- Manuals
- Brands
- Philips Manuals
- Fan
- Respironics V60
Manuals and User Guides for Philips Respironics V60. We have 3 Philips Respironics V60 manuals available for free PDF download: Service Manual, User Manual
Philips Respironics V60 Service Manual (246 pages)
Respironics V60 Ventilator
Brand: Philips
|
Category: Fan
|
Size: 6.18 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
3
-
1 Introduction and Intended Use
9
-
Intended Use
10
-
Recommended Test Equipment, Tools, and Supplies
11
-
Where to Go for Help
13
-
-
2 Warnings and Cautions
15
-
General
15
-
Preparing for Ventilation
18
-
Operation
20
-
Alarms and Messages
20
-
Care and Maintenance
20
-
First-Time Installation
21
-
Communications Interface
21
-
Diagnostic Mode
21
-
-
3 Theory of Operation
23
-
Pneumatics
23
-
Air Inlet
24
-
Air Inlet Filter
24
-
Air Flow Sensor
25
-
Machine and Proximal Pressure Transducers
25
-
Barometric Pressure Transducer
25
-
Oxygen Pressure Transducer
25
-
Manifold, Oxygen Inlet Filter, Filter Element
26
-
Oxygen Solenoid Valve
26
-
Oxygen Flow Sensor
26
-
Blower
26
-
Solenoid Valves
27
-
-
Electronics
28
-
Power Management (PM) PCBA
29
-
Power Supply
29
-
Internal Battery
29
-
Cpu Pcba
30
-
Motor Controller (MC) PCBA
32
-
Data Acquisition (DA) PCBA
32
-
Flow Sensors
32
-
User Interface
33
-
LCD Assembly
33
-
Backlight Inverter PCBA
33
-
Touch Screen Assembly
34
-
Nav-Ring Assembly (Rotary Adjustment)
34
-
Power Switch Overlay
34
-
Switch PCBA
34
-
Ui Pcba
35
-
-
Electronic Signal Paths
36
-
-
4 Periodic Maintenance
47
-
Annual Preventive Maintenance Instructions
48
-
-
5 Diagnostic Mode and Troubleshooting
55
-
System Settings
56
-
Selecting a Language
57
-
Setting Date and Time
59
-
Restoring Default Settings
60
-
Selecting Pressure Units
61
-
Enabling Software Options
62
-
Baud Rate
63
-
-
Service
64
-
Viewing Ventilator Information
65
-
Pneumatic Controls
66
-
Output Controls
67
-
Miscellaneous
68
-
-
Touch Screen Calibration
72
-
Diagnostic Codes, Alarms, and Troubleshooting
73
-
Miscellaneous Troubleshooting Tips
85
-
-
6 Reports and Software Downloads
87
-
Setting up the Service PC
87
-
Setting up the Serial Interface Using Hyperterminal
88
-
Setting up the Serial Interface Using Tera Term
92
-
-
Generating a Diagnostic Report (DRPTA)
103
-
Clearing the Significant Event Log
106
-
Downloading Ventilator Software
107
-
Programming the Ventilator Serial Number and Power-On Hours
107
-
Programming the Ventilator Serial Number
107
-
Programming Ventilator Power-On Hours
109
-
-
-
7 Component Removal/Installation
111
-
Disconnecting Power
112
-
Air Inlet Filter
113
-
Internal Battery
113
-
Top Cover
115
-
AC Inlet
116
-
Fan
117
-
Oxygen Inlet
118
-
Motor Controller (MC) PCBA
119
-
Separating the UI from the Base
120
-
Front Panel
121
-
Gas Outlet Port
122
-
UI Retainer
123
-
Proximal Pressure Port
124
-
Speakers
125
-
Power Management (PM) PCBA
126
-
Power Supply
127
-
Cpu Pcba
128
-
Real-Time Clock Battery
129
-
Left Side Wall
130
-
Gas Delivery Subsystem (GDS)
131
-
Right Side Wall
133
-
Oxygen Inlet Filter
134
-
Data Acquisition (DA) PCBA
135
-
Air and Oxygen Flow Sensor Assembly
137
-
Oxygen Solenoid Valve
138
-
Solenoid Valves
139
-
Blower
140
-
Opening the User Interface (UI)/ Rear Bezel
141
-
Power Switch Overlay
142
-
Switch PCBA
143
-
Nav-Ring Assembly
144
-
Front Bezel, Touch Screen
145
-
Lcd
146
-
User Interface (UI) PCBA
148
-
Backlight Inverter PCBA
149
-
LCD Tray
150
-
Bottom Feet
151
-
Labels
152
-
-
8 Performance Verification
155
-
Required Test Equipment
159
-
Preliminary Cleaning, Inspection and Setup
161
-
View and Record Ventilator Information
162
-
Pneumatic Calibration Analyzer Setup
163
-
Measurement Selection Screen
163
-
Averaging Setup Menu
164
-
Trigger Options
165
-
Configurations Menu
166
-
-
Performance Verification Procedures
169
-
Electrical Safety (Test 1)
169
-
Leak Tests (Test 2)
171
-
Controls (Test 3)
174
-
Pressure Accuracy (Test 4)
175
-
Air Delivery/Flow Accuracy (Test 5)
178
-
Oxygen Flow Accuracy (Test 6)
181
-
Oxygen Accuracy (Test 7)
183
-
S/T Performance (Test
185
-
Alarms (Test 9)
187
-
Power Fail (Test 10)
189
-
Internal Battery (Test 11)
190
-
-
Returning Ventilator to Operation
191
-
Performance Verification Troubleshooting/Repair
191
-
Test 1: Electrical Safety
192
-
Test 2: Leak Tests
192
-
Test 3: Controls
193
-
Test 4: Pressure Accuracy
194
-
Test 5: Air Delivery/Flow Accuracy
194
-
Test 6: Oxygen Flow Accuracy
195
-
Test 7: Oxygen Accuracy
195
-
Test 8: S/T Performance
195
-
Test 9: Alarms
196
