-
OMRON Vital Steps, шагомер (295 Kb)
pdf
-
OMRON CaloriScan, монитор активности (3 Mb)
pdf
-
OMRON Jog style, монитор активности (5 Mb)
pdf
-
OMRON Walking style III, шагомер (4 Mb)
pdf
-
OMRON Walking style IV (HJ-325), шагомер (1 Mb)
pdf
-
OMRON Walking style One 2.0, шагомер (129 Kb)
pdf
-
OMRON Walking style One 2.1, шагомер (159 Kb)
pdf
-
OMRON Walking style One, шагомер (739 Kb)
pdf
-
OMRON Walking style Pro, шагомер (5 Mb)
pdf
-
OMRON Walking style X, шагомер (4 Mb)
pdf
Наша миссия
сделать более доступной высокотехнологичную
и современную медицинскую технику
для каждого жителя России
Наша команда
это более 900 сотрудников по всей России.
Мы уверены, что здоровье — это главная
ценность человека
Мы профессионалы
и создаем основу для успешного
взаимовыгодного сотрудничества с нашими
клиентами
Walking style II English
Introduction
The OMRON Walking style II tracks your workouts
with steps, distance, time, calories and fat volume
you burned during walking.
The OMRON Walking style II has a dual display
function that can show both the time and the
number of steps simultaneously. The memory
function of OMRON Walking style II can store and
show the data from the previous seven days.
Besides a regular step counter, the OMRON
Walking style II also features an aerobic step
counter, which counts the number of steady steps.
Steady or aerobic steps is the physical exercise
that helps us stay healthy. Aerobic steps are
counted separately when walking more than 60
steps per minute and more than 10 minutes
successively. If a rest of less than 1 minute is taken
after a continuous walk of more than 10 minutes,
this will be regarded as part of «continuous walk».
How many steps do we need to do per day?
For long term health and reduced chronic disease
risk, we should do 10,000 steps a day. For
successful weight loss, this should be between
12,000 and 15,000 steps. If we want to build
aerobic fitness, we should make at least 3,000
(preferably more) steady steps per day (as stated
by David R. Bassett Jr., a professor in the
Department of Health and Exercise Science at the
University of Tennessee, Knoxville).
The OMRON Walking style II helps you manage
your steps. Simply wear the OMRON Walking
style II and it will count all your daily steps. It’s easy
to use: just set it and start moving.
1. Use of the OMRON Walking style II
1.1 Tips for use
• Attach the OMRON Walking style II perpendicular
to the ground (refer to illustration under 3.4).
• Wear solid shoes.
• Walk at a constant pace.
• Do not walk extremely slowly or at an inconstant
pace (e.g. in crowded places).
• Up and down movements or vibrations can
create incorrect counting.
1.2 Cautions
• Keep the OMRON Walking style II out of reach of
young children.
• If a young child swallows battery, battery cover or
screw, immediately consult a doctor.
• Do not throw the battery into fire because it may
explode.
• Do not swing the OMRON Walking style II.
• Do not drop or step on the OMRON Walking
style II.
• Do not put the OMRON Walking style II in the
back pocket of your shorts or pants.
• Do not wash the OMRON Walking style II or do
not touch it with wet hands.
• Avoid exposure of the OMRON Walking style II to
direct sunlight.
• The operating environment of the OMRON
Walking style II must be free from excessive
vibrations, shocks, magnetic fields, electrical
noise, etc.
2. Overview
A Main unit
B Holder
C Strap
D Clip
E Battery
F Screwdriver
G Battery cover
H Screw battery cover
3. Preparation
3.1 Place battery
1 Remove the Battery cover.
Note: Please use supplied Screwdriver.
2 Insert the 3V lithium battery type CR2032.
Note: Be sure to place the positive (+) side of the
battery upward.
Note: Avoid touching the top (+) and down (-)
side of the battery at the same time, this can
result in reduced battery lifetime.
3 Put the Battery cover on the battery compartment
and fasten the screw.
4 Press System reset button.
Note: The battery is weak when only
(
) mark blinks. Replace the battery with a
new one (CR2032). When (
) mark starts to
blink, the unit stops counting, the value of the
latest number of steps is shown, and the time is
displayed as «—:— «.
Note: When the battery is removed, the set time
will be deleted. You need to set the time again.
Step Counter
IM-HJ-113-E-04-08/08
3.2 Replace battery
Use a thin stick to remove the Battery and insert a
new 3V lithium battery type CR2032.
Caution! Do not use a metal object to remove
Battery!
Disposal of used batteries should be carried out in
accordance with the national regulations for the
disposal of batteries.
3.3 Assemble the OMRON Walking style II
1 Attach the Strap to the Main unit.
2 Attach the Clip to the Strap.
3 Open and close the Clip.
3.4 How to attach the OMRON Walking style II
We recommend attaching the Main unit to your belt,
your pocket or your bag or hanging it from your
neck.
Note: Attach the Main unit perpendicular to the
ground. Max. tolerance – 30° / + 30° (refer to
illustration under 3.4).
Note: Do not hang the Main unit from your belt, the
top of your shorts or trousers or a bag.
Belt
1 Clip the Holder with the Main unit to the band or
belt of your shorts or trousers.
2 Clip the Strap to your shorts or trousers.
3 Put the Main unit in your upper front or trousers
pocket.
4 Clip the Strap to the edge of your pocket.
Bag
5 Put the Main unit in a compartment or partition of
your bag.
6 Clip the Strap to the edge of your bag.
Note: Be sure you can hold the bag tightly.
Note: Be sure the Main unit is securely fastened
to your bag.
Neck
7 Attach a commercially available string, strap or key
cord to the Main unit and hang it from your neck.
Note: Do not hang the Main unit from your neck
during jogging.
4. Settings
4.1 Control functions
J Display
K Set button [SET]
L Mode button [MODE]
M Memory/ button [MEMO/ ]
N System reset button
4.2 Determine your stride length
Measure your stride length first for accurate
measurement.
How to measure your stride length?
Correct stride length is from a tip of your foot to
another one. To measure the correct average stride
length, divide the total length of ten steps you
walked by the number of steps (10).
Calculate the stride length as shown in the
following formula:
Example: When you walk 5.5 meters, 5.5 m (total
length) / 10 (number of steps) = 0.55 m (55 cm)
4.3 Set time, weight and stride length
Setting time, weight and stride length is necessary
to record the number of steps and then to calculate
the consumed calories, burned fat volume and
walking distance.
Note: Keep pressing Memory/ button to go fast
forward with 1 hour, 10 minutes, 10 kg or 10 cm
intervals.
Note: If you leave time setting for 5 minutes, the
display will return to the number of steps.
Note: Use the black circled button, indicated on
the drawing, to perform the operation.
1 Place battery, replace battery or press Set button
for two seconds.
Note: Refer to 3.1 or 3.2.
2 Press Memory/ button to set the hour.
3 Press Set button.
4 Press Memory/ button to set the minute.
5 Press Set button to set the time and to proceed
to weight setting.
Note: The initial weight is 30 kg.
6 Press Memory/ button to set your weight.
Note: If the display reaches 136 kg, it will return
to 30 kg.
7 Press Set button to fix the weight and to proceed
to stride length setting.
Note: The initial stride length is 40 cm.
8 Press Memory/ button to set your stride length.
Note: If the display reaches 120 cm, it will return
to 30 cm.
9 Press Set button to Set all the values. The display
will show the latest number of steps and the
clock.
4.4 Adjust settings
1 Press set button for 2 seconds.
2 Press Memory/ button to adjust time, weight or
stride length.
5. Using the OMRON Walking style II
5.1 Actual use of the OMRON Walking style II
1 Attach the Main unit to your body. See 3.4 ‘How
to attach the OMRON Walking style II’.
2 Start walking.
Note: To prevent erroneous counting, the display
of the Step Counter will start showing the number
of steps taken after 4 seconds. This means that
the display will not change for 4 seconds after
you start walking. However, all steps taken will be
displayed.
Note: After 10 minutes of continuous walking
more than 60 steps per minute, the aerobic mode
is activated. The aerobic mode deactivates after
a 1-minute break.
9054840-3B
3 After you walk, press mode button to read data.
Note: You cannot turn off the unit.
Note: Step Counter resets to «0» after 00:00
hours.
6. Memory
6.1 Recall data
The Walking style II can store the data of number of
steps, number of steady steps, duration of steady
(aerobic) walking, consumed calories and walking
distance. These data can be shown for seven days.
8. Trouble shooting
Fault
Low voltage
Display empty
Low voltage
Displayed values are incorrect
9. Technical data
Product name
Type
Power supply
Battery life
Measurement range
Capacity of memory
Setting range
Operating temperature and humidity –10°C to +40°C; 30 to 85% RH
Storage temperature and humidity
Precision of step counting
Time precision
External dimensions
Weight
Accessories
In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 2 year after date of purchase.
The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as
dropping or physical misuse) caused by the user. Claimed products will only be replaced when returned
together with the original invoice / cash ticket.
Manufacturer
EU Representative
Subsidiary
The daily values will be set back to zero value at
midnight.
Press Mode button one or several times to select
the mode you want:
• aerobic : number of aerobic steps and
duration of aerobic walking
• kcal
: consumed calories
• km
: walking distance
• steps
: number of steps
1 Press Memory/ button to recall previous data.
The OMRON Walking style II can show measured
values up to seven days.
Note: When displaying values from memory the
number of steps you make, will not be counted.
Note: When displaying values from memory, the
time is not displayed.
Note: If the Memory/ button is not used for one
minute, the display will return to the previous screen.
2 Press Mode button to exit memory display.
6.2 Erase memory System reset
1 Press System reset button.
Caution! All data memory and settings will be
erased!
7. Care and storage
• Use a soft, slightly moistened cloth to clean the
OMRON Walking style II.
Caution! Do not use petrol, thinners or similar
solvents!
• Do not carry out repairs of any kind yourself.
• Store the OMRON Walking style II in a dry, closed
place.
Cause
Battery weak or exhausted
Battery weak or exhausted
The Main unit is attached
incorrectly
You are walking at inconstant
pace
Settings are wrong
Walking style II
HJ-113-E
3V Lithium battery type CR2032
New battery will last for approx. 6 months (when used for walking
10,000 steps a day).
Note: Supplied battery is for trial use. This battery can run out within 6
months.
Number of steps: 0 to 99,999 steps
Number of aerobic steps: 0 to 99,999 steps
Duration of aerobic walking: 0 to 1440 minutes
Consumed calories: 0 to 99,999 kcal
Burned fat volume: 0 to 199.9 g
Walking distance: 0.00 to 999.99 km
Time: 0:00 to 23:59
Number of steps, aerobic steps and duration of aerobic walking,
consumed calories and burned fat volume, walking distance: past 7
days, including present day.
Time: 0:00 to 23:59 (24-hour display)
Weight: 30 to 136 kg in units of 1 kg
Stride length: 30 to 120 cm in units of 1 cm
–20°C to +60°C; 30 to 95% RH
Within +/– 5% (by vibration testing machine)
Within +/– 30 seconds of the average monthly deviation (under normal
temperature)
Approx. 47(W) x 73(H) x 16(D) mm
Approx. 37 g (including battery)
Holder, 3V Lithium battery type CR2032, Strap, Clip for strap,
Screwdriver and instruction manual.
OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
The Netherlands
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, United Kingdom
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Germany
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France
Rectification
Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Follow instructions (see
chapter 3)
Walk at constant pace all the
time
Change settings
Made in China
Шагомер Omron HJ-320, инструкция по эксплуатации
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим вас за покупку шагомера OMRON® HJ-320.
- Прикрепите сюда квитанцию о покупке
- Зарегистрируйте свой продукт на сайте
www.register-omron.com
Этот шагомер оснащен передовой технологией 3D Smart Sensor, поэтому он точно знает, когда вы делаете шаг. Он более точен, чем другие шагомеры, в которых используется простая маятниковая конструкция. Используйте его в кармане, сумке или на бедре для дополнительного удобства. Семидневная память помогает вам отслеживать свою повседневную активность, чтобы помочь вам достичь своих целей в фитнесе. Используйте это устройство каждый день, чтобы следить за своими достижениями в фитнесе! Шагомер поставляется со следующими компонентами:
- Шагомер
- Батарея (установлен CR2032)
- Отвертка
- Держатель
- Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство перед использованием устройства. Пожалуйста, оставьте на будущее
Справка.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
Чтобы гарантировать правильное использование продукта, всегда следует соблюдать основные меры безопасности, включая предупреждения и предостережения, перечисленные в данном руководстве по эксплуатации.
СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить,
может привести к смерти или серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить,
может привести к травмам легкой или средней степени тяжести для пользователя или пациента, а также к повреждению оборудования или другого имущества.
РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ
- Обратитесь к своему врачу или поставщику медицинских услуг, прежде чем начинать программу снижения веса или упражнений.
- Храните устройство в недоступном для маленьких детей месте. Устройство содержит мелкие предметы, которые можно проглотить. При проглатывании любого предмета немедленно обратитесь к врачу.
- Будьте осторожны при ношении устройства на шее, чтобы избежать удушения. Не кладите устройство на шею детей.
- Если аккумуляторная жидкость попадет в глаза, немедленно промойте их большим количеством чистой воды. Немедленно обратитесь к врачу.
- Перед использованием устройства прочтите всю информацию в руководстве по эксплуатации и любую другую литературу, содержащуюся в коробке. Используйте устройство только по назначению. Не использовать для других целей.
- Если аккумуляторная жидкость попадет на кожу или одежду, немедленно промойте большим количеством чистой воды.
- Не вставляйте аккумулятор, соблюдая полярность.
- Не бросайте аккумулятор в огонь. Аккумулятор может взорваться.
- Утилизируйте устройство, аккумулятор и компоненты в соответствии с применимыми местными правилами. Незаконная утилизация может вызвать загрязнение окружающей среды.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Не разбирайте и не модифицируйте устройство. Изменения или модификации, не одобренные Omron Healthcare, аннулируют гарантию пользователя.
- Не подвергайте устройство сильным ударам, например, не роняйте его на землю.
- Не погружайте устройство или какие-либо компоненты в воду.
УЗНАЙТЕ СВОЕ УСТРОЙСТВО
Передняя часть устройства
ПРИМЕЧАНИЕ: Снимите защитную пленку с лицевой стороны дисплея.
Задняя часть основного блока
Компоненты
ИЗМЕРЕНИЕ ДЛИНЫ ШАГИ
Перед настройкой шагомера измерьте длину своего шага.
Как измерить длину своего шага
1. Сделайте 10 шагов обычным шагом, как показано ниже.
2. Измерьте расстояние от НАЧАЛА до КОНЦА в дюймах.
3. Рассчитайте длину своего шага, разделив общее расстояние на 10.
Exampль:
Общее расстояние = 320 дюймов
320 ÷ 10 = 32 дюйма (2 фута 8 дюймов)
Конвертер величин
- 12 дюймов = 1 фут
- 24 дюйма = 2 фута
- 36 дюйма = 3 фута
- 48 дюйма = 4 фута
НАСТРОЙКИ
Устройство поставляется с установленной батареей. При первом использовании устройства выполните следующие действия. Подробные сведения о диапазоне настройки см. В разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Если исходные настройки неверны, результаты измерений могут быть неточными.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА
Устройство точно считает в кармане, сумке или в любом другом месте, куда вы хотите его положить. Единица
можно разместить в верхнем переднем кармане вашей одежды, в переднем кармане вашей
в штанах, в сумке, прикрепить к ремню или штанам, или повесить на шею.
1. Просто берите устройство с собой куда угодно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание подсчета шагов, не являющихся частью ходьбы, устройство не отображает счетчик шагов в течение первых 4 секунд ходьбы. Если вы продолжаете ходить более 4 секунд, он отображает количество шагов в течение первых 4 секунд, а затем продолжает отсчет.
2. Нажмите ON Mode, чтобы прочитать данные.
Устройство может некорректно считать шаги в следующих случаях:
1. Агрегат движется неравномерно.
- Когда устройство помещено в сумку, и сумка перемещается неравномерно.
- Когда устройство свешивается с вашего ремня, верха брюк или сумки.
2. Непостоянная ходьба.
- Когда вы шаркаете ногами или носите сандалии.
- Запуск и остановка или другие формы непоследовательной ходьбы.
3. Движение вверх и вниз.
- Движение при вставании и / или приседании.
- Занятия спортом, кроме ходьбы.
- Движение вверх или вниз по лестнице или крутому склону.
4. Вибрации от движущегося автомобиля.
- Например, езда на велосипеде, автомобиле, поезде или автобусе.
5. Очень медленная ходьба.
ЧТЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ДИСПЛЕЯ
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ
Устройство хранит 7 дней измерений шагов и расстояния. Данные за текущий день автоматически сохраняются в памяти, когда время достигает 12:00 AM (0:00). Дисплей вернется к 0.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время должно быть правильно установлено в приборе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ни одна кнопка не будет нажата более 1 минуты, дисплей вернется к данным за текущий день.
СРОК СЛУЖБЫ БАТАРЕИ
Если символ мигает или появляется на дисплее, замените батарею новой батареей (CR2032). Если аккумулятор удален, настройки и все значения измерений будут удалены. Пожалуйста, сбросьте настройки (см. «НАСТРОЙКИ»).
ЗАМЕТКИ:
- Если вы хотите сохранить какие-либо значения измерений, запишите их, прежде чем извлекать аккумулятор.
- Поставляемый аккумулятор предназначен для первоначального использования. Срок службы батареи может быть меньше.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
1. Ослабьте винт крышки аккумуляторного отсека на задней панели устройства. Удалить
крышку аккумуляторного отсека, потянув ее в направлении стрелки.
Используйте отвертку из комплекта поставки или небольшую отвертку, чтобы ослабить винт на
Крышка аккумулятора.
2. Удалите аккумулятор зубочисткой.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте металлический пинцет или какие-либо металлические предметы, например, небольшую отвертку.
ВНИМАНИЕ:
- Утилизируйте устройство, аккумулятор и компоненты в соответствии с местными правилами.
нормативные документы. Незаконная утилизация может вызвать загрязнение окружающей среды. - Не бросайте аккумулятор в огонь. Аккумулятор может взорваться.
3. Вставьте батарею (CR2032) положительной (+) стороной вверх.
4. Установите на место крышку аккумуляторного отсека, сначала задвинув фиксатор, а затем затяните винт.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы поддерживать устройство в наилучшем состоянии и защитить его от повреждений, следуйте указаниям, перечисленным ниже:
ВНИМАНИЕ!
Не разбирайте и не модифицируйте устройство. Изменения или модификации, не одобренные Omron Healthcare, аннулируют гарантию пользователя.
- Очистите устройство мягкой сухой тканью.
Не используйте абразивные или летучие чистящие средства. - Не погружайте устройство или какие-либо компоненты в воду. Устройство не является водонепроницаемым. Не мойте его и не трогайте мокрыми руками. Следите за тем, чтобы вода не попала внутрь устройства.
- Храните устройство в безопасном и сухом месте.
Избегайте воздействия на устройство прямых солнечных лучей, высоких температур, высокой влажности, воды и / или пыли. - Не подвергайте устройство сильным ударам, не роняйте и не наступайте на него.
- Немедленно замените изношенную батарею на новую.
- Выньте аккумулятор, если устройство не будет использоваться в течение трех месяцев или дольше.
- Использование устройства должно соответствовать инструкциям, приведенным в данном руководстве.
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ: Если произошла неисправность и вам необходимо отремонтировать устройство, все настройки и результаты измерений будут удалены. Мы рекомендуем вам записывать результаты измерений.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
* Новое время автономной работы на основе тестирования OMRON.
ЗАЯВЛЕНИЕ FCC
ПРИМЕЧАНИЕ:
ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ РАДИО / ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПОМЕХ (только для США). Этот продукт был протестирован и признан соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B согласно части 15 правил FCC.
Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех.
в жилом помещении. Изделие генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи.
Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если продукт действительно создает вредные помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения продукта, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
- Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
- Увеличьте расстояние между продуктом и приемником.
- Подключить изделие к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
- Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.
ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ РАДИО / ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПОМЕХ (только для Канады)
Это цифровое устройство не превышает пределов Класса B по излучению радиопомех от цифровых устройств, установленных в стандарте на вызывающее помехи оборудование, озаглавленном «Цифровое устройство», ICES-003 Министерства связи Канады.
Изменения или модификации, прямо не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия на отсутствие в шагомере OMRON HJ-320, за исключением аккумулятора, дефектов материалов и изготовления, выявленных в течение 1 года с даты покупки, при использовании в соответствии с инструкциями, прилагаемыми к устройству.
Вышеуказанные гарантии распространяются только на первоначального розничного покупателя. По нашему усмотрению, мы бесплатно отремонтируем или заменим шагомер, на который распространяются вышеуказанные гарантии. Ремонт или замена — наша единственная ответственность и ваше единственное средство правовой защиты в соответствии с вышеуказанными гарантиями.
Для получения гарантийного обслуживания обратитесь в службу поддержки клиентов Omron по телефону 1-800-634-4350.
Информация по гарантийному обслуживанию доступна на нашем webсайт www.omronhealthcare.com.
Приложите подтверждение покупки. Включите письмо с вашим именем, адресом, номером телефона и описанием конкретной проблемы. Тщательно упакуйте продукт, чтобы предотвратить повреждение при транспортировке. Из-за возможной потери при транспортировке мы рекомендуем застраховать товар с уведомлением о возврате.
ВЫШЕЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ ГАРАНТИЕЙ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМОЙ OMRON В ОТНОШЕНИИ ДАННОГО ПРОДУКТА, И НАСТОЯЩИМ OMRON ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕНЫ.
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ И ДРУГИЕ УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ЕСЛИ КАКИЕ-ЛИБО, ОГРАНИЧИВАЮТСЯ СРОКОМ ВЫШЕУКАЗАННОЙ ЯВНОЙ ГАРАНТИИ. OMRON НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОТЕРИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОСОБЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ РАСХОДЫ, РАСХОДЫ ИЛИ УБЫТКИ.
Эта гарантия предоставляет вам определенные юридические права, и вы можете иметь другие права, которые зависят от юрисдикции. В связи с особыми местными требованиями некоторые из вышеуказанных ограничений и исключений могут не применяться к вам.
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ КЛИЕНТОВ Посетите наш web сайт: www.omronhealthcare.com. Бесплатный звонок: 1-800-634-4350
OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 Вест Филд Корт
Лейк-Форест, Иллинойс 60045 США
www.omronhealthcare.com
© 2012 OMRON HEALTHCARE, INC.
Сделано в Китае
Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:
Omron-HJ-320-Шагомер-Инструкция-Оптимизация-Руководство-Оптимизация.pdf
Omron-HJ-320-Шагомер-Инструкция-Руководство-Orginal.pdf
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Step counter
Walking style
• Manual de instrucciones
1
• Gebruiksaanwijzing
17
•
РУКОВОДСТВО
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
33
IM-HJ-203-E-01-05/2010
9062599-8A
ES
NL
RU
AR
HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
Страница:
(1 из 66)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM Step counter Walking style • Manual de instrucciones 1 ES • Gebruiksaanwijzing 17 NL • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 33 RU AR IM-HJ-203-E-01-05/2010 9062599-8A - Страница 2 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 2 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM - Страница 3 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 1 Introducción Estimado cliente: Gracias por la compra de este podómetro OMRON de alta calidad. El nuevo modelo Walking Style III mide su actividad física con gran precisión y le ayuda a complementar su dieta o a motivarle para que alcance - Страница 4 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 2 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 2 Uso del podómetro OMRON Walking style III 2.1 Precauciones • Póngase en contacto con su médico antes de comenzar un programa de ejercicio o de reducción de peso. • Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. • En caso de que - Страница 5 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 3 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 4 Conozca su unidad a fondo ■ Unidad principal Pantalla Indicador de pila baja botón botón botón 5 Configuración 5.1 Ajustes de la hora, el peso, la estatura y la longitud de los pasos ES Cuando utilice la unidad por primera vez, siga los - Страница 6 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 4 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 2 Ajuste de la hora. (1) Pulse o para seleccionar el valor deseado del ajuste. • Pulse ( ) para avanzar (retroceder) una vez. • Mantenga pulsado ( ) para avanzar (retroceder) más rápidamente. 3 4 5 6 (2) Pulse para confirmar el ajuste. - Страница 7 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 5 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 6 Cómo usar el OMRON Walking style III 6.1 Preparación del OMRON Walking style III 1 Coloque la cinta en la uni1 2 dad. 2 Sujete el clip a la cinta. 3 Abra y cierre el clip. 3 Nota: Presione la apertura del clip para retirar la unidad. - Страница 8 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 6 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 6.3 Uso efectivo del OMRON Walking style III 1 Empiece a caminar. Nota: Para evitar que se cuenten pasos que no formen parte de un paseo, la unidad no muestra el recuento de pasos durante los primeros 4 segundos del paseo. Si sigue - Страница 9 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 7 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 7 Comprobación de la pantalla 7.1 Comprobación de la pantalla actual Pulse para cambiar la pantalla. Pasos dados en un día Muestra el símbolo cuando se llega a los 10.000 pasos en un día. Distancia recorrida en un día Visualización de las - Страница 10 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 8 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 7.2 Comprobación de la pantalla en el modo actividad Pulse para cambiar de pantalla. Pasos durante un periodo definido Distancia recorrida en un periodo definido Energía adicional consumida durante una caminata definida (Metabolismo Basal - Страница 11 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 9 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM ■ Función de ahorro de energía Con el fin de ahorrar energía, la pantalla de la unidad se apagará tras aparecer la palabra “SLEEP” si no se pulsa ningún botón en un periodo de 5 minutos. Sin embargo, la unidad seguirá el control de los - Страница 12 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 10 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 8 Función de memoria Las mediciones de cada día (pasos, distancia recorrida, calorías consumidas y grasa quemada) se guardan automáticamente en la memoria y se ponen a 0 a medianoche (0:00) todos los días. 8.1 Restablecimiento de datos 1 - Страница 13 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 11 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 9 Duración y recambio de la pila Si el símbolo parpadea o aparece en pantalla, cambie la pila por una pila nueva (CR2032). Si se saca la pila, se perderán todos los ajustes y mediciones.Vuelva a realizar los ajustes iniciales (consulte el - Страница 14 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 12 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 10 Mantenimiento y conservación 10.1 Mantenimiento Mantenga siempre la unidad limpia. Limpie la unidad con un paño seco y suave. Para eliminar las manchas difíciles, limpie la unidad con un paño humedecido con agua o con detergente suave. - Страница 15 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 13 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 11 Resolución de problemas Problema Causa Solución Introduzca una nueva pila de litio de 3V del tipo Parpadea o apa- Pila con poca carga o gastada. CR2032 (consulte el capírece continuatulo 9.1). mente. No hay nada en pantalla. Los - Страница 16 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 14 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 12 Datos técnicos Nombre del producto Modelo Fuente de alimentación Duración de la pila Walking style III HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV Pila de litio de 3 V tipo CR2032 Aprox. 1,5 años* (cuando se utiliza 4 horas al día). Nota: - Страница 17 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 15 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de desecho) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto - Страница 18 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 16 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 16 - Страница 19 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 17 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 1 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van deze hoogwaardige stappenteller van OMRON. De nieuwe Walking style III meet nauwkeurig uw fysieke activiteit en ondersteunt u bij uw dieet of motiveert u bij het bereiken van - Страница 20 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 18 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 2 De OMRON Walking style III gebruiken 2.1 Voorzorgsmaatregelen • Raadpleeg een arts of zorgaanbieder voordat u begint aan een afslank- of trainingsprogramma. • Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen. • Raadpleeg - Страница 21 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 19 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 4 Onderdelen van het apparaat ■ Stappenteller Display Indicator batterij bijna leeg Knop Knop Knop 5 Instellingen 5.1 Tijd, gewicht, lengte en paslengte instellen Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, volgt u de onderstaande - Страница 22 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 20 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 2 Stel de uren in. (1) Druk op of om de gewenste waarde voor een instelling te selecteren. • Druk op ( ) om de waarde met één te verhogen (verlagen). • Houd ( ) ingedrukt om de waarde snel te verhogen (verlagen). 3 4 5 6 (2) Druk op om de - Страница 23 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 21 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 6 De OMRON Walking style III gebruiken 6.1 De OMRON Walking style III in elkaar zetten 1 Maak het koord vast aan de 1 2 3 stappenteller. 2 Maak de clip vast aan het koord. 3 Open en sluit de clip. Opmerking: Druk de clip open om de - Страница 24 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 22 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 6.3 Gebruik van de OMRON Walking style III 1 Begin te lopen. Opmerking: Om te voorkomen dat er stappen worden geteld die niet echt worden gezet, geeft de stappenteller de eerste 4 seconden dat u loopt geen aantal stappen weer. Als u - Страница 25 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 23 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 7 Het display bekijken 7.1 Huidige weergave bekijken Druk op om de weergave te wijzigen. Stappen op een dag Het symbool wordt weergegeven als u 10.000 stappen op een dag bereikt. Gelopen afstand op een dag Calorieweergave Extra verbrande - Страница 26 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 24 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 7.2 Het display bekijken tijdens de activiteitsmodus Druk op om de weergave te wijzigen. Stappen tijdens een sessie Gelopen afstand tijdens een sessie Extra verbrande energie tijdens een sessie (ruststofwisseling + extra verbrande energie - Страница 27 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 25 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM ■ Stroombesparingsfunctie Als langer dan 5 minuten geen knop wordt ingedrukt, wordt het display van het apparaat uitgeschakeld nadat “SLEEP” wordt weergegeven. Het apparaat blijft echter wel het aantal stappen bijhouden. Druk op , - Страница 28 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 26 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 8 Geheugenfunctie De metingen voor elke dag (stappen, gelopen afstand, verbrande calorieën en verbrand vet) worden automatisch opgeslagen in het geheugen en elke dag om middernacht (0:00) teruggezet op 0. 8.1 Gegevens bekijken 1 Druk op - Страница 29 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 27 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 9 Levensduur en vervangen van batterij Als het symbool knippert of wordt weergegeven op het display, moet u de batterij vervangen door een nieuwe batterij (CR2032). Als de batterij uit het apparaat wordt genomen, worden de instellingen en - Страница 30 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 28 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 10 Onderhoud en opslag 10.1 Onderhoud Houd het apparaat altijd schoon. Reinig de stappenteller met een zachte, droge doek. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een doek die is bevochtigd met water of een mild reinigingsmiddel. Veeg - Страница 31 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 29 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 11 Problemen oplossen Verschijnsel Oorzaak Knippert of wordt Batterij is (bijna) continu weergegeven. Er wordt niets weergegeven. Weergegeven waarden zijn onjuist. leeg. Oplossing Plaats een nieuwe 3V-lithiumbatterij, type CR2032 - Страница 32 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 30 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 12 Technische gegevens Productnaam Type Voeding Levensduur batterij Walking style III HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV 3V-lithiumbatterij, type CR2032 Ongeveer 1,5 jaar* (bij een gebruik van 4 uur per dag). Opmerking: De - Страница 33 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 31 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het - Страница 34 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 32 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 32 - Страница 35 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 33 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 1 Введение Уважаемый покупатель! Благодарим за приобретение нашего высококачественного шагомера OMRON. Новый шагомер Walking style III позволяет точно измерить уровень физической активности, позволяя корректировать диету и мотивируя на - Страница 36 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 34 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 2 Рекомендации по использованию шагомера OMRON Walking style III 2.1 Меры предосторожности • До начала программы снижения веса или тренировок проконсультируйтесь со своим врачом или иным медицинским работником. • Храните прибор в - Страница 37 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 35 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 4 Знакомство с прибором ■ Основной блок Дисплей Кнопка Индикатор низкой зарядки батареи Кнопка Кнопка 5 Настройки 5.1 Настройка времени, веса, роста и длины шага При первом использовании прибора выполните следующие действия. 1 Тонкой, - Страница 38 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 36 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 2 Настройка часа. (1) Нажимайте или для выбора нужного значения. • Нажмите ( ) для перехода к следующему (возврата к предыдущему). • Удерживайте ( ) для быстрого перехода вперед (назад). 3 4 5 6 (2) Нажмите для подтверждения настройки. - Страница 39 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 37 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 3 Откройте и закройте зажим. Примечание. Откройте зажим, чтобы снять прибор. Если неаккуратно прикреплять зажим на одежду или снимать с нее, то в зависимости от материала зажим может повредить ткань или оставить на ней следы. 6.2 - Страница 40 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 38 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 2 После завершения ходьбы нажмите , чтобы просмотреть данные (см. главу 7 «Считывание данных с дисплея»). Примечание. Каждый день в полночь (0:00) значение прибора сбрасывается до «0». Для точного подсчета шагов до начала использования - Страница 41 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 39 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 7 Считывание данных с дисплея 7.1 Считывание данных с текущего дисплея Нажимайте для переключения дисплея. Количество шагов за день При достижении 10 000 шагов в день отображается символ . Расстояние, пройденное за день Дисплей калорий - Страница 42 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 40 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 7.2 Считывание данных с дисплея в режиме активности Нажимайте для переключения дисплея. Количество шагов в течение определенного сеанса ходьбы Расстояние, пройденное в течение сеанса ходьбы Дополнительно затраченная энергия в течение - Страница 43 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 41 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM ■ Сведения о функции энергосбережения Если в течение 5 минут ни одна кнопка не нажимается, то на экране отображается сообщение «SLEEP», после чего экран отключается для экономии электроэнергии. Однако прибор продолжает вести подсчет - Страница 44 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 42 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 8 Функция памяти Измерения за каждый день (число шагов, пройденное расстояние, сожженные калории и сожженный жир) автоматически сохраняются в памяти и сбрасываются до 0 каждый день в полночь (0:00). 8.1 Просмотр сохраненных данных 1 - Страница 45 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 43 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 9 Срок службы батареи и ее замена Если на экране мигает или постоянно горит символ , замените батарею на новую (CR2032). При извлечении батареи все настройки и значения измерений удаляются. Выполните повторную настройку (см. главу 5.1). - Страница 46 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 44 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 10 Техническое обслуживание и хранение 10.1 Техническое обслуживание Всегда держите прибор в чистоте. Протирайте прибор мягкой сухой тканью. Для удаления пятен протрите прибор тканью, смоченной водой или мягким моющим средством. Затем - Страница 47 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 45 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 11 Устранение неисправностей Неисправн ость Причина разряжена. Установите новую литиевую батарею типа CR2032 напряжением 3 В (см. главу 9.1). Не соблюдена полярность при установке батареи (+ и -). Установите батарею с соблюдением - Страница 48 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 46 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 12 Технические данные Название Walking style III изделия Тип HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV Электропитание Литиевая батарея типа CR2032 напряжением 3 В Срок службы Прибл. 1,5 года* (при использовании в батареи течение 4 часов в - Страница 49 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 47 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM Надлежащая утилизация продукта (использованное электрическое и электронное оборудование) Этот символ на продукте или описании к нему указывает, что данный продукт не подлежит утилизации вместе с другими домашними отходами по окончании - Страница 50 из 67
HJ-203-E_A_M.book Page 48 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM 48 - Страница 51 из 67
AR ١٦ HJ-203-E_A_M08.indd 16 16/02/2010 13:44:53 - Страница 52 из 67
ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ )ﻣﻌﺪﺍﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﺴﺘﻬﻠﻜﺔ( ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ ﺇﻟﻰ ﺣﺘﻤﻴﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﺒﺢ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﺤﺔ ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﻷﻱ ﺃﺫﻯ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﻪ ﻣﻦ - Страница 53 из 67
١٢ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ Walking style III ﺍﻟﻨﻮﻉ HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ٣ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ CR2032 ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﻮﺍﻟﻲ ١٫٥ﻋﺎﻡ* )ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ٤ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻳﻮﻣﻴًﺎ(. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻘ ّﺪﻣﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻲ .ﻗﺪ ﻳﻨﻘﻀﻲ - Страница 54 из 67
١١ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮﺓ ﻳﻮﻣﺾ ﺃﻭ ﻳﻈﻬﺮ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ. ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺷﻲء ﻣﻌﺮﻭﺽ. ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ. ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﺿﻌﻒ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻧﻔﺎﺩ ﻃﺎﻗﺘﻬﺎ. ّ ﺭﻛﺐ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ﻗﻮﺗﻬﺎ ٣ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ CR2032ﺟﺪﻳﺪﺓ )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻔﺼﻞ .(١-٩ ﺃﻗﻄﺎﺏ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ) +ﻭ (-ﻣﺤﺎﺫﻳﺔ - Страница 55 из 67
١٠ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ١-١٠ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺣﺎﻓﻆ ﺩﻭﻣًﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﺟﺎﻓﺔ. ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻘﻊ ﺍﻟﺼﻌﺒﺔ ،ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺭﻃﺒﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﻣﻨﻈﻒ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ. ﺛﻢ ﺍﻣﺴﺤﻪ ﻟﻴﺠﻒ. ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ّ ﺍﻟﻤﺮﻗﻖ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺗﺠﻨﺐ - Страница 56 из 67
٩ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ً ﻭﻣﻴﻀﺎ ﺃﻭ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ،ﻓﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻳُﺼ ِﺪﺭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ) (CR2032ﺟﺪﻳﺪﺓ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﺳﻴﺘﻢ ﺣﺬﻑ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻭﻛﺎﻓﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ .ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻔﺼﻞ .(١-٥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ: • ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺄﻱ - Страница 57 из 67
٨ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻞ ﻳﻮﻡ )ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ،ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺸﻴﻬﺎ ،ﻭﺍﻟﺴﻌﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺤﺮﻭﻗﺔ ﻭﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﺍﻟﻤﺤﺮﻭﻗﺔ( ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﻳﺘﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ٠ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺍﻟﻠﻴﻞ ) (٠:٠٠ﻳﻮﻣﻴًﺎ. ١-٨ﺍﺳﺘﺪﻋﺎء ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻧﻮﻉ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﺸﺎﻫﺪﺗﻬﺎ. ١ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ - Страница 58 из 67
■ ﺣﻮﻝ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ،ﺳﻴﺘﻢ ﺇﻃﻔﺎء ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﻋﺮﺽ «) «SLEEPﺳﻜﻮﻥ( ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺯﺭ ﻟﻤﺪﺓ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ٥ﺩﻗﺎﺋﻖ .ﻟﻜﻦ ﺳﻴﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﺃﻭ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ. ■ ﺣﺎﻻﺕ ﻗﺪ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻋ ّﺪ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺑﺪﻗﺔ - Страница 59 из 67
٢-٧ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺧﻼﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ. ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ﺍﺛﻨﺎء ﺍﻟﻤﺸﻲ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺫﺍﺗﻴﺎ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ﺍﺛﻨﺎء ﺍﻟﻤﺸﻲ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺫﺍﺗﻴﺎ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺴﻌﺮﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻭﻗﺔ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻤﺸﻲ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺫﺍﺗﻴﺎ)ﺍﻷﻳﺾ ﻓﻲ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ + ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻭﻗﺔ = ﺍﺟﻤﺎﻟﻲ - Страница 60 из 67
٧ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ١-٧ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ. ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﺸﻴﺘﻬﺎ ﺧﻼﻝ ﻳﻮﻡ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ١٠٠٠٠ﺧﻄﻮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻮﻡ. ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﺸﻴﺘﻬﺎ ﺧﻼﻝ ﻳﻮﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺴﻌﺮﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻭﻗﺔ ﺧﻼﻝ ﻳﻮﻡ )ﺍﻷﻳﺾ ﻓﻲ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ + - Страница 61 из 67
٤-٦ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ّ ﻳﺨﺰﻥ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻔﺘﺮﺓ ﻣﺸﻲ ﺃﻭ ﺟﻠﺴﺔ ﻣﺤﺪﺩﺓ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺃﻭ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ. ١ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻳﺪﻭﺭ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺃﻱ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ. ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ. ٢ﺍﺑﺪﺃ ﺍﻟﻤﺸﻲ. ﻟﺘﻌﺮﺽ ﻋﺪﺩ - Страница 62 из 67
٢-٦ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻋﺪّﺍﺩ Walking style IIIﻣﻦ OMRON ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺟﻴﺒﻚ ﺃﻭ ﺣﻘﻴﺒﺘﻚ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻴﻘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ. ﻇﻬﻮﺭﺍ ﻋﻨﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ، ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺴﻘﻮﻁ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺘﻌﻤﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﺟﻌﻠﻪ ﺃﻛﺜﺮ ً ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻭﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﺍﻟﻤﻘ ّﺪﻡ ﻣﻌﻪ. ﺍﻟﺠﻴﺐ ١ﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻴﺐ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ - Страница 63 из 67
٢ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ. ) (١ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻟﻺﻋﺪﺍﺩ. ﺃﻭ ) • ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ ﺧﻄﻮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ. • ﺍﺿﻐﻂ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺨﻠﻒ( ﺑﺴﺮﻋﺔ. ٣ ٤ ٥ ٦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ( ﻟﻠﺘﻘﺪﻳﻢ )ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﻟﻠﺨﻠﻒ( ) ( ﻟﻠﺘﻘﺪﻳﻢ )ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ. ) (٢ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻛﺮﺭ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻣﻦ ) (١ﺇﻟﻰ - Страница 64 из 67
٤ﺗﻌﺮّﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ■ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﺰﺭ ٥ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ١-٥ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﻮﺯﻥ ﻭﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﻭﻃﻮﻝ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ،ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. ١ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ) SETﺗﻌﻴﻴﻦ( ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺼﺎ ﺭﻓﻴﻌﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻻ - Страница 65 из 67
٢ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋ ّﺪﺍﺩ Walking style IIIﻣﻦ OMRON ١-٢ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ • ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻄﺒﻴﺐ ﺃﻭ ﻣﻮﻓﺮ ﺍﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻹﻧﻘﺎﺹ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺃﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺪﺭﻳﺒﺎﺕ. • ﺍﺣﻔﻆ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺑﺘﻼﻉ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ،ﺍﺳﺘﺸﺮ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ. - Страница 66 из 67
١ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻋﺰﻳﺰﻱ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ، ﺷﻜﺮﺍ ﻟﺸﺮﺍﺋﻚ ﻋ ّﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﻣﻦ .OMRONﻳﻘﻴﺲ ﻋ ّﺪﺍﺩ walking ً ّ style IIIﺍﻟﺠﺪﻳﺪ ﻧﺸﺎﻃﻚ ﺍﻟﺒﺪﻧﻲ ﺑﺪﻗﺔ ﻭﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﻲ ﺩﻋﻢ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻲ ﺃﻭ ﻳﺤﻔﺰﻙ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻫﺪﻓﻚ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ. ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻋ ّﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻫﺬﺍ ﻋ ّﺪ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺃﺛﻨﺎء ﻭﺟﻮﺩﻩ ﻓﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ - Страница 67 из 67