Руководства Panasonic SA-CH32 Размер файлов: 3334 KB, Язык: English, Формат: pdf, Платформа: Windows/Linux, Дата: 2016-10-16
На данной странице вы можете скачать руководства Panasonic SA-CH32. Мы предлагаем вам ознакомиться с руководством пользователя, инструкцией по сервисному обслуживанию и ремонту.
Также здесь вы найдете список заказных номеров на комплектующие Panasonic SA-CH32.
Все файлы предоставляются исключительно в ознакомительных целях. И не являютя руководством по ремонту, а направлены лишь на то чтобы помочь вам более детально ознакомиться с принципом построения устройства.
Содержимое представленных здесь руководств требуют от вас знания технического английского языка.
Если вы собираетесь скачать руководство по сервисному обслуживанию Panasonic SA-CH32, иными словами сервис мануал, вы дожны обладать хотя бы минимальными познаниями в области электроники и пониманием базовых принципов работы электромеханических устройств.
Для просмотра руководств вам понадобится Adobe Acrobat Reader версии 9 и выше либо другая программа для просмотра pdf файлов.
В связи с популярностью информации представленной на сайте и ее бесплатного предоставления конечному пользователю, убедительная просьба использовать специальные программные продукты для многопотокового скачивания файлов.
Руководства для Panasonic SA-CH32
- Руководство пользователя (User manual)
- Руководство по сервисному обслуживанию (Service manual)
- Руководство по ремонту (Repair manual)
- Перечень комплектующих (PartList)
DIGITAL SERVO
SYSTEM\ÑÈÑÒÅÌÀ ÖÈÔÐÎÂÎÃÎ ÑÅÐÂÎÏÐÈÂÎÄÀ
SELF-DIAGNOSTIC DISPLAY
MEASUREMENTS AND
TERMINAL FUNCTION OF
ÌÈÊÐÎÑÕÅÌ
TERMINAL GUIDE OF ICs, TRANSISTORS AND
ÒÐÀÍÇÈÑÒÎÐÎÂ È ÄÈÎÄÎÂ
BLOCK
DIAGRAM\ÁËÎÊ-ÑÕÅÌÛ
WIRING CONNECTION
SCHEMATIC
DIAGRAMS\ÏÐÈÍÖÈÏÈÀËÜÍÛÅ ÑÕÅÌÛ
MECHANISM PARTS LOCATION
MECHANISM PARTS
MECHANISM PARTS LOCATION
CD LOADING UNIT PARTS
ÄÈÑÊÎÂ
CD LOADING UNIT PARTS
CABINET PARTS
LOCATION\ÐÀÑÏÎËÎÆÅÍÈÅ ×ÀÑÒÅÉ ÊÎÐÏÓÑÀ
REPLACEMENT PARTS
PACKAGING\ÓÏÀÊÎÂÊÀ
RESISTORS &
CAPACITORS\ÐÅÇÈÑÒÎÐÛ È ÊÎÍÄÅÍÑÀÒÎÐÛ
FUNCTION\ÈÍÄÈÊÀÖÈß ÑÀÌÎÄÈÀÃÍÎÑÒÈÊÈ
ADJUSTMENTS\ÈÇÌÅÐÅÍÈß È ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÈ
ICs\ÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÜÍÎÅ ÍÀÇÍÀ×ÅÍÈÅ ÂÛÂÎÄΠÈÍÒÅÃÐÀËÜÍÛÕ
DIAGRAM\ÑÕÅÌÀ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÉ
(RAA0368)\ÐÀÑÏÎËÎÆÅÍÈÅ ×ÀÑÒÅÉ ÌÅÕÀÍÈÇÌÀ (RAA0368)
LIST\ÑÏÈÑÎÊ ×ÀÑÒÅÉ ÌÅÕÀÍÈÇÌÀ
(RAA0369)\ÐÀÑÏÎËÎÆÅÍÈÅ ×ÀÑÒÅÉ ÌÅÕÀÍÈÇÌÀ (RAA0369)
LOCATION\ÐÀÑÏÎËÎÆÅÍÈÅ ×ÀÑÒÅÉ ÌÎÄÓËß ÇÀÃÐÓÇÊÈ ÊÎÌÏÀÊÒ-
LIST\ÑÏÈÑÎÊ ×ÀÑÒÅÉ ÌÎÄÓËß ÇÀÃÐÓÇÊÈ ÊÎÌÏÀÊÒ-ÄÈÑÊÎÂ
LIST\ÑÏÈÑÎÊ ÇÀÏÀÑÍÛÕ ×ÀÑÒÅÉ
DIODES\ÖÎÊÎËÅÂÊÀ ÈÍÒÅÃÐÀËÜÍÛÕ ÑÕÅÌ,
SPECIFICATIONS\
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
DIGITAL SERVO SYSTEM\
ÑÈÑÒÅÌÀ ÖÈÔÐÎÂÎÃÎ ÑÅÐÂÎÏÐÈÂÎÄÀ
SELF-DIAGNOSTIC DISPLAY FUNCTION\
ÈÍÄÈÊÀÖÈß ÑÀÌÎÄÈÀÃÍÎÑÒÈÊÈ
MEASUREMENTS AND ADJUSTMENTS\
ÈÇÌÅÐÅÍÈß È ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÈ
TERMINAL FUNCTION OF ICs\
ÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÜÍÎÅ ÍÀÇÍÀ×ÅÍÈÅ ÂÛÂÎÄΠÈÍÒÅÃÐÀËÜÍÛÕ
ÌÈÊÐÎÑÕÅÌ
TERMINAL GUIDE OF ICs, TRANSISTORS AND DIODES\
ÖÎÊÎËÅÂÊÀ ÈÍÒÅÃÐÀËÜÍÛÕ ÑÕÅÌ,
ÒÐÀÍÇÈÑÒÎÐÎÂ È ÄÈÎÄÎÂ
BLOCK DIAGRAM\
ÁËÎÊ-ÑÕÅÌÛ
WIRING CONNECTION DIAGRAM\
ÑÕÅÌÀ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÉ
SCHEMATIC DIAGRAMS\
ÏÐÈÍÖÈÏÈÀËÜÍÛÅ ÑÕÅÌÛ
MECHANISM PARTS LOCATION (RAA0368)\
ÐÀÑÏÎËÎÆÅÍÈÅ ×ÀÑÒÅÉ ÌÅÕÀÍÈÇÌÀ (RAA0368)
MECHANISM PARTS LIST\
ÑÏÈÑÎÊ ×ÀÑÒÅÉ ÌÅÕÀÍÈÇÌÀ
MECHANISM PARTS LOCATION (RAA0369)\
ÐÀÑÏÎËÎÆÅÍÈÅ ×ÀÑÒÅÉ ÌÅÕÀÍÈÇÌÀ (RAA0369)
CD LOADING UNIT PARTS LOCATION\
ÐÀÑÏÎËÎÆÅÍÈÅ ×ÀÑÒÅÉ ÌÎÄÓËß ÇÀÃÐÓÇÊÈ ÊÎÌÏÀÊÒ-
ÄÈÑÊÎÂ
CD LOADING UNIT PARTS LIST\
ÑÏÈÑÎÊ ×ÀÑÒÅÉ ÌÎÄÓËß ÇÀÃÐÓÇÊÈ ÊÎÌÏÀÊÒ-ÄÈÑÊÎÂ
CABINET PARTS LOCATION\
ÐÀÑÏÎËÎÆÅÍÈÅ ×ÀÑÒÅÉ ÊÎÐÏÓÑÀ
REPLACEMENT PARTS LIST\
ÑÏÈÑÎÊ ÇÀÏÀÑÍÛÕ ×ÀÑÒÅÉ
PACKAGING\
ÓÏÀÊÎÂÊÀ
RESISTORS & CAPACITORS\
ÐÅÇÈÑÒÎÐÛ È ÊÎÍÄÅÍÑÀÒÎÐÛ
-
Руководства по ремонту
1
Panasonic SA-CH32 сервис-мануал
(59 страниц)
- Языки:Английский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.32 MB
Просмотр
Panasonic SA-CH32 (Аудио) сервис мануалы в PDF-формате помогут найти неполадки и ошибки, а также осуществить ремонт Panasonic SA-CH32 и восстановить работу устройства.
02:08
Tradera — Panasonic SA-CH74 — Stereo
04:54
Демонстрация /Demo работы Panasonic SA-CH75 после восстановления и полной профилактики 19.09.2019
04:32
Panasonic SA-CH75 test
01:00
Муз. центр Panasonic SA-CH 34
24:16
Винтажная стереосистема Panasonic SA-CH32. Капсула Времени.
01:08
เครื่องเล่นเทปคอมโป Panasonic SA-CH34
00:30
TEST tape deck PANASONIC SA-CH34
22:28
Som Panasonic de 5 CDs: Como consertar e colocar a mecânica no ponto.