-
Test 10: Power Fail
196
-
Test 11: Internal Battery
197
-
-
Electrical Safety Data Form
198
-
Performance Verification Data Form
199
-
9 Replacement Parts List
205
-
Complete Parts List
205
-
Recommended Inventory Parts List
211
-
Ventilator Chassis
214
-
Pneumatics
216
-
Electronics
217
-
-
10 Specifications
221
-
Control Settings
221
-
Patient Data
223
-
Alarms
224
-
Menu Window Settings
224
-
Operator-Accessible Diagnostic Mode Functions
225
-
Physical Characteristics
225
-
Environmental Specifications
226
-
Pneumatic Specifications
226
-
Electrical Specifications
227
-
Other Specifications
228
-
Contact Information
228
-
-
-
Appendix A Respi-Link
229
-
Downloading Ventilator Software
229
-
Installing Ventilator Options
234
-
Reinitiate a Software Package
236
-
Remote Troubleshooting
241
-
-
Appendix B Field Communications
243
-
Index
246
-
Advertisement
Philips Respironics V60 User Manual (212 pages)
Respironics Hospital Ventilator
Brand: Philips
|
Category: Fan
|
Size: 9.75 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
3
-
1 Warnings, Cautions, and Notes
9
-
Definitions
9
-
General
9
-
Preparing for Ventilation
12
-
Operation
15
-
Operation in High Flow Therapy (HFT)
15
-
Alarms and Messages
16
-
Care and Maintenance
16
-
First-Time Installation
17
-
Communications Interface
17
-
Diagnostic Mode
18
-
-
2 Symbols
19
-
3 General Information
29
-
Intended Use
29
-
Indications for Use
29
-
Patient Population
29
-
Contraindications
30
-
About CO Rebreathing
30
-
Potential Side Effects
30
-
General Description
31
-
Physical Description
32
-
Patient Circuits, Masks/Patient Interfaces, and Accessories
32
-
Ventilator Unit
34
-
-
About the Backup Battery
38
-
About the Graphical User Interface
40
-
Navigating the Graphical User Interface
41
-
-
Starting up the Ventilator
43
-
Shutting down the Ventilator
43
-
Training
43
-
-
4 Principles of Operation
46
-
Pneumatic System Operation
46
-
Breath Delivery Characteristics
46
-
Control Variable
46
-
Triggering, Cycling, and Leak Adaptation
46
-
Baseline Pressure
46
-
Pressure Rise Time
47
-
Negative Pressures
47
-
Oxygen Concentration
47
-
-
Auto-Trak Sensitivity
47
-
Triggering
47
-
Cycling
47
-
Leak Adaptation
49
-
-
Auto-Trak+ (Optional)
50
-
High Flow Therapy
50
-
Ventilation Modes
51
-
CPAP Mode
52
-
PCV Mode
53
-
S/T Mode
54
-
AVAPS Mode
55
-
PPV Mode (Optional)
57
-
-
Oxygen Mixing
59
-
-
5 Setting up the Ventilator for Use
61
-
Connecting Oxygen
61
-
Installing an Oxygen Analyzer/Monitor
61
-
Connecting to AC Power
62
-
Installing the Patient Circuit
63
-
Installing the Nebulizer
64
-
-
Connecting External Devices
67
-
Before Placing a Patient on the Ventilator
68
-
Verify Ventilator Operation
68
-
-
Running Alarm Tests
69
-
Preparation
69
-
High Inspiratory Pressure
69
-
Low Tidal Volume
70
-
Patient Disconnect
70
-
Patient Circuit Occluded
70
-
-
Using the Ventilator for Intra-Hospital Transport
71
-
Storing the Ventilator between Patient Use
73
-
MRI Safety Information
73
-
Security and Privacy Information
73
-
-
6 Operation
75
-
Changing the Mode
76
-
Changing Control Settings
77
-
Making Batch Setting Changes
77
-
Changing Individual Ventilator Settings
78
-
-
Using the Ramp Time Function
79
-
Using the 100% O Function
80
-
Using PPV
81
-
About Max V and Max P Alarms and Alarm Limits
81
-
Guidelines for Using PPV
83
-
-
Changing Alarm Settings
86
-
Selecting the Mask and Exhalation Port
86
-
Running the Exhalation Port Test
90
-
Procedure
90
-
Troubleshooting
91
-
-
Other Functions: the Menu Window
91
-
Brightness
91
-
Loudness
91
-
Mask/Port
92
-
Vent Info (Ventilator Information)
92
-
Screen Lock
92
-
Auto-Trak
92
-
-
Standby
94
-
Help Function
96
-
Table of Modes and Control Settings
97
-
-
7 High Flow Therapy
104
-
High Flow Nasal Cannula Setup
104
-
Using the FEP Connect for High Flow Therapy
104
-
Changing from Ventilation to High Flow Therapy (HFT)
105
-
Changing from High Flow Therapy (HFT) to Ventilation
105
-
Connecting Directly to a 22 MM Circuit
106
-
-
Changing from an NIV Mode to High Flow Therapy
106
-
Viewing and Pausing the HFT Graph
107
-
Changing from High Flow Therapy to an NIV Mode
108
-
HFT Alarms and Messages
108
-
-
8 Patient Monitoring
111
-
Display Conventions
111
-
Table of Monitored Parameters
112
-
Scaling the Waveform Axes
112
-
Freezing and Unfreezing Waveforms
113
-
-
9 Alarms, Messages, and Troubleshooting
116
-
Setting Alarm Loudness
118
-
Silencing Alarms
119
-
Resetting Alarms
119
-
Manually Resetting Alarms
119
-
Clearing Autoreset Alarms from the Alarms List
