Инструкция к пароварке тефаль vitacuisine serie s06

TEFAL Vitacuisine Manual

Hide thumbs

Also See for Vitacuisine:

  • Manual (60 pages)

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

VITACUISINE

steamer 3 in 1

www.groupeseb.com

loading

Related Manuals for TEFAL Vitacuisine

Summary of Contents for TEFAL Vitacuisine

  • Page 1
    VITACUISINE steamer 3 in 1 www.groupeseb.com…
  • Page 4
    fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20…
  • Page 5: Important Recommendations

    HELPLINE If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 — UK (01) 6774176 / (01) 4751947 — Ireland or consult our website: www.tefal.co.uk…

  • Page 6
    BALANCED NUTRITION The VitaCuisine steamer allows you to prepare a tasty and well balanced meal in one easy step. Thanks to the individual baskets and cooking tray, vegetables, rice, fish, meat, fruits and desserts can be cooked simultaneously.
  • Page 7: Filling The Water Tank

    Using your Vitacuisine Before first use fig.1 • Clean the water tank with a damp soft cloth — Do not immerse the water tank in water when • Wash all the removable parts using a sponge, warm water and washing up cleaning.

  • Page 8: During Cooking

    Cooking Choose the cooking time • Plug the appliance in. Do not touch the • Set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times) — appliance or foods during fig.12 cooking as they will be • The on / off light and the VITAMIN+ touchpad light comes on and the steam hot.

  • Page 9: Fish & Shellfish

    Table of cooking times Use oven gloves when Cooking times are approximate and may vary depending on the size of the food, handling the baskets the space between the food, the amount of food, individual preferences, and the during the cooking time. mains voltage.

  • Page 10
    Vegetables Cooking Food Type Amount Recommendations Time Artichoke Fresh 43 min Asparagus Fresh 600 g 17 min Fresh 400 g 18 min Cut into florets Broccoli Frozen 400 g 12 min Celeriac Fresh 350 g 22 min In cubes or slices Mushrooms Fresh 500 g…
  • Page 11
    Rice — Pasta — Cereals Water Cooking Food Amount Recommendations quantity Time White Rice American Long 150 g 300 ml 30 — 35 min Grain White Basmati Rice 150 g 300 ml 30 — 35 min Easy cook white rice 150 g 300 ml 28 — 33 min…
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning the appliance • After each use, unplug the appliance. Do not immerse the water tank / power base • Leave it to cool completely before cleaning. in water. • Check that the appliance has completely cooled down before emtying the juice Do not use abrasive collector and the water tank.

  • Page 15
    S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5080305…
  • Page 16
    fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20…
  • Page 17
    VITACUISINE Cocedero al vapor 3 en 1 Cozedura a vapor 3 em 1 Vaporiera Ατµοµ γειρα 3 σε 1 www.groupeseb.com…
  • Page 18: Recomendaciones Importantes

    Recomendaciones importantes Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente. Consejos de seguridad • Este aparato no está destinado para ponerlo en marcha por medio de un cronómetro exterior o por un mando a distancia separado. • Para su seguridad, este aparato está conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja potencia, compatibilidad electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medioambiente…) •…

  • Page 19
    Esta gama de productos complementarios le ayudará a preservar su salud y su alimentación, conservando al mismo tiempo el placer de cocinar y de comer. Así, su cocedero al vapor Vitacuisine y su sistema de cocción lenta preservan las vitaminas y los micronutrientes de sus alimentos.
  • Page 20
    Preparación Antes de su utilización No sumerja la base • Pase una esponja no-abrasiva húmeda para limpiar el depósito de agua fig.1. eléctrica. • Lave todas las piezas desmontables con agua templada y líquido lavavajillas, enjuague y seque. Rellene el depósito de agua fig.2.
  • Page 21
    Cocción Seleccione el tiempo de cocción • Enchufe el aparato. El aparato debe estar • Ajuste el cronómetro según los tiempos recomendados (ver tabla de cocción) enchufado antes de fig.12. accionar el cronómetro. • El piloto de funcionamiento rojo y la tecla VITAMIN + se encienden y la cocción vapor comienza.
  • Page 22
    Tablas de tiempo de cocción Utilice guantes de Los tiempos son dados a título indicativo, pueden variar en función del tamaño de protección para los alimentos, del espacio dejado entre los alimentos, de las cantidades, del gusto manipular los recipientes de cada uno y de la potencia de la red eléctrica.
  • Page 23
    Verduras Tiempo de Preparación Tipo Cantidad Recomendaciones cocción Alcachofas Frescas 43 min Corte la base Espárragos Frescos 600 g 17 min Corte los más gruesos en 2 Fresco 400 g 18 min Brócoli Congelado 400 g 12 min Apio Fresco 350 g 22 min Champiñones…
  • Page 24
    Arroz — Pastas – Cereales Tiempo de Preparación Cantidad Cantidad Recomendaciones cocción Arroz blanco de 150 g 300 ml 30-35 min Lave el arroz antes de la cocción grano largo Arroz basmati 150 g 300 ml 30-35 min Introdúzcalo en el agua hirviendo Arroz de cocción Separe los granos con un tenedor al final de la 150 g…
  • Page 25: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Limpie el aparato • Después de cada utilización, desenchufe el aparato. No sumerja la base • Déjelo enfriar completamente antes de su limpieza. eléctrica. No utilice • Verifique que el aparato está suficientemente frío antes de vaciar el recuperador productos de limpieza de jugos y la cubeta de agua.

  • Page 26: Recomendações Importantes

    à terra e adaptada à potência do aparelho. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, um Serviço de Assistência Técnica Tefal autorizado ou por um técnico com qualificações semelhantes por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.

  • Page 27
    Esta gama de produtos complementares ajuda a preservar quer a sua saúde, quer a sua alimentação, mantendo o prazer de cozinhar e de comer. Desta forma, o seu aparelho de cozedura a vapor Vitacuisine em combinação com o seu sistema de cozedura suave preserva as vitaminas e os micro-nutrientes dos seus alimentos.
  • Page 28: Antes Da Primeira Utilização

    Preparação Antes da primeira utilização Nunca imergir a base fig.1. • Limpe o reservatório da água com uma esponja húmida não abrasiva — eléctrica. • Lave todas as partes amovíveis com água morna e um pouco de detergente para a loiça, enxagúe e seque cuidadosamente. Encha o reservatório de água Não utilize temperos fig.2.

  • Page 29: Manter Quente

    Cozedura Seleccione o tempo de cozedura • Ligue o aparelho. Ligue o aparelho à • Active o temporizador de acordo com os tempos recomendados (ver quadro de tomada antes de activar fig. 12. cozedura) — o temporizador. • A luz piloto de funcionamento vermelha e o botão VITAMIN + acendem e a coze- dura a vapor começa.

  • Page 30
    Quadro dos tempos de cozedura Os tempos são fornecidos a título indicativo, podem variar em função do tamanho Utilize luvas de cozinha dos alimentos, do espaço deixado entre os alimentos, das quantidades, dos gostos para manipular os reci- de cada pessoa e da tensão da rede eléctrica. pientes no decorrer da cozedura.
  • Page 31
    Legumes Tempo de Preparação Tipo Quantidade Recomendações cozedura Alcachofras Frescas 43 min Cortar a base Espargos Frescos 600 g 17 min Cortar os maiores ao meio Frescos 400 g 18 min Brócolos Congelados 400 g 12 min Aipo Fresco 350 g 22 min Cogumelos Frescos…
  • Page 32
    Arroz – Massas — Cereais Quanti- Tempo de Preparação Quantidade Recomendações dade cozedura Arroz branco 150 g 300 ml 30-35 min Lave o arroz antes da cozedura agulha Arroz basmati 150 g 300 ml 30-35 min Deite na água a ferver Arroz de cozedura 150 g 300 ml…
  • Page 33: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Limpar o aparelho • Desligue o aparelho após cada utilização. Nunca coloque a base • Deixe-o arrefecer por completo antes de proceder à sua limpeza. eléctrica dentro de água. • Certifique-se que o aparelho se encontra totalmente frio antes de esvaziar o Nunca utilize produtos de recuperador de sucos e o reservatório da água.

  • Page 34: Norme Di Sicurezza

    Importanti raccomandazioni Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle accuratamente. Norme di sicurezza • Questo apparecchio non è previsto per essere azionato usando un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili (Direttive sulla bassa tensione, compatibilità…

  • Page 35
    Questa gamma di prodotti complementari vi aiuterà a preservare la salute e a migliorare la vostra alimentazione, mantenendo inalterato il piacere di cucinare e di mangiare. Così, la vostra vaporiera Vitacuisine e il suo sistema di cottura delicato preservano le vitamine e i micronutrimenti dei vostri alimenti.
  • Page 36: Prima Dell’utilizzo

    Preparazione Prima dell’utilizzo Non immergere la base • Passare una spugnetta non abrasiva inumidita per pulire il serbatoio dell’acqua — fig. 1. elettrica. • Lavare tutte le parti amovibili con acqua tiepida e liquido per i piatti, sciacquare e asciugare. Riempire il serbatoio dell’acqua Non utilizzare né…

  • Page 37
    Cottura Selezionare il tempo di cottura L’apparecchio deve • Collegare l’apparecchio. essere collegato prima di • Regolare il timer secondo i tempi raccomandati (cfr. tabella di cottura) fig. 12. azionare il timer. • La spia di funzionamento rossa e il tasto VITAMIN+ si accendono e la cottura vapore inizia.
  • Page 38
    Tabella dei tempi di cottura Utilizzare dei guanti di I tempi sono dati a titoli indicativo, possono variare in funzione della dimensione protezione per degli alimenti, dello spazio lasciato tra gli alimenti, delle quantità, del gusto di maneggiare i contenitori ognuno e della tensione della rete elettrica.
  • Page 39
    Verdure Tempo di Preparazione Tipo Quantità Raccomandazioni cottura Carciofi Freschi 43 min Tagliare la base Asparagi Freschi 600 g 17 min Tagliare i più grossi in 2 Freschi 400 g 18 min Broccoli Surgelati 400 g 12 min Sedano Fresco 350 g 22 min Funghi…
  • Page 40
    Riso – Paste — Cereali Tempo di Preparazione Quantità Quantità Raccomandazioni cottura Riso bianco a grani 150 g 300 ml 30 — 35 Min. Lavare il riso prima della cottura lunghi Riso Basmati 150 g 300 ml 30 — 35 Min. Mettere nell’acqua bollente Riso a cottura 150 g 300 ml…
  • Page 41: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulire l’apparecchio Non immergere la base • Dopo ogni utilizzo, staccare la spina dalla presa. elettrica. • Lasciarlo raffreddare completamente prima della pulizia. Non utilizzare prodotti • Verificare che l’apparecchio si è raffreddato a sufficienza prima di svuotare il abrasivi per la pulizia.

  • Page 42
    Σηµαντικ συµβουλ ∆ιαβ στε προσεκτικ τι παρακ τω οδηγ ε και κρατ στε τι σε µ ρο που να µπορε τε να τι συµβουλε εστε ε κολα. Οδηγ ε ασφαλε α • Η συγκεκριµ νη συσκευ δεν χει σχεδιαστε στε να τ θεται σε λειτουργ…
  • Page 43
    χρ σει και τα οφ λη του µαγειρ µατο στον ατµ : Ο Tefal ατµοµ γειρα σα ε ναι κατ λληλο για τα περισσ τερα ε δη φαγητ ν και σα δ νεται η δυνατ τητα να επιλ ξετε απ µ α τερ στια ποικιλ α συνταγ ν.
  • Page 44
    Εξωτερικ γ µισµα νερο κατ τη Πλ κτρο διατ ρηση θερµοκρασ α * δι ρκεια µαγειρ µατο Χρ ση του Vitacuisine Πριν την πρ τη χρ ση εικ.1 • Πλ νετε το δοχε ο νερο µε να υγρ απαλ παν κι…
  • Page 45
    Τοποθ τηση των αναστρεφ µενων δ σκων µαγειρ µατο * Ο δ σκο • Χρησιµοποι στε την πλευρ Α του δ σκου µαγειρ µατο για φαγητ µε µαγειρ µατο (ισχ ει σ λτσε για φαγητ που απελευθερ νουν µεγ λη ποσ τητα ζωµο / µ…
  • Page 46
    Χρ ση του πλ κτρου Vitamin+ • Αποκλειστικ : η συσκευ σα ε ναι εξοπλισµ νη µε το πλ κτρο Vitamin+ Μπορε τε να το οπο ο µει νει του χρ νου µαγειρ µατο για καλ τερη διατ ρηση διακ ψετε τη των…
  • Page 47
    Π νακα χρ νων µαγειρ µατο Οι χρ νοι µαγειρ µατο ε ναι ενδεικτικο και µπορε να διαφ ρουν αν λογα Κατ την δι ρκεια µε την ποσ τητα του φαγητο , το µ γεθο του φαγητο , το κεν που µαγειρ…
  • Page 48
    Λαχανικ Χρ νο Φαγητ Ε δο Ποσ τητα Συµβουλ µαγειρ µατο Αγκιν ρε Φρ σκο 43 λεπτ Κ ψτε τη β ση Τα µεγ λα µεγ θη κοµµ να Σπαρ γγια Φρ σκο 600 γρ 17 λεπτ στα δ ο Φρ…
  • Page 49
    Ρ ζι Ζυµαρικ ∆ηµητριακ Ποσ τητα Ποσ τητα Χρ νο Φαγητ Συµβουλ νερο νερο µαγειρ µατο σπρο Αµερικ νικο 150 γρ 300 ml 30 35 λεπτ ρ ζι σπρο ρ ζι µπασµ τι 150 γρ 300 ml 30 35 λεπτ σπρο…
  • Page 50
    λλα φαγητ Καθαρισµ και συντ ρηση Καθαρισµ τη • Μετ απ κ θε χρ ση, βγ ζετε τη συσκευ απ την πρ ζα. συσκευ • Αφ στε την να κρυ σει εντελ πριν τον καθαρισµ . Μην βυθ ζετε το •…
  • Page 52
    S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5083807…

Посмотреть инструкция для Tefal VitaCuisine бесплатно. Руководство относится к категории пароварки, 22 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.7. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Tefal VitaCuisine или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Пароварка Tefal VitaCuisine — это самостоятельное устройство мощностью 2000 Вт, оснащенное двумя корзинами. Она может быть размещена в любом месте, не требуя специального монтажа. Компоненты пароварки легко моются и подходят для мытья в посудомоечной машине. Благодаря противоскользящим ножкам, пароварка стабильно устанавливается на поверхности. К индикационной лампе и светодиодным индикаторам легко ориентироваться при работе с устройством. Пароварка также обладает функцией легкого хранения.
Управление осуществляется с помощью кнопок и вращающегося регулятора, размещенных спереди. Корзины изготовлены из нержавеющей стали и обладают объемом 3 литра. Уровень воды отображается на индикаторе.

Корзины в пароварке Tefal VitaCuisine созданы для приготовления пищи паром, что является здоровым способом готовки, сохраняющим большую часть питательных веществ в продуктах. Устройство позволяет готовить несколько блюд одновременно, разделяя продукты по корзинам. Также пароварку можно использовать для разморозки и подогрева пищи.

Tefal VitaCuisine — это надежное, прочное и долговечное устройство. Оно обладает стильным дизайном и компактными размерами, что упрощает хранение и экономит пространство на кухне.

Главная
Tefal
VitaCuisine | VS400135
пароварка
английский
Руководство пользователя (PDF)
Энергопитание
Дизайн
Цвет товара Grey, Silver
Число корзин 2 корзина(ы)
Размещение бытового устройства Отдельно стоящий
Тип управления Buttons, Rotary
Размещение контрольной панели Фронтальный
Материал корзины Нержавеющая сталь
Объем корзины 3 L
Пластины с антипригарным покрытием Да
Количество ярусов 2
Материал бака для воды Нержавеющая сталь
Эргономика
Легкая чистка Да
Комплектующие пригодны для мытья в посудомоечной машине Да
Нескользкое основание Да
Световой индикатор Да
Светодиодные индикаторы Да
Удобное хранение Да
Индикатор уровня воды Да
Встроенный таймер Да
Тип таймера Механический
Программы и функции приготовления пищи
Рис Да
Овощи Да
Рыба Да
Мясо Да
Функция автоматического поддержания теплым Да
Содержимое упаковки
Кулинарная книга Да
Лоток для рыбы в комплекте Да
Прочие свойства
Продолжительность таймера 60 min
Корзина для приготовления на пару Да
Чаша для риса/супа/пищи в комплекте Да
Поддон Да

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Tefal VitaCuisine.

Инструкция Tefal VitaCuisine доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Tefal VitaCuisine, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

SEBOU189_Notice VitaCuisine_6L_NC00121236_SEBOU104 18/12/13 21:06 PageI

RU p. 2 — 12

UK p. 13 — 23

KK p. 24 — 35

PL p. 36 — 46

ET p. 47 — 57

LV p. 58 — 68

LT p. 69 — 79

Ref. NC00121236 • 12/2013 JPM & Associés • marketing-design-communication

VITACUISINE COMPACT

SEBOU189_Notice VitaCuisine_6L_NC00121236_SEBOU104 18/12/13 21:06 PageII

RU

UK

KK

PL

ET

LV

LT

gg

www.tefal.com

SEBOU189_Notice VitaCuisine_6L_NC00121236_SEBOU104 18/12/13 21:06 PageIII

SEBOU189_Notice VitaCuisine_6L_NC00121236_SEBOU104 18/12/13 21:06 Page1

SEBOU189_Notice VitaCuisine_6L_NC00121236_SEBOU104 18/12/13 21:06 Page2

Меры предосторожности

Инструкции по безопасности

Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется

отдельной системой дистанционного управления.

В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и

правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной

совместимости, материалов, соприкасающихся с продуктами, охраны окружающей среды….).

Проверьте, соответствует ли напряжение в сети указанному на приборе (только переменный ток).

Принимая во внимание разнообразие действующих стандартов, проверьте прибор в местном

авторизованном сервисном центре, если он будет использоваться не в той стране, где был

приобретен.

Не помещайте прибор вблизи от источников тепла или в горячую печь: вы можете серьезно

повредить его.

Используйте плоскую, устойчивую рабочую поверхность, вдали от источника воды.

Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными

физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них

опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об

использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находится

под контролем для недопущения игры с прибором.

Храните прибор в недоступном для детей месте.

Не оставляйте шнур свисающим.

Включайте прибор только в розетку с заземлением.

Не выдергивайте шнур из розетки.

Всегда выключайте прибор в следующих случаях:

— непосредственно после использования;

— для того, чтобы передвинуть его;

— перед тем, как почистить прибор или произвести текущий ремонт.

Никогда не погружайте прибор в воду.

Прикосновение к нагретым частям прибора, также как горячая вода, пар или

продукты, может вызвать серьезные ожоги.

Не используйте прибор, если:

— поврежден сам прибор или его электрошнур;

— прибор роняли или он падал, вследствие чего он имеет вероятные повреждения, либо не

функционирует должным образом. В любом из вышеперечисленных случаев направьте

прибор в официальный сервисный центр. Не разбирайте прибор самостоятельно.

Если поврежден шнур питания, он, во избежание любой опасности, должен быть заменен

производителем, или авторизованным сервисным центром.

Не прикасайтесь к продуктам, когда они находятся непосредственно внутри пароварки.

Не передвигайте прибор, если внутри находится горячая вода или продукты.

Прибор разработан только для домашнего использования. В случае профессионального либо

ненадлежащего использования, а также в случае несоблюдения инструкций по эксплуатации,

производитель не несет никакой ответственности за возможные поломки, а гарантия не

распространяется на ремонт.

Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования.

Он не предназначен для использования в следующих случаях, на которые гарантия не

распространяется, а именно:

— На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной профессиональной среде,

— На фермах,

— Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений, предназначенных для временного

проживания,

— В заведениях типа

«комнаты для гостей».

2

Да, конечно. Установите таймер примерно на 10 минут (это зависит от продукта) и убедитесь, что в резервуаре достаточно воды.

Со временем в емкости для сбора сока могут появиться пятна от насыщенных натуральных соков, например моркови или свеклы. Это нормальное явление. Их можно очистить с помощью лимонного сока сразу после приготовления пищи.

Мы рекомендуем помещать самые большие куски, которые требуют максимального времени приготовления, в нижнюю корзину.

Ингредиенты очень плотные и имеют разное время приготовления. Продлите время приготовления.
Для приготовления введено слишком много ингредиентов. Самые крупные ингредиенты и продукты с максимальным временем приготовления помещайте в нижнюю чашу.
Не перегружайте чаши пароварки.
Удалите накипь в устройстве.
Нарежьте ингредиенты на небольшие кусочки.

Пища, приготавливаемая в пароварке, имеет отличный вкус и аромат, поэтому любую приправу следует добавлять в минимальном количестве.
При необходимости вы можете добавить небольшое количество специй к пище или добавить травы к паровой воде для придания пище приятного вкуса.

Да. Никогда не оставляйте работающий маленький электроприбор без присмотра. Однако вам не обязательно все время смотреть за пароваркой. Просто установите таймер, и звуковой сигнал даст вам знать, когда пища будет готова к употреблению. Продукт не подгорает, и его не нужно перемешивать.
Осторожно! Не забудьте налить воду в резервуар.

В эту емкость стекает весь сок от приготавливаемого на пару продукта. Сок можно использовать как основной ингредиент для бульонов и соусов.

Если время приготовления продуктов, помещенных в чаши, разное, начните с того продукта, который готовится дольше, поместив его в нижнюю чашу. Затем, в процессе варки, закладывайте верхние чаши, чтобы завершить цикл приготовления.

Все замороженные овощи можно готовить на пару.

Мы рекомендуем использовать в пароварке только консервированные или предварительно проваренные бобовые и бобы. Воду необходимо слить, бобовые сполоснуть, затем положить в корзину пароварки. Их не нужно предварительно замачивать или отваривать.

Да, его можно готовить на пару в пароварке. На это потребуется столько же времени, как и на приготовление/варку на медленном огне в кастрюле. Просто проверяйте уровень воды и доливайте ее.

Да — если у корзин пароварки съемное основание, вы сможете снять основание с корзин 2 и 3 и положить в нижнюю корзину пароварки небольшую целую курицу для приготовления на пару.

Да, чтобы приготовить сочное мясо, курицу и рыбу, их можно замариновать за несколько часов до приготовления на пару.

При приготовлении долго готовящегося пудинга необходимо доливать воду в резервуар во время приготовления. Чтобы залить воду в резервуар, используйте варежки-прихватки, чтобы поднять крышку и корзину пароварки. Осторожно слейте воду, скопившуюся в накопителе для сока, затем наполните резервуар холодной необработанной водой из-под крана.

Время приготовления будет одинаковым независимо от того, сколько уровней вы используете. Старайтесь не загружать продукты слишком плотно на первом уровне, чтобы пар мог свободно проникнуть на второй уровень.

Поместите яйца в корзину для приготовления на пару. Чтобы приготовить шесть яиц вкрутую понадобится 12 минут, для приготовления шести яиц всмятку — 8 минут.

Не дотрагивайтесь до емкостей и порционных стаканчиков во время готовки, не дотрагивайтесь до устройства, когда оно производит пар; никогда не дотрагивайтесь до включенного устройства, всегда отключайте его.
Не передвигайте устройство, когда в нем находятся горячие жидкости или пища.
Дотрагиваясь до емкостей и порционных стаканчиков после приготовления пищи, всегда используйте прихватки или защитные рукавицы.

Попробуйте добавить свежие травы, лимон, чеснок, апельсин или лук прямо в приготовляемую пищу.
Чтобы усилить вкус курицы, мяса или рыбы, приготовляемых в маринаде, используйте соус-барбекю или смеси приправ.

Да, особенно если ваш рецепт требует долгого времени готовки.
Продолжайте следить за уровнем воды в процессе готовки, возможно, потребуется долив воды.

Используйте только воду из под крана.

Для приготовления некоторых блюд необходимо использовать пищевую пленку, чтобы избежать образования конденсата и защитить нежные продукты.
Используйте специальную пищевую пленку, предназначенную для использования во время приготовления пищи, или пленку, пригодную для использования в микроволновой печи.
Избегайте использования алюминиевой фольги — она может замедлить процесс приготовления блюда.

Поместите рис в чашу для риса и заполните ее водой.
Поместите чашу для риса в корзинку-пароварку или в самую большую чашу и начните готовить.

Да, но в посудомоечной машине желательно установить самую низкую температуру или режим предварительной промывки.

Да, удалять накипь следует после каждых 7–10 циклов работы. Для этого просто залейте в резервуар для воды 1/3 белого уксуса и 2/3 воды.
Оставьте на 1 ночь, не нагревая.
Промойте резервуар для воды изнутри несколько раз теплой водой.
Никогда не используйте абразивные чистящие средства.

Ориентировочно рекомендуем удалять накипь из прибора через каждые 7–10 циклов работы, чтобы обеспечить эффективность прохождения пара и продлить срок службы прибора.
Для этого просто залейте в резервуар для воды 1/3 белого уксуса и 2/3 воды.
Оставьте на 1 ночь, не нагревая.
Промойте резервуар для воды изнутри несколько раз теплой водой.
Никогда не используйте абразивные чистящие средства.

Из прибора не была удалена накипь после 7–10 циклов работы. Удалите накипь.

[Проверка 1] Правильно ли вы залили воду?
Воду нужно заливать в резервуар с серой частью посередине (нагреватель).

[Проверка 2] Достаточно ли воды вы залили в резервуар?
Если в резервуаре мало воды, пар образовываться не будет. Даже если ваше блюдо требует совсем короткого времени приготовления, воду нужно заливать до верха нагревателя (серой части). И даже если воды в резервуаре достаточно, пар появится только через некоторое время.

[Проверка 3] Не загрязнен ли нагреватель (серая часть)?
Если на нагревателе скопился слой накипи, передача тепла может быть неэффективной, и пара может не быть. При наличии изменений в нагревателе, например, изменения цвета на коричневый, черный или белый, отслоения на поверхности, необходимо выполнить операции по его обслуживанию. Выполните процедуру удаления накипи.

Все правильно. Турбо-кольцо охватывает нагреватель, обеспечивая эффективный нагрев воды внутри. По своей конструкции оно не должно надеваться вровень, и вода в промежуточном пространстве используется для образования пара. Убедитесь, что турбо-кольцо расположено правильно – желобком вниз.

Сама поверхность нагревателя не может расслаиваться. Возможно, это отстает пленка, образовавшаяся на ней. Выполните процедуру удаления накипи.

Когда воды в резервуаре недостаточно, устройство перестает нагреваться.
Долейте воды до отметки максимально допустимого уровня и устройство автоматически возобновит выбранную программу готовки.
Доливая воду в резервуар, используйте прихватки, не дотрагивайтесь до горячих поверхностей и приготовляемой пищи.

Каждая емкость, кроме поддона для сбора капель, оснащена съемной решеткой; решетка поддона всегда должна находится на своем месте.
Снимая решетки, вы увеличиваете объем зоны готовки для крупных продуктов (целой курицы, артишоков, омара, цветной капусты, брокколи и т.д.)
Чтобы установить решетки в правильное положение:
• Следите, чтобы решетка была установлена правильной стороной (зажимом вниз)
• Поместите решетку в емкость.
• Нажмите на зону зажима, чтобы прикрепить емкость.
Чтобы снять решетку, нажмите на нее.

После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.

Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.

Нет. Вы можете готовить на пару все виды продуктов: мясо, рыбу, яйца, картофель, десерты, рис, кускус и т. п.

Нет. Преимущество приготовления на пару состоит в том, что ароматы овощей не передаются друг другу, даже если они смешаны.

Пароварочный аппарат не готовит под давлением, вместо этого используется давление окружающей среды.
Температура пара в пароварочном аппарате равна температуре кипения воды, около 100°С.

Да, но не делайте этого слишком часто, поскольку это приводит к понижению температуры и потере пара, а это может привести к замедлению процесса готовки.

В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые могут быть подвергнуты вторичной переработке. Отнесите его на городской пункт сбора отходов.

Пожалуйста, перейдите в раздел «Аксессуары» веб-сайта, чтобы легко найти то, что вам нужно для вашего продукта.

Дополнительные сведения содержатся в разделе «Гарантия» этого веб-сайта.

Если вам кажется, что каких-то частей не хватает, позвоните в центр обслуживания покупателей, и мы поможем вам найти приемлемое решение.

Требуется руководство для вашей Tefal VS400332 Vitacuisine Compact Пароварка? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Tefal VS400332 Vitacuisine Compact Пароварка, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Tefal?
Да Нет

6 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Как приготовить рис в пароварке? Проверенный
Это можно сделать, положив рис в миску и поставив миску в пароварку. Некоторые модели поставляются с подходящей чашей. Время приготовления может варьироваться в зависимости от марки и модели.

Это было полезно (313)

Руководство Tefal VS400332 Vitacuisine Compact Пароварка

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к пароварке авент 2в1
  • Инструкция к парацетамолу жидкому детскому
  • Инструкция к парацетамолу в таблетках 500 мг
  • Инструкция к очкам с видеокамерой
  • Инструкция к отпаривателю тоби на русском языке