Panasonic^
CO-Stereoanlage
SC-CH34
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I’uso
Mode d’emploi
Инструкция no эксплуатации
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
ЕШ
Ш т
DIGITAL AUDIO
RQT3305-1D
Sehr geehrter Kunde Caro diente Wir möchten Ihnen dafür dank…
Страница 2
- Изображение
- Текст
Sehr geehrter Kunde
Caro diente
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für diese HiFi-Anla-
ge entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Baustei
ne.
Anlage
SC-CH34
Audio Zentrum
SA-CH34
Lautsprecherboxen
SB-CH34
Inhaltsverzeichnis
Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes……………………………….5
Mitgeliefertes Zubehör……………………………………………………………….. 9
Anschlüsse……………………………………………………………………………… 10
Anordnung der Bedienungselemente………………………………………….. 16
Einzelheiten über den Fernbedienungsgeber……………………………… 20
Einstellen der Uhrzeit………………………………………………………………..22
Einspeichern von Festsendern…………………………………………………. 24
Empfang von Festsendem (Speicherabstimmung)……………………….28
Wiedergabe von Compact-Discs……………………………………………….. 30
Wiedergabe von Cassetten………………………………………………………..42
Praktische Funktionen……………………………………………………………… 46
Aufnahmebetrieb………………………………………………………………………48
Aufnahme von Rundfunksendungen………………………………………….. 50
Vor dem Aufnehmen von Compact-Discs…………………………………… 54
Aufnahme von Compact-Discs………………………………………………….. 56
Überspielen von Bändern…………………………………………………………. 62
Ändern des Klangcharakters………………………………………………………64
Einzelheiten über die Demonstrations-Funktion……………………………64
Verwendung der Wiedergabe-Zeitschaltuhr………………………………… 66
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr……………………………………..72
Vera/endung eines Zusatzgerätes……………………………………………… 74
Fernbedienung…………………………………………………………………………76
Einzelheiten über Compact-Discs……………………………………………… 78
Einzelheiten über Cassettenbänder…………………………………………….80
Pflege und Instandhaltung………………………………………………………… 82
Liste von Fehlermöglichkeiten…………………………………………………… 84
Technische Daten…………………………………………………………………….. 92
WARNUNG’
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN
RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SOR
GEN SIE DAFÜR, DASS DIE BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BLOCKIERT WERDEN, UM STROMSCHLAG- ODER FEU
ERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERHÜTEN.
La ringraziamo dell’acquisto di questo sistema.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, la pre
ghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai componenti seguenti.
Sistema
SC-CH34
Unità principaie
SA-CH34
Diffusori
SB-CH34
Sommario
Suggerimenti di sicurezza……………………………………………………………6
Accessori in dotazione……………………………………………………………….. 9
Connessioni……………………………………………………………………………. 10
Posizione dei comandi………………………………………………………………16
Riguardo al telecomando…………………………………………………………..20
Regolazione dell’ora………………………………………………………………… 22
Preselezione nella memoria………………………………………………………. 24
Ascolto delle stazioni preselezionate
(sintonia preselezionata)………………………………………………………..28
Ascolto dei Compact Disc………………………………………………………… 31
Ascolto dei nastri………………………………………………………………………42
Comode funzioni………………………………………………………………………. 46
Registrazione………………………………………………………………………….. 48
Registrazione delle radiotrasmissioni…………………………………………..50
Prima di registrare i Compact Disc………………………………………………54
Registrazione dei Compact Disc………………………………………………… 56
Registrazione da nastro a nastro………………………………………………..62
Cambiamento della tonalità………………………………………………………. 64
Riguardo alla funzione di dimostrazione……………………………………… 64
Uso del timer di riproduzione…………………………………………………….. 66
Uso del timer di spegnimento automatico……………………………………. 72
Uso di un componente esterno…………………………………………………..74
Operazioni del telecomando…………………………………………………… !.. 76
Riguardo ai Compact Disc………………………………………………………… 78
Riguardo alle cassette……………………………………………………………… 80
Manutenzione…………………………………………………………………………. 82
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti……………………. 86
Dati tecnici………………………………………………………………. ..’…………… 93
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLA
ZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA
QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI,
POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI
PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON IN
STALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAF
FALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO
SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOS
SE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCER
TARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUI
SCANO I FORI DI VENTILAZIONE.
Cher client Уважаемый покупатель Nous vous remercions d…
Страница 3
- Изображение
- Текст
Cher client
Уважаемый покупатель
Nous vous remercions d’avoir choisi cette chaîne.
Pour en obtenir les performances maximales et en toute sécurité,
veuillez lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi concerne les appareils suivants.
Chaîne
SC-CH34
Appareil principal
SA-CH34
Enceintes
SB-CH34
Table des matières
Conseils relatifs à la sécurité………………………………………………………. 7
Accessoires fournis……………………………………………………………………. 9
Raccordements………………………………………………………………………. 11
Emplacement des commandes…………………………………………………. 17
A propos de la télécommande………………………………………………….. 21
Réglage de l’heure…………………………………………………………………. 23
Préréglage de la mémoire………………………………………………………… 25
Ecoute des stations préréglées (Accord prérégie)………………………..29
Ecoute de disques compacts…………………………………………………… 32
Ecoute de bandes……………………………………………………………………. 43
Fonctions pratiques…………………………………………………………………..47
Pour vos enregistrements………………………………………………………….49
Enregistrement des émissions de radio………………………………………51
Avant d’enregistrer un disque compact………………………………………. 55
Enregistrement de disques compacts………………………………………… 57
Enregistrement de bande à bande…………………………………………….. 63
Réglage de la tonalité………………………………………………………………. 65
A propos de la démonstration……………………………………………………. 65
Utilisation de la minuterie de lecture……………………………………………67
Utilisation du temporisateur………………………………………………………. 73
Utilisation d’un appareil externe………………………………………………… 75
Guide de référence rapide des fonctions télécommandées…………….76
A propos des disques compacts…………………………………………………79
A propos des cassettes…………………………………………………………… 81
Entretien………………………………………………………………………………….83
Guide de dépannage……………………………………………………………….. 88
Données techniques………………………………………………………………… 94
AVERTIS>SEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION
À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’EN
TRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIQTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE RECOUVRE LES OUÏES DE
VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DЫ А UNE SURCHAUFFE.
Благодарим Вас за приобретение этой системы.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы и
обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно прочи
тайте эту инструкцию.
Эта инструкция по эксплуатации применима к следующим
системам.
Система
SC-CH34
Основной блок
SA-CH34
Г ромкоговорители
SB-CH34
Содержание
Меры безопасности…………………………………………………….. 8
Прилагаемые принадлежности……………………………………..9
Подключения …………………………………………………………… 11
Расположение органов управления …………………………… 17
Замечания о дистанционном управлении …………………..21
Установка времени …………………………………………………… 23
Предустановка памяти ……………………………………………… 25
Прослушивание предустановленных станций
(Предустановка настройки) ……………………………………. 29
Прослушивание компакт-дисков………………………………….33
Прослушивание кассет……………………………………………….43
Сервисные функции……………………………………………………47
Запись……………………………………………………………………… 49
Запись радиопередач ………………………………………………. 51
Перед записью с компакт-дисков ………………………………. 55
Запись с компакт-дисков……………………………………………. 57
Запись с кассеты на кассету………………………………………. 63
Изменение тембра……………………………………………………..65
О демонстрационной функции…………………………………… 65
Использование таймера воспроизведения ………………… 67
Использование таймера сна……………………………………….73
Использование внешнего устройства…………………………. 75
Сводный перечень операций дистанционного
управления……………………………………………………………..76
Сведения о компакт-дисках…………………………………………79
Сведения о кассетах…………………………………………………. 81
Уход………………………………………………………………………….. 83
Руководство по поиску и устранению неисправностей…. 90
Технические характеристики……………………………………… 95
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
в этом УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИ
ЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕ
МОНТ САМИ—ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИ
РОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ
ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ
ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЕ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ, УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ
МАТЕРИАЛЫ НЕ ЗАКРЫВАЮТ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРА
ЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
DANGER INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXP…
Страница 4
- Изображение
- Текст
DANGER
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
USYNIIGIASERSTRÄLING VEO AflNING. NAfi SIKKEBHEDSAFBRYDERE
ER GDE AF FUNKTION, UNDO* UDS/ETTEESE EGA STRÄLING,
VARO!
AVATTAESSA
JA
SUOJALUKITUS
OHITETTAESSA
OLET
ALTTIINA
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRALNING NÄR EIENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPARREN ÄR URKOPPLAD, BETRAKTA EJ STRALEN.
ADVARSEL
USYNLIG
laserstr
A
ling
n
A
r
deksel
A
pnes
og
sikkerhedsl
A
s
brytes
,
unng
A
eksponering
for
str
A
len
.
VORSICHT
UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG,
WENN
ABDECKUNG
GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
(Inside of product)
(Indersiden at apparatet)
(Tuotteen sisällä)
(Apparatene insida)
(Produktets innside)
(Im Inneren des Gerätes)
Il produttore “Matsushita Electric Indus
trial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma,
Osaka, 571 Giappone’’ di questo
apparecchio modello numero SC-CH34,
dichiara che esso è conforme al D.M.
28.08.1995 n. 548 ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25.6.1985
(paragrafo 3, All. A) e D.M. 27.8.1987
(paragrafo 3, All. I).
Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes
■ Als Stromquelle eine gewöhnliche Netzsteckdose be
nutzen
1. Wechselstrom 220/230 Volt, 50 Hz.
2. Es kann keine Gleichstromquelle benutzt werden.
An gewissen Orten, wie z. B. auf einem Schiff, wird evtl, auch
Gieichstrom verwendet. Bevor Sie dieses Gerät anschließen,
vergewissern Sie sich, daß es sich um eine Wechselstrom
steckdose handelt.
■ Ziehen Sie beim Herausziehen des Netzkabels aus
schließlich am Stecker
1. Vorsicht mit nassen Händen.
Berühren deis Steckers mit nassen Händen kann zu einem Strom
schlag führen.
2. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Netzkabel,
und biegen Sie es nicht in einem zu engen Radius oder um
scharfe Ecken.
■ Stellen Sie das Gerät an einem gut durchlüfteten Ort
auf
Achten Sie darauf, daß das Gerät mindestens 10 cm von der näch
sten Wand entfernt ist, und die Entlüftungsschiitze nicht durch Vor
hänge oder dgl. verdeckt werden.
■ Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes fol
gendes:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es der
direkten Sonnenstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt
ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es hoher
Feuchtigkeit oder Vibrationen ausgesetzt ist.
Solche Einwirkungen können Schäden am Gehäuse und an den
Gerätekomponenten verursachen und somit die Lebensdauer her
absetzen.
■ Das Gerät muß auf einer ebenen, horizontalen Fläche
aufgestellt werden
Bei einer geneigten Aufstelifiäche können Funktionsstörungen auf-
treten.
■ Nie versuchen, dieses Gerät zu reparieren oder um
zubauen
Falls dieses Gerät von einem Nichtfachmann repariert, auseinan
dergenommen oder nachgestaltet wird, oder falis Teiie in seinem
Inneren berührt werden, könnte ein lebensgefähriicher elektrischer
Schlag ausgelöst werden.
■ Besondere Vorsicht bei der Anwesenheit von Kindern
Erlauben Sie ihren Kindern nie, irgendwelche Gegenstände — ins
besondere metailene — in das Gerät zu stecken. Falls Gegenstände
wie Münzen, Nadein, Schraubendreher usw., durch die
Entlüftungslöcher in dieses Gerät gesteckt werden, besteht die Ge
fahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages oder fehlerhaf
ter Funktion.
■ Falls Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet werden
Falls Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet werden, besteht die
Gefahr eines Feuerausbruchs oder elektrischen Schiages. Ziehen
Sie sofort das Netzkabel von der Steckdose ab und wenden Sie
sich an ihren Fachhändler.
■ Vorsicht beim Benutzen von Insektenspray
Insektensprays könnten Risse oder Trübungen der Gehäuse-
oberfiächen und der Kunststoffteiie verursachen. Zudem könnte sich
das in solchen Sprays venwendete Gas entzünden.
■ Das Gerät niemals mit Alkohol oder Farbverdünner
reinigen
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes niemals organische Lö
sungsmittel, da diese die Geräteoberfläche ablösen oder trüben
könnten.
■ Nach Gebrauch immer ausschalten
Falls das Gerät lange Zeit eingeschaltet bleibt, wird nicht nur seine
Lebensdauer verkürzt, sondern es könnten auch andere unerwarte
te Störungen auftreten.
■ Falls Störungen auftreten
Fails während des Betriebs die Tonübertragung piötzlich unterbro
chen wird, die Anzeigeiampen erlöschen, Rauch oder ein unge
wöhnlicher Geruch festgestellt wird, schaiten Sie unverzügiich das
Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und setzen Sie sich mit
Ihrem Fachhändler oder einer anerkannten Reparaturdienststelle in
Verbindung.
Suggerimenti di sicurezza, Usare una presa di rete c.a. st^dard, Installare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
Evitare i luoghi seguenti, Stare molto attenti se ci sono bambini, Se si rovescia dell’acqua sull’apparecchio, Evitare gli insetticidi di tipo spray, Non usare mai alcol o solventi, In caso di guasto
- Изображение
- Текст
Suggerimenti di sicurezza
■ Usare una presa di rete c.a. st^dard
1. L’uso di una fonte d’alimentazion^n corrente alternata ad
alta tensione, come quelle previste per I condizionatori
d’aria, è molto pericoloso.
Questo tipo di collegamento può infatti causare un incendio.
2. Non si possono usare le fonti d’alimentazione in c.c.
Controllare con cura la fonte d’alimentazione; soprattutto su una
nave od altri luoghi in cui si usa la corrente continua.