119
-
-
Hiding/Displaying Alarm Messages
120
-
Symptom-Based Troubleshooting
120
-
Alarms and Other Messages
121
-
-
10 Care and Maintenance
134
-
Exterior and Touchscreen Cleaning
134
-
Approved Cleaning Agents
134
-
Cleaning Instructions
134
-
-
Exterior and Touchscreen Disinfection
135
-
Approved Disinfecting Agents
135
-
Disinfection Instructions
135
-
-
Bacteria Filter, Patient Circuit, and Other Accessories
136
-
Preventive Maintenance
137
-
Replacing the Air Inlet Filter
138
-
Cleaning or Replacing the Cooling Fan Filter
139
-
Removing and Replacing the Battery
140
-
-
Disposal
140
-
Storage between Patient Use
140
-
Service and Repairs
141
-
Repacking and Shipping
141
-
-
11 Technical Specifications
143
-
Control Settings
143
-
Patient Data
145
-
Alarms
146
-
Menu Window Settings
146
-
Diagnostic Mode Functions
147
-
Physical Characteristics
148
-
Environmental Specifications
148
-
Pneumatic Specifications
149
-
Electrical Specifications
150
-
Accessory Requirements
150
-
Alarm-Related Specifications
151
-
Other Specifications
151
-
-
First-Time Installation
154
-
Mounting the Ventilator
154
-
Installing the Battery
156
-
Installing Oxygen Inlet Connector and AC Power Cord
159
-
Installing the Oxygen Manifold Kit
161
-
Verifying Ventilator Operation and Audible Alarm
161
-
Configuration and Screen Calibration
161
-
-
Communications Interface
163
-
RS-232 Serial Port
164
-
Supported Communication Protocols
164
-
-
Using Philips Intellibridge or Vuelink
164
-
Using Philips Monitors and the Intellibridge or Vuelink Open Interfaces
164
-
Data Display
165
-
-
Remote Alarm Port
167
-
-
Parts and Accessories
170
-
Patient Interfaces
170
-
Ventilation Interfaces
170
-
HFT Interfaces
170
-
-
O 2 Analyzer/Monitor
170
-
Patient Breathing Circuits
171
-
Humidifiers
171
-
Bacteria Filters
172
-
Nebulizers
172
-
Operator Maintenance Parts
172
-
Other Parts
172
-
-
Regulatory Compliance
173
-
Electromagnetic Compatibility (EMC
173
-
Electromagnetic Compatibility Declaration
173
-
Electromagnetic Emissions
174
-
Electromagnetic Immunity
175
-
RF Immunity
178
-
RFID Reader Separation Distance
178
-
Cables that May Affect IEC 60601-1-2 Compliance
179
-
WEEE Recycling Directive
179
-
Classification
180
-
Safety
180
-
Applied Parts
181
-
Accessible Parts
181
-
Detachable Components
181
-
Essential Performance
181
-
-
-
Diagnostic Mode
183
-
Entering the Diagnostic Mode
183
-
System Settings
185
-
Language
186
-
Date/Time
188
-
Pressure Units
189
-
Restore Default Settings
190
-
Software Options
191
-
Baud Rate
192
-
Alarm Volume Escalation
193
-
Service
194
-
Significant Event Log
194
-
-
Touchscreen Calibration
196
-
Exiting the Diagnostic Mode
197
-
-
Glossary
199
-
Index
210
-
Philips Respironics V60 User Manual (194 pages)
Brand: Philips
|
Category: Fan
|
Size: 2.63 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
3
-
Warnings, Cautions, and Notes
9
-
Definitions
9
-
General
9
-
Preparing for Ventilation
11
-
Operation
14
-
Alarms and Messages
14
-
Care and Maintenance
14
-
First-Time Installation
16
-
Communications Interface
16
-
Diagnostic Mode
16
-
Symbols
17
-
General Information
25
-
Intended Use
25
-
Contraindications
25
-
About CO Rebreathing
25
-
Potential Side Effects
26
-
General Description
26
-
Physical Description
28
-
Patient Circuits, Masks/Patient Interfaces, and Accessories
28
-
Ventilator Unit
30
-
About the Optional Backup Battery
33
-
About the Graphical User Interface
35
-
Navigating the Graphical User Interface
36
-
Starting up the Ventilator
37
-
Shutting down the Ventilator
37
-
Training
37
-
Principles of Operation
40
-
Pneumatic System Operation
40
-
Breath Delivery Characteristics
40
-
Control Variable
40
-
Triggering, Cycling, and Leak Adaptation
40
-
Baseline Pressure
40
-
Pressure Rise Time
41
-
Negative Pressures
41
-
Oxygen Concentration
41
-
Auto-Trak Sensitivity
41
-
Triggering
41
-
Cycling
41
-
Leak Adaptation
43
-
Auto-Trak+ (Optional)
44
-
Ventilation Modes
45
-
CPAP Mode
46
-
PCV Mode
47
-
S/T Mode
48
-
AVAPS Mode (Optional)
49
-
PPV Mode (Optional)
51
-
Oxygen Mixing
54
-
Setting up the Ventilator for Use
55
-
Connecting Oxygen
55
-
Installing an Oxygen Monitor
55
-
Connecting to AC Power
56
-
Installing the Patient Circuit
57
-
Connecting External Devices
59
-
Before Placing a Patient on the Ventilator
59
-
Verify Ventilator Operation
59
-
Running Alarm Tests
60
-
Preparation
60
-
High Inspiratory Pressure
60
-
Low Tidal Volume
61
-
Patient Disconnect
61
-
Patient Circuit Occluded
61
-
Using the Ventilator for Intra-Hospital Transport
62
-
Storing the Ventilator between Patient Use
64
-
Operation
65
-
Changing the Mode
66
-
Changing Control Settings
67
-
Making Batch Setting Changes
67
-
Changing Individual Ventilator Settings
68
-
Using the Ramp Time Function
69
-
Using the 100% O Function
69
-
Using PPV
71
-
About Max V and Max P Alarms and Alarm Limits
71
-
Guidelines for Using PPV
73
-
Changing Alarm Settings
76
-
Selecting the Mask and Exhalation Port
77
-
Running the Exhalation Port Test
80
-
Procedure
80
-
Troubleshooting
81
-
Other Functions: the Menu Window
81
-
Brightness
81
-
Loudness
81
-
Mask/Port
81
-
Vent Info (Ventilator Information)
82
-
Screen Lock
82
-
Auto-Trak
82
-
Standby
84
-
Help Function
86
-
Table of Modes and Control Settings
87
-
Patient Monitoring
93
-
Display Conventions
93
-
Table of Monitored Parameters
94
-
Scaling the Waveform Axes
94
-
Freezing and Unfreezing Waveforms
95
-
Alarms and Messages
98
-
Setting Alarm Loudness
100
-
Silencing Alarms
101
-
Resetting Alarms
101
-
Manually Resetting Alarms
101
-
Clearing Autoreset Alarms from the Alarms List
101
-
Hiding/Displaying Alarm Messages
102
-
Alarms and Other Messages
102
-
Care and Maintenance
114
-
Approved Cleaning Agents
114
-
Cleaning Instructions
114
-
Exterior and Touchscreen Disinfection
114
-
Approved Disinfecting Agents
115
-
Disinfection Instructions
115
-
Bacteria Filter, Patient Circuit, and Other Accessories
115
-
Preventive Maintenance
116
-
Replacing the Air Inlet Filter
117
-
Cleaning or Replacing the Cooling Fan Filter
118
-
Removing and Replacing the Battery
119
-
Disposal
119
-
Storage between Patient Use
119
-
Service and Repairs
119
-
Repacking and Shipping
120
-
Technical Specifications
121
-
Control Settings
121
-
Patient Data
123
-
Alarms
124
-
Menu Window Settings
124
-
Diagnostic Mode Functions
125
-
Physical Characteristics
125
-
Environmental Specifications
126
-
Pneumatic Specifications
126
-
Electrical Specifications
127
-
Accessory Requirements
127
-
Other Specifications
127
-
First-Time Installation
130
-
Mounting the Ventilator
130
-
Installing the Optional Battery
131
-
Installing Oxygen Inlet Connector and AC Power Cord
134
-
Installing the Oxygen Manifold Kit
136
-
Verifying Ventilator Operation and Audible Alarm
136
-
Configuration and Screen Calibration
136
-
Communications Interface
137
-
Serial and Analog I/O Port
138
-
Pinout of Connector
138
-
Communications Protocol
140
-
Commands and Transmission Conventions
140
-
Using Philips Intellibridge or Vuelink
149
-
Using Philips Monitors and the Intellibridge Open Interface
149
-
Using Philips Monitors and the Vuelink Open Interface
150
-
Data Display
150
-
Remote Alarm Port
153
-
Parts and Accessories
155
-
Masks
155
-
Exhalation Ports
156
-
Patient Breathing Circuits
156
-
Bacteria Filter
157
-
Operator Maintenance Parts
157
-
Other Parts
157
-
Regulatory Compliance
159
-
Electromagnetic Compatibility (EMC
159
-
2Nd Edition Standards
159
-
3Rd Edition Standards
159
-
Electromagnetic Compatibility Declaration
160
-
Electromagnetic Emissions
160
-
Electromagnetic Immunity
161
-
WEEE Recycling Directive
164
-
Safety
164
-
Diagnostic Mode
167
-
Entering the Diagnostic Mode
167
-
System Settings
169
-
Language
170
-
Date/Time
172
-
Pressure Units
173
-
Restore Default Settings
174
-
Software Options
175
-
Baud Rate
176
-
Alarm Volume Escalation
177
-
Service
178
-
Significant Event Log
178
-
Touchscreen Calibration
180
-
Exiting the Diagnostic Mode
180
Advertisement
Advertisement
Related Products
-
Philips Respironics V200
-
Philips V60 Plus
-
Philips Respironics E30
-
Philips VCB611AT
-
Philips VRX463AT99
-
Philips VR747/05
-
Philips VR447/08
-
Philips VR 237
-
Philips Explorer VKR6878
-
Philips VR6185
Philips Categories
TV
Monitor
Stereo System
Electric Shaver
CD Player
More Philips Manuals
Внешний вид упаковки может отличаться от фотографии
Средняя цена в аптеках
3 464 ₽
Среди
7
аптек,
подключенных к Ютеке в вашем регионе
Оплата и способы получения
в Москве
Оплата и способы получения
в Москве
Самовывоз
Сегодня бесплатно из 7 аптек
Завтра или позже бесплатно из 7 аптек
Оплата картой или наличными в аптеке
Доставка
Конкретный срок и стоимость доставки зависят от вашего адреса
За 2 часа или завтра, от 149 ₽
Оплата онлайн или курьеру
Информация о товаре
Количество в упаковке:
1 шт.
Страна:
Китай
Страна производства может отличаться, проверяйте при получении заказа
Инструкция на Ингалятор Philips Respironics Innospire Essence HH1338 в комплекте две маски, 10 мл, 1 шт.
Инструкция
Состав
- Корпус компрессора: ударопрочный полистирол
- Компоненты небулайзерной камеры SideStream Disposable (за исключением наконечников), мундштук: полипропилен
- Диафрагма ингалятора и колба для лекарственных средств: поликарбонат
- Маски большая и малая, трубка: ПХВ
- Резинка маски: полиуретан
В комплект входят:
- Компрессор InnoSpire Essence – 1 шт
- Ингалятор SideStream Disposable – 1 шт
- Мундштук -1 шт
- Маска – 2 шт (большая и малая)
- Воздушный фильтр – 1шт
- Трубка ингалятора – 1шт
Характеристика
Компрессорный небулайзер InnoSpire Essence* для частого домашнего применения. Компактный дизайн и проверенные технологии обеспечивают стабильную терапию.
Ключевые особенности:
- Короткое время процедуры — 6-8 мин
- Размер частиц (MMAD) 2.9 микрон
- Объем камеры ингялятора для лекарства 2-10 мл
- Длинная трубка ингалятора — 183 см
- Небулайзерная камера SideStream Disposable расчитана на 120 применений (30 дней непрерывного использования)
- Подходит для распыления большинства лечебных растворов, предназначенных для ингаляций
- Гарантия 3 года
- Более 40 лет успешного опыта Philips Respironics в репираторной поддержке
Технические характеристики:
- Напряжение 230 В ±10%. Частота 50 Гц ±1% . Сила тока — 1 A.
- Плавкий предохранитель от тепловой перегрузки — да
- Рабочая температура: 150C
- Макс. давление в компрессоре 317 кПа (3,17 бар)
- Средняя интенсивность потока 6 л/мин при 69 кПа (0,69 бар)
- Макс. интенсивность потока 8,0 л/мин Уровень шума 58±3 дБА
- Продолжительность работы без перерыва 30 мин
- Продолжительность перерыва 30 мин
- Режим работы 30 мин работа/30 мин перерыв
Показания к применению
Данное изделие предназначено для использования в качестве источника сжатого воздуха при формировании аэрозольных частиц лекарственного препарата для респираторной терапии детей и взрослых. Изделие предназначено для доставки многократных доз лекарства для одного пациента в домашних условиях. Система компрессорная ингаляционная InnoSpire Essence показана для респираторной терапии детей и взрослых при заболеваниях дыхательной системы.
Рекомендации
Рекомендовано Philips Avent для детей с рождения и взрослым
Противопоказания к применению
Перед использованием данного медицинского изделия необходимо ознакомиться с противопоказаниями, указанными в инструкциях по применению лекарственных средств, рекомендованных вашим лечащим врачом к использованию с данным медицинским изделием.
Побочные действия
Побочные действия при использовании небулайзера InnoSpire Essence не обнаружены. Побочные действия определяются используемым лекарственным препаратом. Если вы испытываете какие-либо из побочных действий, указанных в инструкции по применению для лекарства, которое вы используете с изделием, вы должны немедленно обратиться к врачу.
Основные сведения
Торговое название
Ингалятор Philips Respironics Innospire Essence HH1338
Форма выпуска (доп.инфо.)
в комплекте две маски
Первичная упаковка
упаковка
Представлено описание активных веществ лекарственного препарата. Описание препарата основано на официально утвержденной инструкции по применению от компании-производителя. Приведенное описание носит исключительно информационный характер и не может быть использовано для принятия решения о возможности применения конкретного лекарственного препарата.
Цены в аптеках на Ингалятор Philips Respironics Innospire Essence HH1338 в комплекте две маски, 10 мл, 1 шт.
Планета Здоровья
от 3 275 ₽
История стоимости Ингалятор Philips Respironics Innospire Essence HH1338 в комплекте две маски, 10 мл, 1 шт.
04.09-10.09
3 383 ₽ (-81 ₽)
11.09-17.09
3 410 ₽ (+27 ₽)
18.09-19.09
3 464 ₽ (+54 ₽)
Указана средняя стоимость товара в аптеках региона Москва и МО за период и разница по сравнению с предыдущим периодом
Цены Ингалятор Philips Respironics Innospire Essence HH1338 и наличие в аптеках в Москве
в комплекте две маски, 10 мл, 1 шт.
Список аптек | Адрес | Часы работы | Цена |
---|---|---|---|
Долголет |
Школьная ул, 45В, Ногинский р-н, Электроугли, МО |
09:00-21:00 Пн-Вс |
3 116 ₽ |
Планета Здоровья |
18 д, Ленинский р-н, ЖК Бутово-Парк, МО |
Круглосуточно |
3 275 ₽ |
АСНА |
Балаклавский пр, 8А, Москва |
09:00-22:00 Пн-Вс |
4 100 ₽ |
Горфарма |
Квесисская 2-я ул, 21, Москва |
Круглосуточно |
4 304 ₽ |
Отзывы о Ингалятор Philips Respironics Innospire Essence HH1338
У данного товара ещё нет отзывов
Ваш может стать первым!
Популярные товары в категории
Популярные товары в Ютеке
Купить Ингалятор Philips Respironics Innospire Essence HH1338, в комплекте две маски, 10 мл, 1 шт. в Москве с доставкой в аптеку или домой, сделав заказ через Ютеку
Цена Ингалятор Philips Respironics Innospire Essence HH1338, в комплекте две маски, 10 мл, 1 шт. в Москве от 3116 руб. на сайте и в приложении
Подробная инструкция по применению Ингалятор Philips Respironics Innospire Essence HH1338, в комплекте две маски, 10 мл, 1 шт.
Информация на сайте не является призывом или рекомендацией к самолечению и не заменяет консультацию специалиста (врача), которая обязательна перед назначением и/или применением любого лекарственного препарата.
Дистанционная торговля лекарственными препаратами осуществляется исключительно аптечными организациями, имеющими действующую лицензию на фармацевтическую деятельность, а также разрешение на дистанционную торговлю лекарственными препаратами. Дистанционная торговля рецептурными лекарственными препаратами, наркотическими и психотропными, а также спиртосодержащими лекарственными препаратами запрещена действующим законодательством РФ и не осуществляется.
Алгоритм использования спейсера для ингаляций
Базисная терапия бронхиальной астмы основана на применении препаратов, которые помогают снимать воспаление дыхательных путей и облегчать дыхание. Также для терапии «скорой помощи» могут быть назначены препараты, которые помогают расширять дыхательные пути. Чтобы усилить эффект, эти лекарственные средства используют ингаляционно, в том числе с помощью дозированного аэрозольного ингалятора (ДАИ). Эффективность ингаляции с помощью ДАИ зависит от того, может ли пациент четко координировать активацию дозирующего устройства со вдохом. Только при выполнении этого условия лекарственный препарат попадает в дыхательные пути в необходимой лечебной дозе.
Далеко не все больные бронхиальной астмой могут правильно использовать ДАИ. При неверном применении устройства лекарство распыляется со слишком большой скоростью и не координируется с вдохом, из-за чего часть препарата попадает в желудок или остается на задней стенке глотки. Это приводит к снижению эффективности лечения и ухудшению контроля над астмой.
Чтобы ингаляция была проведена правильно, и препарат поступал в зону назначения – дыхательные пути – используются дополнительные устройства, в частности, спейсер. Что собой представляет спейсер, как им пользоваться и какие приспособления выбирать?
Спейсер и его преимущества
Спейсер – приспособление, позволяющее повысить качество ингаляционной терапии бронхиальной астмы. Оно состоит из камеры с клапаном, которая с помощью переходника герметично соединяется с ДАИ. При распылении препарат попадает в камеру спейсера, и только во время вдоха открывается клапан, выпуская аэрозоль. Таким образом снижается скорость распыления лекарственного вещества, что дает возможность оптимально координировать его со вдохом и оптимизировать ингаляцию.
Использование ингалятора со спейсером имеет несколько преимуществ по сравнению с применением только ДАИ [1]:
Только использование ингалятора.
Лекарство не полностью попадает в легкие, а остается во рту или горле или попадает в желудок, что может вызвать побочные действия
Использование ингалятора со спейсером.
В легкие поступает большее количество лекарства, что может повысить качество терапии
Повышение эффективности ингаляционной терапии
Благодаря спейсеру практически вся доза лекарственного препарата проникает в дыхательные пути, в то время как при использовании ДАИ без спейсера часть лекарства остается во рту, на стенках глотки или попадает в пищеварительный тракт.
Снижение риска развития побочных эффектов
Поскольку спейсер обеспечивает поступление практически всей дозы лекарственного препарата в дыхательные пути, лекарство практически не попадает в желудок и не оказывает системное действие. Это позволяет избежать ряда неблагоприятных реакций, связанных с проникновением препарата в кровоток.
Кроме того, благодаря применению спейсера снижается вероятность развития кандидоза слизистой оболочки полости рта – распространенного побочного эффекта, связанного с использованием ДАИ с глюкокортикостероидами.
Спейсер Optichamber Diamond*
- Один из самых компактных спейсеров
- Односторонний клапан препятствует случайному выдыханию в камеру и не требует особого дыхательного усилия
- Антистатический материал продлевает нахождение аэрозоля внутри спейсера, увеличивая время, отведенное на вдох
Как применять спейсер: 11 шагов к свободному дыханию
Чтобы правильно делать ингаляцию с помощью спейсера, нужно следовать простой и эффективной инструкции [2].
- Снимите крышку ингалятора. Заправьте ингалятор так, как указано в инструкции по применению ДАИ.
- Снимите крышку со спейсера и осмотрите мундштук, чтобы убедиться в том, что в нем ничего нет. Соедините ингалятор со спейсером при помощи адаптера.
- Проводите ингаляцию стоя или сидя прямо. Займите одно из этих двух положений.
- Сделайте глубокий вдох, слегка наклоните голову назад и полностью выдохните – так вы очистите легкие.
- Поместите мундштук спейсера в рот и сомкните губы так, чтобы они плотно прилегали к мундштуку.
- Вдыхая, надавите на верхнюю часть баллона с лекарственным препаратом, чтобы распылить лекарство. Продолжайте дышать как можно медленнее и глубже 3–5 секунд.
- Задержите дыхание и досчитайте до 10.
- Выньте спейсер изо рта. Выдыхайте медленно.
- Если врач рекомендовал принимать больше 1 дозы лекарственного препарата, через 1 минуту повторите ингаляцию (шаги 3–8).
- Разберите спейсер и ингалятор. Наденьте крышку на свой ингалятор и установите крышку на спейсер. Следуйте инструкциям производителя ДАИ об уходе за ингалятором.
- Если вы принимаете ингаляционный кортикостероид, прополощите рот водой, чтобы предупредить развитие инфекции в ротовой полости.
Если вы принимаете ингаляционное средство «скорой помощи», подождите около минуты, прежде чем делать следующий вдох.
Спейсер: как пользоваться ребенку?
При лечении бронхиальной астмы у детей особенно важно обеспечить оптимальную эффективность ингаляции, ведь малыши часто с трудом координируют вдох с нажатием на баллончик ДАИ. Поэтому спейсеры в детской практике особенно актуальны. Их можно использовать для ингаляции у детей любого возраста, в том числе грудных младенцев.
Чтобы обеспечить оптимальную эффективность ингаляционного лечения, детям раннего возраста (от 0 до 3 лет) рекомендуется использовать маску для лица, поскольку малышам бывает трудно пользоваться мундштуком. Важное условие эффективности ингаляции — точное соответствие размера маски. Во избежание потерь лекарственного препарата маска должна плотно прилегать к лицу. В таком случае в дыхательные пути попадает вся доза лекарственного препарата, и результат лечения оптимален.
Детям старше 3 лет (как и взрослым) вместо маски можно использовать мундштук. Задача родителей – научить малыша корректно использовать мундштук, плотно обхватывая его губами, и правильно дышать.
Сущность InnoSpire
1. Трубка небулайзера | 6. Отверстия для воздуха компрессора. |
2. Мундштук небулайзера. | 7. Воздушный фильтр. |
3. Трубка небулайзера. | 8. Выход воздуха из компрессора. |
4. Держатель небулайзера. | 9. Воздухозаборник для фильтра. |
5. Выключатель питания. |
Инструкция по применению
Сущность InnoSpire
важно: Внимательно прочтите эти инструкции перед использованием этого устройства. Если у вас есть какие-либо вопросы или проблемы с продуктом, обратитесь к своему поставщику медицинских услуг или в службу поддержки клиентов Philips Respironics по телефону +00 1 724 387 4000.
Общая информация
Использование по назначению: этот продукт предназначен для использования в качестве источника сжатого воздуха в медицинских целях. Он должен использоваться с пневматическим (струйным) небулайзером для получения аэрозольных частиц лекарств для респираторной терапии как для детей, так и для взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Используйте устройство по прямому назначению, как описано в данном руководстве, в качестве компрессорной небулайзерной системы для аэрозольной терапии. Следуйте инструкциям вашего врача. Любое другое использование является неправильным и может быть опасным. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным, неправильным или необоснованным использованием или подключением устройства к электрическим установкам, не соответствующим правилам техники безопасности.
• Рекомендуется иметь резервное устройство (например, MDI или компрессор с батарейным питанием) для респираторной доставки на случай возникновения ситуации, когда ваш небулайзер не может быть использован (например, во время отключения питания).tage или если ваш компрессор выходит из строя по какой-либо причине).
• Если устройство находилось за пределами рабочих условий, дайте ему вернуться к нормальным рабочим характеристикам перед
• Любой жидкости, пролитой на устройство или внутрь, необходимо дать высохнуть перед - Сохраните это руководство для использования в будущем.
- Используйте продукт в чистой среде; тот, на котором нет грязи, пыли, шерсти домашних животных,
- Устройство не следует использовать рядом с горючими веществами или в присутствии горючей смеси анестетиков с воздухом, кислородом или закисью азота.
- Никакие модификации этого оборудования не допускаются.
- Во время использования устройство может быть теплым на ощупь.
- Не ставьте компрессор друг на друга.
- Электромагнитная информация: портативные устройства и устройства радиочастотной связи, такие как сотовые телефоны, пейджеры и т. Д., Могут прерывать работу электрического медицинского оборудования. По этой причине ваш компрессор должен быть размещен достаточно далеко от этих устройств, чтобы предотвратить помехи. Это устройство соответствует стандарту IEC60601-1-2 по электромагнитной совместимости (EMC). Таблицы данных по электромагнитной совместимости доступны в службе поддержки Philips Respironics по телефону +00 1 724 387 4000.
- В случае отказа и / или неисправности прочтите раздел «Устранение неисправностей». Не открывайте корпус компрессора, так как это не обслуживаемый продукт.
- Правильная работа устройства может быть нарушена, если не будут использоваться оригинальные запасные части (например, фильтры).
- Опасность поражения электрическим током. Не снимайте обратно.
- Это устройство предназначено для периодического использования 30 мин. Включения / 30 мин. Выключения. Несоблюдение правил эксплуатации может привести к умышленному повреждению.
- Не используйте устройство без фильтра.
- При использовании любого электрического прибора необходимо всегда соблюдать определенные важные меры безопасности, в том числе следующие:
• Используйте только оригинальные аксессуары и компоненты, поставляемые производителем;
• Никогда не погружайте устройство в воду, так как устройство не защищено от проникновения воды;
• Никогда не прикасайтесь к устройству мокрыми или влажными руками.
• Не оставляйте устройство на улице;
• Во время работы ставьте на устойчивую горизонтальную поверхность;
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия ничем не закрыты;
• Не позволяйте детям или инвалидам пользоваться устройством без присмотра;
• Не выключайте устройство, просто вынув вилку из розетки;
• Не использовать в контуре вентилятора.
• Не используйте, если устройство имеет трещины или - Убедитесь, что электрические параметры, указанные на паспортной табличке в нижней части устройства, соответствуют вашей основной мощности.tagе и частоту перед подключением устройства.
- Не используйте никакие переходники, простые или многократные, и / или удлинители.
- Не оставляйте прибор включенным, если он не используется. Выключайте устройство из розетки, когда оно не используется.
- Следуйте инструкциям производителя по установке устройства. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильной установкой.
- Пользователь не может заменить шнур питания. В случае повреждения шнура питания обратитесь в службу поддержки клиентов Philips Respironics для замены (вариант обслуживания отсутствует).
- Перед выполнением любой операции по очистке или замене фильтра отключите устройство от электросети, отключив его от сети.
- Некоторые части достаточно малы, чтобы их могли проглотить дети. Не позволяйте детям, оставшимся без присмотра, иметь доступ к устройству.
- Если вы больше не используете устройство, утилизируйте его в соответствии с действующими местными правилами.
- Запомни:
• Используйте это устройство только с лекарствами, прописанными вашим врачом:
• Используйте аксессуары, рекомендованные врачом.
Инструкция по применению
Перед использованием выньте компрессор из переносного ящика, если он есть.
- После распаковки устройства проверьте компрессор и аксессуары на предмет видимых повреждений или дефектов, таких как трещины в пластиковом корпусе, которые могут обнажить электрические компоненты. Свяжитесь со службой поддержки Philips Respironics или вашим дистрибьютором, чтобы сообщить о повреждении продукта.
- Во время лечения сядьте прямо и расслабьтесь.
- Включите компрессор в электрическую розетку.
- Перед лечением ознакомьтесь с инструкциями к небулайзеру и дополнительным принадлежностям.
- Чтобы начать лечение, включите аппарат, переведя выключатель в положение «I».
- По окончании лечения выключите прибор, установив переключатель в положение «O» и вынув вилку из розетки.
Это устройство предназначено для периодического использования 30 мин. Включения / 30 мин. Выключения. Несоблюдение правил эксплуатации может привести к умышленному повреждению.
Очистка и техническое обслуживание
Во время чистки убедитесь, что шнур питания не вставлен в электрическую розетку.
Очистка компрессора, небулайзера и принадлежностей
Вымойте небулайзер и аксессуары в соответствии с инструкциями к нему.
Используйте чистый damp ткань для очистки внешней части устройства.
Замена небулайзера
Небулайзер и другие аксессуары следует заменять в соответствии с инструкциями к ним.
Замена фильтра
Фильтр подлежит замене, если он потускнел или намок.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Устройство не включается
- Мэй Сью, лу подключена к розетке
В случае неисправности (недостаточное давление и расход) выключите установку на 10 секунд и снова включите.
После каждой очистки проверяйте правильность работы устройства, убедившись, что воздух все еще выходит из сопла, когда устройство переводится в положение «ВКЛ».
Несанкционированный ремонт аннулирует гарантию.
Если после выполнения этих действий по устранению неполадок устройство не работает должным образом, обратитесь к авторизованному дистрибьютору продукции или в службу поддержки клиентов Philips Respironics по телефону +00 1 724 387 4000. Техническое обслуживание и ремонт.
Никогда не открывайте устройство. Внутри устройства нет обслуживаемых частей. Компрессор не требует смазки или обслуживания.
Технические характеристики
Электроснабжение | 230 В / 50 Гц, 1 Amp |
Защита от тепловой перегрузки | Тепловой предохранитель; рабочая температура 150 C ° |
Компрессор макс. давление | 317 кПа (46 фунта на кв. Дюйм) |
Средний расход | 6 л / мин при 10 фунтах / кв. Дюйм изб. |
Максимальный расход | 8.0 PM |
Вес | 1.5 кг |
Размер | 165 x 165 х 108 мм |
Уровень шума | 58 ± 3 дБА |
Технические характеристики
Электроснабжение | 220 В / 60 Гц, 1.2 Amp |
Защита от тепловой перегрузки | Тепловой предохранитель; рабочая температура 150 C ° |
Компрессор макс. давление | 296 кПа (43 фунта на кв. Дюйм) |
Средний расход | 7 л / мин при 10 фунтах / кв. Дюйм изб. |
Максимальный расход | 9.3 л / мин |
Вес | 1.5 кг |
Размер | 165 x 165 х 108 мм |
Уровень шума | 58 ± 3 дБА |
Устройство класса II, устройство типа B (устройство со специальной защитой от поражения электрическим током).
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Ссылка на стандарты
Стандарты электробезопасности IEC 60601-1
Электромагнитная совместимость согласно IEC 60601-1-2
Условия окружающей среды
Условия хранения
Температура | МИН. -25 ° C — МАКС. 70 ° C (-13 ° F — 158 ° F) |
Влажность | МИН 10% — МАКС 95% |
Условия эксплуатации | |
Температура | МИН. 5 ° C — МАКС. 40 ° C (41 ° F –104 ° F) |
Влажность | МИН 10% — МАКС 95% |
Рабочее атмосферное давление | Производительность может варьироваться в зависимости от высоты над уровнем моря, атмосферного давления и температуры. |
Гарантия
Respironics New Jersey, Inc. гарантирует отсутствие в компрессоре дефектов материалов и изготовления при нормальном использовании и эксплуатации в течение 3 лет с даты покупки в Respironics New Jersey, Inc. Гарантия ограничивается ремонтом или заменой по адресу: Исключительное право Respironics New Jersey, Inc. в отношении любого такого компонента или оборудования, заявленных как дефектные, если претензия доказана добросовестностью по оценке Respironics New Jersey, Inc. Настоящая гарантия не распространяется на какие-либо компоненты или оборудование, подвергшиеся на неправильное использование, неправильную работу, случайное повреждение или несанкционированный ремонт, и не распространяется на расходы или расходы на ремонтные работы. Все возвращаемые товары должны быть надлежащим образом упакованы и отправлены с предоплатой дистрибьютором продукции, обслуживающим устройство. Respironics New Jersey, Inc. не несет ответственности перед покупателем или другими лицами за невозможность использования оборудования или за косвенный, случайный или косвенный ущерб, который может возникнуть.
InnoSpire Essence является товарным знаком Koninklijke Philips Electronics NV и ее дочерних компаний, все права защищены.
© 2012 Koninklijke Philips Electronics NV Все права защищены.
Респироникс Нью-Джерси, Инк.
5 Wood Hollow Road Parsippany, NJ 07054 США
Сделано в Китае
Respironics Deutschland GmbH Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching, Германия
www.philips.com/respironics
Документы / Ресурсы