Инструкция по эксплуатации regal raptor dd50e

43

ПРЕДИСЛОВИЕ

Эта инструкция — ваш гид по основным
операциям и обслуживанию мотоциклов
DADYW DD50E,
DD70E, DD100E
и мопеда DD50QE.
Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед
эксплуатацией. Использование по
назначению, уход и обслуживание необходимы
для без проблемной эксплуатации и
длительной службы. СТО нашей компании
в различных частях страны с удовольствием
предоставит вам технические услуги.

Вся информация, указания и характеристики,
описанные в данной инструкции – основные
для последних моделей в данный момент.
У компании
LIFENG GROUP Co., Ltd. Есть право вносить
изменения без дальнейшего упоминания.

Благодарим вас за выбор «DADYW».
Мы желаем вам приятной эксплуатации в
будущем.

Товар выполнен в соответствии со
стандартом QC/T29116-93.

Важное примечание водитель и пассажир

Мотоцикл DD50E
способен везти одного водителя.
Максимальный подъёмный вес– 80 кг.

DD70E, DD100E
мотоциклы способны возить одного
водителя и одного пассажира. Максимальный
подъёмный вес– 120кг.

Пожалуйста, внимательно читайте
инструкцию.

Внимание

Мотоцикл спроектирован только для
использования на дороге. При не соблюдении
инструкций можно получить тяжелые
травмы или умереть, повреждение частей
мотоцикла. Инструкция неотъемлемая
часть мотоцикла. При перепродаже она
должна быть вместе с мотоциклом.

СОДЕРЖАНИЕ

БЕЗОПАСНАЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Меры безопасности 4

Защитное
снаряжение 5

Тюнинг
5

Погрузка
груза 6

ОПИСАНИЕ

Расположение
деталей 6

Функции
деталей 11

УПРАВЛЕНИЕ

Осмотр перед
выездом 18

Запуск
двигателя 19

Обкатка
двигателя 22

Вождение 23

ОБСЛУЖИВАНИЕ

График
обслуживания 25

Выбор и
замена свечи зажигания 27

Чистка,
замена и установка

воздушного
фильтра 27

Проверка и регулировка дросселя 29

Регулировка сцепления 30

Регулировка холостого хода карбюратора
30

Осмотр, регулировка и смазка цепи

двигателя 31

Осмотр, и замена масла в двигателе 32

Осмотр и регулировка передних тормозов
34

Износ тормозов 34

Регулировка заднего «Stop»сигнала
35

Обслуживание аккумулятора 36

Замена предохранителя 37

Мойка мотоцикла 38

Хранение мотоцикла 38

Основные технические параметры
мотоциклов DD50, DD70E, DD90E
40

Электрическая система мотоцикла 43

Безопасная эксплуатация

ПРИМЕЧАНИЕ

Вождение
мотоцикла требует с вашей стороны усилий
для обеспечения безопасности:

ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ

Всегда
осматривайте мотоцикл, до того как вы
завели двигатель, для того чтобы избежать
несчастного случая или повреждения
частей.

Что бы
стать мотоциклистом, вы должны сдать
экзамен в «ГАИ». Разрешено водить
мотоцикл только после получения
«водительского удостоверения». Никогда
не давайте мотоцикл людям без него.

Носите
яркую одежду.

Не водите мотоцикл близко к другим
автомобилям. Правильно используйте
такие кнопки как поворот и звуковой
сигнал. Во время езды не пытайтесь
«подрезать» другие машины. Строго
соблюдайте правила дорожного движения.
Вождение в нетрезвом виде запрещено

Высокая скорость может привести к
несчастному случаю. Соблюдайте скоростной
режим. Во время езды держите обе руки
на руле, а ноги на подножках. Пассажир
должен крепко держаться за талию
водителя, а ноги ставить на подножку
для пассажира.

Не
носите свободную одежду, которая может
зацепиться за колёса, подножки и т.д.

Свободная
одежда опасна т.к. может легко зацепиться
за другую машину на ветру и привести к
несчастному случаю. Рекомендуется
обтягивающая одежда.

ЗАЩИТНОЕ
СНАРЯЖЕНИЕ

Правильно
носите защитное снаряжение. Это также
важно, как и ремень безопасности, и
решающий фактор в обеспечение вашей
безопасности.

Большинство
смертей происходит из-за травм головы.
Для обеспечения личной безопасности,
водители и пассажиры должны всегда
носить качественные шлемы и кожаную
одежду, кожаные ботинки и другое
снаряжение.

Для
уменьшения опасности, водитель должен
быть очень внимательным.

ТЮНИНГ

ПРИМЕЧАНИЕ

Тюнинг
мотоцикла или замена заводских
(оригинальных) деталей может сделать
мотоцикл опасным и незаконным.

Любые предложения по тюнингу приветствуется
нашей компанией. Но вы должны напрямую
обратиться к нам, для согласования
изменений. Пожалуйста, не пытайтесь
модифицировать мотоцикл самостоятельно.

ПОГРУЗКА ГРУЗА

  1. Груз должен быть
    лёгким. Убедитесь в том, что груз
    правильно закреплён и находится в
    центре мотоцикла. Когда груз расположен
    далеко от центра, это может пропорционально
    повлиять на управление.

  2. Отрегулируйте
    давление в шинах в соответствии с грузом
    (см. стр. 17).

  3. Никогда не вешайте
    тяжёлый груз на правую или левую ручку
    руля. Иначе, это затруднит управление
    и ухудшит стабильность мотоцикла.

Никогда
не превышайте грузоподъёмность мотоцикла
(DD50E:80кг,
DD70E,
DD100E:120кг).

ОПИСАНИЕ

РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ

  1. Рычаг сцепления

  2. Кнопка левого
    поворота

Кнопка сигнала

Кнопка переднего света

  1. Панель приборов

  2. Лампочка индикатора

  3. Правый поворот

Переключатель света/

кнопка запуска

  1. Рычаг переднего
    тормоза

  2. Дроссель

  3. Крышка бака

1.Фара

2.Переключатель
скоростей

3.Топливный кран

4.Рычаг управления
воздушной заслонкой

5.Боковая подставка

6.Воздушный фильтр

7.Замок зажигания

8.Задний рессор

9.Сиденье

10.Задние сиденье

11.Номер двигателя

12.Номер рамы

1.Задняя фара

2.Выхлопная труба

3.Подножка для пассажира

4.Кик – стартер

5.Щуп уровня масла

6.Крепление аккумулятора

7.Подножка

8.Рычаг заднего тормоза

9.Топливный бак

10.Рулевой замок

11.Плата с номером

1.Боковой отражатель

2.Лампа руля

3.Карбюратор

4.Зеркало заднего вида

5.Боковое покрытие
двигателя

1.Заднее колесо

2.R-образная
подпорка рамы

3.Сигнал

4.Передняя вилка

5.Переднее колесо

ФУНКЦИИ
ДЕТАЛЕЙ

ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫ

Спидометр:
показывает c какой
скоростью двигается мотоцикл.

Одометр:
показывает количество проеханных
километров.

Сигнал
поворота: работает, когда включен.

Индикатор
нейтральной скорости (зелёный): показывает,
когда включена нейтральная скорость.

1.Спидометр

2.Одометр

3.Сигнал
поворота

4.Индикатор
нейтральной скорости (зелёный)

ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ

Замок зажигания 1. находится ниже сиденья
слева. Он имеет два положения: ВЫКЛ (OFF)
и ВКЛ(ON).