■ Prendere sempre il cavo d’alimentazione per la spina
per staccarlo dalia presa di corrente
1. Le mani bagnate sono pericolose.
Se si tocca la spina con le mani bagnate si potrebbe ricevere
una forte scossa.
2. Non mettere alcun oggetto sul cavo d’alimentazione e non
piegare mai ad angolo acuto il cavo stesso.
■ Installare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
Sistemare l’apparecchio ad almeno 10 cm dalle pareti.
Fare attenzione che tende e materiali simili non ostruiscano le aper
ture di ventilazione.
■ Evitare I luoghi seguenti:
Esposti alla luce diretta del sole e dove si verifichino alte
temperature.
Dove ci siano vibrazioni ed umidità eccessive.
Tali condizioni possono danneggiare il mobile e/o altre parti compo
nenti, riducendo la vita di servizio dell’apparecchio.
■ Sistemare l’apparecchio su una superficie perfetta
mente orizzontale
Se essa è inclinata, si potrebbe verificare un guasto.
■ Non tentare mai di riparare o rimontare t’apparecchio
Se questo apparecchio viene riparato, smontato o rimontato da
persona non qualificata, si potrebbero verificare seri casi di scosse
elettriche. Ciò anche nel caso che vengano toccate inavvertitamente
le parti interne.
■ Stare molto attenti se ci sono bambini
Non permettere mai ai bambini di introdurre nell’apparecchio alcun
oggetto, specialmente se metallico. Se si introducono oggetti come
monete, aghi, cacciaviti, ecc., attraverso i fori di ventilazione, si
possono verificare pericolose scosse elettriche o comunque dei gua
sti.
■ Se si rovescia dell’acqua sull’apparecchio
stare molto attenti se si rovescia dell’acqua sull’apparecchio, per
ché può verificarsi un incendio o una scossa pericolosa. Scollegare
immediatamente la spina di rete e interpellare il rivenditore.
■ Evitare gli insetticidi di tipo spray
Gii insetticidi possono provocare screpolature o aloni nel mobile e
nelle parti in plastica. Inoltre, il gas contenuto in questi spray potreb
be infiammarsi improvvisamente.
■ Non usare mai alcol o solventi
Queste ed altre sostanze chimiche similari non devono mai essere
usate, perché possono causare screpolature e aloni sulla rifinitura
del mobile.
■ Staccare sempre il cavo d’alimentazione dalla presa
di rete se non si intende usare l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo
Se si lascia acceso a lungo l’apparecchio, se ne riduce la vita di
servizio e si possono causare guasti.
■ In caso di guasto
Se durante l’uso si interrompe il suono, oppure non si accendono
più gli indicatori o se si avverte un odore anormale o del fumo,
staccare immediatamente la spina e rivolgersi al rivenditore o ad un
centro di assistenza autorizzato.
Conseils relatifs à la sécurité
■ utiliser une prise CA murale standard
1. L’utilisation d’une alimentation CA secteur à haute tension,
celle d’un climatiseur par exemple, est très dangereuse.
Un tel branchement pourrait provoquer un incendie.
2. Ne pas utiliser d’alimentation C.C.
Vérifier attentivement l’alimentation, particulièrement sur un ba
teau ou autre lieu où le courant continu est utilisé.
■ Débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur la
fiche
1. Il est dangereux d’avoir les mains mouillées.
Si on touche la fiche avec les mains mouillées, on risque de
recevoir un choc électrique.
2. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimenta
tion; ne jamais le plier fortement.
■ Placer l’appareil dans un endroit bien aéré
Placer cet appareil à au moins 10 cm des murs, etc.
Attention que des rideaux ou matériaux similaires n’obstruent pas
les orifices d’aération.
■ Eviter de placer l’appareil dans les endroits suivants:
En plein soleil ou dans un endroit à température élevée.
Dans un endroit à vibrations trop fortes ou à taux d’humidité
trop élevé.
Le coffret de l’appareil et/ou les pièces internes pourraient en effet
s’abîmer, ce qui réduirait sa durée de vie.
■ Etre très vigilant lorsque des enfants sont présents
Ne jamais permettre aux enfants d’introduire quoi que ce soit, sur
tout du métal, dans cet appareil. Un choc électrique sérieux ou un
mauvais fonctionnement risquent de se produire si des objets tels
que des pièces de monnaie, des aiguilles, tournevis, etc., sont intro
duits par les orifices de ventilation, etc., de cet appareil.
■ Si de l’eau est renversée sur l’appareil
Il faut être très prudent lorsque de l’eau est renversée sur l’appareil,
car un incendie ou un choc électrique sérieux risque de se produire.
Débrancher immédiatement le cordon d’alimentation, et contacter
son marchand.
■ Eviter les insecticides en bombe
Les insecticides peuvent être la cause de fissures ou de taches sur
le coffret et les parties en plastique de cet appareil. Le gaz utilisé
dans les bombes risque, de plus, de s’enflammer soudainement.
■ Ne jamais utiliser d’alcool ni de dissolvant
Ne jamais employer ces produits ou tous produits chimiques similai
res, sous peine de faire apparaître des écailles ou des taches
blanchâtres sur le fini du coffret.
■ Lorsque l’appareil n’est pas employé pendant une
longue durée, débrancher le cordon d’alimentation
Si l’appareil reste longtemps sous tension, diverses pannes peu
vent se produire et sa durée de vie s’en trouverait réduite.
■ Veiller à mettre l’appareil sur une surface plane et de
niveau
Si la surface est inclinée, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
■ Ne jamais essayer de réparer ou de reconstruire cet
appareil soi-même
Un choc électrique sérieux risque de se produire si cet appareil est
réparé, démonté ou reconstruit par une personne autre que celle
qui est qualifiée pour ce travail. Cela présente également des ris
ques de choc électrique si des pièces internes sont touchées
accidentellement.
■ En cas de panne
Si, pendant la marche de l’appareil, le son est coupé, les voyants
ne sont plus allumés ou une odeur ou fumée anormale est détec
tée, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation, et contac
ter son marchand ou un service de réparation.
Меры безопасности
Ш
Пользуйтесь
стандартной
стенной
розеткой
переменного тока
1.
Очень
опасно
применять
высоковольтный
источник
питания
переменного
тока,
такой
как
для
питания
кондицонера.
В резуль тате этого межет возникнуть пожар.
2.
Нельзя
использовать
источник
питания
постоянного
тока.
Убедитесь в пригодности источника питания, особенно на
кораблях или в других местах с бортовой проводкой
постоянного тока.
■ При отключении силового кабеля питания тяните
его за вилку
1. Опасно касаться вилки мокрыми руками.
При отключении вилки мокрыми руками может произойти
серьёзное поражение злектрическим током.
2.
Никогда
не
кладите
на
силовой
кабель
тяжёлых
предметов и не тяните за кабель при его отключении.
■
Никогда не пытайтесь отремонтировать или
переделать устройство
При ремонте, разборке или переделке устройства не
специалистом, а также при случайном касании с его
внутренними элементами, может произойти серьёзный
электрический удар.
■ Будьте особенно внимательны, ес/1и дома дети
Никогда не разрешайте детям класть что нибудь, особенно
металлические предметы, внутрь устройства. При попадании
в вентиляционные отверстия монеток, иголок, отвёрток может
произойти серьёзный электрический удар.
■ Если в устройство попала вода
Будьте особенно предусмотрительны к проливанию воды или
других жидкостей в устройство или на его поверхность, так
как зто может привести к пожару или электрическому удару.
Если зто случилось, то немедленно отсоедините вилку от сети
и сообщите Вашему дилеру.
■
Располагайте
устройство
в
хорошо
венти
лируемом пространстве
Размещайте его по крайней мере в 10 см от поверхности стены
или других поверхностей.
Убедитесь, что вентиляционные отверстия не занавесками или
аналогичными предметами,
■ Избегайте устанавливать устройство в местах
действия прямого солнечного света и с высокой
температурой.
С высокой влажностью и с повышенной вибрацией.
Установка устройства в таких условиях может повредить
корпус и/или другие компоненты и детали, а также сокращает
срок службы устройства,
■
Убедитесь,
что
устройство
установлено
на
плоской ровной поверхности
Если поверхность наклонная, то может произойти повреж
дение устройства.
■
Избегайте
использования
аэрозольных
инсектицидов
Инсектицид может повредить корпус устройства или сделать
его мутным. С другой стороны, содержащийся в аэрозолях газ
может внезапно взорваться.
■ Никогда не пользуйтесь для протирки спиртом и
растворителями
Эти и аналогичные химикаты никогда не следует использовать
при чистке устройства, поскольку они могут повредить корпус
или сделать его мутным.
■
Если в течение продолжительного времени
устройством не пользуются, то отключайте его
сетевой кабель.
Если устройство включено в течение продолжительного
времени, то зто не только сокращает срок его службы, но и
может привести к неисправностям.
■ Если произошла неисправность
Если во время работы случилась неисправность (пропал звук,
погасли индикаторы, или наблюдается специфический запах
или дым), то немедленно отключите сетевой кабель и
соединитесь с Вашим дилером или с Центром обслуживания
фирмы.
8
Mitgeliefertes Zubehör / Accessori in dotazione
Accessoires fournis /
Прилагаемые принадлежности
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano presenti.
Confirmer la présence de tous les accessoires fournis en cochant.
Пожалуйста, проверьте наличие вспомогательных
принадлежностей.
□
□
□
□
Netzkabel……………………… 1 Stck.
Cavo di alimentazione……………..1
Cordon d’alimentation secteur….1
Шнур электропитания
переменного тока…………. 1 шт.
Fernbedienungsgeber…….. 1 Stck.
Telecomando………………………… 1
Télécommande……………………… 1
Пульт Ду…………………………. 1 шт.
Batterien tür Fernbedienungs-
geber………………………… 2 Stck.
Pile per telecomando………………2
Piles de télécommande………….. 2
Элементы питания Ду……..2 шт.
(U М-4, AAA, РОЗ)
UKW-Zimmerantenne………1 Stck.
Antenna FM interna………………… 1
Antenne FM intérieure……………. 1
Внутренняя ЧМ-антенна
(частотной модуляции)….1 шт.
□
AM-Rahmenantenne………. 1 Stck.
Antenna a quadro AM…………….. 1
Antenne-cadre AM…………………. 1
Рамочная АМ-антенна
(амплитудной
модуляции)………………….. 1 шт.
□
Antennenhalter……………… 1 Stck.
Schraube……………………….1 Stck.
Supporto d’antenna……………….1
Vite……….. •………………………….. 1
.Support d’antenne…………………1
Vis……………………………………… 1
Держатель антенны ………..1 шт.
Винт………………………………. 1 шт.
1 die ukw-zimmerantenne anschließen, 2 die am (mw/lw)-rahmenantenne anschließen, 1 collegare l’antenna fm interna
2 collegare l’antenna am (om/ol) a quadro, Anschlüsse connessioni
- Изображение
- Текст
Anschlüsse
Connessioni
Rechter Lautsprecher
Diffusore destro
Das Netzkabel erst nach Herstellen aller anderen Anschlüsse an
schließen.
1
Die UKW-Zimmerantenne anschließen.
Diese Antenne an einer Wand in einer Höhe und Richtung
befestigen, die den besten Empfang ermöglichen.
Das Ende des Zimrgerantennendrahtes darf keine Metall-
gegenstände berühren.
Falls die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne keinen zufrieden
stellenden Empfang ermöglicht, sollte eine UKW-Außenanten-
ne (Sonderzubehör) verwendet werden.
2
Die AM (MW/LW)-Rahmenantenne anschließen.
1. Den Antennenhalter an der Rückwand befestigen. Kräftig
genug eindrücken, daß der Antennenhalter hörbar einrastet.
2. Die Rahmenantenne am Antennenhalter festklemmen.
3. Den Antennenstecker an die dafür vorgesehene Buchse an
der Rückwand des Audio-Zentrums anschließen.
(Nach Anschluß aller anderen Kabel)
4. Einen MW- oder LW-Sender abstimmen und die Position
der Rahmenantenne ermitteln, mit der die beste Empfangs
qualität erzielt wird.
Der Antennenhalter kann an einem HiFi-Regal oder an einem
anderen Gegenstand befestigt werden. Dazu eine Schraube
(mitgeliefert) verwenden. □
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Collegare il cavo di alimentazione soltanto dopo aver collegato tutti
gli altri cavi.
1
Collegare l’antenna FM Interna.
Installare l’antenna su una parete, ad una altezza e nella dire
zione che permettono la ricezione migliore.
L’estremità del filo dell’anfenna interna non deve venire a con
tatto con oggetti metallici.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con questa
antenna FM interna, si raccomanda di installare una antenna
FM esterna (non fornita).
2
Collegare l’antenna AM (OM/OL) a quadro.
1. Attaccare il supporto dell’antenna al pannello posteriore del
suono. Premere con forza sufficiente per fissarlo in posizio
ne con uno scatto.
2. Fissare l’antenna al supporto.
3. Coliegare II terminale dell’antenna al pannello posteriore
deH’unltà.
(Dopo aver collegato tutti gli altri cavi)
— 4. Ascoltando una trasmissione ad OM/OL, posizionare l’an
tenna a quadro per la ricezine migliore.
il supporto dell’antenna può essere attaccato ad un rack od
altra struttura. Usare una vite (fornita), e attaccarlo come mo
strato in figura. □
(Continua alla pagina seguente)
10