «Ставилон» предлагает своим клиентам широкий выбор технологического оборудования, мебели, посуды, упаковки производства ведущих российских и зарубежных компаний. Длительный опыт эффективной работы в сфере поставщиков сегмента HoReCa (начиная с 1994 года) вывел компанию на лидирующие позиции рынка обслуживания предприятий торговли и общественного питания в Нижегородском регионе. На сегодняшний день «Ставилон» — многопрофильная компания, которая готова предложить клиенту полный комплекс услуг от проектирования до снабжения его оборудованием, посудой, салфетками, упаковкой. : Бара Кафе Столовой Ресторана Магазина Производства «под ключ» Специалисты компании «Ставилон» осуществляют технологическое проектирование заведений общественного питания и ресторанного комплекса; предприятий пищевой промышленности и торговых залов магазинов. Уже имеющийся опыт успешной реализации подобных проектов, а также владение современными технологическими инструментами и навыками позволяют нам браться за разработку и решение в том числе и нестандартных задач любой сложности. Квалифицированные сотрудники отдела технологического проектирования осуществляют контроль и поддержку процесса создания объекта на всех его стадиях — от разработки дизайн-проекта до ввода объекта в эксплуатацию. В соответствие со спецификой заведения консультанты нашей компании помогут подобрать оптимальный комплект технологического оборудования ведущих мировых и отечественных брендов, а также необходимые расходные материалы. Монтаж приобретенного у нас оборудования и проведение пуско-наладочных работ осуществляется на базе собственного сервисного центра компании «Ставилон». Будучи официальным сервис-партнером многих ведущих производителей технологического оборудования, мы предоставляем клиенту полный пакет услуг по гарантийному и пост гарантийному обслуживанию, ремонту и технической поддержке оборудования. Статус официального сервис-партнера позволяет нам гарантировать исключительно высокое качество сервиса и минимальные сроки исполнения работ. Широкий ассортимент представленной у нас профессиональной продукции (помимо оборудования) дает возможность оснастить под ключ и поддерживать в рабочем состоянии ресторан, бар, кафе, торговое предприятие или пищевое производство любого формата. Точно отлаженная работа складского комплекса компании «Ставилон» обеспечивает постоянное наличие всех необходимых товаров на складе в должном объеме или их оперативную доставку клиенту под заказ. Нашим клиентам всегда доступны: — Профессиональная посуда из стекла, керамики, фарфора; барное стекло и аксессуары; столовые приборы и другие предметы сервировки — Профессиональный кухонный инвентарь и утварь (гастроемкости, поварские ножи, кастрюли, сковороды и многое другое) — Большой выбор мебели и предметов интерьера для залов ресторанов, баров, кафе и торговых залов — Упаковка и сопутствующее оборудование — Спецодежда — Гигиенических принадлежности (диспенсеры, бумажные салфетки, полотенца и многое другое) Регулярно анализируя актуальность той или иной продукции, а также внимательно отслеживая новинки рынка HoReCa, мы постоянно расширяем ассортимент представленных у нас товаров и сервисных услуг, стремясь охватить в качестве клиентов предприятия и заведения самого разного формата. С компанией «Ставилон» вы можете быть уверены в современности и надежности оснащения вашего предприятия — от высокотехнологичного профессионального оборудования до поварского ножа. В офисном центре комплексного обслуживания клиентов компании представлен весь спектр технологического оборудования отечественного и зарубежного производства, а также широкий ассортимент мебели, профессионального инвентаря, утвари, посуды и упаковки. Квалифицированные сотрудники компании предоставят вам подробную консультацию по всем видам представленной у нас продукции и помогут сделать правильный выбор. Будем рады видеть вас в числе наших постоянных клиентов и партнеров!
подробнее
- Описание
- Характеристики
- Отзывы
Обзор
Индукционная плита FIMAR EasyLine PFD/20 предназначена для приготовления блюд в наплитной посуде на предприятиях общественного питания и торговли. Нагревается непосредственно дно посуды, а не поверхность плиты, поэтому нагрев происходит быстрее и экономит время для приготовления пищи.
Особенности:
- Встраиваемая
- Электронная панель управления
- Таймер
- Регулятор температуры
- Поверхность плоская
- Корпус из пластмассы
Характеристики:
- Количество зон нагрева: 1
- Мощность на выходе: от 0.8 кВт до 2 кВт
- Мощность: 2 кВт
- Напряжение: 220 В
- Габаритные размеры: 290х370х44 мм
- Габариты в упаковке: 450x390x400 мм
- Объем упаковки: 0.07 м3
- Вес (нетто): 2.3 кг
Внимание! Не всю металлическую посуду можно использовать на индукционных плитах.
Если на посуде есть значок или надпись «Induction» — она подходит для индукционных плит.
Характеристики
Основные характеристики | |
Установка | Настольная |
Тип конфорки | Плоская поверхность |
Количество конфорок | 1 |
Подключение | |
Подключение к сети | 220 В |
Мощность | 2 KW |
Габариты и вес | |
Ширина | 290 мм |
Глубина | 370 мм |
Высота | 44 мм |
Вес без упаковки | 2.3 кг |
Вес с упаковкой | 2.8 кг |
Заводские данные | |
Производитель | Fimar |
Страна производства | Китай |
Гарантия | 6 мес. |
Индукционная плита PFD/20 арт.PFD20235M, FIMAR (EASYLINE)
6 830,00 ₽
Артикул: PFD/20 Категория: Плиты
- Описание
- Детали
Описание
Индукционная плита PFD/20 арт.PFD20235M, FIMAR (EASYLINE). Плита индукционная настольная, 1 конф., электронная панель управления, регулировка мощности, таймер, корпус из пластика, поверхность — стеклокерамика, 2 кВт, 220 В, вес нетто/брутто — 2,3/2,8 кг
Индукционная плита PFD/20 арт.PFD20235M, FIMAR (EASYLINE)
Похожее
Детали
Габариты | 290 × 370 × 44 см |
---|---|
Торговая марка (БРЭНД) |
FIMAR |
Кол-во конфорок |
1 |
Тип нагрева |
Индукция |