Инструкция к пароварке тефаль convenient series

  1. Consumer services

    >

  2. User manual, instruction for use

    >

  3. Electrical Cooking

    >

  4. Steam cooker

    >

  • Convenient series

User manual and frequently asked questions Convenient series

Steam cooking for healthy meals bursting with flavor every day

Discover the Convenient Series Steam Cooker and enjoy all the benefits of steam cooking every day. Create delicious recipes with ease thanks to two stackable bowls and an easy-to-use 60-minute timer with auto-off. Then store away with ease thanks to its compact, space-saving design.

Reference : VC145130

Frequent questions

Yes, indeed you can reheat food. Set the timer around 10 minutes (it depends on the food) and make sure that there is enough water in the tank.

Over time, the strong coloured natural juices from foods such as carrots and beetroot may stain the juice collector. This is normal. It may be cleaned with lemon juice straight after cooking.

We recommend that you put the largest pieces of food, requiring the longest cooking time in the lowest basket.

The ingredients are very dense and have a different cooking time: try to prolong the cooking time.
Too many ingredients are cooked together: put the larger sized ingredients and the ingredients with a longer cooking time in the lower bowl.
Try to not overload the steam bowls.
Descale your appliance.
Cut the ingredients into small pieces.

The flavour of food is much better in a steamer and therefore any seasoning should be used sparingly.
If required, you can sprinkle it lightly on the food, or add herbs to the steam water to add flavour to your food.

Yes. You should never leave a small electrical appliance unattended whilst in operation. However, you do not have to watch the steamer all the time. Simply set the timer and the bell will let you know when your food is ready to eat. There are no risks of burning the food and no need to stir it.
Caution: Do not forget to put water in the tank.

All the juices of the steamed food are collected in the juice collector. This can be used as a basic ingredient for stocks and sauces.

If the cooking times are different for the food in each of the bowls, start cooking the food that requires the most time in the lower bowl and then add the upper bowl(s) while cooking is in progress to complete the cooking cycle.

All frozen vegetables can be steamed from frozen.

We only recommend using canned or precooked pulses and beans in the steamer. They should be drained and rinsed and then placed in the steamer basket. They do not need to be soaked or boiled first.

Yes, you can steam them in a steamer. They take the same time as if you were steaming/simmering in a saucepan. Just keep checking the water level and topping it up.

Yes — if your steamer baskets have removal bases, then you will be able to remove the bases from baskets 2 and 3 and place a small whole chicken inside the lower of the steam baskets ready for steam cooking.

Yes, to give meat, chicken and fish a delicious moist flavour you can marinate them a few hours before steaming.

For recipes with a long cooking time you will need to refill the water tank during the cooking period. To refill the water tank, you should use oven gloves to lift the lid and steamer basket. Carefully lift and empty any water that has collected in the juice collector, then refill the water tank using cold untreated tap water.

The cooking time is the same whether you use one or two levels. Please be careful to not pack food too tightly on the first level to ensure that the steam can reach the second level.

You simply place the eggs in the steamer basket. The cooking time is 12 minutes for 6 hard-boiled eggs, 8 minutes for 6 soft-boiled eggs.

Don’t handle the bowls and verrines during cooking and don’t touch the device when producing steam; always stop it before.
Do not move the appliance when it contains hot liquids or food.
Always use protective gloves to handle the bowls or verrines after cooking.

Try adding fresh herbs, lemon, garlic, oranges or even onion directly to the foods.
To add flavour to chicken, meat and fish made with marinades, use barbecue sauce or spice mixtures.

Put the rice in the rice bowl and fill it with water.
Put the rice bowl in the steam basket or in the largest bowl and start cooking.

Yes, especially for recipes with long cooking times.
Also monitor the water level during cooking in case it needs refilling.

Some recipes require the use of cling film for protection, to prevent condensation and protect delicate foods.
Choose a special cling film for cooking, or microwave-safe cling film.
Avoid aluminium foil which tends to increase cooking time.

Yes, they are dishwasher safe but it is preferable to wash on the lowest heat setting or prewash setting.

