Инструкция по эксплуатации эпилятора philips

Данный раздел представляет большой выбор инструкций по эксплуатации эпиляторов Philips. Вы можете найти и бесплатно скачать любое руководство в формате pdf.

Royal Philips — это ведущая технологическая компания, нацеленная на улучшение качества жизни людей на всех этапах континуума здоровья – от ведения здорового образа жизни, профилактики и ранней диагностики до лечения и ухода на дому. Philips обладает глубокой экспертизой в сфере потребительских товаров и здравоохранении и использует передовые технологии для предоставления комплексных решений. Компания занимает лидирующие позиции в области медицинской визуализации, мониторинга пациентов и ИТ-систем, а также решений для персонального ухода и техники для дома.

Если Вы утратили инструкцию из комплекта, то, надеемся, без труда сможете найти ее на нашем сайте.

Если, по каким-то причинам, Вы не смогли найти нужное руководство, не стесняясь пишите запрос нам.

Дополнительная информация

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    550.3 kB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    550.3 kB
    19 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    550.3 kB
    19 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    568.7 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    568.7 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    568.7 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    568.7 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    568.7 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    568.7 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    568.7 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    591.5 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    591.5 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    591.5 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    591.5 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    591.5 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    559.7 kB
    13 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    559.7 kB
    13 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    590.2 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.4 MB
    14 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.4 MB
    14 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.4 MB
    14 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.4 MB
    14 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.4 MB
    14 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.4 MB
    14 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    590.2 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    590.2 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    590.2 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    590.2 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    590.2 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    590.2 kB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    592.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    592.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    592.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    592.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    592.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    592.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.2 MB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.2 MB
    15 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    1.2 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    5.6 MB
    15 апреля 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    2.1 MB
    13 апреля 2022 г.

  • Eco passport PDF
    файл,
    150.3 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Локализованная торговая брошюра PDF
    файл,
    642.7 kB
    25 октября 2022 г.

Зарегистрируйте продукт и получите

  • Электронную гарантию
  • Информацию о скидках и акциях
  • Простой доступ к поддержке продуктов

Обращение в компанию Philips

Мы всегда рады помочь вам

Предлагаемые продукты

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HP6521

2

3

5

6

8

9

11

12

1

14

15

17

English

4

introduction

Congratulations on your purchase and welcome to

Philips! To fully benefit from the support that Philips

offers, register your product at www.philips.com/

welcome.

general description (Fig. 1)

7

1

Double wavy massage attachment

2

Sensitive area cap

3

Epilating discs

4

Epilating head

5

On/off button

press once for speed II

press twice for speed I

10

press three times to switch off

6

Charging light (white) with battery-low indication

(red)

7

Socket for small plug

8

Adapter

9

Storage pouch

10 Cleaning brush

13

important

Read this user manual carefully before you use the

appliance and save it for future reference.

Danger

Keep the adapter dry.

16

Warning

If the adapter is damaged, always have it replaced

with one of the original type in order to avoid a

hazard.

This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory

or mental capabilities, or lack of experience and

knowledge, unless they have been given supervision

or instruction concerning use of the appliance by a

person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they

do not play with the appliance.

Do not cut off the adapter to replace it with another

plug, as this causes a hazardous situation.

Do not insert metal-containing material into the

socket for the appliance plug to avoid short circuiting.

Caution

This appliance is only intended for removing

women’s body hair on areas below the neck. Do not

use it for any other purpose.

Fully charge the appliance every 3 to 4 months, even

if you do not use the appliance for a longer time.

To prevent damage and injuries, keep operating

appliance (with or without attachment) away

from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads,

cords, brushes etc.

Do not use the appliance on irritated skin or skin

with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs)

or wounds without consulting your doctor first.

People with a reduced immune response or people

who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or

immunodeficiency should also consult their doctor

first.

Your skin may become a little red and irritated

the first few times you use the epilator. This

phenomenon is absolutely normal and quickly

disappears. As you use the appliance more

often, your skin gets used to epilation, skin

irritation decreases and regrowth becomes thinner

and softer. If the irritation has not disappeared within

three days, we advise you to consult a doctor.

Do not use the epilating head or attachments if they

are damaged or broken, as this may cause injury.

Do not clean the appliance with water that is hotter

than shower temperature (max. 40°C).

Charge, use and store the appliance at a temperature

between 10°C and 30°C.

Do not use bath or shower oils when you epilate

under wet conditions, as this may cause serious skin

irritation.

Compliance with standards

This Philips appliance complies with all standards

regarding

electromagnetic fields (EMF).

general

This symbol means that this appliance is suitable for

use in a bath or shower and for cleaning under a

running tap (Fig. 2).

For safety reasons, this appliance can only be

operated cordlessly.

The adapter is equipped with an automatic voltage

selector and is suitable for mains voltages ranging

from 100 to 240 volts.

Preparing for use

Charging

Charging the epilator takes approximately 1 hour. When

the epilator is fully charged, it has a cordless operating

time of up to 30 minutes.

1

Switch off the appliance before you charge it. Then

connect it to a wall socket (Fig. 3).

The charging light flashes white to indicate that the

,

appliance is charging (Fig. 4).

When the battery is fully charged, the charging light

,

lights up white continuously for 20 minutes and

then goes out (Fig. 5).

Battery low or empty

When the battery is almost empty, the charging light

starts to flash red. When this happens, the battery

still contains enough energy for a few minutes of

epilating.

When the battery is completely empty, the charging

light lights up red continuously. To charge the epilator,

see section ‘Charging’ above.

Using the appliance

Clean the epilating head and charge the appliance fully

before you use the appliance for the first time.

Инструкции по эксплуатации

Укажите здесь торговую марку и тип

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Philips эпилятор. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Philips ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Philips и модель, чтобы найти нужное руководство Philips. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 120 руководств Philips . Самые популярные Philips эпилятор:

  • Philips Lumea
  • Philips Lumea SC2001
  • Philips Series 8000 Wet & Dry Advanced BRE710

Последнее добавленное руководство Philips было добавлено 2023-09-05, и это Philips BRE740.

Логотип PHILIPSРуководство пользователяЭпилятор для сухой и влажной эпиляции PHILIPS BRE700 — рис.Эпилятор для сухой и влажной эпиляции PHILIPS BRE700 — рис.1

BRE700 Влажный и сухой эпилятор

Эпилятор для сухой и влажной эпиляции PHILIPS BRE700 — рис.2Эпилятор для сухой и влажной эпиляции PHILIPS BRE700 — рис.3Эпилятор для сухой и влажной эпиляции PHILIPS BRE700 — рис. 4Эпилятор для сухой и влажной эпиляции PHILIPS BRE700 — рис.4Эпилятор для сухой и влажной эпиляции PHILIPS BRE700 — рис.5PHILIPS BRE700 Влажный и сухой эпилятор - значок

Важная информация по безопасности

Используйте продукт только по прямому назначению. Внимательно прочтите эту важную информацию перед использованием продукта, его аккумуляторов и аксессуаров и сохраните ее для использования в будущем. Неправильное использование может привести к опасностям или серьезным травмам. Поставляемые аксессуары могут отличаться для разных продуктов.

Предупреждение

  • Держите блок питания сухим (рис. 1).
  • Этот прибор является водонепроницаемым (рис. 2). Подходит для использования в ванне или душе, а также для мытья под краном. Поэтому из соображений безопасности прибор можно использовать только без шнура.
  • Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают опасности вовлеченный. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
  • Не модифицируйте блок питания.
  • Не используйте блок питания в розетках, содержащих электрический освежитель воздуха, или рядом с ними, чтобы предотвратить непоправимое повреждение блока питания.
  • Не используйте поврежденный прибор. Замените поврежденные детали новыми деталями Philips.
  • Используйте прибор, головки и принадлежности только по назначению, как указано в руководстве пользователя.
  • Из соображений гигиены прибором должен пользоваться только один человек.
  • Диск для удаления мозолей предназначен только для стоп.
  • Не используйте прибор на раздраженной или поврежденной коже, варикозных венах, пятнах или родинках (с волосками). Если у вас сахарный диабет, гемофилия, сниженный иммунный ответ или иммунодефицит, сначала обратитесь к врачу.
  • Не используйте прибор, если у вас отсутствует нормальная чувствительность кожи в областях, для которых предназначен этот прибор, без консультации с врачом.
  • При первом использовании прибора некоторое раздражение или покраснение кожи является нормальным явлением. Когда ваша кожа привыкнет к прибору, раздражение кожи уменьшится.
  • Если вы испытываете ненормальную боль или дискомфорт во время или после использования, прекратите использование прибора и обратитесь к врачу.
  • Во избежание повреждений или травм держите работающий прибор вдали от волос головы, бровей, ресниц, одежды и т. д.
  • Не используйте насадки для точной стрижки без расчески на интимных участках, кроме линии бикини, так как это может привести к травме.
  • Не делайте пилинг сразу после эпиляции, так как это может усилить возможное раздражение кожи, вызванное эпиляцией.
  • Не используйте масла для ванны или душа при эпиляции на влажной коже, так как это может вызвать серьезное раздражение кожи.
  • Если ваш прибор оснащен подсветкой для оптимального использования, не смотрите прямо на свет.
  • Перед тем, как мыть водой, отключите прибор от сети.
  • Для очистки прибора используйте только холодную или теплую воду.
  • Никогда не используйте для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивом, абразивные чистящие средства или агрессивные жидкости.
  • Используйте только оригинальные аксессуары и расходные материалы Philips. Используйте только съемный блок питания HQ8505.
  • Заряжайте, используйте и храните продукт при температуре от 10 ° C до 35 ° C.
  • Держите продукт и батареи вдали от огня и не подвергайте их воздействию прямых солнечных лучей или высоких температур.
  • Если изделие становится ненормально горячим или пахнет, меняет цвет или если зарядка занимает больше времени, чем обычно, прекратите использование и зарядку изделия и обратитесь в компанию Philips.
  • Не помещайте продукты и их батареи в микроволновые печи или индукционные плиты.
  • Не открывайте, не модифицируйте, не протыкайте, не повреждайте и не разбирайте изделие или батарею, чтобы батареи не нагревались и не выделяли токсичные или опасные вещества. Не допускайте короткого замыкания, перезарядки или обратного заряда батарей.
  • Если батареи повреждены или протекают, избегайте контакта с кожей или глазами. В этом случае немедленно промойте водой и обратитесь за медицинской помощью.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам в отношении воздействия электромагнитных полей.

Поддержка

Для получения всех сведений о поддержке продукта, таких как ответы на часто задаваемые вопросы, посетите веб-сайт www.philips.com/support.
На детали, подверженные естественному износу (такие как режущие блоки и диски для удаления мозолей), международная гарантия не распространяется.

Утилизация

  • Этот символ означает, что электрические изделия и батареи нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами (рис. 3).
  • Соблюдайте правила вашей страны по раздельному сбору электротоваров и батарей.

Удаление встроенной аккумуляторной батареи
Встроенная перезаряжаемая батарея должна быть извлечена только квалифицированным специалистом после утилизации прибора. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что прибор отключен от сетевой розетки, а аккумулятор полностью разряжен.

Примите все необходимые меры предосторожности при обращении с инструментами для открытия прибора и при утилизации аккумуляторной батареи. При обращении с батареями убедитесь, что ваши руки, изделие и батареи сухие.
Во избежание случайного короткого замыкания батарей после извлечения не допускайте контакта клемм батарей с металлическими предметами (например, монетами, шпильками, кольцами). Не заворачивайте батареи в алюминиевую фольгу. Заклейте клеммы аккумулятора изолентой или поместите аккумуляторы в пластиковый пакет, прежде чем выбросить их.

  1. Снимите заднюю и/или переднюю панель прибора с помощью отвертки. Удаляйте все винты и/или детали, пока не увидите печатную плату с аккумуляторной батареей.
  2. Снимите аккумулятор.

PHILIPS BRE700 Эпилятор для сухой и влажной эпиляции

© 2021 Koninklijke Philips NV
Все права защищены
3000.073.6807.1 (3 / 8 / 2021)
Значок корзины> 75% переработанной бумаги
> 75% переработанной бумаги

Важная информация по безопасности

Используйте продукт только по прямому назначению. Внимательно прочтите эту важную информацию перед использованием продукта, его аккумуляторов и аксессуаров и сохраните ее для использования в будущем. Неправильное использование может привести к опасностям или серьезным травмам. Поставляемые аксессуары могут отличаться для разных продуктов.

Предупреждение

  • Держите блок питания сухим (рис. 1).
  • Этот прибор является водонепроницаемым (рис. 2). Подходит для использования в ванне или душе, а также для мытья под краном. Поэтому из соображений безопасности прибор можно использовать только без шнура.
  • Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования прибора и понимания опасностей. вовлеченный. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра.
  • Не модифицируйте блок питания.
  • Не используйте блок питания в розетках, содержащих электрический освежитель воздуха, или рядом с ними, чтобы предотвратить непоправимое повреждение блока питания.
  • Не используйте поврежденный прибор. Замените поврежденные детали новыми деталями Philips.
  • Используйте прибор, головки и принадлежности только по назначению, как указано в руководстве пользователя.
  • Из соображений гигиены прибором должен пользоваться только один человек.
  • Диск для удаления мозолей предназначен только для стоп.
  • Не используйте прибор на раздраженной или поврежденной коже, варикозных венах, пятнах или родинках (с волосками). Если у вас сахарный диабет, гемофилия, сниженный иммунный ответ или иммунодефицит, сначала обратитесь к врачу.
  • Не используйте прибор, если у вас отсутствует нормальная чувствительность кожи в областях, для которых предназначен этот прибор, без консультации с врачом.
  • При первом использовании прибора некоторое раздражение или покраснение кожи является нормальным явлением. Когда ваша кожа привыкнет к прибору, раздражение кожи уменьшится.
  • Если вы испытываете ненормальную боль или дискомфорт во время или после использования, прекратите использование прибора и обратитесь к врачу.
  • Во избежание повреждений или травм держите работающий прибор вдали от волос головы, бровей, ресниц, одежды и т. д.
  • Не используйте насадки для точной стрижки без расчески на интимных участках, кроме линии бикини, так как это может привести к травме.
  • Не делайте пилинг сразу после эпиляции, так как это может усилить возможное раздражение кожи, вызванное эпиляцией.
  • Не используйте масла для ванны или душа при эпиляции на влажной коже, так как это может вызвать серьезное раздражение кожи.
  • Если ваш прибор оснащен подсветкой для оптимального использования, не смотрите прямо на свет.
  • Перед тем, как мыть водой, отключите прибор от сети.
  • Для очистки прибора используйте только холодную или теплую воду.
  • Никогда не используйте для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивом, абразивные чистящие средства или агрессивные жидкости.
  • Максимальный уровень шума: Lc = 77 дБ (A).
  • Используйте только оригинальные аксессуары и расходные материалы Philips. Используйте только съемный блок питания HQ8505.
  • Заряжайте, используйте и храните продукт при температуре от 10 ° C до 35 ° C.
  • Держите продукт и батареи вдали от огня и не подвергайте их воздействию прямых солнечных лучей или высоких температур.
  • Если изделие становится ненормально горячим или пахнет, меняет цвет или если зарядка занимает больше времени, чем обычно, прекратите использование и зарядку изделия и обратитесь в компанию Philips.
  • Не помещайте изделия и их батареи в микроволновые печи или на индукционные плиты.
  • Не открывайте, не модифицируйте, не протыкайте, не повреждайте и не разбирайте изделие или аккумулятор во избежание нагревания аккумуляторов или выделения токсичных или опасных веществ. Не допускайте короткого замыкания, перезарядки или обратного заряда батарей.
  • Если батареи повреждены или протекают, избегайте контакта с кожей или глазами. В этом случае немедленно промойте водой и обратитесь за медицинской помощью.

  Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам в отношении воздействия электромагнитных полей.
Поддержка
Для получения всех сведений о поддержке продукта, таких как ответы на часто задаваемые вопросы, посетите веб-сайт www.philips.com/support.
На детали, подверженные естественному износу (такие как режущие блоки и диски для удаления мозолей), международная гарантия не распространяется.
Утилизация

  • Этот символ означает, что электрические изделия и батареи нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами (рис. 3).
  • Соблюдайте правила вашей страны по раздельному сбору электротоваров и батарей.

Удаление встроенной аккумуляторной батареи
Встроенная перезаряжаемая батарея должна быть извлечена только квалифицированным специалистом после утилизации прибора. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что прибор отключен от сетевой розетки, а аккумулятор полностью разряжен.
Примите все необходимые меры предосторожности при обращении с инструментами для открытия прибора и при утилизации аккумуляторной батареи. При обращении с батареями убедитесь, что наши руки, изделие и батареи сухие.
Во избежание случайного короткого замыкания батарей после извлечения не допускайте контакта клемм батарей с металлическими предметами (например, монетами, шпильками, кольцами). Не заворачивайте батареи в алюминиевую фольгу. Заклейте клеммы аккумулятора изолентой или поместите аккумуляторы в пластиковый пакет, прежде чем выбросить их.

  1. Снимите заднюю и/или переднюю панель прибора с помощью отвертки. Удаляйте все винты и/или детали, пока не увидите печатную плату с аккумуляторной батареей.
  2. Снимите аккумулятор.

PHILIPS BRE700 Эпилятор для сухой и влажной эпиляции

© 2021 Koninklijke Philips NV
Все права защищены
3000.073.6808.1 (3 / 8 / 2021)
Значок корзины> 75% переработанной бумаги
> 75% переработанной бумаги

Важная информация по безопасности

Используйте продукт только по прямому назначению. Внимательно прочтите эту важную информацию перед использованием продукта, его аккумуляторов и аксессуаров и сохраните ее для использования в будущем. Неправильное использование может привести к опасностям или серьезным травмам. Поставляемые аксессуары могут отличаться для разных продуктов.
Предупреждение

  • Держите блок питания сухим (рис. 1).
  • Этот прибор является водонепроницаемым (рис. 2). Подходит для использования в ванне или душе, а также для мытья под краном. Поэтому из соображений безопасности прибор можно использовать только без шнура.
  • Этим прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают опасности. вовлеченный. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
  • Не модифицируйте блок питания.
  • Не используйте блок питания в розетках, содержащих электрический освежитель воздуха, или рядом с ними, чтобы предотвратить непоправимое повреждение блока питания.
  • Не используйте поврежденный прибор. Замените поврежденные детали новыми деталями Philips.
  • Используйте прибор, головки и принадлежности только по назначению, как указано в руководстве пользователя.
  • Из соображений гигиены прибором должен пользоваться только один человек.
  • Диск для удаления мозолей предназначен только для стоп.
  • Не используйте прибор на раздраженной или поврежденной коже, варикозных венах, пятнах или родинках (с волосками). Если у вас сахарный диабет, гемофилия, сниженный иммунный ответ или иммунодефицит, сначала обратитесь к врачу.
  • Не используйте прибор, если у вас отсутствует нормальная чувствительность кожи в областях, для которых предназначен этот прибор, без консультации с врачом.
  • При первом использовании прибора возможно некоторое раздражение или покраснение кожи.
    обычный. Когда ваша кожа привыкнет к прибору, раздражение кожи уменьшится.
  • Если вы испытываете ненормальную боль или дискомфорт во время или после использования, прекратите использование прибора и обратитесь к врачу.
  • Во избежание повреждений или травм держите работающий прибор вдали от волос головы, бровей, ресниц, одежды и т. д.
  • Не используйте насадки для точной стрижки без расчески на интимных участках, кроме линии бикини, так как это может привести к травме.
  • Не делайте пилинг сразу после эпиляции, так как это может усилить возможное раздражение кожи, вызванное эпиляцией.
  • Не используйте масла для ванны или душа при эпиляции на влажной коже, так как это может вызвать серьезное раздражение кожи.
  • Если ваш прибор оснащен подсветкой для оптимального использования, не смотрите прямо на свет.
  • Перед тем, как мыть водой, отключите прибор от сети.
  • Для очистки прибора используйте только холодную или теплую воду.
  • Никогда не используйте для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивом, абразивные чистящие средства или агрессивные жидкости.
  • Максимальный уровень шума: Lc = 77 дБ (A).
  • Используйте только оригинальные аксессуары и расходные материалы Philips. Используйте только съемный блок питания HQ8505.
  • Заряжайте, используйте и храните продукт при температуре от 10 ° C до 35 ° C.
  • Держите продукт и батареи вдали от огня и не подвергайте их воздействию прямых солнечных лучей или высоких температур.
  • Если изделие становится ненормально горячим или пахнет, меняет цвет или если зарядка занимает больше времени, чем обычно, прекратите использование и зарядку изделия и обратитесь в компанию Philips.
  • Не помещайте продукты и их батареи в микроволновые печи или индукционные плиты.
  • Не открывайте, не модифицируйте, не протыкайте, не повреждайте и не разбирайте изделие или аккумулятор во избежание нагревания аккумуляторов или выделения токсичных или опасных веществ.
    Не допускайте короткого замыкания, перезарядки или обратного заряда батарей.
  • Если батареи повреждены или протекают, избегайте контакта с кожей или глазами. В этом случае немедленно промойте водой и обратитесь за медицинской помощью.

Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам в отношении воздействия электромагнитных полей.
Поддержка
Для получения всех сведений о поддержке продукта, таких как ответы на часто задаваемые вопросы, посетите веб-сайт www.philips.com/support.
На детали, подверженные естественному износу (такие как режущие блоки и диски для удаления мозолей), международная гарантия не распространяется.

Утилизация

  • Этот символ означает, что электрические изделия и батареи нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами (рис. 3).
  • Соблюдайте правила вашей страны по раздельному сбору электротоваров и батарей.

Удаление встроенной аккумуляторной батареи
Встроенная перезаряжаемая батарея должна быть извлечена только квалифицированным специалистом после утилизации прибора. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что прибор отключен от сетевой розетки, а аккумулятор полностью разряжен.
Примите все необходимые меры предосторожности при обращении с инструментами для открытия прибора и при утилизации аккумуляторной батареи.
При обращении с батареями следите за тем, чтобы ваши руки, изделие и батареи были сухими.
Во избежание случайного короткого замыкания батарей после извлечения не допускайте контакта клемм батарей с металлическими предметами (например, монетами, шпильками, кольцами). Не заворачивайте батареи в алюминиевую фольгу. Заклейте клеммы аккумулятора изолентой или поместите аккумуляторы в пластиковый пакет, прежде чем выбросить их.

  1. Снимите заднюю и/или переднюю панель прибора с помощью отвертки.
    Удаляйте все винты и/или детали, пока не увидите печатную плату с аккумуляторной батареей.
  2. Снимите аккумулятор.

PHILIPS BRE700 Эпилятор для сухой и влажной эпиляции

Символ ERC© 2021 Koninklijke Philips NV
Все права защищены
3000.073.6809.1 (3 / 8 / 2021)
Значок корзины> 75% переработанной бумаги
> 75% переработанной бумаги

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Это тоже интересно:

  • Инструкция по эксплуатации ямз 7511
  • Инструкция по эксплуатации ямз 238м2
  • Инструкция по эксплуатации ямаха драг стар 1100
  • Инструкция по эксплуатации энергетических масел
  • Инструкция по эксплуатации ява 638

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии