Инструкция пароварки кенвуд fs 360

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пароварка

Характеристики, спецификации

Тип управления:

механическое

Максимальная потребляемая мощность:

900 Вт

Таймер:

на 60 мин, с отключением

Материал изготовления корпуса:

пластик

Материал изготовления паровых корзин:

прозрачный пластик

Объем паровых корзин:

2.7/2.5/3.5 л

Объем резервуара для воды:

1.1 л

Чаша для риса:

есть, на 1.2 л

Индикатор уровня воды:

есть

Функция «Быстрый пар»:

есть

Функция «Отсрочка старта»:

нет

Габариты (ШхВхГ):

32x43x25 см

Отсек для сетевого шнура:

есть

Инструкция к Пароварке Kenwood FS 360

FS350/FS360 series

English 2 — 5

Nederlands 6 — 10

Français 11 — 15

Deutsch 16 — 20

Italiano 21 — 25

Português 26 — 30

Español 31 — 35

Dansk 36 — 40

Svenska 41 — 45

Norsk 46 — 49

Suomi 50 — 54

Türkçe 55 — 59

Ïesky 60 — 64

Magyar 65 — 69

Polski 70 — 74

Русский 75 — 79

Ekkgmij 80 — 84

´¸∂w

85 55

UNFOLD

Оглавление

Аннотации для Пароварки Kenwood FS 360 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция пароварки Kenwood FS360


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для пароварки Kenwood FS360.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с пароварки Kenwood FS360.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя пароварки Kenwood FS360 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя пароварки Kenwood FS360 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция пароварки Kenwood FS360 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство пароварки Kenwood FS360, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

background imageИнструкция пароварки Kenwood FS360


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для пароварки Kenwood FS360.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с пароварки Kenwood FS360.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя пароварки Kenwood FS360 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя пароварки Kenwood FS360 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция пароварки Kenwood FS360 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство пароварки Kenwood FS360, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Меры безопасности

Пароварка

Это устройство вырабатывает

пар, который может привести к

ожогам.

Остерегайтесь ожогов

выходящим паром, в особенности

в момент удаления крышки.

Будьте внимательны при работе с

пароваркой: любая жидкость или

конденсат будут очень горячими.

Используйте прихватки или

рукавички.

Не позволяйте детям и

недееспособным людям

пользоваться пароваркой без

присмотра.

Никогда не оставляйте шнур

питания висеть в местах, где за

него могут схватиться дети.

Никогда не пользуйтесь

неисправной пароваркой.

Осмотрите или отремонтируйте

ее: см. раздел «Обслуживание и

уход».

Во избежание поражения

электрическим током

запрещается погружать в воду

пароварку, сетевой шнур или

вилку. Держите панель

управления чистой и сухой.

Никогда не ставьте пароварку на

плиту или в духовку.

Никогда не передвигайте

пароварку, содержащую горячую

пищу.

Не позволяйте детям играть с

прибором.

этот прибор предназначен только

для бытового применения.
Пища

Готовьте мясо, рыбу и морские

продукты до полной готовности.

Всегда используйте только

размороженные продукты.

Если Вы пользуетесь

одновременно несколькими

корзинами, кладите мясо, птицу

или рыбу в нижнюю корзину,

чтобы сырой сок не стекал на

продукты внизу.

Перед включением в сеть

Убедитесь в том, что ваш

источник тока соответствует

требованиям, приведенным на

нижней стороне пароварки.

Эта пароварка соответствует

Требованиям Европейского

Экономического Сообщества

89/336/ЕЕС.
Перед первоначальным

использованием

1 Удалите упаковку и любые

наклейки.

2 Вымойте детали пароварки: см.

«Уход и очистка

3 Протрите бачок для воды

влажной, а затем сухой тканью.

4 Уберите лишний электрошнур в

задний отсек пароварки.

Познакомьтесь с

пароваркой Kenwood

ቢ крышка

ባ чаша для риса

ቤ корзины;

ብ водосборный поднос

ቦ резервуар для воды

ቧ воронка для доливки воды

ቨ подставка

ቩ таймер

ቪ неоновая индикаторная лампа

ቫ фильтрующее сито
; Ваша пароварка может быть

укомплектована 2 или 3

корзинами в зависимости от

модели.

Как пользоваться

пароваркой

Не устанавливайте пароварку

вблизи стен и навесных

шкафчиков: пар может их

повредить.

Приправляйте еду после ее

приготовления. Если приправа

попадет в воду, она может

повредить нагревательный

элемент.

См. советы по приготовлению

75

Русский

См. иллюстра ии на передней страни е

Просмотр

Доступно к просмотру 90 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • FS350/FS360 series
  • English             2 - 5
    Nederlands         6 - 10
    Francais          11 - 15
    Deutsch           16 - 20
    Italiano          21 - 25
    Portugues         26 - 30
    Espanol           31 - 35
    Dansk             36 - 40
    Svenska           41 - 45
    Norsk             46 - 49
    Suomi             50 - 54
    Turkce            55 - 59
    Iesky             60 - 64
    Magyar            65 - 69
    Polski            70 - 74
    75 - 79
    Русский
    Ekkgmij          80 - 84
    ???w
    85 - 55
    UNFOLD
  • English
    safety                      3 Wipe the water tank with a damp
    cloth, then dry.
    machine safety            4 Push excess cord into the back of
      This machine produces steam which  the appliance.
    can burn you.
      Don't get burnt by steam coming  know your Kenwood
    out of your steamer, especially when  food steamer
    removing the lid.
      Be careful when handling anything:   lid
    any liquid or condensation will be   rice bowl
    very hot. Use oven gloves.   baskets*
      Don't let children or infirm people   drip tray
    use the steamer without supervision.   water tank
      Never let the cord hang down where  	 exterior fill funnel
    a child could grab it.     base
      Never use a damaged steamer. Get   timer
    it checked or repaired: see 'service
    neon light
    and customer care'.        strainer
      Never put the steamer, cord or plug
    * Your steamer may be supplied with 2
    in water – you could get an electric
    or 3 baskets depending upon the
    shock. Keep the controls clean and
    model purchased.
    dry.
      Never put your steamer on a cooker  to use your steamer
    or in an oven.
      Never move your steamer if it    Keep your steamer away from walls
    contains anything hot.      and overhanging cupboards: the
      Don’t let children play with this  steam could damage them.
    appliance.                  Season food after cooking. If
      Only use this appliance for its  seasoning gets into the water, it
    intended domestic use.      could damage the heating element.
      See the cooking guides on pages 4
    food safety
    and 5.
      Cook meat, fish and seafood
    thoroughly. And never cook them  1 Fit the strainer inside the water tank.
    from frozen.                (It stops bits getting into the
      If you're using more than one  element.)
    basket, put meat, poultry and fish in  2 Pour cold water into the tank.
    the bottom basket so that its raw  Always make sure the water is
    juice cannot drip onto food below.  between the ‘Min’ and ‘Max’ levels
    marked. (When filled to ‘Max’, this
    before plugging in
    will produce steam for approximately
      Make sure your electricity supply is
    45-50 minutes.)
    the same as the one shown on the
      Filtered water is best as it reduces
    underside of your steamer.
    limescale prolonging the life and
      This steamer complies with
    efficiency of your steamer (Kenwood
    European Economic Community
    water filters are widely available).
    Directive 89/336/EEC.
      Don't add anything (even salt or
    before using for the first time
    pepper) to the water – it could
    1 Remove all packaging and any labels.
    damage the heating element.
    2 Wash the parts: see 'care and
    cleaning'.
    2
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 90

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

FS350/FS360 series

Страница:
(1 из 91)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 92
    FS350/FS360 series
  • Страница 2 из 92
    Nederlands 2-5 6 — 10 Français 11 — 15 Deutsch 16 — 20 Italiano 21 — 25 Português 26 — 30 Español 31 — 35 Dansk 36 — 40 Svenska 41 — 45 Norsk 46 — 49 Suomi 50 — 54 Türkçe 55 — 59 Ïesky 60 — 64 Magyar 65 — 69 Polski 70 — 74 Русский 75 — 79 Ekkgmij 80 — 84 w∂¸´ 55 — 58 UN FO LD English
  • Страница 3 из 92
           1 2 2 1
  • Страница 4 из 92
    English 3 Wipe the water tank with a damp cloth, then dry. 4 Push excess cord into the back of the appliance. safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● machine safety This machine produces steam which can burn you. Don’t get burnt by steam coming out of your steamer, especially when removing the lid. Be
  • Страница 5 из 92
    ● ● To avoid the water level dropping below ‘Min’, you can top up during cooking. Simply add water via the exterior fill funnel, taking care not to overfill. 3 Sit the drip tray inside the base. ● 4 5 6 7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● using the rice bowl Put water and rice in the rice bowl. Put the rice bowl
  • Страница 6 из 92
    service and customer care 3 Plug in and set the timer for 20-25 minutes. Unplug if the vinegar overflows. 4 Unplug and when the steamer is cool, pour away the vinegar and rinse out the tank several times with water. Wash the drip tray, basket and lid. ● ● ● If the cord is damaged it must, for
  • Страница 7 из 92
    ● poultry and fish Don’t overcrowd the baskets. food quantity minutes comments Chicken, 4-5 boneless breasts Clams 454g (1lb) Prawns, medium 454g (1lb) Fish, fillets 227g (8oz) Fish, steak 2.5cm (1″) thick Fish, whole 340g (12oz) Lobster tails 2-4 Mussels 454g (1lb) Oysters 6 Scallops 227g (8oz) ●
  • Страница 8 из 92
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● veiligheid apparaat Dit apparaat produceert stoom waaraan u zich kunt verbranden. Zorg dat u zich niet verbrandt aan de stoom die uit uw stoompan komt, vooral wanneer u de deksel
  • Страница 9 из 92
    Controleer altijd of het waterpeil zich tussen ‘Min’ en ‘Max’ bevindt. (Als het reservoir tot ‘Max’ is gevuld, produceert het stoom gedurende ca. 45-50 minuten.) ● U kunt het best gefilterd water gebruiken, omdat daardoor minder kalksteen ontstaat. Dit leidt tot een langere levensduur en hoger
  • Страница 10 из 92
    onderhoud en reiniging ● ● ● ● ● ● ● ● ● Voordat u de stoompan gaat reinigen, moet u hem altijd uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen en alle onderdelen laten afkoelen. Dompel het onderstel van uw stoompan nooit in water en zorg dat het snoer en de stekker niet nat worden. 1 2
  • Страница 11 из 92
    richtlijnen voor bereiding ● ● ● Deze bereidingstijden zijn slechts richtlijnen. Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 6 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 7. groenten Maak groenten schoon voordat u ze gaat bereiden. Verwijder stengels en schil de groenten indien gewenst. groente Asperges Bonen, groen
  • Страница 12 из 92
    richtlijnen voor bereiding vervolg ● vis en gevogelte Doe de mandjes niet te vol. voedsel hoeveelheid Kip, borststukken 4-5 zonder bot Schelpdieren 454g Garnalen, 454g medium Vis, filet 227g Vis, moot 2,5cm dik Vis, hele 340g Kreeftenstaartjes 2-4 Mosselen 454g Oesters 6 Sint227g Jakobsschelpen ●
  • Страница 13 из 92
    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sécurité de l’appareil Cet appareil produit de la vapeur qui risque de vous brûler. Lorsque vous soulevez le couvercle, faites attention à la vapeur qui s’échappe car vous pouvez vous
  • Страница 14 из 92
    1 Installez la passoire dans le réservoir à eau (cela empêche aux aliments de pénétrer dans l’appareil). 2 Versez de l’eau froide dans le réservoir. Assurez-vous toujours que l’eau arrive entre les niveaux ‘Min’ et ‘Max’ marqués. (Lorsque rempli jusqu’au niveau ‘Max’, de la vapeur sera produite
  • Страница 15 из 92
    entretien et nettoyage service après-vente ● Eteignez, débranchez et laissez toujours votre appareil refroidir avant de le nettoyer. N’immergez jamais la base de votre appareil dans de l’eau et ne mouillez pas la prise. ● nettoyage du réservoir à eau Videz, rincez avec de l’eau tiède puis séchez. ●
  • Страница 16 из 92
    temps de cuisson à la vapeur ● ● ● Ces temps de cuisson sont approximatifs Reportez-vous à la section sur la sécurité page 11, et aux conseils, page 12. légumes Nettoyez les légumes et épluchez-les et parez-les avant la cuisson si vous le désirez. légumes Asperges Haricots verts Haricots plats
  • Страница 17 из 92
    Temps de cuisson (suite) ● poisson et volaille Ne remplissez pas trop les paniers aliments Blancs de poulet quantité 4-5 minutes 30 Palourdes Crevettes Poisson (filets) 500g 500g 250g 10 10 10 Poisson (tranches) 2,5cm 15-20 Poisson (entier) 350g 15-20 2-4 20 500g 6 250g 5 15 15 Langoustes (queues)
  • Страница 18 из 92
    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen ● Wichtige Sicherheitshinweise ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt gedacht. Inbetriebnahme 1 Verpackung und Etiketten entfernen. 2 Spülen der Einzelteile:
  • Страница 19 из 92
    ● Gefiltertes Wasser ist am besten, weil es Kalkablagerungen vermindert und so für längere Lebensdauer und bessere Effizienz des Dampfkochers sorgt. (Kenwood Wasserfilter sind überall im Handel erhältlich) ● Damit der Wasserstand nicht unter ‘Min’ absinkt, kann er während des Garens aufgefüllt
  • Страница 20 из 92
    ● ● ● ● ● 1 2 3 4 Kundendienst Restwasser entfernen. Die Kunststoffteile (mit Ausnahme des Unterteils) können im oberen Korb der Geschirrspülmaschine in einem Schonprogramm gespült werden. Zur Aufbewahrung die Körbe ineinander stellen, den Korb mit der höchsten Nummer unten, den Korb mit der Nummer
  • Страница 21 из 92
    Garzeiten ● ● Die angegebenen Garzeiten sind nur Richtwerte. Lesen Sie hierzu auch die Abschnitte „Wichtige Sicherheitshinweise“ und „Tips“. ● Gemüse / Eier Gemüse vor dem Garen putzen. Menge Spargel Grüne Bohnen Stangenbohnen Vorbereitung schälen putzen putzen, in dünne Scheiben schneiden Broccoli
  • Страница 22 из 92
    Garzeiten Fortsetzing ● Geflügel / Fisch Bei der Verwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. Menge 4-5 Zeit 30 Min 450 g 10 Min Miesmuscheln 450 g 15 Min Jakobsmuscheln 230 g 15 Krabben (mittelgroß) Fischfilet 450 g 10 Min 230 g 10 Min Fischsteaks ca. 2,5 cm dick 15-20 Min
  • Страница 23 из 92
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sicurezza dell’apparecchio Questo apparecchio genera vapore, con cui è possibile scottarsi. Fare attenzione a non scottarsi con il vapore che
  • Страница 24 из 92
    ● 5 Mettere il coperchio, inserire la spina dell’apparecchio nella presa elettrica ed impostare il timer. Ora la luce si accende e presto l’apparecchio inizierà a generare vapore. 6 Allo scadere del tempo di cottura si sentirà un campanello. La luce e l’apparecchio si spegneranno automaticamente. 7
  • Страница 25 из 92
    ● ● tempo affinché i cibi si cuociano. I tempi di cottura riportati alle pagine 24 — 25 sono indicativi e si basano sull’uso del cestello inferiore. Più in alto si trovano gli alimenti, più lunghi saranno anche i tempi di cottura. Pertanto, per cuocere gli alimenti nel cestello superiore potranno
  • Страница 26 из 92
    guida alla cottura ● ● Questi tempi di cottura sono solo indicativi. Vedere le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 21 e ‘consigli’ a pagina 22. ● verdure Pulire le verdure prima di cucinarle. Asportate i gambi e sbucciatele, se preferite. verdura quantità preparazione Asparagi 454g Spuntare
  • Страница 27 из 92
    guida alla cottura — continuazione ● pollame e pesce Non riempire eccessivamente i cestelli. alimento Petti di pollo disossati Frutti di mare quantità 4-5 minuti 30 454g 10 Gamberetti medi 454g 10 Pesce, filetti 227g 10 Pesce, tranci Spessore 2,5cm 15-20 Pesce, intero 340g 15-20 2-4 20 454g 15 6 15
  • Страница 28 из 92
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações precauções ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● precauções com o aparelho Este aparelho produz vapor que o pode queimar. Tenha cuidado para não se queimar com o vapor que sai do aparelho, especialmente quando retirar a
  • Страница 29 из 92
    6 Quando acaba o tempo, a campainha toca, a luz apaga-se e a panela a vapor desliga-se automaticamente. 7 Desligue a ficha da tomada e limpe a panela após a utilização. 1 Instale o coador dentro do depósito de água. (O coador impede que resíduos entrem na resistência). 2 Deite água fria no
  • Страница 30 из 92
    ● ● Os tempos de cozinhado nas páginas 29 — 30 servem de orientação para cozinhar no cesto inferior. Quanto mais altos estiverem os alimentos, mais lentamente cozinham. Deverá portanto contar com 5 — 10 minutos extra para os alimentos que cozinharem no cesto imediatamente superior. Verifique se os
  • Страница 31 из 92
    guia de cozinha ● ● Os tempos de cozedura aqui indicados servem apenas para referência. Leia o capítulo “Precauções com os alimentos” na página 26 e “Sugestões” na página 27. ● legumes Lave os legumes antes de os cozinhar. Retire os talos e descasque-os, se assim o desejar. Legumes Quantidade
  • Страница 32 из 92
    guias de cozinha (continuação) ● cereais e grãos Quando utilizar a taça para o arroz tem na mesma que colocar água no reservatório. Mas pode colocar um líquido diferente, como vinho ou caldo, dentro da taça onde irá cozinhar o arroz. Pode ainda juntar temperos, cebola picada, salsa, amêndoas ou
  • Страница 33 из 92
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● seguridad del aparato Este aparato produce vapor que podría quemarle. No se queme con el vapor que sale de su vaporizador, sobre todo al quitar la tapa. Tenga cuidado con el
  • Страница 34 из 92
    ● 6 Una vez terminado el tiempo, sonará un timbre, se apagará la luz y su olla al vapor se desconectará automáticamente. 7 Desenchufe y limpie la olla después del uso. Consulte las guías de cocción de las páginas 34 — 35. 1 Coloque el colador dentro del depósito de agua. (Hace que los trocitos no
  • Страница 35 из 92
    ● 4 Desenchufe y cuando la olla de cocción al vapor esté fría, deseche el vinagre y aclare el depósito varias veces con agua. Limpie la bandeja antigoteo, la cesta y la tapadera. cocinen bien. Compruebe que los alimentos están bien cocinados antes de apagar la olla. Si los alimentos no se han
  • Страница 36 из 92
    guías de cocción ● ● Estos tiempos de cocción son sólo de guía. Lea ‘seguridad alimenticia’ en la página 31, y ‘consejos’ en la página 32. ● verduras Lave las verduras antes de cocinarlas. Quite los tallos y pélelas si lo desea. verduras Espárragos Judías verdes redondas Judías verdes Brócoli Coles
  • Страница 37 из 92
    guías de cocción, continuación ● aves de corral y pescado No sobrecargue las cestas. alimento Pollo, pechugas sin hueso Almejas cantidad 4-5 minutos 30 454 g 10 Gambas, tamaño 454 g mediano Pescado, en 227 g filetes Pescado, en 2,5 cm de grosor tajadas Pescado, entero 340 g Colas de langosta
  • Страница 38 из 92
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sikkerhed ved brug af dampkogeren Denne dampkoger producerer skoldhed damp. Pas på ikke at blive skoldet af dampen, der kommer ud af dampkogeren, når låget fjernes. Vær forsigtig, når
  • Страница 39 из 92
    ● ● Filtreret vand er bedst, da det reducerer kedelsten, forlænger dampkogerens levetid og gør den mere effektiv (Kenwood vandfiltre forhandles mange steder). ● Tilsæt ikke noget (selv ikke salt eller peber) til vandet — det kan beskadige varmelegemet. ● For at undgå at vandstanden falder under
  • Страница 40 из 92
    ● ● ● ● ● 1 2 3 4 service og kundeservice alle andre dele Vask alle delene og tør dem med et viskestykke. Alle plasticdelene (undt. dampkogerens underdel) kan vaskes i opvaskemaskinen på øverste stativ ved lav varme. Ved opbevaring af kurvene kan de sættes ind i hinanden, idet der begyndes med
  • Страница 41 из 92
    vejledende kogetider ● ● ● Følgende kogetider er kun vejledende. Læs ‘fødevaresikkerhed’, side 36, og ‘tips’, side 37. grøntsager Rengør grøntsagerne, inden de koges. Skær stilkene af og skræl grøntsagerne, hvis det ønskes grøntsag Asparges Bønner, grønne Pralbønner forberedelse Skær den nederste
  • Страница 42 из 92
    vejledende kogetider fortsat ● fjerkræ og fisk Kom ikke for meget i kurvene. mad Kyllingebryst, uden ben Kæmpemuslinger Rejer, mellemstore Fisk, fileter Fisk, portionsskiver Fisk, hel Hummerhaler Muslinger Østers Kammuslinger ● mængde 4-5 minutter 30 454g 10 454g 10 227g 2,5 cm tykke 10 15-20 340g
  • Страница 43 из 92
    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. 3 Torka ur vattentanken med en fuktig trasa och torka torrt. 4 Tryck in överflödig sladd på baksidan av ångkokaren. säkerheten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● säkerheten vid ångkokningen Denna apparat avger ånga
  • Страница 44 из 92
    ● ● För att undvika att vattennivån sjunker under ”Min” kan du hälla på mer vatten under ångningen. Då häller du helt enkelt i vatten i den yttre påfyllningstratten. Var försiktig så du inte fyller på för mycket. 3 Sätt i droppbrickan inuti basen. ● 4 5 6 7 ● ● använda risskålen Häll vatten och ris
  • Страница 45 из 92
    ● 1 2 3 4 service och kundtjänst avkalkning Avkalka ångkokaren efter 7-10 gånger, beroende på hur hårt vattnet är. Avkalkningen ökar ångkraften och får ångkokaren att hålla längre. Häll utspädd ättika i tanken upp till “max”. Använd inte avkalkningsmedel. Montera droppbrickan, korgen och locket.
  • Страница 46 из 92
    tillagningstabeller ● ● Tillagningstiderna är bara riktlinjer. Läs “livsmedelssäkerheten” på sid. 41 och “tips” på sid. 42. ● grönsaker Tvätta grönsakerna före tillagningen. Ansa och eventuellt skala dem. grönsak Sparris Bönor, gröna Skärbönor Broccoli Brysselkål Vitkål Morötter Blomkål Zucchini
  • Страница 47 из 92
    tillagningstabeller, forts. ● fågel och fisk Lägg inte för mycket i korgarna. livsmedel Kyckling, benfritt bröst mängd 4-5 minuter 30 500 g 500 g 250 g 10 10 10 2,5 cm tjocka 15-20 Fisk, hel 350 g 15-20 Hummerstjärtar Musslor Ostron Pilgrimssnäckor 2-4 500 g 6 250 g 20 15 15 15 Snäckor Räkor,
  • Страница 48 из 92
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● sikkerhetshensyn ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sikkerhetshensyn som gjelder utstyret Dampkokeren lager damp som kan brenne deg. Pass opp for damp som kommer ut av dampkokeren under kokingen og spesielt hvis du løfter på lokket
  • Страница 49 из 92
    (ikke engang salt eller pepper), det kan skade varmeelementet. ● For å unngå at vannivået faller under ‘Min’, kan du etterfylle med vann under koking. Du setter til vann via den utvendige påfyllingstrakten, men pass på at du ikke fyller på for mye. 3 Legg kraftbeholderen i bunnen. ● 4 5 6 7 ● ● ● ●
  • Страница 50 из 92
    1 2 3 4 service og kundetjeneste damp og dampkokeren vil vare lenger. Hell ufarget eddik i beholderen til den når ‘Max’ merket. Ikke bruk et avkalkingsmiddel. Sett på dråpesamler, kurv og lokk. Still timeren på 20-25 minutter. Ta ut støpselet his eddiken renner over. Trekk ut støpselet når
  • Страница 51 из 92
    veiledende koketider forts. ● fisk og fjørfe Ikke legg for mye i kurven matvare Kylling — bryst uten bein Sandskjell Reker — middels Fiskefileter Fiskeskiver Hel fisk Hummerhaler Blåskjell Østers Kamskjell ● mengde 4-5 minutter 30 450 g 450 g 230 g 2,5 cm tykke 340 g 2-4 450 g 6 230 g 10 10 10
  • Страница 52 из 92
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● koneen turvallisuus Kone tuottaa polttavaa höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja. Kantta avatessasi varo ulos tulevaa höyryä — se polttaa. Ole varovainen käsitellessäsi konetta.
  • Страница 53 из 92
    ● ● Älä lisää veteen mitään (ei edes suolaa tai pippuria), sillä mausteet voivat vaurioittaa keittimen kuumennuselementin. ● Voit estää veden tasoa laskemasta «Min»-kohdan alle lisäämällä vettä keittämisen aikana. Lisää vesi ulkotäyttösuppilon kautta; älä täytä liian täyteen. 3 Aseta nesteenkerääjä
  • Страница 54 из 92
    ● ● ● 1 2 3 4 Huolto ja käyttökysymykset Pinoa höyrytysastiat säilytystä varten sisäkkäin siten, että alimmaisena on suurimmalla numerolla varustettu astia ja päällimmäisenä astia numero 1 . Työnnä liika johto höyrykeittimen taakse. Epäpuhtauksien poistaminen Riippuen käytössäsi olevan veden
  • Страница 55 из 92
    valmistusohjeet ● ● Nämä keittoajat ovat ainoastaan ohjeellisia. Katso kohdat ‘ruoan turvallisuus’ sivulta 50 ja ‘vihjeitä’ sivulta 51. ● vihannekset Puhdista vihannekset ennen valmistamista. Poista kannat ja kuori halutessasi. vihannes Parsa Vihreät pavut Ruusupavut Parsakaali Ruusukaali Kaali
  • Страница 56 из 92
    valmistusohjeet jatkuu ● linnut ja kala Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi. ruoka Broileri, luuttomat rintapalat Simpukat määrä 4-5 minuutit 30 454 g 10 Katkaravut, keskikok. 454 g Kala, file 227 g Kala, pala 2,5 cm paksu Kala, kokonainen 340 g Hummerin pyrstöt 2-4 Sinisimpukat 454g Osterit
  • Страница 57 из 92
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● aygıtın güvenli kullanımı Aygıtın ortaya çıkardıòı buhar yakıcıdır. Özellikle kapaòı kaldırırken buharlı pi…iriciden gelecek buharla yanmamak için kendinizi buhardan koruyunuz.
  • Страница 58 из 92
    buharlı pi…iricinizin kullanımı 4 ● Buharlı pi…iricinizi duvarlardan ve duvara asılı dolaplardan uzak bir yerde tutunuz. Aygıttan çıkacak buhar bu yüzeylere zarar verebilir. ● Yiyecekleri pi…irdikten sonra çe…nilendiriniz. Yiyeceòi pi…meden önce çe…nilendirirseniz ve çe…ni malzemesi suya karı…ırsa
  • Страница 59 из 92
    ● ● ● ● ● Kapaòı kaldırırsanız, buhar kaçacaòından pi…irme süresi daha fazla zaman alır. Buharlı pi…iriciniz durduktan sonra içindeki yiyecek pi…meye devam edecektir. Bu nedenle yiyecek pi…tikten hemen sonra buharlı pi…iriciden çıkarınız. 58. — 59. sayfalarda belirtilen pi…irme süreleri yalnızca
  • Страница 60 из 92
    pi…irme önerileri ● ● ● A…aòıda verilen pi…irme süreleri yalnızca önerilen sürelerdir. Bu konuda ayrıca 55. sayfadaki «yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi» ve 56. sayfadaki «faydalı bilgiler» bölümlerine bakınız. sebzeler Pi…irmeden önce sebzeleri temizleyiniz. Saplarını ayırıp isterseniz soyunuz.
  • Страница 61 из 92
    pi…irme önerileri devam ● kümes hayvanları ve balık sepetleri fazla doldurmayınız. yiyecek Tavuk, kemiksiz göòüs miktar 4-5 dakika 30 Deniz taraòı 454g 10 Karides, orta boy 454g 10 Balık, fileto 227g 10 Balık, dilim 2,5cm kalınlıòında 15-20 Balık, tüm 340g 15-20 Istakoz kuyruòu Midye 2-4 20 454g 15
  • Страница 62 из 92
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● bezpeïnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● bezpeïnost p¡i obsluze spot¡ebiïe Tento spot¡ebiïe produkuje páru, která hrozí opa¡ením. Dávejte pozor, abyste se neopa¡ili párou vycházející z pa¡áku, zejména p¡i snímání poklice. Pozor, tekutiny i kondenzace
  • Страница 63 из 92
    ● 2 Vodní nádr¥ku naplñte studenou vodou. Dbejte, aby hladina vody byla mezi znaïkami ‘Min’ a ‘Max’. (Jestli¥e je nádr¥ka naplnêna vodou do znaïky ‘Max’, pára se bude tvo¡it p¡ibli¥nê 45-50 minut.) ● Nejlep•í je pou¥ívat filtrovanou vodu, jeliko¥ omezuje usazování vodního kamene, ïím¥ prodlu¥uje
  • Страница 64 из 92
    4 Propa¡ovací va¡iï odpojte od sítê, a kdy¥ vychladne, vylijte z nêj ocet a nêkolikrát propláchnête nádr¥ku vodou. Omyjte odkapávací misku, propa¡ovací kastrolek a pokliïku. údr¥ba a ïi•têní ● ● P¡ed ïi•têním v¥dy spot¡ebiï nejd¡íve vypnête, zástrïku vytáhnête ze zásuvky a nechte v•e vychladnout.
  • Страница 65 из 92
    návody k va¡ení ● ● ● Následující ïasy uvádêjící délku va¡ení slou¥í jen jako vodítko. P¡eïtête si ïást «bezpeïnost p¡i zpracovávání potravin» na str. 60 a «rady» na str. 61. zelenina Zeleninu p¡ed va¡ením oïistête. Odstrañte z ní stonky a p¡ípadnê ji oloupejte. zelenina mno¥ství Brambory, nové
  • Страница 66 из 92
    návody k va¡ení pokraïování ● drºbe¥ a ryby Ko•íky nep¡eplñujte ku¡e/ryba H¡ebenatky Humr, ocas Krevety (st¡ední) Ku¡e, prsa bez kostí Mu•le ‡keble Ryba, filé Ryba, ¡ízky Ryba, vcelku Úst¡ice ● mno¥ství 227g 2-4 340g 4-5 minuty 15 20 12 30 454g 454g 227g 2,5cm silné 340g 6 15 10 10 15-20 15-20 15
  • Страница 67 из 92
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt ● fontos biztonsági elòírások ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ha egyszerre két pároló kosarat használ, a húsokat tegye az alsó kosárba, hogy a hús leve ne csepegjen a másik kosárban párolt ételre. a
  • Страница 68 из 92
    erre helyezze rá a következò kosarat, míg a legnagyobb számmal jelzett kosár kerüljön legfelülre . (A kosarak számjelzése a fogókon található.) 5 Tegye fel a készülék fedelét, a dugaszt csatlakoztassa a hálózatra, és az órán állítsa be a kívánt párolási idòt. Ekkor bekapcsol a fûtòelem (ezt az
  • Страница 69 из 92
    ● ● ● ● ● A hagyományos sütòkhöz hasonlóan, a párolás megkezdése után is lehet ételt tenni a kosarakba. Ha valamelyik hozzávalót kevesebb ideig kell párolni, csak késòbb tegye a párolóba. Ha felemeli a fedelet, a gòz kiáramlik a készülékbòl, és lassabban fò az étel. A párolás a fûtòelem
  • Страница 70 из 92
    párolási idòk ● ● Atáblázatokban megadott párolási idòk csak tájékoztató jellegûek. Az ételek elòkészítése közben tartsa be a biztonsági elòírásokat (lásd 65. oldal). További hasznos információkat talál a 66. oldalon (Néhány jó tanács). ● zöldségfélék Párolás elòtt a zöldségeket tisztítsa meg. Ha
  • Страница 71 из 92
    párolási idòk (folytatás) ● szárnyasok és halak Ne tegyen túl sok húst a kosarakba étel csirke, mell filé kagyló 4-5 db párolási idò (perc) 30 454 g 10 garnélarák, közepes méretû halfilé 454 g 10 227 g 10 2,5 cm vastag 15-20 halszelet mennyiség hal egészben homárfarok 340 g 15-20 2-4 db 20
  • Страница 72 из 92
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo pracy ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● bezpieczeæstwo obs¢ugi Garnek wytwarza parë, którå mo¯na sië oparzyç. Uwa¯aj, aby sië nie oparzyç parå wychodzåcå z garnka, szczególnie przy zdejmowaniu pokrywki. Uwa¯aj
  • Страница 73 из 92
    1 W¢ó¯ sito do wewnåtrz zbiornika wody (zapobiega ono dostawaniu sië okruchów do garnka). 2 Nalej zimnej wody do zbiornika. Zawsze upewnij sië, ¯e woda znajduje sië miëdzy oznaczonymi poziomami ‘Min’ i ‘Max’. (Po nape¢nieniu do poziomu ‘Max’, para bëdzie wytwarzana przez oko¢o 4550 minut). ●
  • Страница 74 из 92
    wylej ocet, a nastëpnie wyp¢ucz zbiornik kilka razy wodå. Wymyj tackë na skropliny, koszyk i pokrywë. pielëgnacja i czyszczenie ● ● ● Przed przyståpieniem do czyszczenia zawsze wy¢åcz garnek, wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego i poczekaj do ostygniëcia wszystkich czëÿci. Nigdy nie wk¢adaj
  • Страница 75 из 92
    wskazówki do gotowania na parze ● ● ● Podane czasy gotowania så wy¢åcznie orientacyjne. Przeczytaj punkty `bezpieczna obróbka cieplna’ na str. 70 i `wskazówki’ na str. 71. warzywa Umyj warzywa przed gotowaniem. Usuæ ¯y¢y lub obierz, jeÿli trzeba. warzywa Szparagi Fasolka zielona Fasolka szparagowa
  • Страница 76 из 92
    wskazówki do gotowania na parze c.d. ● drób i ryby Nie przepe¢niaj koszyków. surowiec Filety z kurczëcia bez koÿci iloÿç 4-5 minut 30 Miëczaki 454 g 10 Krewetki, ÿrednie 454 g 10 Ryba, filety 227 g 10 Ryba, dzwonka 15-20 Ryba w ca¢oÿci grub. 2,5 cm 340 g 15-20 Szyjki homarów 2-4 20 Muszle 454 g 15
  • Страница 77 из 92
    Русский См. иллюстраии на передней страние Меры безопасности ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Пароварка Это устройство вырабатывает пар, который может привести к ожогам. Остерегайтесь ожогов выходящим паром, в особенности в момент удаления крышки. Будьте внимательны при работе с пароваркой: любая
  • Страница 78 из 92
    пищи на стр. 78 — 79. 1 Поместите фильтрующее сито в резервуар для воды. (это препятствует попаданию частиц продукта на нагревательный элемент.) 2 Заполните резервуар холодной водой. Убедитесь в том, что вода находится между отметками «Min и «Max (Заполнение водой до отметки «Max позволяет получать
  • Страница 79 из 92
    ● дольше они готовятся. Таким образом, прибавляйте по 5-10 минут для продуктов в каждой следующей (расположенной выше) корзине. Перед подачей на стол проверяйте готовность пищи. Если продукты недоварены, повторно установите время. Возможно, потребуется добавить воду. препараты для удаления накипи.
  • Страница 80 из 92
    Советы по приготовлению пищи ● ● ● Указанное время приготовления пищи следует рассматривать лишь как рекомендуемое. См. разделы «Пища» на стр. 75 и «Советы» на стр. 76. Овощи Вымойте овощи перед приготовлением. Удалите стебли и при желании снимите кожицу. Овощи Спаржа Зеленая фасоль Вьющаяся фасоль
  • Страница 81 из 92
    Советы по приготовлению пищи (продолжение) ● Птица и рыба Не переполняйте корзины Продукты Курица, грудки без костей Моллюски Количество 4-5 Минуты 30 454 г 10 Креветки, среднего размера 454 г 10 Филе рыбы 227 г 10 2,5 см толщиной 340 г 15-20 15-20 Рыбные стейки Рыба целиком Хвосты лобстеров Мидии
  • Страница 82 из 92
    Ekkgmij ‘   ( ,     * +    ,   .&    (   ●  ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● -+  5 !     4, 4     ,       %    4, &    0       0            . 
  • Страница 83 из 92
    &  !     ● Sopo4es rse       !    %    :         %. ● ?      ,   . 1            ,     %       . ● E     
  • Страница 84 из 92
    ● ● ● ● ● ● L    &     4   . $   4              ,    &        . 5        !  , 4    . 5  &    
  • Страница 85 из 92
    !       & ● ● 8  & ! 4 4a ,          4   KENWOOD  !       KENWOOD. ● 1    !0   4 !   :   !             5   
  • Страница 86 из 92
        ●     4 $ 0    4. -+ 8      2-4  20 8! 454 . (1 lb) 10 M,   454 . (1 lb) 10 ?  ,  4 4-5 !    $ 454 . (1 lb) 30 15 1  6 15 V  227 . (8 oz) 15 [   340 . (12
  • Страница 87 из 92
    „ULßô«Ë ÃU§b∞« WKº∞« Wµ∂F∑° ◊dH¢ ô ‹UE•ö± ozUÆb∞U° XÆu∞« Ê« v∞« U¥¸Uª° a∂D¥ U¥d© `∂B¥Ë U±UL¢ ZCM¥ `∑HM¥ Ê« v∞« U¥¸Uª° a∂D¥ Íœ¸Ë `∂BO∞ U¥¸Uª° a∂D¥ dA Ò I¥ v∑• U¥¸Uª° a∂D¥ dA Ò I¥ v∑• U¥¸Uª° a∂D¥ dA Ò I¥ v∑• U¥¸Uª° a∂D¥ dL∫¥ v∑• U¥¸Uª° a∂D¥ `∑HM¥ v∑• U¥¸Uª° a∂D¥ `∑HM¥ v∑• U¥¸Uª° a∂D¥ `∂B¥ v∑• U¥¸Uª°
  • Страница 88 из 92
    p° oKF∑¢ …b´Uº± v∞« r∑π∑•« «–« “UNπ∞« ‰ULF∑ß« `OKB∑∞« Ë« W±bª∞« tM± r∑¥d∑®« Íc∞« dπ∑L∞U° ‰UB¢ô« ¡U§d∞U≠ .“UNπ∞« vK´ XOÆu∑∞« W´Uß l{Ë ¡U°dNJ∞U° qÅË« 3 ¡U°dNJ∞« s± “UNπ∞« qB≠« .WIOÆœ 25-20 .U§¸Uî d£UM∑∞U° qª∞« cî« «–« œd∂¥ U±bM´Ë ¡U°dNJ∞« s± “UNπ∞« qB≠« 4 ‹«d± …bF∞ Ê«eª∞« nD®«Ë qª∞« VJß« .¡UDG∞«Ë
  • Страница 89 из 92
    WOKL´ cîQ¢Ë ¸Uª∂∞« »dN¥ ¡UDG∞« l≠¸ «–« .‰u©« U∑ÆË a∂D∞« “UNπ∞« nÆu¢ bF° ÂUFD∞« a∂© dL∑º¥ ·uß .¸uH∞« vK´ ÂUFD∞« ‰“« p∞c∞ ,qLF∞« s´ sO∑∫HB∞« w≠ …¸uØcL∞« a∂D∞« ‹UÆË« Ê« vK´ WLzUÆ W¥œU®¸« ‹UÆË« w≥ UL≤« 88 Ë 78 œ«œ“« ULKØË .WO∑∫∑∞« WKº∞« ‰ULF∑ß« ”Uß« .a∂DK∞ “ö∞« XÆu∞« œ«œ“« ÂUFD∞« ŸUH¢¸« ÂUFDK∞ WO≠U{«
  • Страница 90 из 92
    w°d´ w∫O{u∑∞« rßd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« ·öG∞« W∫HÅ `∑≠ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ r£ W∂©¸ ‘ULÆ WFDI° ¡UL∞« Ê«eî `ºL¥ 3 .nHπ¥ WO•UM∞« w≠ W§U∫∞« s´ bz«e∞« pKº∞« l≠b¥ 4 .“UNπK∞ WOHKª∞« W±öº∞« “UNπ∞U° WIKF∑L∞« W±öº∞« ‹ULOKF¢ v∞« ÍœR¥ Ê« sJL¥ ¸Uª° “UNπ∞« «c≥ b∞u¥ ● .¡«u∑Øô« “UN§ s± øUª∞« ¸Uª∂∞U° ¡«u∑Øô« VMπ¢ ●
  • Страница 91 из 92
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54061/1
  • Страница 92 из 92

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция планшета lenovo a3300 hv
  • Инструкция парацетамол детский суспензия 100 мл
  • Инструкция планшет huawei mediapad m5
  • Инструкция пароварка тефаль витамин плюс
  • Инструкция пишется с большой буквы или нет