Инструкция к парогенератору тефаль экспресс компакт инструкция на русском

TEFAL Express Compact Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. TEFAL Manuals
  4. Iron
  5. Express Compact
  6. Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for TEFAL Express Compact

Summary of Contents for TEFAL Express Compact

  • Page 1
    Express Compact…
  • Page 3: Table Of Contents

    1.6 Auto-off ………………… 14 MAINTENANCE AND STORAGE ………….. 15 2.1 Emptying the calc collector* …………. 15 2.2 Descaling your generator …………16 2.3 Cleaning ……………….. 19 2.4 Storage ………………..20 SAFETY INSTRUCTIONS …………….21 TROUBLESHOOTING ……………… 27 TEFAL INTERNATIONAL GUARANTEE ……….. 30…

  • Page 4
    * Depending on the model…
  • Page 5
    STEAMBOOST www.Tefal.co.uk www.calo…
  • Page 6: Using Your Appliance

    USING YOUR APPLIANCE 1.1 Getting started Express Compact is equipped with a lock system to hold the iron onto the base for easy transport and storage. • Unlock your steam generator. • Completely unwind the power cord and take the water cord out of its storage space.

  • Page 7
    USING YOUR APPLIANCE • Press «ON-OFF» button on control panel. • The «ON-OFF» button light remain flashing while the appliance is warming up. • The steam generator is ready for use. The ECO mode can still be selected even if the «ON-OFF»…
  • Page 8
    USING YOUR APPLIANCE • To obtain even more steam, press the steam trigger under the handle three times in quick succession for automatic sequential steam. During ironing, do not leave the iron on the soleplate or on the flush accessory. It is safe to leave the iron on the base of the steam generator or on…
  • Page 9: Filling The Water Tank

    USING YOUR APPLIANCE 1.2 Filling the water tank • Switch off and unplug the appliance. • Remove the removable water tank using the handle located at the front of the steam generator. • Fill it with tap water CLICK CLICK without exceeding the MAX level.

  • Page 10: Transportation

    USING YOUR APPLIANCE 1.3 Transportation Your steam generator is equiped with a lock system to hold the iron onto the base for easy transport and storage. To transport your steam generator using handle of the iron: — Put the iron on the steam generator iron rest and raise the lock system over the iron…

  • Page 11: Settings

    USING YOUR APPLIANCE 1.4 Settings Changing modes • To change the settings use the thermostat that is on the handle of the iron. • When you turn the thermostat «synthetic» mode, the temperature decrease. When you turn the thermostat to the «linen» mode, the steam and temperature increase.

  • Page 12
    USING YOUR APPLIANCE • When you press again the «ECO» button to remove the mode, the temperature and steam increase again.
  • Page 13: Vertical Steaming

    USING YOUR APPLIANCE 1.5 Vertical steaming As steam is very hot: never attempt remove creases from a garment while it is being worn, always max. hang garments on a coat hanger. • Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.

  • Page 14: Auto-Off

    USING YOUR APPLIANCE 1.6 Auto-off • The steam generator is fitted with an «AUTO- OFF» monitoring system, which activated automatically after approximately 8 minutes without use. The «ON-OFF» button flashes to indicate that the appliance is on standby. • To reactivate the steam generator, press «ON-OFF»…

  • Page 15: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE 2.1 Emptying the calc collector* • For long lasting steam performance, feel free to empty the calc collector every now and then. • Switch off and unplug the appliance. Appliance has to be unplugged for at least 1h and has cooled down completely…

  • Page 16: Descaling Your Generator

    MAINTENANCE AND STORAGE 2.2 Descaling your generator • The flashing «Anti calc» indicator light indicates that descaling necessary. • Switch off the unit by pressing the «Off» button, then unplug the unit. • Move the unit over a sink and fill the water tank. •…

  • Page 17
    MAINTENANCE AND STORAGE • If you do not have the model with the 2 MIN removable stand, than hold your iron above the sink. • Press blinking «Anti calc» button for 3 seconds. • The descaling operation is biiiip performed, during which the iron emits water and steam for 2 minutes.
  • Page 18
    MAINTENANCE AND STORAGE • Please be careful to empty the water tank before storing back the removable stand.* * Depending on model…
  • Page 19: Cleaning

    MAINTENANCE AND STORAGE 2.3 Cleaning Appliance has to be unplugged for at least 2 hours and has cooled down completely before being carried out. • Clean soleplate with a soft damp cloth. Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate.

  • Page 20: Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE 2.4 Storage • Switch off and unplug the appliance. • Store the steam cord in its slide storage place without strechting it too much. • Store the flush accessory in its holder placed underneath appliance.* • Leave steam generator cool…

  • Page 21: Safety Instructions

    Safety instructions Important recommendations • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

  • Page 22
    physical, sensory or mental capabilities provided that they have been thoroughly instructed regarding the use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
  • Page 23
    • All accessories, consumable goods and spare parts must be purchased exclusively from an Authorised Service Centre. • For your safety, this device complies with applicable standards and regulations (Low Voltage Directives, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.) • Your appliance is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use.
  • Page 24
    • The sole plate of your iron and the iron rest on the base unit can reach extremely high temperatures, and can cause burns: do not touch them. Never touch the electrical power cords with the sole plate of the iron. •…
  • Page 25
    • When in use, your electric pump injects water into the iron solepate. It makes a noise but this is normal. • Safety Instructions for the Anti-Scale Cartridge and the Collector (Depending on Model): — Not for drinking — Prior to rinsing the collector (depending on the model), always wait until the appliance — Keep out of the is cool and unplugged for over an hour…
  • Page 26
    spitting, brown staining or premature wear of the appliance. • Do not fill the water tank from the cartridge compartment. • Empty the water tank after every use. Do not store the steam generator with water in the water tank. Semi-automatic self-cleaning procedure* •…
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solutions Your iron is You have just Press the steam control producing filled the tank or button continuously for little or no changed the anti- few minutes pointing it steam. calc cartridge, or away from your linen, you have just started in order to prime the using it.

  • Page 28
    Problem Possible Causes Solutions Water streaks Your ironing board is Check that your ironing appear on the saturated with water board is suitable. We linen. because it is not recommend that you suitable for use with use a vented/mesh an appliance. type ironing board.
  • Page 29
    Problem Possible Causes Solutions The “anti calc” The anti calc Replace the anti calc indicator is cartridge is no cartridge with a new flashing. longer efficient. one then press the reset button for a minimum of 3 seconds. The anti calc You have not Press the reset button indicator is still…
  • Page 30: Tefal International Guarantee

    TEFAL INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase ………………Retailer name and address ………………Product reference ………………………………………………Distributor stamp…

  • Page 31
    The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
  • Page 32
    1820002383 — 15/19…

Выбирайте такую гладильную доску, которая регулируется по высоте, чтобы приспособить ее к своему росту. Она должна быть достаточно устойчивой и прочной для того, чтобы на нее можно было поставить утюг.
Гладильная доска должна иметь отверстия для выхода пара через волокна ткани. Это смягчит и облегчит процесс глажки. Покрытие гладильной доски должно быть пригодным для прохождения через него пара.

Эта функция позволяет гладить одежду на вешалке и в других подобных условиях.
Для этого установите регулятор температуры утюга на максимум.
• Повесьте предмет одежды на вешалку и аккуратно придерживайте ткань одной рукой.
• Нажимая и отпуская кнопку управления паром, перемещайте утюг сверху вниз.
Так как пар очень горячий, он смягчает ткань и разглаживает складки.
Примечание. Запрещается использовать функцию «вертикальный пар» для глажки одежды на человеке.

Во избежание повреждений подошвы утюга соблюдайте следующие рекомендации:
• Всегда ставьте утюг на подставку или базу (в зависимости от модели).
• Не проводите утюгом по материалам, которые могут повредить поверхность подошвы утюга (пуговицы, молнии и т. д.).
• Не используйте абразивные материалы и металлические губки для очистки подошвы утюга.

Блестящие пятна могут появиться на некоторых видах ткани, особенно на ткани темных тонов. Рекомендуется гладить одежду темного цвета с изнаночной стороны и устанавливать правильную температуру.
Если Вы гладите ткань из смешанных волокон, настройте утюг на минимальную температуру для самых хрупких волокон.
Важно: охлаждение утюга занимает больше времени, чем нагрев. Мы рекомендуем начать с ткани, которую нужно гладить при низкой температуре.

Возможность создания пара зависит от настройки температуры утюга. Мы рекомендуем нечасто использовать пар, если для утюга настроена низкая температура, иначе на белье могут попадать капли воды.

Перед чисткой утюга убедитесь в том, что прибор отключен от сети и что подошва утюга и подставка остыли.
Не используйте какие-либо моющие средства или средства для удаления накипи для очистки подошвы утюга или базового блока. Никогда не держите утюг или базовый блок под струей водопроводной воды.

• Очистка базового блока:
Периодически протирайте пластиковые части слегка увлажненной мягкой тканью.

• Очистка собирателя накипи:
Подождите не менее 1 часа после выключения прибора.
Снимите собиратель накипи, подняв и повернув клапан на четверть оборота.
Промойте собиратель накипи под струей воды и установите обратно на утюг.

• Самоочистка подошвы (в зависимости от модели):
Когда мигает индикатор Anti Calc, выполните действия из этого видео.

Это нормально. Утюг генерирует большое количество пара, который конденсируется на гладильной доске. Капли воды могут собираться под гладильной доской и стекать на пол.

• Вы залили воду с химическими средствами для удаления накипи или другими добавками. Никогда не добавляйте такие средства в резервуар для воды. Если это случилось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Вы недостаточно тщательно прополоскали белье или гладите новую вещь, которую еще не стирали. Тщательно полоскайте свое белье, чтобы удалить из новых вещей все остатки мыла или химических веществ, которые могут пристать к утюгу.

• Ваш утюг слишком нагрелся. См. рекомендации по контролю температуры в инструкциях по эксплуатации.
• Вы используете крахмал. Разбрызгивайте крахмал только с обратной стороны ткани, которую гладите.

Некоторые типы крахмала для белья и синтетические ткани могут прилипать к поверхности утюга. В таком случае, нужно очистить подошву.

Внутренние части могут издавать металлические шумы при изменении температуры. Ничего страшного при этом не происходит.

После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.

Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.

Нет, шум и вибрация являются нормальными явлениями при включении парового генератора. Паровые курки задействуют электрический насос.

Если ваш утюг допускает регулировку температуры (в зависимости от модели), не следует часто использовать пар, когда для утюга настроена низкая температура.

Температура утюга слишком низкая, она не позволяет производить пар.

Да, это вполне нормально. Поток воды используется для очистки внутренней поверхности подошвы.

Выполняется самоочистка подошвы. См. разделы «Обслуживание и очистка» и «Как удалить накипь с парового генератора?».

Да, это вполне нормально. Во время самоочистки задействуется электрический насос.

Нет. Оба кабеля снабжены отдельной изоляцией. Они защищены и тщательно проверены. Но если вы заметили, что кабель поврежден, сдайте прибор на ремонт в авторизованный центр технического обслуживания.

Эта система защищает подошву от закупорок. Ее активное покрытие отталкивает ворсинки и частицы грязи, которые часто забиваются в подошву, снижая свойства скольжения.

В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые могут быть подвергнуты вторичной переработке. Отнесите его на городской пункт сбора отходов.

Пожалуйста, перейдите в раздел «Аксессуары» веб-сайта, чтобы легко найти то, что вам нужно для вашего продукта.

Дополнительные сведения содержатся в разделе «Гарантия» этого веб-сайта.

Если вам кажется, что каких-то частей не хватает, позвоните в центр обслуживания покупателей, и мы поможем вам найти приемлемое решение.

Утюг с парогенератором Tefal SV7112 Express Compact – еще больше пара для быстрого глажения!

Паровой удар

Испытайте настоящую мощь парового удара, чтобы разгладить самые стойкие и неподдающиеся складки без усилий.

Удобство и безопасность

Специальная система блокировки гарантирует полную безопасность при транспортировке и хранении для непревзойденного удобства использования.

Компактный дизайн

Компактный корпус для максимально комфортного использования без усилий.

Вертикальное отпаривание

Функция вертикального отпаривания, чтобы освежить ваши вещи и разгладить складки на костюмах, деликатных тканях или даже шторах.

Улучшенное скольжение

Керамическая подошва обеспечивает исключительное скольжение для легкого глажения и отпаривания, от которого вы получите только удовольствие.

Быстрое глажение

Испытайте парогенератор со съемным резервуаром для воды для быстрого и комфортного глажения без лишней суеты.

Отличный результат

Давление 5.9 бар и постоянный пар до 120 г/мин для быстрого и бережного ухода за всеми типами тканей.

Посмотреть инструкция для Tefal Express Compact GV7085 бесплатно. Руководство относится к категории утюги, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Tefal Express Compact GV7085 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Tefal Express Compact GV7085.

Что означает указанная на утюге мощность?

Утюг с высокой мощностью быстрее нагревается.

Как удалить пятна на подошве утюга?

Намочите ткань в уксусе и на полчаса поставьте утюг на эту ткань, чтобы уксус впитался в пятна. Затем удалите пятна влажной тканью.

Можно ли заливать в утюг водопроводную воду?

Да, в утюге предусмотрено использование водопроводной воды.

Инструкция Tefal Express Compact GV7085 доступно в русский?

Да, руководствоTefal Express Compact GV7085 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к парогенератору philips perfectcare compact
  • Инструкция к пароварке тефаль стим кузин
  • Инструкция к пароварке тефаль vitacuisine serie s06
  • Инструкция к пароварке тефаль steam cuisine vitamin
  • Инструкция к пароварке тефаль convenient series