Инструкция по эксплуатации шланга magic house на русском языке

  1. Manuals
  2. Brands
  3. DeWalt Manuals
  4. Cordless driver drill

ManualsLib has more than 83 DeWalt Cordless driver drill manuals

Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:

D
X

Popular manuals

Dewalt DCD771 Instruction Manual

8 pages

DCD771 Instruction Manual

Dewalt DCD985 Instruction Manual

7 pages

DCD985 Instruction Manual

Dewalt XR LI-ION DCD931 Original Instructions Manual

29 pages

XR LI-ION DCD931 Original Instructions Manual

Dewalt DCD710 Instruction Manual

7 pages

DCD710 Instruction Manual

Dewalt DC720 User Manual

18 pages

DC720 User Manual

Dewalt DW928 Instruction Manual

7 pages

DW928 Instruction Manual

Dewalt XR Li-Ion DCD710-XE Instruction Manual

17 pages

XR Li-Ion DCD710-XE Instruction Manual

Dewalt DCD920 Instruction Manual

21 pages

DCD920 Instruction Manual

Dewalt XR Li-Ion DCD790-XE Instruction Manual

17 pages

XR Li-Ion DCD790-XE Instruction Manual

Dewalt DW960 Instruction Manual

7 pages

DW960 Instruction Manual

Dewalt DCD960-XE Instruction Manual

17 pages

DCD960-XE Instruction Manual

Dewalt DCD730 User Manual

30 pages

DCD730 User Manual

Dewalt XR Li-Ion DCD771-XE Instruction Manual

17 pages

XR Li-Ion DCD771-XE Instruction Manual

Dewalt DC720-XE Instruction Manual

17 pages

DC720-XE Instruction Manual

Dewalt DCD910 Instruction Manual

7 pages

DCD910 Instruction Manual

Dewalt DCD720-XE Instruction Manual

17 pages

DCD720-XE Instruction Manual

Dewalt DC920-XE Instruction Manual

17 pages

DC920-XE Instruction Manual

Dewalt DC600 Manual

18 pages

DC600 Manual

Dewalt DC745 User Manual

32 pages

DC745 User Manual

Dewalt DC733-XE Instruction Manual

17 pages

DC733-XE Instruction Manual

Models

Document Type

D

DC600

Manual   •   Instructions Manual

DC720

Instruction Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC720-XE

Instruction Manual

DC721

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC722

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC725

Instruction Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC725-XE

Instruction Manual

DC727

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Instruction Manual   •   Original Instructions Manual

DC727-XE

Instruction Manual

DC730

Instruction Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC730-XE

Instruction Manual

DC731

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC732

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC733-XE

Instruction Manual

DC735

User Manual   •   User Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC737

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC737-XE

Instruction Manual

DC742

Instruction Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC743

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC743-XE

Instruction Manual

DC745

Instruction Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DC920-XE

Instruction Manual

DC925-XE

Instruction Manual

DC926-XE

Instruction Manual

DC930-XE

Instruction Manual

DC935-XE

Instruction Manual

DC936-XE

Instruction Manual

DC940-XE

Instruction Manual

DC945-XE

Instruction Manual

DCB105

Original Instructions Manual

DCD710

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Manual   •   Manual   •   Original Instructions Manual   •   Instruction Manual   •   Manual

DCD720-XE

Instruction Manual

DCD730

User Manual   •   Manual   •   Manual   •   Original Instructions Manual   •   Original Instructions Manual

DCD730-XE

Instruction Manual

DCD732-XE

Instruction Manual

DCD735

User Manual   •   Manual   •   Manual   •   Original Instructions Manual   •   Original Instructions Manual

DCD735-XE

Instruction Manual

DCD737-XE

Instruction Manual

DCD775-XE

Instruction Manual

DCD780

Instruction Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Instructions Manual   •   Original Instructions Manual   •   Original Instructions Manual   •   Original Instructions Manual

DCD780-XE

Instruction Manual

DCD780C2

Instruction Manual

DCD785

Instruction Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Instructions Manual   •   Original Instructions Manual   •   Original Instructions Manual   •   Original Instructions Manual

DCD785-XE

Instruction Manual

DCD785C2

Instruction Manual

DCD910

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

DCD920

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Manual   •   Instruction Manual

DCD925

Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Manual

DCD930

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Manual   •   Instruction Manual

DCD935

Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Manual

DCD937-XE

Instruction Manual

DCD940

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Manual   •   Instruction Manual

DCD945

Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Manual

DCD950

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

DCD950-XE

Instruction Manual

DCD960

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

DCD960-XE

Instruction Manual

DCD970

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

DCD970-XE

Instruction Manual

DCD980-XE

Instruction Manual

DCD990-XE

Instruction Manual   •   Instruction Manual

DW927

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual

DW928

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual

DW929

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual

DW955

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DW959

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

DW960

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Original Instructions Manual

DW965

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Instruction Manual   •   Original Instructions Manual

DW966

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Instruction Manual   •   Original Instructions Manual

X

XR Li-Ion DCD710-XE

Instruction Manual

XR Li-Ion DCD740-XE

Instruction Manual

XR Li-Ion DCD771

Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Original Instructions Manual   •   Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Manual   •   Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Instruction Manual

XR Li-Ion DCD771-XE

Instruction Manual

XR Li-Ion DCD776-XE

Instruction Manual

XR Li-Ion DCD790-XE

Instruction Manual

XR Li-Ion DCD795-XE

Instruction Manual

XR LI-ION DCD931

Original Instructions Manual   •   User Manual

XR LI-ION DCD936

Original Instructions Manual   •   User Manual

XR LI-ION DCD980

Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual

XR LI-ION DCD985

Instruction Manual   •   Original Instructions Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual

XR Li-ION DCD990

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Original Instructions Manual   •   Original Instructions Manual   •   Instruction Manual

XR Li-ION DCD995

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Original Instructions Manual   •   Original Instructions Manual   •   Instruction Manual

XR Li-Ion DCD995-XE

Instruction Manual

  • 0 товаров

Каталог инструкций по эксплуатации на русском языке

В нашем каталоге более 90.000 инструкций по эксплуатации и руководств пользователя на русском языке к бытовой технике и электронике. Чтобы скачать инструкцию по эксплуатации выберите интересую вас категорию или воспользуйтесь поиском в верхнем правом углу сайта.

Бесщеточная аккумуляторная дрель-шуруповерт DCD708 Max

Инструкция по эксплуатации

Позиция кода даты

Зарядка аккумулятора

КОМПАКТНАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ/ОТВЕРТКА/УДАРНАЯ ДРЕЛЬ 13 мм DCD708, DCD709

Поздравляем!
Вы выбрали инструмент DEWALT. Многолетний опыт, тщательная разработка продукции и инновации делают DEWALT одним из самых надежных партнеров для профессиональных пользователей электроинструментов.