ВЫКЛ: показывает, что цепь зажигания
разомкнута; двигатель нельзя запустить;
ключ можно вытащить

ВКЛ: показывает, что цепь зажигания
замкнута, двигатель можно запустить,
ключ нельзя вытащить.


Рулевой замок

Замок

зажигания

РУЛЕВОЙ ЗАМОК

Рулевой замок 1. находится ниже колонки
управления. Для того чтобы закрыть
мотоцикл поверните руль влево до упора,
вставьте ключ, поверните замок и вытащите
ключ.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Запорный механизм (замок) должен быть
закрыт, когда мотоцикл не используется.

ПРИБОРЫ НА ПРАВОЙ РУЧКЕ РУЛЯ

1.Кнопка запуска

2.Переключатель
света

1. Кнопка запуска находится на
правой ручке руля.

2. Вставьте ключ в замок зажигания
и поверните его в положение «».

3. Нажмите кнопку запуска

«
»

поверните «газ», что бы добавить
топлива. После этого двигатель
заведётся.

КНОПКА ЗАПУСКА

Когда
замок зажигания в положении ВКЛ (ON)
нажмите кнопку 1 чтобы запустить
двигатель.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
СВЕТА

Три положения

«
»

«
»

«»

предусмотрены для переключателя
света.

«
»

свет, панель инструментов, подсветка
номера и задний свет включены.

«
»

панель инструментов, подсветка номера
и задний свет включены.

«»

свет, панель инструментов, подсветка
номера и задний свет выключены.

ПРИБОРЫ НА ЛЕВОЙ РУЧКЕ РУЛЯ

1.Кнопка сигнала

2.Сигнал
поворота

3.Переключатель
света

КНОПКА
СИГНАЛА

Когда
замок зажигания находится в положении
ВКЛ, нажмите на кнопку 1 для сигнала.

СИГНАЛ ПОВОРОТА

Сигнал поворота
2 имеет три положения (←, →, ).

«←»:
поворот налево, передвиньте переключатель
в положение L, будет
работать передний и задний сигнал
поворота.

«→»:
поместите переключатель в положение R
при повороте направо, будет работать
передний и задний сигнал поворота.

«»:
при окончание манёвра поместите рычаг
в это положение, сигналы поворота
выключатся.

ПРИМЕЧАНИЕ

Во
избежание опасности для других участников
движения, сигнал поворота должен быть
выключен сразу.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
СВЕТА

Переместите переключатель3
в положение «LO» для
ближнего света и «HI» для
дальнего света.

ПРИМЕЧАНИЕ

При определённых условиях
бензин очень взрыво-огнеопасен.
Заправляйтесь в хорошо проветриваемых
помещениях с выключенным двигателем.
Не курите и не искрите, не пользуйтесь
открытым огнём в месте, где хранится
или заливается бензин.

БЕНЗИН И КРЫШКА ТОПЛИВНОГО
БАКА

Оптимальный октановое число бензина–
90.

СПОСОБ
ОТКРЫТИЯ ТОПЛИВНОГО БАКА:

Поднимите
крышку замка, вставьте ключ и поверните
его на 90
для того чтобы открыть бак. Для закрытия
надавите на крышку, и она автоматически
закроется. Вытащите ключ и закройте
крышку замка.


Крышка топливного бака

ПРИМЕЧАНИЕ

Не переполняйте бачок.
После заправки убедитесь, что крышка
плотно закрыта.

ТОПЛИВНЫЙ
КРАН

Топливный кран 2 находится под баком
с левой стороны. Когда кран находится
в положении ВЫКЛ (OFF)
снабжение топливом прекращается. Если
мотоцикл не эксплуатируется, выключите
кран. Когда кран находится в положении
ВКЛ (ON)начинается
нормальная подача топлива. (Таким
образом, топливо попадает в карбюратор).

Когда кран в положение
RES (резерв) используется
резервное топливо. Используйте резерв
только тогда, когда обычное топливо
закончилось. В этом случае, заправьтесь
как можно скорее. Резерв – около 0,8л.


Топливный кран

ПРИМЕЧАНИЕ

Не
эксплуатируйте мотоцикл при кране в
положении RES после
заправки. У вас может кончиться бензин
полностью.

Правильное использование
крана поможет избежать внезапной
остановки во время движения.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МАСЛУ ДЛЯ СМАЗКИ

Масло
важный фактор, влияющий на работу
двигателя. Используйте специальное
масло. Не используйте вместо смазки
овощное масло или другие похожие
вещества.

При
продаже в мотоцикле залито масло для
бензинового двигателя 15W/40QE
специально для четырехтактного двигателя.
Можно использовать и другие масла класса
QE. Выбирайте масло в
соответствии с местностью и температурным
режимом. Используйте схему в инструкции.
Для использования другого типа масла
вы должны слить старое масло из картера
и вымыть картер промывочным керосином.
После этого залейте подходящее масло.

ШИНЫ

Проверьте
шины, для того чтобы быть уверенным, что
они накачаны до необходимого давления.
Это даст оптимальную стабильность,
удобство вождения и эксплуатации.

Предмет

Технические параметры

Давление в шинах

Передние.:225 Задние.: 250

Размер шин

Передние.: 2.50 – 17- 4 PR
Задние.: 4.50 – 12 — 4 PR

ПРИМЕЧАНИЕ

Не
используйте повреждённые шины или
камеры. Баланс колес и сцепления шин
может измениться.

Неправильное
давление может привести к более быстрому
износу и создать угрозу безопасности.
В этом случае возможна пробуксовка,
разбортовка, что может привести к
повреждению деталей и потере управления.

Примечание:
Проверьте давление до вождения пока
шины «холодные». Проверьте шины на
наличие проколов, гвоздей и других
острых предметов.

Обращайтесь
в СТО DDYW для замены
поврежденных шин или пробитых камер.

Высота протектора

Переднее: 2.0 мм.

Заднее: 2.0 мм.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ОСМОТР
ПЕРЕД ВЫЕЗДОМ

Проверьте
мотоцикл перед выездом. Порядок приведён
ниже. Это займёт всего несколько минут,
но во время поездки сэкономит время и
повысит безопасность.

Двигатель:
Долейте масло при необходимости (см.
стр. 33). Проверьте на наличие утечек.

Уровень
топлива: При необходимости долейте.
Проверьте на наличие утечек.

Передние
и задние тормоза: Проверьте управление
тормозами. Отрегулируйте холостой ход.

Шины: Проверьте давление, износ и
повреждения.

Акселератор:
Проверьте дроссель, тросик и холостой
ход. При необходимости отрегулируйте
или замените.

Цепь:
Проверьте натяжение и смазку. Проверьте
изношенность или повреждения.

Управление:
Проверьте маневренность и стабильность
(руль).

Убедитесь
в том, что ось переднего и заднего колеса,
передняя вилка хорошо закреплены.

ПРИМЕЧАНИЕ

Проверьте
топливную систему на герметичность.
Убедитесь в том, что все детали хорошо
закреплены, при необходимости замените.

При
заправке бензин не должен попадать на
масляный фильтр.

Замените
прогоревшую изоляцию. Эксплуатация без
изоляции запрещена. Не используйте
неподходящую изоляцию или предохранители.
Проверьте контакты.

ЗАПУСК
ДВИГАТЕЛЯ

ПРИМЕЧАНИЕ

Никогда
не запускайте двигатель в закрытых
помещениях. Выхлопные газы содержат
монооксид карбона, что приводит к потере
сознания и смерти.

ПОДГОТОВКА

Вставьте ключ в замок зажигания и
поверните в положение ВКЛ (ON).
Поверните топливную заслонку в
положение ВКЛ (кран). Поднимите рычаг
управления воздушной заслонки для
закрытия доступа воздуха 1 (вы можете
опустить этот этап, если двигатель
теплый). Переключитесь на нейтральную
скорость.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТАРТЕР

Вставьте ключ в замок
зажигания и поверните его в положение
«»,
нажмите кнопку «
»
и после запуска двигателя плавно
увеличивайте подачу топлива.

ПРИМЕЧАНИЕ

  1. Не
    используйте электростартер более 5
    секунд зараз. Это приведёт к «посадке»
    аккумулятора.

  2. После
    запуска двигателя отпустите кнопку.

  3. Пока
    работает двигатель, не нажимайте эту
    кнопку, т.к. это может повредить
    двигатель.

  4. Если
    не можете завести двигатель
    электростартёром, используйте
    кик-стартер.

Это поможет избежать
повреждений аккумулятора и продлит
его срок годности.


Рычаг управления заслонкой. А:полностью
закрыта

В:полностью
закрыта

КИК-СТАРТЕР

Резко нажмите на кик-стартер и одновременно
увеличьте подачу топлива. Сразу же
отпустите кик-стартер после запуска
двигателя. Прогрейте двигатель в течение
30 секунд, постепенно увеличивая подачу
топлива. Позвольте воздушной заслонке
вернуться в максимально открытое
положение. Прогревайте двигатель, пока
он не заработает нормально.

ПРИМЕЧАНИЕ

Для того,
что бы продлить срок эксплуатации
двигателя, прогревайте его в течение
нескольких минут. Не ездите быстро пока
двигатель «холодный». Используйте
кик-стартер только после включения
нейтральной скорости (должен гореть
зелёный индикатор).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
Regal-raptor logo

Download

Regal Raptor NAC Service Manual

Regal Raptor NAC Service Manual

Regal Raptor NAC Service Manual.pdf

Adobe Acrobat Document
2.1 MB

Download

Regal Raptor DD250E-9 manual

Regal Raptor DD250E-9 manual

Regal Raptor DD250E-9 manual.pdf

Adobe Acrobat Document
1.6 MB

Download

Regal Raptor Daytona 350 owner manual

Regal Raptor Daytona 350 owner manual

Regal Raptor Daytona 350 owner manual.pd

Adobe Acrobat Document
1.4 MB

Download

Regal Raptor NAC owner manual

Regal Raptor NAC owner manual

Regal Raptor NAC owner manual.pdf

Adobe Acrobat Document
2.7 MB

Download

Regal Raptor Spyder owner manual

Regal Raptor Spyder owner manual

Regal Raptor Spyder owner manual.pdf

Adobe Acrobat Document
1.6 MB

Download

Regal Raptor DAYTONA euro IV owner manual

Regal Raptor DAYTONA euro IV owner manual

Regal Raptor DAYTONA euro IV owner manua

Adobe Acrobat Document
1.4 MB

Download

Regal Raptor DD125E-8DD125E-2A Euro 4 Users Manual

Regal Raptor DD125E-8DD125E-2A Euro 4 Users Manual

Regal Raptor DD125E-8DD125E-2A Euro 4 Us

Adobe Acrobat Document
1.8 MB

Some REGAL RAPTOR Motorcycle Owner & Service Manuals PDF are above this page — Daytona, NAC, DD250, DD125, Spyder.

Regal-Raptor is a rather young brand of motorcycles, it’s only 10 years old. Under this brand motorcycles are produced by the Chinese company Li Feng Group Co.,
Ltd
.

The company Li Feng Group was established in 1986, the company includes several factories.

Motorcycles Regal-Raptor focused mainly on exports, the company has representative offices in many countries, including the largest European countries, as well as the United
States.

Most likely, it was for the promotion of Li Feng Group motorcycles abroad that China created a brand with a «non-Chinese name» — Regal-Raptor.

Motorcycles Regal-Raptor differ quite high quality for both Chinese manufacturers, original design and are completely independent development, all stages of production are
performed at their own enterprises.

Engines for their motorcycles Li Feng Group has developed and produces itself, many ideas have been patented, all production is certified in accordance with ISO9001: 2000.

Annually about 100 thousand motorcycles are produced, mostly choppers and cruisers with engine capacity of 125, 250, 300 and 350 cm3 (there is also a mini chopper with 49 cc engine), as well as
street, naked and sports models that are also noticeable differ from the majority of Chinese colleagues — these are original and stylish motorcycles.

Many motorcycles are equipped with water or air-oil cooling.

43

ПРЕДИСЛОВИЕ

Эта инструкция — ваш гид по основным
операциям и обслуживанию мотоциклов
DADYW DD50E,
DD70E, DD100E
и мопеда DD50QE.
Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед
эксплуатацией. Использование по
назначению, уход и обслуживание необходимы
для без проблемной эксплуатации и
длительной службы. СТО нашей компании
в различных частях страны с удовольствием
предоставит вам технические услуги.

Вся информация, указания и характеристики,
описанные в данной инструкции – основные
для последних моделей в данный момент.
У компании
LIFENG GROUP Co., Ltd. Есть право вносить
изменения без дальнейшего упоминания.

Благодарим вас за выбор «DADYW».
Мы желаем вам приятной эксплуатации в
будущем.

Товар выполнен в соответствии со
стандартом QC/T29116-93.

Важное примечание водитель и пассажир

Мотоцикл DD50E
способен везти одного водителя.
Максимальный подъёмный вес– 80 кг.

DD70E, DD100E
мотоциклы способны возить одного
водителя и одного пассажира. Максимальный
подъёмный вес– 120кг.

Пожалуйста, внимательно читайте
инструкцию.

Внимание

Мотоцикл спроектирован только для
использования на дороге. При не соблюдении
инструкций можно получить тяжелые
травмы или умереть, повреждение частей
мотоцикла. Инструкция неотъемлемая
часть мотоцикла. При перепродаже она
должна быть вместе с мотоциклом.

СОДЕРЖАНИЕ

БЕЗОПАСНАЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Меры безопасности 4

Защитное
снаряжение 5

Тюнинг
5

Погрузка
груза 6

ОПИСАНИЕ

Расположение
деталей 6

Функции
деталей 11

УПРАВЛЕНИЕ

Осмотр перед
выездом 18

Запуск
двигателя 19

Обкатка
двигателя 22

Вождение 23

ОБСЛУЖИВАНИЕ

График
обслуживания 25

Выбор и
замена свечи зажигания 27

Чистка,
замена и установка

воздушного
фильтра 27

Проверка и регулировка дросселя 29

Регулировка сцепления 30

Регулировка холостого хода карбюратора
30

Осмотр, регулировка и смазка цепи

двигателя 31

Осмотр, и замена масла в двигателе 32

Осмотр и регулировка передних тормозов
34

Износ тормозов 34

Регулировка заднего «Stop»сигнала
35

Обслуживание аккумулятора 36

Замена предохранителя 37

Мойка мотоцикла 38

Хранение мотоцикла 38

Основные технические параметры
мотоциклов DD50, DD70E, DD90E
40

Электрическая система мотоцикла 43

Безопасная эксплуатация

ПРИМЕЧАНИЕ

Вождение
мотоцикла требует с вашей стороны усилий
для обеспечения безопасности:

ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ

Всегда
осматривайте мотоцикл, до того как вы
завели двигатель, для того чтобы избежать
несчастного случая или повреждения
частей.

Что бы
стать мотоциклистом, вы должны сдать
экзамен в «ГАИ». Разрешено водить
мотоцикл только после получения
«водительского удостоверения». Никогда
не давайте мотоцикл людям без него.

Носите
яркую одежду.

Не водите мотоцикл близко к другим
автомобилям. Правильно используйте
такие кнопки как поворот и звуковой
сигнал. Во время езды не пытайтесь
«подрезать» другие машины. Строго
соблюдайте правила дорожного движения.
Вождение в нетрезвом виде запрещено

Высокая скорость может привести к
несчастному случаю. Соблюдайте скоростной
режим. Во время езды держите обе руки
на руле, а ноги на подножках. Пассажир
должен крепко держаться за талию
водителя, а ноги ставить на подножку
для пассажира.

Не
носите свободную одежду, которая может
зацепиться за колёса, подножки и т.д.

Свободная
одежда опасна т.к. может легко зацепиться
за другую машину на ветру и привести к
несчастному случаю. Рекомендуется
обтягивающая одежда.

ЗАЩИТНОЕ
СНАРЯЖЕНИЕ

Правильно
носите защитное снаряжение. Это также
важно, как и ремень безопасности, и
решающий фактор в обеспечение вашей
безопасности.

Большинство
смертей происходит из-за травм головы.
Для обеспечения личной безопасности,
водители и пассажиры должны всегда
носить качественные шлемы и кожаную
одежду, кожаные ботинки и другое
снаряжение.

Для
уменьшения опасности, водитель должен
быть очень внимательным.

ТЮНИНГ

ПРИМЕЧАНИЕ

Тюнинг
мотоцикла или замена заводских
(оригинальных) деталей может сделать
мотоцикл опасным и незаконным.

Любые предложения по тюнингу приветствуется
нашей компанией. Но вы должны напрямую
обратиться к нам, для согласования
изменений. Пожалуйста, не пытайтесь
модифицировать мотоцикл самостоятельно.

ПОГРУЗКА ГРУЗА

  1. Груз должен быть
    лёгким. Убедитесь в том, что груз
    правильно закреплён и находится в
    центре мотоцикла. Когда груз расположен
    далеко от центра, это может пропорционально
    повлиять на управление.

  2. Отрегулируйте
    давление в шинах в соответствии с грузом
    (см. стр. 17).

  3. Никогда не вешайте
    тяжёлый груз на правую или левую ручку
    руля. Иначе, это затруднит управление
    и ухудшит стабильность мотоцикла.

Никогда
не превышайте грузоподъёмность мотоцикла
(DD50E:80кг,
DD70E,
DD100E:120кг).

ОПИСАНИЕ

РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ

  1. Рычаг сцепления

  2. Кнопка левого
    поворота

Кнопка сигнала

Кнопка переднего света

  1. Панель приборов

  2. Лампочка индикатора

  3. Правый поворот

Переключатель света/

кнопка запуска

  1. Рычаг переднего
    тормоза

  2. Дроссель

  3. Крышка бака

1.Фара

2.Переключатель
скоростей

3.Топливный кран

4.Рычаг управления
воздушной заслонкой

5.Боковая подставка

6.Воздушный фильтр

7.Замок зажигания

8.Задний рессор

9.Сиденье

10.Задние сиденье

11.Номер двигателя

12.Номер рамы

1.Задняя фара

2.Выхлопная труба

3.Подножка для пассажира

4.Кик – стартер

5.Щуп уровня масла

6.Крепление аккумулятора

7.Подножка

8.Рычаг заднего тормоза

9.Топливный бак

10.Рулевой замок

11.Плата с номером

1.Боковой отражатель

2.Лампа руля

3.Карбюратор

4.Зеркало заднего вида

5.Боковое покрытие
двигателя

1.Заднее колесо

2.R-образная
подпорка рамы

3.Сигнал

4.Передняя вилка

5.Переднее колесо

ФУНКЦИИ
ДЕТАЛЕЙ

ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫ

Спидометр:
показывает c какой
скоростью двигается мотоцикл.

Одометр:
показывает количество проеханных
километров.

Сигнал
поворота: работает, когда включен.

Индикатор
нейтральной скорости (зелёный): показывает,
когда включена нейтральная скорость.

1.Спидометр

2.Одометр

3.Сигнал
поворота

4.Индикатор
нейтральной скорости (зелёный)

ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ

Замок зажигания 1. находится ниже сиденья
слева. Он имеет два положения: ВЫКЛ (OFF)
и ВКЛ(ON).

ВЫКЛ: показывает, что цепь зажигания
разомкнута; двигатель нельзя запустить;
ключ можно вытащить

ВКЛ: показывает, что цепь зажигания
замкнута, двигатель можно запустить,
ключ нельзя вытащить.


Рулевой замок

Замок

зажигания

РУЛЕВОЙ ЗАМОК

Рулевой замок 1. находится ниже колонки
управления. Для того чтобы закрыть
мотоцикл поверните руль влево до упора,
вставьте ключ, поверните замок и вытащите
ключ.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Запорный механизм (замок) должен быть
закрыт, когда мотоцикл не используется.

ПРИБОРЫ НА ПРАВОЙ РУЧКЕ РУЛЯ

1.Кнопка запуска

2.Переключатель
света

1. Кнопка запуска находится на
правой ручке руля.

2. Вставьте ключ в замок зажигания
и поверните его в положение «».

3. Нажмите кнопку запуска

«
»

поверните «газ», что бы добавить
топлива. После этого двигатель
заведётся.

КНОПКА ЗАПУСКА

Когда
замок зажигания в положении ВКЛ (ON)
нажмите кнопку 1 чтобы запустить
двигатель.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
СВЕТА

Три положения

«
»

«
»

«»

предусмотрены для переключателя
света.

«
»

свет, панель инструментов, подсветка
номера и задний свет включены.

«
»

панель инструментов, подсветка номера
и задний свет включены.

«»

свет, панель инструментов, подсветка
номера и задний свет выключены.

ПРИБОРЫ НА ЛЕВОЙ РУЧКЕ РУЛЯ

1.Кнопка сигнала

2.Сигнал
поворота

3.Переключатель
света

КНОПКА
СИГНАЛА

Когда
замок зажигания находится в положении
ВКЛ, нажмите на кнопку 1 для сигнала.

СИГНАЛ ПОВОРОТА

Сигнал поворота
2 имеет три положения (←, →, ).

«←»:
поворот налево, передвиньте переключатель
в положение L, будет
работать передний и задний сигнал
поворота.

«→»:
поместите переключатель в положение R
при повороте направо, будет работать
передний и задний сигнал поворота.

«»:
при окончание манёвра поместите рычаг
в это положение, сигналы поворота
выключатся.

ПРИМЕЧАНИЕ

Во
избежание опасности для других участников
движения, сигнал поворота должен быть
выключен сразу.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
СВЕТА

Переместите переключатель3
в положение «LO» для
ближнего света и «HI» для
дальнего света.

ПРИМЕЧАНИЕ

При определённых условиях
бензин очень взрыво-огнеопасен.
Заправляйтесь в хорошо проветриваемых
помещениях с выключенным двигателем.
Не курите и не искрите, не пользуйтесь
открытым огнём в месте, где хранится
или заливается бензин.

БЕНЗИН И КРЫШКА ТОПЛИВНОГО
БАКА

Оптимальный октановое число бензина–
90.

СПОСОБ
ОТКРЫТИЯ ТОПЛИВНОГО БАКА:

Поднимите
крышку замка, вставьте ключ и поверните
его на 90
для того чтобы открыть бак. Для закрытия
надавите на крышку, и она автоматически
закроется. Вытащите ключ и закройте
крышку замка.


Крышка топливного бака

ПРИМЕЧАНИЕ

Не переполняйте бачок.
После заправки убедитесь, что крышка
плотно закрыта.

ТОПЛИВНЫЙ
КРАН

Топливный кран 2 находится под баком
с левой стороны. Когда кран находится
в положении ВЫКЛ (OFF)
снабжение топливом прекращается. Если
мотоцикл не эксплуатируется, выключите
кран. Когда кран находится в положении
ВКЛ (ON)начинается
нормальная подача топлива. (Таким
образом, топливо попадает в карбюратор).

Когда кран в положение
RES (резерв) используется
резервное топливо. Используйте резерв
только тогда, когда обычное топливо
закончилось. В этом случае, заправьтесь
как можно скорее. Резерв – около 0,8л.


Топливный кран

ПРИМЕЧАНИЕ

Не
эксплуатируйте мотоцикл при кране в
положении RES после
заправки. У вас может кончиться бензин
полностью.

Правильное использование
крана поможет избежать внезапной
остановки во время движения.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МАСЛУ ДЛЯ СМАЗКИ

Масло
важный фактор, влияющий на работу
двигателя. Используйте специальное
масло. Не используйте вместо смазки
овощное масло или другие похожие
вещества.

При
продаже в мотоцикле залито масло для
бензинового двигателя 15W/40QE
специально для четырехтактного двигателя.
Можно использовать и другие масла класса
QE. Выбирайте масло в
соответствии с местностью и температурным
режимом. Используйте схему в инструкции.
Для использования другого типа масла
вы должны слить старое масло из картера
и вымыть картер промывочным керосином.
После этого залейте подходящее масло.

ШИНЫ

Проверьте
шины, для того чтобы быть уверенным, что
они накачаны до необходимого давления.
Это даст оптимальную стабильность,
удобство вождения и эксплуатации.

Предмет

Технические параметры

Давление в шинах

Передние.:225 Задние.: 250

Размер шин

Передние.: 2.50 – 17- 4 PR
Задние.: 4.50 – 12 — 4 PR

ПРИМЕЧАНИЕ

Не
используйте повреждённые шины или
камеры. Баланс колес и сцепления шин
может измениться.

Неправильное
давление может привести к более быстрому
износу и создать угрозу безопасности.
В этом случае возможна пробуксовка,
разбортовка, что может привести к
повреждению деталей и потере управления.

Примечание:
Проверьте давление до вождения пока
шины «холодные». Проверьте шины на
наличие проколов, гвоздей и других
острых предметов.

Обращайтесь
в СТО DDYW для замены
поврежденных шин или пробитых камер.

Высота протектора

Переднее: 2.0 мм.

Заднее: 2.0 мм.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ОСМОТР
ПЕРЕД ВЫЕЗДОМ

Проверьте
мотоцикл перед выездом. Порядок приведён
ниже. Это займёт всего несколько минут,
но во время поездки сэкономит время и
повысит безопасность.

Двигатель:
Долейте масло при необходимости (см.
стр. 33). Проверьте на наличие утечек.

Уровень
топлива: При необходимости долейте.
Проверьте на наличие утечек.

Передние
и задние тормоза: Проверьте управление
тормозами. Отрегулируйте холостой ход.

Шины: Проверьте давление, износ и
повреждения.

Акселератор:
Проверьте дроссель, тросик и холостой
ход. При необходимости отрегулируйте
или замените.

Цепь:
Проверьте натяжение и смазку. Проверьте
изношенность или повреждения.

Управление:
Проверьте маневренность и стабильность
(руль).

Убедитесь
в том, что ось переднего и заднего колеса,
передняя вилка хорошо закреплены.

ПРИМЕЧАНИЕ

Проверьте
топливную систему на герметичность.
Убедитесь в том, что все детали хорошо
закреплены, при необходимости замените.

При
заправке бензин не должен попадать на
масляный фильтр.

Замените
прогоревшую изоляцию. Эксплуатация без
изоляции запрещена. Не используйте
неподходящую изоляцию или предохранители.
Проверьте контакты.

ЗАПУСК
ДВИГАТЕЛЯ

ПРИМЕЧАНИЕ

Никогда
не запускайте двигатель в закрытых
помещениях. Выхлопные газы содержат
монооксид карбона, что приводит к потере
сознания и смерти.

ПОДГОТОВКА

Вставьте ключ в замок зажигания и
поверните в положение ВКЛ (ON).
Поверните топливную заслонку в
положение ВКЛ (кран). Поднимите рычаг
управления воздушной заслонки для
закрытия доступа воздуха 1 (вы можете
опустить этот этап, если двигатель
теплый). Переключитесь на нейтральную
скорость.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТАРТЕР

Вставьте ключ в замок
зажигания и поверните его в положение
«»,
нажмите кнопку «
»
и после запуска двигателя плавно
увеличивайте подачу топлива.

ПРИМЕЧАНИЕ

  1. Не
    используйте электростартер более 5
    секунд зараз. Это приведёт к «посадке»
    аккумулятора.

  2. После
    запуска двигателя отпустите кнопку.

  3. Пока
    работает двигатель, не нажимайте эту
    кнопку, т.к. это может повредить
    двигатель.

  4. Если
    не можете завести двигатель
    электростартёром, используйте
    кик-стартер.

Это поможет избежать
повреждений аккумулятора и продлит
его срок годности.


Рычаг управления заслонкой. А:полностью
закрыта

В:полностью
закрыта

КИК-СТАРТЕР

Резко нажмите на кик-стартер и одновременно
увеличьте подачу топлива. Сразу же
отпустите кик-стартер после запуска
двигателя. Прогрейте двигатель в течение
30 секунд, постепенно увеличивая подачу
топлива. Позвольте воздушной заслонке
вернуться в максимально открытое
положение. Прогревайте двигатель, пока
он не заработает нормально.

ПРИМЕЧАНИЕ

Для того,
что бы продлить срок эксплуатации
двигателя, прогревайте его в течение
нескольких минут. Не ездите быстро пока
двигатель «холодный». Используйте
кик-стартер только после включения
нейтральной скорости (должен гореть
зелёный индикатор).

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Regal Raptor Manuals
  4. Motorcycle
  5. DD350E-6- DD250E-10
  6. User manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

REGALR APTOR MOTORCYCLES DD350E 6 DD250E 10 DD150E 9 DD125E 5

loading

Related Manuals for Regal Raptor DD350E-6- DD250E-10

Summary of Contents for Regal Raptor DD350E-6- DD250E-10

  • Page 1
    REGALR APTOR MOTORCYCLES DD350E 6 DD250E 10 DD150E 9 DD125E 5…
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Preface Throttle Inspection and Adjustment Important Notice Clutch Adjustment Drive Chain Check, Adjustment and Lubrication Motorcycle Safety Safe Riding Rules Front wheel hydraulic left, right disc brake Protective Apparel Rear Wheel Hydraulic left, right disc brake Modification Front Wheel Disassembly and Replacement Loading Rear Wheel Disassembly and Replacement Instruction…

  • Page 3: Preface

    Preface The manual introduces to you basic operation and method of maintenance of this motorcycle. Please read the manual carefully before driving the motorcycle. Proper operation and maintenance of the motorcycle will ensure less trouble and optimum performance and service life. The authorized service dealers at various areas will take their pleasure in providing you with more technical consul- tations and after-sales services.

  • Page 4: Important Notice

    IMPORTANT NOTICE The engine fo this motorcycle rotates at high speed. In order to make sure that the engine can run normally, prolong its service life and safeguard your interests, please operate the motorcycle accord- ing to the following regulations: 1.During the first 1,000 km ,avoid full the throttle and never labour the engine.

  • Page 5
    Special Attention If you operate the motorcycle without following traffic regulation and instructions in the manual, or under abnormal conditions such as driving on terrible bumps or overloaded, safety accidents or equipment damage may occur. This manual should be considered a permanent part of the motorcycle and should remain with the motor- cycle when resold.
  • Page 6: Motorcycle Safety

    MOTORCYCLE SAFETY WARNING When riding your motorcycle, you must pay attention to traffic safety. Onlyafter you have checked your motorcycle can you drive it. SAFE RIDING RULES Before you start your engine, you must check the motorcycle to prevent accidents or equipment damage. Any motorcycle driver must pass the test and get the license.

  • Page 7: Protective Apparel

    PROTECTIVE APPAREL A motorcycle rider usually has his/her head injured in an accident. In order to ensure personal safety, the rider should wear a helmet, goggles, boots, gloves etc. The passenger should wear the same right gear. The temperature of the muffler is very high when the motorcycle is ridden. The passenger should wear boots or shoes high enough to cover his/her ankles to prevent his /her feet from being scalded.

  • Page 8
    Keep cargo low and close to the centre of the motorcycle. Load weight equally on both sides of the motorcycle to minimize imbalance. As weight is located further from the centre of gravity, handling is proportionally affected. Properly adjust the tire pressure and the spring of the rear shock absorber according to the load weight and road conditions.
  • Page 9: Parts Location

    INSTRUCTIONS PARTS LOCATION 1.Rearview mirror 6. Throttle grip 2.Clutch lever 7.Right handlebar control 3.Left handlebar control (starter button, headlight (horn button, Headlight switch, engine cut-off dimmer switch, turn signal 8.Instrument panel switch) 9.Right fuel cap(true) 4.Left fuel cap(fake) 10.Ignition switch 5.Front brake lever 11.Fuel tank dashboard…

  • Page 10
    1.Front Headlight 2.Front left turn signal light 3.Side reflector 4.Front brake disc.L 5.Front brake pump.L 6. Radiator cover 7.Gearshift lever 8.Left footpeg 9.Engine 10.Engine serial number 11.Side rack 12.Left exhaust 13.Passenger footpeg 14.Rear left turn signal light 15.Taillight,plate light 16.Fule switch…
  • Page 11
    ¢Ù ¢Ú ¢â ¢á ¢à ¢ß ¢Þ ¢Ý ¢Ü ¢Û 1.Front right turn signal light 2.Front shock absorber 3.Front wheel 4.Front brake disc.R 5.Front brake pump.R 6.Frame name plate 7.Rear brake pedal 8.Right footpeg 9.Radiator 10.Sensor 11.Carburetor 12.Charger 13.Right exhaust 14.Rear brake pump 15.Rear brake disc 16.Rear wheel 17.Rear right turn signal light 18.Back seat 19.Seat 20.Fuel tank 21.Fuel dashboard 22.Ignition…
  • Page 12: Parts Function

    PARTS FUNCTION [INSTRUMENTS AND INDICATORS] ¢Ù ¢Ù Left turn signal indicator ¢Ú ¢Ú Odometer ¢Û ¢Û High bean indicator ¢Ú ¢Ü Neutral gear indicator ¢Ý ¢Ý Speedometer ¢Þ ¢Ù Right turn signal indicator ¢Þ ¢ß Water temperature alarm indicator ¢Ü ¢ß…

  • Page 13
    STEERING LOCK The lock is below the steering stem.To lock the steering, turn the hangdlebars all the way to the left, turn the ignition key clockwise to lock while pushing in, and then remove the key. ¢Ù Caution: Always lock the steering when the motorcycle is not run.
  • Page 14
    [Turn Signal Light Switch] The turn signal light switch has three positions. if need to turn left, move the turn signal light switch to » «,both front and rear left turn signal lights on, and if need to turn right, move the turn signal light switch to » «,both front and rear right turn signal lights on;…
  • Page 15
    [Electric Starter Button] The starter button is one of the right handlebar controls 1.Make sure that the gear is shifted to neutral and the fuel switch is in the position of » «,or grasp the clutch lever to separate the clutch when the motorcycle remains in any other gear. 2.Open the cover of the ignition switch lock, insert the key into switch and turn it 90 degree anti- clockwise, remove the key and close the lock cover, move the ignition switch 30 degree anticlockwise to the internal gear position.
  • Page 16
    [Rear shock absorber] Rear shock absorber is under the middle of the frame, there are two absorbers. Rear shock absorber has four adjusting positions with different road and driving conditions. User can adjust the position of to change the spring force in order to drive most comfortably. FUEL TANK AND CAP Fuel tank capacity is 13.5L with 2.7L reserve fuel.
  • Page 17
    CAUTION Don’t overfill the tank(there should be on fuel in the filler neck).After refuelling, make sure that fuel cap is closed securely. While refuelling, fuel should be filtered through the filter at the mouth of the tank of specially filtered before. [How to Open the Fuel Cap] The right cap is veritable, turn it 90 degree anticlockwise and open it.
  • Page 18
    FUEL SWITCH The fuel switch is below the left side of the fuel tank. Turn the fuel switch handle to » «(off),fuel supply is stopped. The handle remains at the position when the motorcycle is not operated. When riding, you should turn the handle to » «(on),fuel is supplied normally (fuel flows into the Carburetor).
  • Page 19
    ENGINE OIL Engine oil quality is the chief factor affecting engine performance and service life. So the engine oil should be selected according to requirements, not superseded by general engine oil, gear oil and vegetable oil. The motorcycle uses engine oil SAE10w/40 API SG when being sold.
  • Page 20
    WARNING Operation with excessively worn tyres is hazardous and will adversely affect traction, stability and handling. Improper tyre inflation will cause abnormal tread wear and create a safety hazard. Under inflation may result in the tyre slipping on or coming off the rim and causing an accident. NOTE: Tyre pressure should be checked before you ride while the tyres are cold.
  • Page 21: Operation

    OPERATION PRE-RIDE INSPECTION Inspect your motorcycle before you ride it. The items here will only take a few minutes to check and can save troubleshooting time while you are driving and ensure your safe riding. Oil level—check the level and if necessary, add oil. And check for oil leaks Front and rear brakes—-check operation and if necessary, adjust free play.

  • Page 22
    [Preparing to ride] Insert the ignition key and turn it clockwise 90 degree to unlock the lock,and turn the ignition switch(left/right).Turn the fuel switch handle to » «,and turn engine cut-off switch to » » , pull down the choke valve handle to close the valve(not necessary if the engine is warmed up).Shift the gear to the neutral position with neutral gear indicator on (green),or shift to any gear, grasp the clutch lever and start the engine.
  • Page 23: Riding

    RIDING [Shifting Gears] Warm up the engine. 1.While the engine is idle, release the clutch, put your foot on the gearshift pedal to shift into a low gear(first gear) 2.Gradually accelerate the engine and slowly loose the clutch handle. Coordinate them to start riding steadily.

  • Page 24
    Warning Never shift gears when the clutch is not released and the throttle is not decreased. Otherwise it will bring damage to the engine, the driving chain and other components. [Braking] While slowing the motorcycle down, decrease the throttle first and then apply both front and rear brakes together to slow down or stop.
  • Page 25: Maintenance

    Maintenance Checking and changing of engine oil, and cleaning of FILTER. [Engine Oil Lever Check] Check the engine oil level each day before riding the motorcycle. There is a dipstick behind the left crankcase cap for checking the oil level. The level must be maintained between the upper and lower level…

  • Page 26
    [Engine oil change and oil filter clean] Warm up the engine and drain he engine oil after cutting off the engine. Place an empty container under the engine. Unscrew the drain screw to drain the oil completely and then tighten the drain screw. And about 1.6L kerosene.
  • Page 27: Spark Plug Selection And Replacement

    SPARK PLUG SELECTION AND REPLACEMENT [Spark Plug Selection] 1.When riding usually at low speed or under low temperature in winter, you are recommended to select A5RTC or CR5HSA spark plug of which centre electrode is black plug of which centre electrode is black. 2.When riding usually at high speed or under high temperature in summer, you are recommended to select A7RTC CR7HSA spark plug of which centre electrode…

  • Page 28: Changing And Assembly Of Air Filter

    AIR CLEANER REPLACEMENT The air cleaner should be serviced at regular intervals. Service more frequently when riding in unusually wet or dust areas. Remove the protect plate, screw clip tube ,disassemble the air filter cover ,and take off the air filter parts , and then assemble the new filter parts.Please use the new filter or the high quality air filter of the same model according to the User s Manual,otherwise the engine will make frayed or decrease its work capability.

  • Page 29: Throttle Inspection And Adjustment

    THROTTLE INSPECTION AND ADJUSTMENT [Throttle Cable Inspection] Check for smooth throttle grip full opening and full closing in all steering positions. Check that the throttle cable between the throttle grip and the carburetor is proper. If the cable is twisted or improper, replace the cable or put it in proper position.

  • Page 30: Clutch Adjustment

    CLUTCH ADJUSTMENT Free play at the tip of the left clutch lever is 10 to 20mm. If adjustment is necessary, unscrew the lock nut positioning the clutch cable on the locator of the crankcase and adjust it. Turn the lever as (A) shows to decrease free play. Turn as (B) shows to increase. The same for the adaptor on the left clutch lever.

  • Page 31: Drive Chain Check, Adjustment And Lubrication

    DRIVING CHAIN CHECK, ADJUSTMENT AND LUBRICATION [Driving Chain Cheek] Check for wear of the driving chain . Lubricate it when it is short of oil. Use the centre stand to support the motorcycle, and step on the gearshift pedal to shift into neutral. Place your finger between both front and rear wheels, and swing the chain up and down to adjust the chain to 10-20mm.

  • Page 32: Front Wheel Hydraulic Left, Right Disc Brake

    FRONT FLUID LEFT AND RIGHT DISC BRAKE [Brake Fluid] Brake fluid reservoir Pay attention to the fluid level in the brake fluid reservoir of the right brake lever. If the level descends, add the brake shoe wears, the fluid level will descend as the fluid automatically flows into the fluid is an important part of fluid disc brake regular maintenance.

  • Page 33
    [Brake Disc] The brake disc will be worn after being used for a period of time. In order to ensure that the brake system can function properly and reliably, replace the disc when it is extremely worn. The limit of motorcycle brake disc is 3.5mm, the same marked on the brake disc. WARNING Don not ride your motorcycle after you have just replaced the disc with a new one.
  • Page 34: Rear Wheel Hydraulic Left, Right Disc Brake

    Brake Fluid Brake Pedal REAR FLUID DISC BRAKE [Brake Fluid] Pay attention to the fluid level in the rear brake fluid reservoir. If the level descends, add the brake fluid specified by our company. If the brake shoe wears, the fluid level of the rear brake fluid reservoir will descend as the fluid automatically flows into the fluid is an important part of fluid tube.

  • Page 35
    [Brake Disc] The brake disc will be worn after being used for a period of time. In order to ensure that the brake system can function properly and reliably, replace the disc when it is extremely worn. The limit of motorcycle brake disc is 3.5mm, the same marked on the brake disc. WARNING Don not ride your motorcycle after you have just replaced the disc with a new one.
  • Page 36: Front Wheel Disassembly And Replacement

    FRONT WHEEL DISASSEMBLY AND REPLACEMENT Unscrew the lock ,disassemble speedometer cable,remove the axle nut ,unscrew the front wheel axle and take off the front wheel9including brake disc). To replace the front wheel or brake disc,unscrew the brake disc lock bolt ,and take off brake disc ,the order of assembly is on the contrary.

  • Page 37: Rear Wheel Disassembly And Replacement

    REAR WHEEL DISASSEMBLY AND REPLACEMENT Use a jack to raise the motorcycle’s rear wheel off the ground. Unscrew the rear brake adjusting nut . hitch the other side of rear wheel axle with wrench, and remove the rear axle nut .and take out the rear wheel axle .Move the rear wheel forward and remove the driving chain from the drive gear, thus taking out the rear wheel.

  • Page 38: Accumulator Maintenance

    ACCUMULATOR MAINTENANCE The motorcycle is supplied with 12V9A.h DC by a lead-acid accumulator. When riding the motorcycle, insufficient electrolyte in the accumulator will cause sulfuration and damage to its polar plate. If electrolyte in accumulator runs out quickly, insufficient electrolyte will lower strength of the current thus making it hard to start the engine or bringing other trouble to the electrical system.

  • Page 39: Cooling System

    COOLING SYSTEM [The coolant] The coolant consists of refrigerant and distilled water,hasthe function of anti-freezing,The coolant will prevent engine from overheating in neutral rotation or rotating in low speed,It also prevent radiator from harmful substance. [In-pouring of coolant] 1.Place the motorcycle on flat ground,unfold the side stand. 2.unscrew the coolant temperature switch,and pour the coolant into the radiator until it is filled.

  • Page 40
    [replacement of coolant] When the coolant is getting turbid ,or it finish a maintenance cycle, the coolant should be replaced. Procedures: Place the engine on the flat ground and unfold the side stand. When the engine is under room temperature, put the vessel under the cap of radiator ,and remove the cap of water tube to release the coolant.
  • Page 41: Fuse Replacement

    FUSE REPLACEMENT Remove the right guard board by loosening the hexangular bolt on the main seat and open the fuse box (white) to replace the fuse. There are 2 spare fuses for your motorcycle. Reinstall the guard board in reverse order of the removal and fix it after replacement. The specified fuses are 15A. When frequent fuse failure occurs.

  • Page 42: Cleaning

    CLEANING Clean your motorcycle regularly to protect the surface finishes and inspect it for damage, wear and oil seepage. CAUTION: High pressure water can damage certain parts of the motorcycle. Avoid spraying high Pressure water at the following areas: ignition switch, handlebar switches, instruments, muffler outlet and underseat.

  • Page 43: Maintenance Schedule

    REMOVAL FROM STORAGE 1.Uncover and clean the motorcycle. 2.Check the accumulator voltage. When the voltage is 12.3V below, slowly charge the accum- ulator as required Install the accumulator, 3.Drain any rust-inhibiting oil from the fuel tank. Fill the fuel tank with fresh Petrol. 4.Perform all pre-ride inspection checks.

  • Page 44
    NOTES Service more frequently when riding in unusually dusty areas. At higher odometer readings, repeat at the frequency interval established here. Adjustment of the timing chain tension and the air valve clearance should be made only by your authorized service dealer for the sake of safety. ODOMETER READING km(NOTE 2) FREQUENCY CYCLES…
  • Page 45
    ODOMETER READING km(NOTE 2) FREQUENCY CYCLES 1000km 4000km 8000km 12000km NOTE ITEM DRIVE BELT REAR BRAKE SYSTEM BRAKE SHOE WEAR EVERY 4 BRAKE FLUID TUBE YEAR R BRAKE FLUID RESERVOIR EVERY 2 Change every 2 years BRAKE FLUID YEAR R FRONT BRAKE SYSTEM REAR BRAKE LIGHT SWITCH FRONT AND REAR LIGHTS…
  • Page 46: Dd125E-5 Motorcycle Specifications

    DD125E-5 MOTORCYCLE SPECIFICATIONS Model or technical Model or technical parameters Unit Part name Item Unit Part name Item parameters Overall 2600 870 1100 Model DD244MI Single cylinder 4 stroke, Type wgeelbase 1850 Overhead camshaft Kerb weight Displacement Minimum fuel- g/kw. Rated load consuming ratio Maximium speed…

  • Page 47: Dd150E-9 Motorcycle Specifications

    DD150E-9 MOTORCYCLE SPECIFICATIONS Model or technical Model or technical parameters Unit Part name Item Unit Part name Item parameters Overall 2600 870 1100 Model DD247MJ Single cylinder 4 stroke, Type wgeelbase 1850 Overhead camshaft Kerb weight Displacement Minimum fuel- g/kw. Rated load consuming ratio Maximium speed…

  • Page 48: Dd250E-10 Motorcycle Specifications

    DD250E-10 MOTORCYCLE SPECIFICATIONS Model or technical Model or technical parameters Unit Part name Item Unit Part name Item parameters Overall 2600 870 1100 Model DD253MM Single cylinder 4 stroke, Type wgeelbase 1850 Overhead camshaft Kerb weight Displacement Minimum fuel- g/kw. Rated load consuming ratio Maximium speed…

  • Page 49: Dd350E-6 Motorcycle Specifications

    DD350E-6 MOTORCYCLE SPECIFICATIONS Model or technical Model or technical parameters Unit Part name Item Unit Part name Item parameters Overall 2600 870 1100 Model DD262MP Single cylinder 4 stroke, Type wgeelbase 1850 Overhead camshaft Kerb weight Displacement Minimum fuel- g/kw. Rated load consuming ratio Maximium speed…

Regal Raptor DD50E – китайский мопед, получивший большую популярность за все время своей продажи из-за характерной конструкции мини-чоппера. Несмотря на все утверждения – это мотороллер, так как его двигатель имеет рабочий объем в 50 кубов и им можно управлять с правами категории «М».

фото мопеда regal raptor

Смотрите также: Описание мотоцикла Regal Raptor DD300E.

Модельный ряд Регал очень большой, но это вызвано тем, что в разных странах есть возможность купить мокик под разными названиями. Раптор — надежный мопед, который хорошо поддается улучшениям в гаражных условиях и легко управляется.

Выберите интересующий вопрос

  1. Технические характеристики
  2. Общие параметры
  3. Мотор
  4. Трансмиссия
  5. Подвеска
  6. Тормоза
  7. Эксплуатация
  8. Эксплуатация и обслуживание
  9. Цена и где купить
  10. Запчасти

Технические характеристики

Общие параметры

Объем  49,5 см3
Объем бензобака  7.0 л
Полная высота  1040 мм
Полная длина  2010 мм
Полная ширина  780 мм
Размер заднего колеса  4,50-12
Размер переднего колеса  2,50-17
Сухая масса  85 кг
Тип  Чоппер

Мотор

Степень сжатия  8,8
Диаметр цилиндра / Ход поршня  39.0/41.4 мм
Количество клапанов на цилиндр  2
Мощность  3.5 л.с.
Система охлаждения  Воздушная
Система питания  Карбюратор
Система распределения  OHC
Число тактов  4
Число цилиндров  1
Модель двигателя 139FMB

Трансмиссия

Число передач  4

Подвеска

Тип подвески заднего колеса  маятниковая с двумя амортизаторами
Тип подвески переднего колеса  телескопическая вилка

Тормоза

Задние тормоза  Барабанные
Передние тормоза  Барабанные

Эксплуатация

Максимальная скорость  80 км/ч
Примерный расход топлива на 100 км  1.6 л

Эксплуатация и обслуживание

При регулярном и правильном техническом обслуживании мопед Раптор может служить без особых неисправностей, несмотря на свое китайское происхождение. Одна из самых важных сервисных процедур – замена масла, происходит в несколько этапов:

  1. Открутить пробку, расположенную на правой части двигателя.
  2. Слить старую жидкость. Для этого откручивается гайка снизу мотора (используется ключ на 18). Не забывайте подставить под силовой агрегат емкость для отработки.
  3. После слива масла покачать скутер со стороны в сторону для окончательного удаления излишков.
  4. После полного освобождения двигателя от отработанной жидкости, закрутить гайку обратно.
  5. Залить новое масло в отверстие, с которого скручивалась крышка. Для удобства можно применить воронку. Обычный объем масла – 600 … 700 мл. Можно лить синтетику или полусинтетику.
  6. После заполнения внутреннего пространства, закрутить горловину.

схема замены масла на рапторе

Скачать мануал

Ремонт мопеда можно производить в домашних условиях. Самыми распространенными поломками являются:

  • Плохо включающаяся нейтралка – необходимо произвести замену шестеренок.
  • При езде звенит двигатель – нужно смотреть в паспорт мопеда и заменить шатуны.
  • Сигнализация и электрический стартер работают только на заведенном двигателе – замените предохранитель на розовом проводе за аккумулятором.
  • Пропала тяга – нужно изучить устройство вариатора и посмотреть все ли с ним в порядке.

Цена и где купить

Раптор ДД50Е выпускается очень давно и до сегодняшнего времени, поэтому в России и Украине есть возможность купить как новый, так и б/у. У производителя есть официальный сайт на котором продаются скутеры с двигателем 110 куб. Официальный дилер доставляет технику в Москве, в Санкт Петербурге и производит перевозку по всей территории РФ, независимо от города, будь то Кинешма и другие. Занимаются транспортные компании. Средняя цена подержанного Raptor DD50E на Авито составляет порядка 30 тысяч рублей, новый стоит от 45.

фото мотоцикла раптор дд50

На территории Украины стоимость мотоцикла, бывшего в употреблении, находится в диапазоне от 10 до 25 тысяч гривен.

Запчасти

Наименование Цена, $
Заднее крыло под тюнинг 100
Цепь 12
Воздушный фильтр 5
Поршневая группа 45
Карбюратор 50

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по эксплуатации merrylock 5550a
  • Инструкция по эксплуатации redmond rfp 3909
  • Инструкция по эксплуатации saeco incanto de luxe
  • Инструкция по эксплуатации mazda cx 7 2010
  • Инструкция по эксплуатации nissan note e power