Yes, it must be descaled every 7 to 10 uses. To do this, simply fill the water tank with 1/3 white vinegar and 2/3 water.
Leave to act cold for 1 night.
Rinse the inside of the water tank several times with warm water.
Never use abrasive cleaning products.

On average, we recommend descaling your appliance every 7 to 10 uses to maintain an effective flow of steam and extend the life of your appliance.
To do this, simply fill the water tank with 1/3 white vinegar and 2/3 water.
Leave to act cold for 1 night.
Rinse the inside of the water tank several times with warm water.
Never use abrasive cleaning products.

The appliance has not been descaled after 7 to 10 uses: descale it.

[Check 1] Have you put the water in the right place?
Please put the water in the water tank with the grey part in the middle (the heater).

[Check 2] Did you put enough water in the water tank?
If there is not enough water in the water tank, it won’t be able to create steam. Even if just cooking for a short time, you should ensure that the water reaches at least the top of the heater (the grey part). Even if you have put in enough water, it will take some time before it starts steaming.

[Check 3] Is the heater (grey part) dirty?
If there are minerals from the water adhered to the heater, it may not transmit heat correctly and steam may not be created. If there are changes such as discolouration of the heater — brown, black or white — or peeling of the surface, care of the heater will be necessary. Please carry out a descaling.

This is working correctly. The turbo ring surrounds the heater so that the water inside is effectively heated. It is designed so that it doesn’t fit flush and the water from the space in between is used to make the steam. Please make sure that the turbo ring is orientated correctly so the notch is facing down.

The surface of the heater isn’t peeling. It is probably a film that has attached itself to the surface of the heater. Carry out a descaling.

When there’s not enough water in the tank, the device no longer heats.
Fill it again up to the maximum height mark and the device will automatically restart the cooking programme.
Use gloves and be careful not to touch hot surfaces, or foods being cooked, when refilling the tank.

The bowls are equipped with detachable grills, except the drip tray which must always keep its grills.
By removing the grills, you increase the cooking zone to cook bulky foods (whole chickens, artichokes, lobster, cauliflower, broccoli, etc).
To put the grills into position:
• Keep the grill on the correct side (the clip facing down).
• Put the grill into the bowl.
• Press on the clip zone to attach the bowl.
To remove the grills, press on the top of the grill.

After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre

Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.

No, you can steam all types of food: meat, fish, eggs, potatoes, desserts rice, couscous etc.

No, the advantage of steam cooking lies in the fact that the flavours of the vegetables are not transmitted to each other, even when they are mixed.

The steam cooker doesn’t cook under pressure, it instead uses the ambient pressure.
The steam in the steam cooker is water boiling temperature, approximately 100°C.

Yes, but not too often, because this results in a drop in temperature and a loss of steam which can slow down the cooking.

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.

Find more detailed information in the Guarantee section of this website.

If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.

TEFAL CONVENIENT Series User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

User’s Guide — 使用者指南 —

คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน — Panduan Pengguna —

Οδηγός χρήσης —

www.tefal.com

EN

ZH

TH

MS

FR

EL

AR

FA

loading

Related Manuals for TEFAL CONVENIENT Series

Summary of Contents for TEFAL CONVENIENT Series

  • Page 1
    User’s Guide — 使用者指南 — คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน — Panduan Pengguna — Οδηγός χρήσης — www.tefal.com…
  • Page 2
    Stainless steel model Plastic model * depending on model — * 視乎型號 — * เฉพาะรุ ่ น — * bergantung pada model — (ανάλογα με το μοντέλο) -…
  • Page 3
    fig. 1 fig. 2 fig. 3-A fig. 3-B fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11…
  • Page 4
    fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20…
  • Page 5: Before Use

    Description 1. Lid 8. Heating element 2. Steam basket N°2 9. Water tank 3. Removable grid N°2 10.Base (depending on model) 4. Steam basket N°1 11.Visible water level 5. Removable grid N°1 and built-in 12.Maximum water level egg holder 13.Timer (depending on model) 6.

  • Page 6: Steam Cooking

    Positioning the removable grids and the baskets (depending on model) • The baskets have grids which can be removed to obtain a larger cooking area or to cook larger items of food. — Always place grid N°1 on the juice collector — Then place basket N°1 You can use the — Next place grid N°2.

  • Page 7: During Cooking

    To cook eggs: • Place the eggs in the built-in egg holders — Fig. 8 • Set the timer to the recommended time (see cooking times table). During cooking • Check the water level by looking at the visible water level. •…

  • Page 8: After Use

    After use • Unplug the appliance. Check that the juice collector has cooled • Leave it to cool completely before cleaning. sufficiently before removing it. Cooking times table Cooking times are given as a guideline for cooking using the lower basket. They may vary according to the size of the food, the space between the food, the amount of food;…

  • Page 9
    Cooking times using basket N°1 Vegetables Food Type Amount Cooking time (min) Artichokes fresh 45-55 Asparagus fresh 550gr 30-35 fresh 500gr 30-35 Broccoli frozen 400gr 25-31 Carrots fresh 300gr 20-25 (thinly sliced 3mm) Mushrooms fresh 500gr 20-25 Cabbage fresh 600gr 25-30 (80g quarters) Cauliflower…
  • Page 10
    Fish — Shellfish Food Type Amount Cooking time (min) fresh 350gr 10-15 Fillet of fish frozen 400gr 15-20 Whole fish fresh 600gr 30-35 Mussels fresh 20-25 Steak of coal-fish fresh 300gr 15-20 Prawns fresh 200gr 20-25 scallop shell fresh 100gr 20-25 Salmon fresh…
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning your appliance • Unplug the appliance after use. • Leave it to cool completely before cleaning. • Check that the appliance has cooled down sufficiently before emptying the juice collector and the water tank. • Wash all removable parts in warm water and washing up liquid, rinse and dry.

  • Page 12
    • Turn the two baskets over on the base unit — Fig. 18 (depending on model). • Stack grid N°1, grid N°2. Place the grids on the — Fig. 19 base unit (depending on model). — Fig. 20 • Place the lid on top Technical troubleshooting guide •…
  • Page 13
    說明 蓋 水箱 二號蒸籃 10. 底座 二號活動隔(視乎型號) 11. 可見水位 一號蒸籃 12. 最高水位 一號活動隔及內置蛋座(視乎型號) 13. 計時器 集汁器 14. 橙色顯示燈 添水格 15. 插頭 發熱器 16. 米碗 準備 使用前 切勿將電底座浸入 • 用濕的不磨損海綿清潔水箱 圖1。 – 水中– 圖 2。 • 用暖水和清潔液清洗所有活動組件,沖淨 後吹乾。 準備蒸爐 • 將底座放在穩固的平面上。 注水入水箱…
  • Page 14
    安放活動隔和蒸籃 (視乎型號) • 蒸籃有可移除的活動隔,方便提供更大的 蒸煮空間或蒸煮大件食物。 — 一號活動隔必須放在集汁器上。 — 接著放上一號蒸籃。 — 接著放上二號活動隔。 您可以使用一個或 — 接著放上二號蒸籃。 兩個蒸籃,視乎需 要。 • 放上蓋(蓋適用於所有蒸籃)。 請依正確次序安放 蒸煮大件食物: 蒸籃。 — 移除二號活動隔 — 將二號蒸籃直接放在一號蒸籃上 要達致最佳效果, 請勿在蒸籃內放入 — 將食物放在裏面 — 圖5 太多食物。 — 放上蓋. 蒸煮 選定烹調時間 • 插入插頭。 • 按照建議的時間設定計時器 -圖6 (參閱烹調…
  • Page 15
    蒸蛋 • 將蛋放在內置蛋座 圖8。 • 將計時器設定在建議的時間(參閱烹調時間 附表)。 烹調期間 • 檢視可見水位查看水位高度。 • 若有需要可從添水格加 圖9。 若沒有水,蒸爐不 烹調期間切勿打開蓋 圖10。 會產生蒸汽,亦不 同時切勿阻塞蓋上的蒸汽出口。 圖11 會繼續烹調食物。 為免蓋變形,切勿將蓋垂直放置 圖9。 烹調完畢 • 蒸爐會自動關掉。 • 計時器會鳴響,顯示燈會熄掉。 • 若需要在設定的烹調時間結束之前關爐, 請將計時器扭至關機(Off)位置。 翻熱食物 • 本蒸爐可以翻熱食物。 將食物移離蒸籃 • 利用把手將蓋移離 圖13。 • 移除二號蒸籃,接著移除二號活動隔和一 號蒸籃 圖14。…
  • Page 16
    使用後 移離集汁器之前請 • 拔掉插頭。 先檢查集汁器是否 • 待至機器完全放涼才進行清潔。 已經放涼。 烹調時間附表 所有烹調時間只供指南用途,並以下格蒸籃 蒸煮計算。時間可能會因為食物大小、食物 之間的空間、食物份量、蒸籃位置和個別人 士喜好而有不同。請根據烹煮的食物份量調 節烹調時間。若使用一個蒸籃以上,必須加 長烹調時間。 在蒸煮期間,處理 蒸籃和蓋時請用焗 蒸煮需時不同的食物:將需時最長的食物放 爐手套。 在下格蒸籃。在蒸煮期間,在第二個蒸籃內 放入需時較短的食物。…
  • Page 17
    烹調時間(使用一號蒸籃) 蔬菜 烹調時間(分鐘) 食物 類別 份量 朝鮮薊 新鮮 45-55 蘆筍 新鮮 550克 30-35 新鮮 500克 30-35 西蘭花 急凍 400克 25-31 甘筍 新鮮 300克 20-25 (3毫米薄片) 蘑菇 新鮮 500克 20-25 捲心菜 新鮮 600克 25-30 (80克夸特) 花椰菜 新鮮 1 個中型 30-35 新鮮 300克…
  • Page 18
    魚類 — 貝類 烹調時間(分鐘) 食物 類別 份量 新鮮 350克 10-15 魚柳 急凍 400克 15-20 整條魚 新鮮 600克 30-35 淡菜 新鮮 1公斤 20-25 黑雪魚扒 新鮮 300克 15-20 對蝦 新鮮 200克 20-25 扇貝 新鮮 100克 20-25 三文魚 新鮮 550克 15-20 肉類 — 家禽 烹調時間(分鐘) 食物…
  • Page 19
    清潔及保養 清潔蒸爐 • 使用後請拔掉插頭。 • 完全放涼才進行清潔。 • 清倒集汁器和水箱之前先檢查蒸爐是否已 經放涼。 • 用暖水和清潔液清洗所有活動組件,沖淨 後吹乾。 • 除電子座之外,所有組件均可放入洗碗碟 機清洗。 為免有漬,請在使用後立刻清洗所有組件。 切勿將電子座浸入水中。 切勿用會磨損的清潔產品。 清除蒸爐的積垢 為保持最佳操作狀態,每使用8次便須清除積 垢一次。清除法如下: • 移除集汁器。 • 將一公升清水倒入水箱。 • 加入兩水杯(約300毫升)白醋。 • 浸過夜。 • 用暖水沖淨水箱內部數次。 存放蒸籃和活動隔 (視乎型號) • 清潔所有組件後按以下指示存放蒸爐: • 將集汁器放在水箱內。將米碗倒轉放在集 汁器上 圖16。 • 將一號蒸籃放在二號蒸籃內 — 圖17 (視乎型…
  • Page 20
    • 將兩個蒸籃倒轉放在底座 — 圖18 (視乎型號). • 將一號和二號活動隔叠在一起放在底座上 圖19 (視乎型號)。 • 將蓋放在最上面 圖20。 技術問題處理指南 • 若蒸爐失靈,切勿自行拆開,請送往我們的認可服務中心維修。 問題 理由 解決方法 尚未設定時間器。 接上電源然後設定時間器。 烹調結束後顯示燈會自動熄 橙色顯示燈不亮起。 烹調時間已結束。 滅。 請跟我們的認可服務中心聯 組件壞了。 絡 橙色顯示燈亮起但爐 請跟我們的售後服務部聯 發熱器有問題。 不發熱。 絡。 若所需烹調時間少於15分 鐘,請將按鈕扭至至少30 計時器扭不動。 烹調時間已設定在最低值。 分鐘,再向後扭至所需時 間。 請跟我們的售後服務部聯絡 底座漏水。 發熱器漏水。…
  • Page 21
    คำอธิ บ าย ฝา ชั ้ น เก็ บ น้ ำ ชั ้ น นึ ่ ง N°2 ฐาน ตะแกรงแบบถอดได้ N°2 (เฉพาะรุ ่ น ) ช่ อ งมองระดั บ น้ ำ ชั ้ น นึ ่ ง N°1 ระดั บ น้ ำ สู ง สุ ด ตะแกรงแบบถอดได้…
  • Page 22
    การวางตำแหน่ ง ตะแกรงและตะกร้ า (เฉพาะรุ ่ น ) ชั ้ น นึ ่ ง มี ต ะแกรงซึ ่ ง สามารถถอดออกได้ เ พื ่ อ ให้ ม ี พ ื ้ น ที ่ ใ นประการประกอบอาหารเพิ ่ ม ขึ ้ น หรื อ เพื ่ อ ประกอบอา หารที…
  • Page 23
    การต้ ม ไข วางไข่ ห ลุ ม วางไข่ — รู ป ที ่ 8 ตั ้ ง เวลาตามที ่ แ นะนำ (ดู ต ารางเวลาประกอบอาหาร) ระหว่ า งการประกอบอาหาร ตรวจสอบระดั บ น้ ำ โดยดู ท ี ่ ร ะดั บ น้ ำ ที ่ ม องเห็ น หากจำเป็…
  • Page 24
    หลั ง ใช้ ง าน ตรวจสอบว่ า ชั ้ น รองน้ ำ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ ง หยดเย็ น พอที ่ จ ะนำออก ปล่ อ ยไว้ ใ ห้ เ ย็ น สนิ ท ก่ อ นทำความสะอาด มาได ตารางเวลาการประกอบอาหาร เวลาประกอบอาหารที…
  • Page 25
    เวลาการประกอบอาหารโดยใช้ ช ั ้ น นึ ่ ง N°1 ผั ก อาหาร ประเภท ปริ ม าณ เวลาประกอบอาหาร (นาที ) อาร์ ต ิ โ ชก สด 45-55 หน่ อ ไม้ ฝ รั ่ ง สด 550กรั ม 30-35 สด 500กรั ม 30-35 บร็…
  • Page 26
    ปลา – หอย อาหาร ประเภท ปริ ม าณ เวลาประกอบอาหาร (นาที ) สด 350กรั ม 10-15 ปลาไม่ ม ี ก ้ า ง สด 400กรั ม 15-20 ปลาทั ้ ง ตั ว สด 600กรั ม 30-35 หอยแมลงภู ่ สด 20-25 สเต็ ก ปลาโคล สด…
  • Page 27
    การทำความสะอาดและการบำรุ ง รั ก ษา การทำความสะอาดเครื ่ อ ง ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งหลั ง ใช้ ง าน ปล่ อ ยไว้ ใ ห้ เ ย็ น สนิ ท ก่ อ นทำความสะอาด ตรวจสอบว่ า เครื ่ อ งเย็ น พอก่ อ นที ่ จ ะนำชั ้ น รองน้ ำ หยด และช่…
  • Page 28
    วางตะแกรง N°1, ตะแกรง N°2 ซ้ อ นกั น วางตะแกรงบนฐานเครื ่ อ ง – รู ป ที ่ 19 (เฉพาะรุ ่ น ) วางฝาไว้ ด ้ า นบน – รู ป ที ่ 20 แนวทางการแก้ ป ั ญ หาทางเทคนิ ค อย่ า ถอดเครื ่ อ งออก หากเครื…
  • Page 29
    ซู พ อร์ เงื ่ อ นไขการรั บ ประกั น ทั ่ ว โลกของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ซ ู พ อร์ : www.tefal.com ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องท่ า นสามารถรั บ การดู แ ลจากศู น ย์ บ ริ ก ารซู พ อร์ ร ะหว่ า งและหลั ง สิ ้ น สุ ด ระยะเวลารั บ ป…
  • Page 30
    ผู ้ บ ริ โ ภคสามารถติ ด ต่ อ เพื ่ อ ตรวจสอบข้ อ มู ล และซื ้ อ ได้ ท ี ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การแต่ ง ตั ้ ง จากบริ ษ ั ท ฯ * ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ฟ าล์ ว TEFAL อาจอยู ่ ภ ายใต้ เ ครื ่ อ งหมายทางการค้ า T-FAL ในบางประเทศหรื อ ภู ม ิ ภ าค เช่ น…
  • Page 31
    Penerangan 1. Penutup Elemen Memanas 2. Bakul kukus N°2 Tangki Air 3. Grid mudah alih N°2 (bergantung 10. Tapak pada model) 11. Paras Air boleh dilihat 4. Bakul kukus 12. Paras air maksima 5. Grid mudah alih N°1 dan pemegang 13.
  • Page 32
    Meletakkan posisi grid dan bakul mudah alih (bergantung pada model) • Bakul mempunyai grid yang mudah dialih Anda boleh untuk mendapat ruang memasak yang lebih gunakan peralatan besar atau untuk memasak bahan makanan dengan 1 atau 2 yang lebih besar. bakul bergantung — Selalu letak grid N°1 pada pengumpul jus kepada keperluan…
  • Page 33
    Untuk Memasak telur • Letakkan telur dalam pemegang telur yang dibina dalam – Rajah. • Tetapkan penentu masa kepada masa yang disarankan (lihat jadual masa memasak). Semasa memasak • Periksa paras air dengan melihat tanda paras air yang nampak. • Jika perlu, tambah air melalui laci mengisi air Jika tiada lagi air, –…
  • Page 34: Selepas Penggunaan

    Selepas penggunaan • Cabut palam peralatan. Pastikan pemegang • Biarkan sejuk seluruhnya sebelum jus telah sejuk secukupnya membasuhnya sebelum membukanya. Jadual masa memasak Jadual masa memasak diberikan sebagai garis panduan untuk menggunakan bakul di sebelah bawah. Masa ini boleh berubah mengikut saiz makanan, ruang di antara makanan, jumlah makanan;…

  • Page 35
    Masa memasak menggunakan bakul N°1 Sayur-sayuran Masa memasak Makanan Jenis Jumlah (min) Articok segar 45-55 Asparagus segar 550gr 30-35 segar 500gr 30-35 Brokoli beku 400gr 25-31 Lobak segar 300gr 20-25 (dihirs halus 3mm) Cendawan segar 500gr 20-25 Kobis segar 600gr 25-30 (sebesar 80g ) Bunga kobis…
  • Page 36
    Ikan – Kerang-kerangan Masa memasak Makanan Jenis Jumlah (min) segar 350gr 10-15 Filet ikan Beku 400gr 15-20 Seluruh ikan segar 600gr 30-35 Kupang segar 20-25 Stik ikan segar 300gr 15-20 Udang segar 200gr 20-25 Kekapis segar 100gr 20-25 Salmon segar 550gr 15-20 Daging –…
  • Page 37
    Membersih dan menyenggara Membersih peralatan anda • Cabut palam peralatan setelah digunakan • Biarkan ia sejuk seluruhnya sebelum membersihkannya • Pastikan peralatan sudah cukup sejuk sebelum mengosongkan pemegang jus anda dan tangki air. • Cuci semua bahagian dalam air suam dan sabun pencuci pinggan mangkuk, bilas dan keringkan.
  • Page 38
    • Terbalikkan dua bakul ini pada tapak peralatan – (bergantung pada model). — Rajah. 18 • Tingkatkan grid N°1, grid N°2. Letakkan grid pada tapak peralatan — — Rajah. 19 (bergantung pada model). • Letakkan penutupnya di atas — Rajah. Panduanpenyelesaianmasalahteknikal •…
  • Page 39
    (atau kae- dah pos yang sepertinya) ke pusat servis Tefal / T-Fal yang sah. Alamat penuh pusat servis bagi setiap negara boleh diperolehi daripada laman web Tefal / T-Fal ( www.tefal.com) atau dengan menghubungi nombor telefon berkenaan yang boleh diperolehi daripada Senarai Negara untuk mendapatkan alamat pos.
  • Page 40
    Jaminan antarabangsa Tefal / T-Fal hanya sah untuk produk yang dibeli di salah sebuah ne- gara yang disenaraikan dan digunakan untuk penggunaan domestik sahaja di negara yang disenaraikan.
  • Page 41: Avant Utilisation

    Description 1. Couvercle 9. Réservoir à eau 2. Bol vapeur n° 2 10.Base 3. Grille amovible n° 2 11.Indicateur niveau d’eau (selon modèle) 4. Bol vapeur n° 1 12.Niveau de remplissage maxi intérieur 5. Grille amovible n° 1 et support 13.Minuterie à…

  • Page 42: Cuisson Vapeur

    Placez les grilles amovibles et les bols (selon modèle) • Les bols sont équipés de grilles amovibles qui permettent d’agrandir l’enceinte de cuisson et de cuire des aliments volumineux. — Placez toujours la grille n° 1 sur le récupérateur à jus Vous pouvez utiliser — Placer ensuite le bol n°…

  • Page 43
    Cuisson des œufs : • Placez les œufs dans les supports à œufs — Fig. 8 intégrés prévus à cet effet • Réglez la minuterie selon les temps recommandés (voir tableau de temps de cuisson). Pendant la cuisson • Vérifiez le niveau d’eau grâce à l’indicateur de niveau d’eau extérieur.
  • Page 44: Après Utilisation

    Après utilisation Vérifiez que le récu- • Débranchez l’appareil. pérateur à jus a • Laissez-le refroidir complètement avant le suffisamment nettoyage. refroidi avant de le retirer. Tableau de temps de cuisson Les temps sont donnés à titre indicatif sur la base d’une cuisson dans le premier bol vapeur.Ils peuvent varier en fonction de la taille des aliments, de l’espace laissé…

  • Page 45
    Temps de cuisson avec utilisation du bol 1 Légumes Préparation Type Quantité Temps de cuisson (mn) Artichaut frais 45-55 Asperges fraîches 550 gr 30-35 frais 500 gr 30-35 Brocolis surgelés 400 gr 25-31 Carottes frais 300 gr 20-25 (emincées 3mm) Champignons frais 500 gr…
  • Page 46
    Poissons — crustacés Préparation Type Quantité Temps de cuisson (mn) frais 350 gr 10-15 Filet de poisson surgelé 400 gr 15-20 Poisson entier frais 600 gr 30-35 Moules fraîches 1 kg 20-25 Steack de lieu frais 300 gr 15-20 Crevettes frais 200 gr 20-25…
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyez l’appareil • Après chaque utilisation, débranchez l’appareil. • Laissez refroidir complètement avant le nettoyage. • Vérifiez que l’appareil a suffisamment refroidi avant de vider le récupérateur à jus et le réservoir à eau. • Lavez toutes les pièces amovibles à l’eau tiède avec du liquide vaisselle, rincez et séchez.

  • Page 48
    — Fig. 18 • Retournez les deux bols sur la base (selon modèle). • Empilez la grille n° 1, la grille n° 2. Posez les — Fig. 19 (selon modèle). grilles sur la base — Fig. 20 • Posez le couvercle au-dessus Tableau de localisation des pannes •…
  • Page 49
    Περιγραφή 1. Καπάκι 8. Στοιχείο θέρμανσης 2. Καλάθι ατμού αρ. 2 9. Δοχείο νερού 3. Αφαιρούμενο πλέγμα αρ. 2 10. Βάση (ανάλογα με το μοντέλο) 11. Ορατή στάθμη νερού 4. Καλάθι ατμού αρ. 1 12. Μέγιστη στάθμη νερού 5. Αφαιρούμενο πλέγμα αρ. 1 και 13.
  • Page 50
    Τοποθέτηση των αφαιρούμενων πλεγμάτων και των καλαθιών (ανάλογα με το μοντέλο) • Τα καλάθια έχουν καλάθια, τα οποία μπορούν να Μπορείτε να αφαιρεθούν για να προκύψει μεγαλύτερος χώρος χρησιμοποιήσετε για μαγείρεμα ή για να μαγειρέψετε μεγάλα τη συσκευή με 1 ή 2 τεμάχια…
  • Page 51
    Για να βράσετε αυγά: • Βάλτε τα αυγά μέσα στις ενσωματωμένες βάσεις αυγών — Εικ. • Ρυθμίστε το χρονοδιακόπτη για το συνιστώμενο χρόνο (βλ. χρόνους μαγειρέματος παρακάτω). Κατά το μαγείρεμα • Ελέγχετε τη στάθμη νερού μέσω της ορατής στάθμης νερού. •…
  • Page 52
    Μετά τη χρήση • Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Ελέγξτε αν ο • Αφήστε την να κρυώσει εντελώς πριν να την λιποσυλλέκτης έχει κρυώσει αρκετά καθαρίσετε. πριν να τον αφαιρέσετε. Πίνακας χρόνων μαγειρέματος Οι χρόνοι μαγειρέματος δίνονται ενδεικτικά για μαγείρεμα…
  • Page 53
    Χρόνοι μαγειρέματος με το καλάθι αρ. 1 Λαχανικά Τρόφ Τύπος Ποσότητα Χρόνος Αγκινάρες φρέσκες 45-55 Σπαράγγια φρέσκα 550gr 30-35 φρέσκο 500gr 30-35 Μπρόκολο κατεψυγμένο 400gr 25-31 Καρότα φρέσκα 300gr 20-25 (σε λεπτές φέτες 3mm) Μανιτάρια φρέσκα 500gr 20-25 Λάχανο φρέσκο 600gr 25-30 (τέταρτα…
  • Page 54
    Ψάρια — Οστρακοειδή Τρόφ Τύπος Ποσότητα Χρόνος φρέσκο 350gr 10-15 Φιλέτο ψαριού κατεψυγμένο 400gr 15-20 Ολόκληρο ψάρι φρέσκο 600gr 30-35 Μύδια φρέσκα 20-25 Φέτα μπακαλιάρου φρέσκο 300gr 15-20 Γαρίδες φρέσκες 200gr 20-25 Χτένια φρέσκα 100gr 20-25 Σολωμός φρέσκος 550gr 15-20 Κρεατικά…
  • Page 55: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρισμός της συσκευής σας • Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση. • Αφήστε την να κρυώσει εντελώς πριν να την καθαρίσετε. • Ελέγξτε αν η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς πριν να αδειάσετε το λιποσυλλέκτη και το δοχείο νερού. •…

  • Page 56
    • Γυρίστε τα δύο καλάθια πάνω από την κεντρική μονάδα — Εικ. 18 (ανάλογα με το μοντέλο). • Στοιβάξτε τα πλέγματα αρ. 1 και αρ. 2. Τοποθετήστε τα επάνω στην κεντρική μονάδα — Εικ. 19 (ανάλογα με το μοντέλο). • Τοποθετήστε από πάνω το καπάκι — Εικ.
  • Page 65
    2 ° 1 °…
  • Page 66
    2 ° 1 °…
  • Page 68
    1 °…
  • Page 70
    1 ° 2 ° 2 °…
  • Page 71
    1 ° 1 ° 2 ° 2 ° 2 ° 1 ° 2 °…
  • Page 72
    2 ° 2 ° 1 ° 1 °…
  • Page 73
    1 — 10 p. 11 — 20 p. 21 — 30 p. 31 — 40 p. 41 — 50 p. 51 — 60 p. 70 — 61 p. 80 — 71 www.tefal.com…

Требуется руководство для вашей Tefal VC502D10 Convenient Series Deluxe Пароварка? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Tefal VC502D10 Convenient Series Deluxe Пароварка, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Tefal?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Как приготовить рис в пароварке? Проверенный
Это можно сделать, положив рис в миску и поставив миску в пароварку. Некоторые модели поставляются с подходящей чашей. Время приготовления может варьироваться в зависимости от марки и модели.

Это было полезно (313)

Руководство Tefal VC502D10 Convenient Series Deluxe Пароварка

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к пароварке авент 2в1
  • Инструкция к парацетамолу жидкому детскому
  • Инструкция к парацетамолу в таблетках 500 мг
  • Инструкция к очкам с видеокамерой
  • Инструкция к отпаривателю тоби на русском языке