Технические данные

Технические данные

Уровень вибрации, указанный в этом информационном листе, был измерен в соответствии со стандартными испытаниями, приведенными в EN62841, и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим. Его можно использовать для предварительной оценки воздействия.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заявленный уровень вибрации отражает основные области применения инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с другими принадлежностями или плохо обслуживается, уровень вибрации может отличаться. Это может значительно увеличить уровень воздействия в течение всего рабочего периода.

Оценка уровня воздействия вибрации должна также учитывать время, когда инструмент выключен или когда он работает, но фактически не выполняет работу. Это может значительно снизить уровень воздействия в течение всего рабочего периода.

Определите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, такие как: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей, держите руки в тепле, организация рабочих схем.

Декларация ЕС о соответствии Директиве по машинному оборудованию

Дрель/Водитель/Ударная дрель
ДКД708, ДКД709
DEWALT заявляет, что эти продукты, описанные в разделе «Технические данные», соответствуют следующим требованиям:
2006/42/EC, EN62841-1-2015, EN62841-2-1:2018.
Эти продукты также соответствуют Директиве 2014/30/ЕС и 2011/65/ЕС. Для получения дополнительной информации свяжитесь с DEWALT по следующему адресу или обратитесь к обратной стороне руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации. file и делает это заявление от имени DEWALT.
Маркус Ромпель
Вице-президент по инжинирингу, PTE-Europe
DEWALT, Рихард-Клингер-Штрассе 11,
D-65510, Идштайн, Германия
02.11.2018

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, прочтите инструкцию по эксплуатации.

Определения: Правила техники безопасности

Приведенные ниже определения описывают уровень серьезности для каждого сигнального слова. Пожалуйста, прочтите руководство и обратите внимание на эти символы.

ОПАСНОСТЬ: Указывает на неизбежно опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к смерти или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к смерти или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.

батареи

*Код даты 201811475B или более поздняя **Код даты 201536 или более поздняя

ВНИМАНИЕ: Указывает на действия, не связанные с травмами, которые, если их не избежать, могут привести к материальному ущербу.
Обозначает риск поражения электрическим током.
Обозначает опасность возгорания.

ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СИЛОВОГО ИНСТРУМЕНТА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочтите все предупреждения по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, прилагаемые к этому электроинструменту. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме.

СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

Термин «электроинструмент» в предупреждениях относится к вашему сетевому (проводному) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.

1) Безопасность рабочего места

а) Поддерживайте чистоту и хорошее освещение рабочего места. Загроможденные или темные места могут стать причиной несчастных случаев.
б) Не используйте электроинструменты во взрывоопасных средах, например, в присутствии легковоспламеняющихся материалов.
жидкости, газы или пыль. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
c) Не подпускайте детей и посторонних лиц при работе с электроинструментом. Отвлечение внимания может привести к потере контроля.

2) Электробезопасность
а) Вилки электроинструмента должны соответствовать розетке. Ни в коем случае не модифицируйте вилку. Не используйте переходные вилки с заземленными (заземленными) электроинструментами.
Неизмененные вилки и подходящие розетки снизят риск поражения электрическим током.
б) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, существует повышенный риск поражения электрическим током.
c) Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влаги.
Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.

г) Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски, тяги или отключения электроинструмента. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутавшиеся шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
д) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, подходящий для использования на открытом воздухе. Использование кабеля, подходящего для использования на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
е) При использовании электроинструмента в рекламеamp Если этого нельзя избежать, используйте источник, защищенный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.

3) Личная безопасность
а) Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали, находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
б) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защиту для глаз. Защитное снаряжение, такое как пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, каска или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат количество травм.
c ) Предотвратить непреднамеренный запуск. Перед подключением к источнику питания и/или аккумулятору, поднятием или переноской инструмента убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов с пальцем на выключателе или подача питания на электроинструменты с включенным выключателем может привести к несчастным случаям.
г) Удалите регулировочный ключ или гаечный ключ перед включением электроинструмента. Гаечный ключ или ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
д) Не переусердствуйте. Всегда стойте на ногах и сохраняйте равновесие. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
е) Правильно одевайтесь. Не носите свободную одежду или украшения. Держите волосы и одежду подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
g) Если предусмотрены устройства для подключения пылеуловителя и пылеуловителя, убедитесь, что они подключены и используются надлежащим образом. Использование пылесборника может снизить опасность, связанную с пылью.
h) Не позволяйте знакомству, полученному в результате частого использования инструментов, позволять вам расслабляться и игнорировать принципы безопасности инструмента. Неосторожное действие может привести к серьезным травмам за доли секунды.

4) Использование и уход за электроинструментом
а) Не применяйте силу к электроинструменту. Используйте соответствующий электроинструмент. Правильный электроинструмент будет выполнять работу лучше и безопаснее с той скоростью, для которой он был разработан.
б) Не используйте электроинструмент, если переключатель не включает и не выключает его. Любой электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью переключателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отсоедините вилку от источника питания и / или аккумуляторную батарею, если она отсоединена, от электроинструмента перед выполнением любых регулировок, сменой принадлежностей или хранением электроинструмента. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного запуска электроинструмента.
г) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом.
Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
д) Уход за электроинструментом и принадлежностями. Проверьте, нет ли перекоса или заедания движущихся частей, поломки частей и любых других условий, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения отремонтируйте электроинструмент перед использованием. Многие несчастные случаи вызваны плохо обслуживаемым электроинструментом.
е) Держите режущие инструменты острыми и чистыми. Должным образом
Режущие инструменты с острыми режущими кромками в надлежащем состоянии реже заедают, и ими легче управлять.
ж) Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т. д.
в соответствии с данными инструкциями, принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование электроинструмента для операций, отличных от предполагаемых, может привести к опасной ситуации.
h) Держите ручки и поверхности для захвата сухими, чистыми и обезжиренными. Скользкие рукоятки и поверхности для захвата не позволяют безопасно обращаться с инструментом и контролировать его в непредвиденных ситуациях.
5) Использование и уход за аккумуляторным инструментом
а) Заряжайте только зарядным устройством, указанным производителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторной батареи, может создать риск возгорания при использовании с другим аккумуляторным блоком.
б) Используйте электроинструменты только со специально предназначенными аккумуляторными батареями. Использование любых других аккумуляторных блоков может создать риск травмы или возгорания.
c) Когда аккумуляторная батарея не используется, держите ее подальше от других металлических предметов, таких как канцелярские скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие мелкие металлические предметы, которые могут соединить одну клемму с другой.
Замыкание клемм аккумулятора вместе может вызвать ожоги или возгорание.

г) При неправильных условиях из аккумулятора может вытечь жидкость; избегать контакта. При случайном контакте промойте водой. Если жидкость попала в глаза, дополнительно обратитесь за медицинской помощью. Вытекающая из аккумулятора жидкость может вызвать раздражение или ожоги.
д) Не используйте поврежденный или модифицированный аккумулятор или инструмент. Поврежденные или модифицированные батареи могут вести себя непредсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или травмам.
е) Не подвергайте аккумуляторную батарею или инструмент воздействию огня или чрезмерных температур. Воздействие огня или температуры выше 130 ° C может вызвать взрыв.
g) Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент за пределами диапазона температур, указанного в инструкциях. Неправильная зарядка или при температурах, выходящих за пределы указанного диапазона, может повредить аккумулятор и повысить риск возгорания.
6) Сервис
a) Поручите ремонт электроинструмента квалифицированному специалисту по ремонту с использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность электроинструмента.
б) Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторные батареи. Обслуживание аккумуляторных батарей должно выполняться только производителем или уполномоченными поставщиками услуг.

Инструкции по безопасности для всех операций

  • При ударном бурении надевайте защитные наушники. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
  • Держите электроинструмент за изолированные рукоятки при выполнении операций, при которых режущая насадка или крепежный элемент могут коснуться скрытой проводки. Режущие принадлежности или крепежные детали, соприкасающиеся с «находящимся под напряжением» проводом, могут сделать открытые металлические части электроинструмента «находящимися под напряжением» и привести к поражению оператора электрическим током.

Инструкции по безопасности при использовании длинных сверл

  • Никогда не работайте на скорости, превышающей максимально допустимую для сверла. На более высоких скоростях сверло может изгибаться, если ему дать возможность свободно вращаться, не касаясь заготовки, что приведет к травме.
  • Всегда начинайте сверление на низкой скорости и так, чтобы острие сверла соприкасалось с заготовкой. На более высоких скоростях сверло может изгибаться, если ему дать возможность свободно вращаться, не касаясь заготовки, что приведет к травме.
  • Прикладывайте давление только прямо к биту и не прилагайте чрезмерных усилий. Биты могут погнуться, что приведет к поломке или потере управления, что может привести к травмам.

Дополнительные предупреждения по технике безопасности при работе с дрелью/шуруповертом/перфоратором

  • Используйте clamps или другой практичный способ закрепить и удерживать заготовку на устойчивой платформе. Держать изделие рукой или прижимать к телу неустойчиво и может привести к потере контроля.
  • Принадлежности и инструмент могут нагреваться во время работы. Надевайте перчатки при работе с ними при выполнении работ с выделением тепла, таких как сверление металлов.
  • Вентиляционные отверстия часто закрывают движущиеся части, и их следует избегать. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
  • Наденьте защитные очки или другую защиту для глаз. Ударные и сверлильные операции вызывают разлет стружки. Летящие частицы могут вызвать необратимое повреждение глаз.
  • Надевайте средства защиты слуха при ударном бурении.. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
  • Используйте вспомогательную ручку (-и), если она входит в комплект поставки инструмента. Потеря управления может привести к травмам.
  • Держите электроинструмент за изолированные поверхности для захвата при выполнении операций, при которых режущий инструмент может задеть скрытую проводку. Прикосновение режущего инструмента к «находящемуся под напряжением» проводу может сделать открытые металлические части электроинструмента «под напряжением» и стать причиной поражения оператора электрическим током.
  • Не используйте этот инструмент в течение длительного времени. Вибрация, вызванная действием инструмента, может нанести вред вашим рукам и предплечьям. Используйте перчатки, чтобы обеспечить дополнительную амортизацию и ограничить воздействие путем частого отдыха.

Остаточные риски

Несмотря на соблюдение соответствующих правил техники безопасности и использование предохранительных устройств, определенных остаточных рисков невозможно избежать. Эти:

  • Нарушение слуха.
  • Риск получения травм из-за разлетающихся частиц.
  • Опасность ожога из-за того, что принадлежности нагреваются во время работы.
  • Риск получения травмы из-за длительного использования.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Зарядные устройства

Зарядные устройства DeWALT не требуют регулировки и максимально просты в эксплуатации.

Электрическая безопасность

Электродвигатель рассчитан на один вольт.tagтолько е.
Всегда проверяйте, что аккумуляторная батарея vol.tagе соответствует объемуtage на паспортной табличке. Также убедитесь, что объемtage вашего зарядного устройства соответствует вашей сети.
Ваше зарядное устройство DeWALT имеет двойную изоляцию в соответствии с EN62841; поэтому заземляющий провод не требуется.

Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить специально подготовленным шнуром, который можно приобрести в сервисной организации DeWALT.
Замена сетевой вилки
(только для Великобритании и Ирландии)

Если необходимо установить новую сетевую вилку:

  • Осторожно утилизируйте старую вилку.
  • Подключите коричневый провод к клемме под напряжением в вилке.
  • Подключите синий провод к нейтральной клемме

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается подключение к клемме заземления.
Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к заглушкам хорошего качества.
Рекомендуемый предохранитель: 3 А.

Использование удлинительного кабеля

Не следует использовать удлинитель без крайней необходимости. Используйте утвержденный удлинительный кабель, подходящий для входной мощности вашего зарядного устройства (см. Технические характеристики). Минимальный размер жилы 1 мм2; максимальная длина 30 м.
При использовании кабельной катушки всегда полностью разматывайте кабель.

Важные инструкции по безопасности для всех аккумуляторов

Зарядные устройства
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ: В этом руководстве содержатся важные инструкции по безопасности и эксплуатации совместимых зарядных устройств (см. Технические данные).

  • Перед использованием зарядного устройства прочтите все инструкции и предупреждающие надписи на зарядном устройстве, аккумуляторном блоке и продукте, использующем аккумуляторный блок.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Не допускайте попадания жидкости внутрь зарядного устройства. Это может привести к поражению электрическим током.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Мы рекомендуем использовать устройство защитного отключения с номинальным остаточным током 30 мА или меньше. ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. Чтобы снизить риск травмы, заряжайте только аккумуляторные батареи DeWALT. Батареи других типов могут взорваться, что приведет к травмам и повреждению.

ВНИМАНИЕ: Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.

ВНИМАНИЕ: При определенных условиях, когда зарядное устройство подключено к источнику питания, открытые зарядные контакты внутри зарядного устройства могут быть закорочены посторонним материалом. Посторонние материалы проводящего характера, такие как, помимо прочего, стальная вата, алюминиевая фольга или любое скопление металлических частиц, не должны находиться в полостях зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное устройство от источника питания, если в отсеке нет аккумуляторной батареи.

Отключите зарядное устройство перед попыткой очистки

  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать аккумулятор с помощью зарядных устройств, отличных от указанных в данном руководстве. Зарядное устройство и аккумулятор специально разработаны для совместной работы.
  • Эти зарядные устройства не предназначены для каких-либо иных целей, кроме зарядки аккумуляторных батарей DeWALT. Любое другое использование может привести к возгоранию, поражению электрическим током или поражению электрическим током.
  • Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега.
  • При отключении зарядного устройства тяните за вилку, а не за шнур. Это снизит риск повреждения электрической вилки и шнура.
  • Убедитесь, что шнур расположен так, чтобы на него не наступили, не споткнулись или иным образом не повредили или не подвергли нагрузке.
  • Не используйте удлинитель без крайней необходимости. Использование неподходящего удлинителя может привести к возгоранию, поражению электрическим током или поражению электрическим током.
  • Не ставьте какие-либо предметы на зарядное устройство и не кладите зарядное устройство на мягкую поверхность, которая может заблокировать вентиляционные отверстия и привести к чрезмерному внутреннему нагреву.
    Разместите зарядное устройство вдали от источников тепла. Зарядное устройство вентилируется через прорези в верхней и нижней части корпуса.
  • Не используйте зарядное устройство с поврежденным шнуром или вилкой — немедленно замените их.
  • Не используйте зарядное устройство, если оно подверглось резкому удару, падению или иному повреждению. Отнесите в авторизованный сервисный центр.
  • Не разбирайте зарядное устройство; при необходимости обслуживания или ремонта отнесите его в авторизованный сервисный центр. Неправильная сборка может привести к поражению электрическим током, поражению электрическим током или возгоранию.
  • В случае повреждения шнура питания, шнур питания должен быть немедленно заменен производителем, его агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным лицом, чтобы предотвратить любую опасность.
  • Перед очисткой отключите зарядное устройство от розетки. Это снизит риск поражения электрическим током. Удаление аккумуляторной батареи не снизит этот риск.
  • НИКОГДА не пытайтесь соединить два зарядных устройства вместе.
  • Зарядное устройство предназначено для работы от стандартной бытовой электросети 230 В. Не пытайтесь использовать его на других объемах.tage.

Это не относится к автомобильному зарядному устройству.

Зарядка аккумулятора (рис. B)

Зарядка аккумулятора

  1. Прежде чем вставлять аккумулятор, подключите зарядное устройство к соответствующей розетке.
  2. Вставьте аккумуляторную батарею 1 в зарядное устройство, убедившись, что аккумуляторная батарея полностью вставлена ​​в зарядное устройство. Красный индикатор (зарядка) будет неоднократно мигать, указывая на то, что процесс зарядки начался.
  3. О завершении зарядки будет свидетельствовать постоянно горящий красный индикатор. Аккумулятор полностью заряжен и может быть использован в это время или оставлен в зарядном устройстве.
    Чтобы извлечь аккумулятор из зарядного устройства, нажмите кнопку отсоединения аккумулятора 2 на аккумуляторном блоке.

ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы обеспечить максимальную производительность и срок службы литий-ионных аккумуляторов, полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием.

Зарядное устройство

См. Индикаторы ниже, чтобы узнать о состоянии заряда аккумуляторной батареи.

Зарядное устройство

Красный индикатор будет продолжать мигать, но во время этой операции будет гореть желтый индикатор. Когда аккумуляторная батарея нагреется до подходящей температуры, желтый индикатор погаснет, и зарядное устройство продолжит зарядку.

Совместимое зарядное устройство (-а) не будет заряжать неисправный аккумулятор.
Зарядное устройство укажет на неисправный аккумулятор отказом зажигаться.

ПРИМЕЧАНИЕ: Это также может означать проблему с зарядным устройством.
Если зарядное устройство указывает на проблему, отнесите зарядное устройство и аккумулятор на проверку в авторизованный сервисный центр.

Задержка горячего / холодного пакета

Когда зарядное устройство обнаруживает, что аккумуляторный блок слишком горячий или слишком холодный, оно автоматически запускает задержку горячего / холодного блока, приостанавливая зарядку до тех пор, пока аккумулятор не достигнет соответствующей температуры. Затем зарядное устройство автоматически переключается в режим зарядки аккумулятора. Эта функция обеспечивает максимальный срок службы аккумуляторной батареи.

Холодный аккумулятор заряжается медленнее, чем теплый. Аккумуляторная батарея будет заряжаться с меньшей скоростью в течение всего цикла зарядки и не вернется к максимальной скорости зарядки, даже если аккумуляторная батарея нагреется.

Зарядное устройство DCB118 оснащено внутренним вентилятором, предназначенным для охлаждения аккумуляторной батареи. Вентилятор включится автоматически, когда аккумуляторную батарею нужно охладить. Никогда не включайте зарядное устройство, если вентилятор не работает должным образом или если вентиляционные отверстия заблокированы. Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь зарядного устройства.

Электронная система защиты

Инструменты XR Li-Ion оснащены электронной системой защиты, которая защищает аккумулятор от перегрузки, перегрева или глубокой разрядки.

Инструмент автоматически выключится, если сработает система электронной защиты. В этом случае поместите литий-ионный аккумулятор в зарядное устройство до его полной зарядки.

Настенного монтажа
Эти зарядные устройства предназначены для настенного монтажа или для установки в сидячем положении.

в вертикальном положении на столе или рабочей поверхности. При настенном монтаже расположите зарядное устройство в пределах досягаемости от электрической розетки и вдали от углов или других препятствий, которые могут препятствовать потоку воздуха. Используйте заднюю часть зарядного устройства в качестве шаблона для расположения крепежных винтов на стене. Надежно закрепите зарядное устройство с помощью шурупов для гипсокартона (приобретаются отдельно) длиной не менее 25.4 мм с головкой шурупа диаметром 7–9 мм, ввернутых в древесину на оптимальную глубину, оставив открытым примерно 5.5 мм шурупа. Совместите прорези на задней панели зарядного устройства с выступающими винтами и полностью вставьте их в прорези.

Инструкции по очистке зарядного устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство от розетки переменного тока. Грязь и жир можно удалить с внешней стороны зарядного устройства с помощью ткани или мягкой неметаллической щетки. Не используйте воду или какие-либо чистящие растворы. Ни в коем случае не допускайте попадания жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте инструмент в жидкость.

пакеты для батарей

Важные инструкции по технике безопасности для всех аккумуляторных батарей

При заказе аккумуляторных батарей на замену обязательно указывайте каталожный номер и объем.tage.

Аккумулятор не полностью заряжен из картонной коробки. Перед использованием аккумуляторной батареи и зарядного устройства прочтите приведенные ниже инструкции по безопасности. Затем следуйте изложенным процедурам зарядки.

ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ

  • Не заряжайте и не используйте аккумулятор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Установка или извлечение аккумулятора из зарядного устройства может привести к возгоранию пыли или паров.
  • Никогда не вставляйте аккумулятор в зарядное устройство с силой. Не модифицируйте аккумуляторную батарею каким-либо образом, чтобы она соответствовала несовместимому зарядному устройству, так как аккумуляторная батарея может сломаться, что приведет к серьезным травмам.
  • Заряжайте аккумуляторные батареи только с помощью зарядных устройств DeWALT.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ брызгать или погружать в воду или другие жидкости.
  • Не храните и не используйте инструмент и аккумуляторную батарею в местах, где температура может достигать или превышать 40 ˚C (104 ˚F) (например, летом под навесами или в металлических зданиях).
  • Не сжигайте аккумулятор, даже если он сильно поврежден или полностью изношен. Аккумуляторная батарея может взорваться в огне. При сгорании литий-ионных батарей образуются токсичные пары и материалы.
  • Если содержимое батареи попало на кожу, немедленно промойте участок водой с мягким мылом. Если жидкость из аккумулятора попала в глаз, промойте открытый глаз водой в течение 15 минут или до исчезновения раздражения. Если требуется медицинская помощь, электролит аккумулятора состоит из смеси жидких органических карбонатов и солей лития.
  • Содержимое открытых аккумуляторных элементов может вызвать раздражение дыхательных путей. Обеспечьте свежий воздух. Если симптомы не исчезнут, обратитесь за медицинской помощью.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога. Жидкость из аккумулятора может воспламеняться при воздействии искры или пламени.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не пытайтесь открыть аккумуляторную батарею. Если корпус аккумуляторной батареи треснул или поврежден, не вставляйте его в зарядное устройство. Не раздавливайте, не роняйте и не повреждайте аккумулятор. Не используйте аккумуляторную батарею или зарядное устройство, которые получили резкий удар, упали, переехали или были каким-либо образом повреждены (т. Е. Проткнули гвоздем, ударились молотком, наступили). Это может привести к поражению электрическим током или поражению электрическим током. Поврежденные аккумуляторные блоки следует вернуть в сервисный центр для утилизации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожароопасность. Не храните и не переносите аккумулятор так, чтобы металлические предметы могли соприкоснуться с открытыми выводами аккумулятора. Для бывшегоampе, не кладите аккумуляторную батарею в фартуки, карманы, ящики для инструментов, ящики для продуктов, ящики и т. д. с незакрепленными гвоздями, винтами, ключами и т. д.

ВНИМАНИЕ: Когда инструмент не используется, кладите его на бок на устойчивую поверхность, чтобы не споткнуться или не упасть. Некоторые инструменты с большими аккумуляторными батареями могут стоять на аккумуляторной батарее вертикально, но их можно легко опрокинуть.

Трансфер

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожароопасность. Транспортировка аккумуляторов может привести к возгоранию, если клеммы аккумулятора случайно войдут в контакт с токопроводящими материалами. При транспортировке батарей убедитесь, что клеммы батареи защищены и хорошо изолированы от материалов, которые могут соприкоснуться с ними и вызвать короткое замыкание.

ПРИМЕЧАНИЕ: Литий-ионные батареи нельзя сдавать в зарегистрированный багаж.

Аккумуляторы DeWALT соответствуют всем применимым правилам перевозки, установленным отраслевыми и юридическими стандартами, включая Рекомендации ООН по перевозке опасных грузов; Правила перевозки опасных грузов Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA), Правила международной морской перевозки опасных грузов (IMDG) и Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ADR).

Литий-ионные элементы и батареи были протестированы в соответствии с разделом 38.3 Рекомендаций ООН по транспортировке опасных грузов Руководства по испытаниям и критериям.

В большинстве случаев перевозка батарейного блока DeWALT не будет классифицироваться как полностью регулируемый класс опасных материалов 9. Как правило, только грузы, содержащие литий-ионный аккумулятор с номинальной мощностью более 100 ватт-часов (Втч), должны быть отправлены как полностью регулируемый класс 9.

Все литий-ионные аккумуляторы имеют номинальную мощность в ватт-часах, указанную на упаковке. Кроме того, из-за сложности регулирования компания DeWALT не рекомендует перевозить по воздуху только литий-ионные аккумуляторные блоки, независимо от номинала в ватт-часах. Поставки инструментов с батареями (комбинированные комплекты) могут быть отправлены авиатранспортом, за исключением случаев, когда номинальная мощность аккумуляторной батареи в ватт-часах не превышает 100 Вт·ч.
Независимо от того, считается ли отправление освобожденным или полностью регулируемым, грузоотправитель обязан ознакомиться с последними нормативными актами в отношении упаковки, маркировки / маркировки и требований к документации.

Информация, представленная в этом разделе руководства, предоставлена ​​добросовестно и считается точной на момент создания документа. Однако никаких гарантий, явных или подразумеваемых, не предоставляется. Покупатель несет ответственность за соответствие своей деятельности действующим нормам.

Транспортировка аккумулятора FLEXVOLTTM

Аккумулятор DeWALT FLEXVOLTTM имеет два режима: Использование и транспортировка.
Режим использования: когда батарея FLEXVOLTTM стоит отдельно или находится в изделии DeWALT 18 В, она будет работать как батарея 18 В. Если батарея FLEXVOLTTM находится в изделии на 54 В или 108 В (две батареи по 54 В), она будет работать как батарея на 54 В.

Транспортный режим: Когда к аккумулятору FLEXVOLTTM прикреплен колпачок, аккумулятор находится в транспортном режиме. Сохраните колпачок для транспортировки.

Транспортный режим

В транспортном режиме цепочки ячеек электрически разъединяются внутри блока, в результате чего получается 3 батареи с более низким номиналом в ватт-часах (Вт-ч) по сравнению с 1 аккумулятором с более высоким номиналом в ватт-часах. Это увеличенное количество из 3 батарей с более низким номиналом в ватт-часах может освободить батарею от определенных правил перевозки, которые налагаются на батареи с более высокой мощностью.

Для бывшихample, показатель Transport Wh может указывать на 3 x 36 Wh, что означает 3 батареи по 36 Wh каждая.
Рейтинг Use Wh может указывать на 108 Wh (подразумевается 1 батарея).

Транспорт

Рекомендации по хранению

1. Лучшее место для хранения — прохладное и сухое, вдали от прямых солнечных лучей и чрезмерного тепла или холода. Чтобы обеспечить оптимальную производительность и срок службы батарей, храните неиспользуемые батарейные блоки при комнатной температуре.
2. Для длительного хранения рекомендуется хранить полностью заряженный аккумулятор в прохладном сухом месте вне зарядного устройства для достижения оптимальных результатов.

ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы не следует хранить полностью разряженными. Перед использованием аккумуляторную батарею необходимо зарядить.

Этикетки на зарядном устройстве и аккумуляторе

Помимо пиктограмм, используемых в данном руководстве, на этикетках зарядного устройства и аккумуляторной батареи могут быть следующие пиктограммы:

Этикетки на зарядном устройстве и аккумуляторе

Этикетки на зарядном устройстве и аккумуляторе

Тип батареи

DCD708/DCD709 работает от аккумуляторной батареи на 18 вольт.
Можно использовать следующие аккумуляторные блоки: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Дополнительные сведения см. в разделе «Технические данные».

Комплект поставки

Пакет содержит:

  1. Дрель/винтоверт (DCD708) или перфоратор (DCD709)
  2. зарядное устройство
  3. Крючок для ремня (входит в комплект поставки некоторых моделей)
  4. Магнитный держатель бит (входит в комплект поставки некоторых моделей)
  5. Литий-ионный аккумулятор (модели C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
  6. Литий-ионные аккумуляторы (модели C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
  7. Литий-ионные аккумуляторы (модели C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)
  8. Руководство по эксплуатации
    • Проверьте инструмент, детали или принадлежности на наличие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки.
    • Потратьте время на то, чтобы внимательно прочитать и понять данное руководство перед началом работы.

Маркировка на инструменте

На инструменте изображены следующие пиктограммы:

Маркировка на инструменте

Позиция кода даты (рис. A)

Позиция кода даты

Код даты 14, который также включает год изготовления, напечатан на корпусе.
Exampль:
2018 ХХ ХХ
Год изготовления
Описание (Рис. А)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не модифицируйте электроинструмент или любую его часть.

Это может привести к повреждению или травме.

1. Аккумулятор.
2. Кнопка отсоединения аккумуляторного блока.
3. Основная ручка
4. Триггер переменной скорости
5. Кнопка управления вперед/назад
6. Ошейник выбора режима
7. Переключатель скорости.
8. Рабочий свет
9. Зажимная втулка
10. Бесключевой патрон
11. Крюк для ремня (входит в комплект поставки некоторых моделей)
12. Винт
13. Магнитный держатель бит (в комплекте с некоторыми моделями)
14. Код даты

Предполагаемое использование

Эти дрели/шуруповерты/перфораторы предназначены для профессионального сверления, ударного сверления и завинчивания шурупов.
НЕ используйте во влажных условиях или в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
Эти дрели/шуруповерты/перфораторы являются профессиональными электроинструментами.
НЕ позволяйте детям контактировать с инструментом.
При использовании этого инструмента неопытными операторами требуется наблюдение.

  • Маленькие дети и немощные. Этот прибор не предназначен для использования маленькими детьми или немощными людьми без присмотра.
  • Этот продукт не предназначен для использования лицами (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями; отсутствие опыта, знаний или навыков, если они не находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность. Никогда не оставляйте детей наедине с этим продуктом.

СБОРКА И НАСТРОЙКА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Чтобы снизить риск серьезной травмы, выключите инструмент и извлеките аккумулятор перед выполнением каких-либо регулировок или снятием/установкой насадок или принадлежностей. Случайный запуск может привести к травме.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только аккумуляторы и зарядные устройства DeWALT.
Установка и извлечение аккумуляторной батареи из инструмента (рис. B)

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что аккумулятор 1 полностью заряжен.

Установка аккумуляторной батареи в рукоятку инструмента

  1. Совместите аккумуляторную батарею 1 с направляющими внутри рукоятки инструмента (рис. B).
  2. Вставьте его в рукоятку, пока аккумуляторная батарея не будет надежно закреплена в инструменте, и убедитесь, что замок защелкнулся на месте.

Чтобы извлечь аккумулятор из инструмента

  1. Нажмите кнопку фиксатора 2 и с усилием вытащите аккумулятор из рукоятки инструмента.
  2. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство, как описано в разделе о зарядном устройстве данного руководства.

Аккумуляторные батареи для указателя уровня топлива (рис. B)

Некоторые аккумуляторные блоки DeWALT включают указатель уровня топлива, который состоит из трех зеленых светодиодных индикаторов, которые показывают уровень заряда, оставшийся в аккумуляторном блоке.

Чтобы активировать указатель уровня топлива, нажмите и удерживайте кнопку указателя уровня топлива.
Комбинация из трех зеленых светодиодов загорится, обозначая оставшийся уровень заряда. Когда уровень заряда батареи ниже допустимого предела, указатель уровня топлива не загорается, и батарею необходимо перезарядить.

ПРИМЕЧАНИЕ: Указатель уровня топлива показывает только уровень заряда аккумуляторной батареи. Он не указывает на функциональность инструмента и может изменяться в зависимости от компонентов продукта, температуры и применения конечным пользователем.

Крюк для ремня и магнитный держатель бит (рис. A) (дополнительные принадлежности)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, НЕ подвешивайте инструмент над головой и не подвешивайте предметы за крюк для ремня. Подвешивайте ТОЛЬКО крюк для ремня инструмента на рабочем ремне.

ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, убедитесь, что винт, удерживающий крючок для ремня, надежно закреплен.

ВАЖНО: При установке или замене крюка для ремня или магнитного держателя бит используйте только прилагаемый винт. Обязательно надежно затяните винт.

Крюк для ремня 11 и магнитный держатель бит 13 могут быть прикреплены к любой стороне инструмента с помощью только прилагаемого винта 12, что позволяет использовать его как левшам, так и правшам. Если крючок или магнитный держатель бит совсем не нужны, их можно снять с инструмента.

Чтобы переместить крюк для ремня или магнитный держатель бит, выкрутите винт 12, который удерживает его на месте, а затем снова соберите на противоположной стороне. Обязательно надежно затяните винт.

Установка бита или аксессуара в бесключевой патрон (рис. D)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пытайтесь затягивать сверла (или любой другой аксессуар), взявшись за переднюю часть патрона и включив инструмент. Это может привести к повреждению патрона и травмам. Всегда блокируйте курковый выключатель и отсоединяйте инструмент от источника питания при замене принадлежностей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед запуском инструмента всегда проверяйте надежность крепления биты. Незакрепленная насадка может выскочить из инструмента, что может привести к травме.

Ваш инструмент оснащен быстрозажимным патроном 10 с одной вращающейся втулкой 9 для работы с патроном одной рукой. Чтобы вставить сверло или другой аксессуар, выполните следующие действия.

  1. Выключите инструмент и снимите аккумулятор.
  2. Возьмитесь одной рукой за черную втулку патрона, а другой рукой закрепите инструмент. Поверните втулку против часовой стрелки настолько, чтобы в нее поместился нужный аксессуар.
  3. Вставьте насадку примерно на 19 мм в патрон и надежно затяните, вращая втулку патрона по часовой стрелке одной рукой, удерживая инструмент другой. Ваш инструмент оснащен механизмом автоматической блокировки шпинделя. Это позволяет открывать и закрывать патрон одной рукой.
    Обязательно затягивайте патрон одной рукой за втулку патрона, а другой рукой держите инструмент для максимальной затяжки.
    Чтобы освободить аксессуар, повторите шаги 1 и 2 выше.

Выбор скорости (рис. А)

Инструмент имеет две настройки скорости для большей универсальности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не меняйте скорость во время работы инструмента.
Всегда давайте инструменту полностью остановиться перед изменением скорости.

  1.  Чтобы выбрать скорость 1 (высокий крутящий момент), выключите инструмент и дайте ему остановиться. Сдвиньте переключатель скоростей 7 назад (от патрона).
  2.  Чтобы выбрать скорость 2 (настройка высокой скорости), выключите инструмент и дайте ему остановиться. Сдвиньте переключатель скоростей 7 вперед (к патрону).
    Если инструмент не меняет скорости, убедитесь, что переключатель выбора скорости полностью заблокирован в положении вперед или назад.

Выбор режима (Рис. A)
Кольцо 6 выбора режима может использоваться для выбора правильного режима работы в зависимости от планируемого применения.
Чтобы выбрать, поверните воротник, пока нужный символ не совместится со стрелкой.

Выбор режима

Триггер переменной скорости и кнопка управления вперед/назад (рис. A, E)

Дрель включается и выключается нажатием и отпусканием курка переменной скорости 4 . Чем сильнее нажат спусковой крючок, тем выше скорость дрели. Ваш инструмент оснащен тормозом. Патрон остановится, как только пусковой переключатель будет полностью отпущен.

Кнопка управления передним / обратным ходом 5 определяет направление вращения инструмента, а также служит кнопкой отключения блокировки.

  • Чтобы выбрать вращение вперед, отпустите курок и нажмите кнопку управления вперед/назад на правой стороне инструмента.
  • Чтобы выбрать задний ход, нажмите кнопку управления вперед / назад на левой стороне инструмента.

ПРИМЕЧАНИЕ: Центральное положение кнопки управления блокирует инструмент в выключенном положении. При изменении положения кнопки управления убедитесь, что спусковой крючок отпущен.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется непрерывное использование в диапазоне переменной скорости. Это может привести к повреждению переключателя, и этого следует избегать.

ПРИМЕЧАНИЕ: При первом запуске инструмента после изменения направления вращения вы можете услышать щелчок при запуске. Это нормально и не указывает на проблему.

РАБОТА

Инструкции по использованию

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда соблюдайте инструкции по технике безопасности и действующие правила.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, выключите инструмент и извлеките аккумулятор перед выполнением каких-либо регулировок или снятием/установкой насадок или принадлежностей. Случайный запуск может привести к травме.

Правильное положение рук (рис. C)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезных травм,
ВСЕГДА используйте правильное положение руки, как показано.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск получения серьезных травм, ВСЕГДА надежно держите его в ожидании внезапной реакции.

Для правильного положения рук требуется, чтобы одна рука находилась на основной рукоятке 3, а другая — на аккумуляторе.

Рабочий свет (рис. А)

На ножке инструмента имеется рабочий фонарь 8. Рабочее освещение активируется при нажатии триггерного переключателя.
Когда спусковой крючок будет отпущен, рабочая лампа будет гореть до 20 секунд.

ПРИМЕЧАНИЕ: Рабочий фонарь предназначен для освещения непосредственно рабочей поверхности и не предназначен для использования в качестве фонарика.

Выполнение заявки (рис. A, D)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, ВСЕГДА проверяйте, чтобы заготовка была закреплена или закреплена.ampЭд твердо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда дожидайтесь полной остановки двигателя перед изменением направления.
вращения.

Перед выполнением работ:

  • Установите переключатель скоростей 7 . См. Выбор скорости.
  • Установите соответствующую биту или аксессуар в патрон. См. Установка биты или аксессуара в быстрозажимной патрон.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

  • Не используйте этот инструмент для смешивания или перекачивания легковоспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей (бензина, спирта и т. Д.).
  • Не смешивайте и не перемешивайте легковоспламеняющиеся жидкости с соответствующей маркировкой.

Заворачивание

Ваш инструмент оснащен муфтой с регулируемым крутящим моментом для забивания и удаления крепежных деталей самых разных форм и размеров. Цифры на кольце выбора режима 6 используются для установки диапазона крутящего момента для завинчивания. Чем выше число на хомуте, тем выше крутящий момент и тем больше застежка, которая
можно водить.
1. Поверните манжету выбора режима 6 в желаемое положение. См. Выбор режима.
2. Потяните курковый выключатель, надавливая на него, по прямой линии с битой, пока фиксатор не войдет в заготовку на нужной глубине.

Рекомендации по завинчиванию

  • Начните с более низких значений крутящего момента, затем переходите к более высоким настройкам крутящего момента, чтобы избежать повреждения заготовки или крепежа.
  • Попрактикуйтесь в работе с ломом или на невидимых участках заготовки, чтобы определить правильное положение воротника выбора режима.

Бурение

1. Поверните кольцо выбора режима 6 на символ сверла. См. Выбор режима.

2. Приложите сверло к заготовке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только острые сверла.

3. Нажимайте на спусковой крючок, нажимая на сверло по прямой линии, пока оно не достигнет нужной глубины.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При перегрузке сверло может остановиться, что приведет к резкому перекручиванию. Всегда ожидайте стойла. Крепко возьмитесь за дрель, чтобы контролировать скручивание и избежать травм.

4. Не выключайте двигатель при извлечении сверла из просверленного отверстия, чтобы предотвратить заклинивание.

Рекомендации по бурению

• При сверлении всегда нажимайте на сверло по прямой линии, но не нажимайте слишком сильно, чтобы двигатель не заглох или сверло не отклонилось.
• ЕСЛИ БУРОВАЯ СИСТЕМА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ:
– НЕМЕДЛЕННО ОТПУСКАЙТЕ ТРИГГЕРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, отключите буровое долото и определите причину остановки.
– НЕ НАЖИМАЙТЕ НА ТРИГГЕРНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРИ ПОПЫТКЕ ЗАПУСКА ЗАСТОЯВШЕЙ ДРЕЛИ – ЭТО МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ БУРОВУЮ СВЯЗЬ.
– Чтобы свести к минимуму остановку или прорыв материала, уменьшите давление на сверло и ослабьте долото через последнюю неполную часть отверстия.
• Большие отверстия (от 7.9 мм до 12.7 мм) в стали легче сделать, если предварительно просверлить направляющее отверстие (от 4 мм до 4.8 мм).
• При сверлении тонкого материала или материала, склонного к образованию осколков, используйте деревянный «подкладочный» блок, чтобы предотвратить повреждение
часть работы.

Ударное бурение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носите надлежащую защиту органов дыхания. Соберите остаточную пыль с помощью пылесоса или системы сбора пыли, предназначенной для данного применения.
Только DCD709
ВАЖНО: Используйте сверла с твердосплавными напайками или сверла по камню, предназначенные только для ударного бурения.
1. Выберите требуемый диапазон скорости/крутящего момента с помощью переключателя скоростей 7, чтобы скорость и крутящий момент соответствовали запланированной операции. Поверните кольцо выбора режима 6 на символ перфоратора.
2. Нажмите на спусковой крючок, оказывая достаточное давление на курок, чтобы он не отскакивал слишком сильно или не «поднимался» с биты.

Рекомендации по ударному бурению

  • Слишком большое усилие приведет к снижению скорости сверления, перегреву и снижению скорости сверления.
  • Плавный равномерный поток материала указывает на правильную скорость сверления.
  • Сверлите прямо, держа сверло под прямым углом к ​​заготовке. Не оказывайте бокового давления на сверло во время сверления, так как это приведет к засорению канавок сверла и снижению скорости сверления.
  • При сверлении глубоких отверстий, если скорость молота начинает падать, частично вытяните сверло из отверстия при работающем инструменте, чтобы помочь очистить отверстие от мусора.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Ваш электроинструмент DeWALT рассчитан на длительную работу при минимальном техническом обслуживании.
Продолжительная удовлетворительная работа зависит от правильного ухода за инструментом и регулярной очистки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, выключите инструмент и извлеките аккумулятор перед выполнением каких-либо регулировок или снятием/установкой насадок или принадлежностей. Случайный запуск может привести к травме.
Зарядное устройство и аккумулятор не обслуживаются.

Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.

Уборка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выдувайте грязь и пыль из основного корпуса сухим воздухом по мере того, как грязь собирается внутри и вокруг вентиляционных отверстий. При выполнении этой процедуры используйте одобренные защитные очки и одобренную респираторную маску.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте растворители или другие агрессивные химикаты для очистки неметаллических частей инструмента. Эти химикаты могут ослабить материалы, используемые в этих деталях.
Используйте ткань dampтолько водой и мягким мылом.
Ни в коем случае не допускайте попадания жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость.

Опции

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поскольку аксессуары, отличные от предлагаемых компанией DeWALT, не тестировались с этим изделием, использование таких аксессуаров с этим инструментом может быть опасным.

Чтобы снизить риск получения травмы, с данным продуктом следует использовать только аксессуары, рекомендованные компанией DeWALT.
Обратитесь к своему дилеру за дополнительной информацией о соответствующих принадлежностях.

Защита окружающей среды

Отдельная коллекция. Продукты и батареи, отмеченные этим символом, нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами.

Продукты и батареи содержат материалы, которые можно регенерировать или переработать, что снижает потребность в сырье. Утилизируйте электрические изделия и батареи в соответствии с местными правилами. Дополнительная информация доступна на сайте www.2helpU.com

Аккумуляторная батарея

Этот аккумулятор с длительным сроком службы необходимо перезаряжать, если он не может обеспечить достаточную мощность для работ, которые раньше выполнялись легко. По окончании срока службы утилизируйте его с должной заботой об окружающей среде:

  • Полностью разрядите аккумуляторную батарею, затем снимите ее с инструмента.
  • Литий-ионные элементы подлежат вторичной переработке. Отнесите их своему дилеру или на местную станцию ​​утилизации. Собранные аккумуляторные блоки будут переработаны или утилизированы надлежащим образом.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Скачать инструкцию

10 898 торговых марок
3 788 000 инструкций

Diplodocs позволяет скачать несколько типов инструкций для наилучшего использования изделий DEWALT.

Поиск торговой марки

Расширенный поиск

Вам требуется помощь по использованию изделия?

Просмотрите мнения об изделиях DEWALT

Где моя инструкция?

Помогите нам найти наиболее востребованные инструкции
Добавить инструкцию
Регистрация
Вход

Все инструкции по категориям

Вы можете скачать с сайта Diplodocs инструкцию DEWALT в формате PDF.



Введите модель изделия DEWALT…

Новые инструкции для DEWALT

DEWALT: 1028 документов — Ваша инструкция доступна прямо сейчас!

Популярные инструкции:

150 часто скачиваемых инструкций

DW735 — DW621 — DW704 — DW705 — DC900KL — DWD215G — DWD210G — DWD112 — DWD115K — DWD110K — DW965K-2 — DW966K-2 — DW960K-2 — DW966K — DW960 — DW965K — DW955K — DW936 — DW934K2 — DW934K2H — DW650E — DW650 — DW511 — DW505 — DW505K — DW443 — DW433K — DW433KT — DW433 — DW432 — DW384 — DW378GK — DW378GT — DW378G — DW367 — DW364 — DW364K — DW343K — DW341K — DW333K — DW331K — DW317K — DW249 — DW245 — DW239 — DW235G — DW223G — DW222 — DW248 — DW246 — DW236I — DW221 — DW217 — DW160V — DW152 — DW140 — DW130V — DCD970KL — DCD959VX — DCD959KX — DCD950VX — DCD950KX — DCD930VX — DCD930KX — DCD920KX — DCD940KX — DCD939VX — DCD939KX — DCD910KX — DC989VA — DC989KA — DC984KA — DC988VA — DC988KA — DC985VA — DC985KA — DC945KB — DC935KB — DC925KB — DC940KB — DC920KB — DC910KL — DC901KL — DC728KA — DC759KA — DC740K2 — DC740KA — DC750KA — DC725KB — DC735KB — DC745KB — DC735KA — DC745KA — DC731KA — DC743KB — DC731KB — DC721KB — DC721KA — DC743KA — DC725KA — DC742KA — DC727VA — DC727KA — DC730KA — DC720KA — DC742VA — DC390KB — DC330KB — DC318KL — DC308KL — DC310KL — DC300KL — D26453 — D26453K — D26451 — D26451K — D26450 — D26441 — D26441K — D26430 — D26423 — D26422 — D26421 — D26420 — D26410 — D23700 — D23650K — D23620K — D23620 — D23550 — D21815KS — D21805KS — D21805K — D21805 — D21720 — D21721K — D21720K — D21710 — D21710K — D21711K — D21716 — D21717K — D21716K — D21620K — D21520 — D21510 — D21441 — D21160 — D21008 — D21002

Чаще всего ищут:

DW625E — DW412 — DW411 — D27300T — D27300

    Часто задаваемые вопросы   Свяжитесь с командой Diplodocs   Недавно искали…
Последние поступления
  Карта сайта

Торговые марки на букву A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Copyright © 2005 — 2012 — Diplodocs —
Все права защищены.
Торговые марки принадлежат их соответствующим владельцам.

Это тоже интересно:

  • Инструкция по эксплуатации швейной машинки подольск 142 ножная
  • Инструкция по эксплуатации штатной магнитолы лада веста
  • Инструкция по эксплуатации шлангового противогаза пш 1
  • Инструкция по эксплуатации швейной машинки подольск 132 электрическая
  • Инструкция по эксплуатации шкода рапид 2019

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии