Инструкция по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ

от 3 марта 2014 г. № 60

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ФЕДЕРАЛЬНЫХ АВИАЦИОННЫХ ПРАВИЛ

«ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПОЛЕТОВ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ»

В соответствии со статьей 69 Федерального закона от 19 марта 1997 г. № 60-ФЗ «Воздушный кодекс Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, № 12, ст. 1383; 1999, № 28, ст. 3483; 2004, № 35, ст. 3607, № 45, ст. 4377; 2005, № 13, ст. 1078; 2006, № 30, ст. 3290, 3291; 2007, № 1 (ч. I), ст. 29, № 27, ст. 3213, № 46, ст. 5554, № 49, ст. 6075, № 50, ст. 6239, 6244, 6245; 2008, № 29 (ч. I), ст. 3418, № 30 (ч. II), ст. 3616; 2009, № 1, ст. 17, № 29, ст. 3616; 2010, № 30, ст. 4014; 2011, № 7, ст. 901, № 15, ст. 2019, 2023, 2024, № 30 (ч. I), ст. 4590, № 48, ст. 6733, № 50, ст. 7351; 2012, № 25, ст. 3268; № 31, ст. 4318, № 53 (ч. I), ст. 7585; 2013, № 23, ст. 2882, № 27, ст. 3477), в целях реализации стандартов и рекомендуемой практики Международной организации гражданской авиации приказываю:

1. Утвердить прилагаемые Федеральные авиационные правила «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов».

2. Установить, что пункт 8 Федеральных авиационных правил «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов» вступает в силу через 365 дней со дня официального опубликования.

3. Внести в Федеральные авиационные правила «Подготовка и выполнение полетов в гражданской авиации Российской Федерации», утвержденные приказом Минтранса России от 31 июля 2009 г. № 128 (зарегистрирован Минюстом России 31 августа 2009 г., регистрационный № 14645), с изменениями, внесенными приказами Минтранса России от 21 декабря 2009 г. № 242 (зарегистрирован Минюстом России 2 февраля 2010 г., регистрационный № 16191), от 22 ноября 2010 г. № 263 (зарегистрирован Минюстом России 20 декабря 2010 г., регистрационный № 19244), от 16 ноября 2011 г. № 284 (зарегистрирован Минюстом России 21 декабря 2011 г., регистрационный № 22723), от 27 декабря 2012 г. № 453 (зарегистрирован Минюстом России 18 февраля 2013 г., регистрационный № 27176), изменения, исключив пункты 8.21 — 8.23.

4. Установить, что настоящий приказ вступает в силу через 180 дней со дня официального опубликования.

Министр М.Ю.СОКОЛОВ

Главная — Деятельность

Методическая работа

Нормативные документы РФ

Документ, период

Файл

Положение о проведении оценки компетентности авиационного метеорологического персонала от 16.09.2021

20.09.2021

700 КБ

Информационное письмо ФГБУ «НПО ТАЙФУН» от 24.05.2021 № 01-46/1173

01.06.2021

5 МБ

Информация Минтранса России о НГЭА-92 СССР.

29.04.2016

682 КБ

Совместное письмо Росгидромета и Росаэронавигации от 29.10.2008 г. № 140-3604/АВ-185а «Об изменениях правил составления и распространения прогнозов по аэродромам (TAF)» с изменениями от 30.12 2009 № 1

06.04.2016

4 МБ

Приказ Росгидромета от 14.09.2011 № 491 «О введении в действие кода WAREP для оперативной передачи данных об опасных гидрометеорологических явлениях, неблагоприятных гидрометеорологических явлениях (

06.04.2016

433 КБ

Распоряжение Правительства Российской Федерации от 08.04.1997 г. № 494-р о назначении Федеральной службы по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды полномочным метеорологическим органом.

06.04.2016

60 КБ

Положения о порядке организации метеорологического обеспечения полетов на аэродромах совместного базирования и совместного использования (утв. приказом Росгидромета от 12.09.2002 № 183).

06.04.2016

2 МБ

Нормы годности к эксплуатации в СССР гражданских аэродромов (НГЭА СССР). Издание третье, дополненное. 1992 г.

06.04.2016

2 МБ

Соглашение № С-04-10/С-140-1 от 02.04.2007 между ФАНС и Федеральной службой по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды по метеорологическому обеспечению аэронавигационного обслуживания пользо

06.04.2016

3 МБ

Перечень документов Российской Федерации по практике метеорологического обеспечения гражданской и экспериментальной авиации.

01.04.2016

39 КБ

ФАП «Требования к операторам аэродромов гражданской авиации. Форма и порядок выдачи документа, подтверждающего соответствие операторов аэродромов гражданской авиации требованиям федеральных авиационны

11.03.2016

178 КБ

ФАП «Требования, предъявляемые к гражданским аэродромам» (утв. приказом Минтранса России 25.08.2015 № 262).

11.03.2016

4 МБ

Федеральные правила использования воздушного пространства Российской Федерации (утв. постановлением Правительства Российской Федерации от 11.03.2010 № 138).

11.03.2016

369 КБ

ФАП «Подготовка и выполнение полетов в гражданской авиации Российской Федерации» (утв. приказом Минтранса России от 31.07.2009 № 128).

11.03.2016

879 КБ

ФАП № 60 Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов.

11.03.2016

3 МБ

Воздушный кодекс Российской Федерации от 19.03.1997 N 60-ФЗ.

11.03.2016

925 КБ

Примерная схема инструкции по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме

1. Общие сведения

1.1.
Метеорологический орган (название,
разрядность), ответственный за
метеорологическое обеспечение полетов
на аэродроме. Режим работы, почтовый
адрес и телефоны.

1.2. Класс
аэродрома, используемое светосигнальное
оборудование.

1.3. Центр
ВС УВД, пункты УВД, обеспечиваемые
метеорологической информацией.

1.4.
Приписные аэродромы, по которым
обеспечивается составление прогнозов
погоды.

2. Метеорологические
наблюдения и сводки

2.1. Пункты
наблюдений. Виды наблюдений,
обеспечиваемые на каждом пункте, и
особенности их проведения.

2.2. Сроки
регулярных наблюдений.

2.3.
Критерии для выпуска специальных сводок
и порядок их распространения.

2.4.
Порядок проведения наблюдений за ветром
на высотах и передачи данных наблюдений.

2.5.
Порядок проведения наблюдений по МРЛ
и передачи данных наблюдений.

3. Авиационные прогнозы
погоды и предупреждения

3.1. Виды
выпускаемых прогнозов погоды по базовому
и приписным аэродромам, сроки составления.

3.2.
Порядок составления и передачи
предупреждений по аэродромам, маршрутам
и районам полетов (в том числе информации
SIGMET и AIRMET), предупреждений о сдвиге
ветра.

4.Обеспечение метеорологический
информацией экипажей воздушных судов

4.1. Виды
предоставляемой полетной документации,

4.2.
Особенности обеспечения выполняемых
в закрепленном районе ответственности
авиационных работ.

5. Обеспечение метеорологической
информацией органов УВД и оперативного
управления производством

5.1. Виды
предоставляемой информации и способы
доведения до диспетчеров УВД и ПДСП
(ПДС РУВТ).

5.2.
Порядок действия смены АМСГ при
поступлении сигнала «Тревога».

Приложения

1. Схема
обслуживаемого района УВД, воздушных
маршрутов.

2. Схема
размещения на аэродроме пунктов
наблюдения метеорологических приборов
и оборудования.

3. Порядок
распространения метеорологической
информации на аэродроме (таблица).

4. Схема
взаимообмена метеорологической
информацией с другими аэропортами по
связи ГА.

5. Перечень
маршрутов, вылеты по которым обеспечиваются
полетной документацией.

6. Схема
площадей, по которым составляются
прогнозы погоды для воздушных судов,
выполняющих авиационные работы, и
посадочных площадок.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Схема Инструкции,
количество и содержи приложений к ней
для конкретного аэродрома могут
отличаться приведенных выше и определяется
объемом работ аэродрома метеорологического
органа и авиапредприятия.

Приложение Д

Образец таблицы, отражающей порядок распространения метеорологической информации на аэродроме

#G0Âèä

информации

Êòî

передает

Êîìó

передается

Периодичность

Способ

передачи

Регулярные сводки по
аэродрому

Наблюдатель

ÀÄÏ, ÏÄÊ, ÏÄÏ, ÄÏÏ, ÄÏÐ,ÑÄÏ,
ÌÄÏ, ÐÖ

Узел связи

КРАМСГ
ГА

Каждые 30 мин

Табло КРАМС,

ÓÊÂ, ÀÒÈÑ

Телетайп

Специальные сводки по

аэродрому

Наблюдатель

ÏÄÊ, ÏÄÏ, ÄÏÏ, ÄÏÐ, ÑÄÏ,
ÌÄÏ, ÐÖ, ÀÄÏ

Узел связи

ÀÌÑÃ,
ÃÀ

По мере необходимости

ÃÃÑ, ÓÊÂ, ÀÒÈÑ

Телетайп

Прогнозы по аэродрому

Информатор

ÀÌÑÃ

ÄÏÏ, ÌÄÏ, ÐÖ, ÀÄÏ.

Узел связи

ÀÌÑÃ,
ÃÀ

Каждые 3 часа

Телетайп нарочным

Предупреждения по

аэродрому

Информатор

ÀÌÑÃ

ÀÄÏ,
ÌÄÏ, ÏÄÑÏ

Ïî ìåðå

необходимости

Телетайп
и ГГС

Регулярные сводки по

аэродромам
посадки и запасным

Информатор АМСГ

Узел
связи АМСГ, ГА

ÀÄÏ, ÄÏÏ, ÌÄÏ, ÐÖ

По мере поступления

По
запросу

Телетайп

ÃÃÑ

Специальные сводки по
аэродромам посадки и запасным

Узел связи

ÀÌÑÃ,
ÃÀ

ÀÄÏ, ÌÄÏ, ÐÖ

По мере поступления

Телетайп

Прогнозы погоды по
аэродромам посадки и запасным

Узел связи АМСГ, ГА
Информатор АМСГ

ÀÄÏ, ÄÏÏ, ÌÄÏ, ÐÖ

По мере поступления,

по
запросу

Телетайп

ÃÃÑ

Предупреждения по приписным
аэродромам

Информатор

ÀÌÑÃ

Узел связи ГА

По мере составления

Телетайп, нарочным

Данные МРЛ

Оператор МРЛ

ÏÄÏ, ÄÏÊ, ÄÏÏ, ÌÄÏ, ÐÖ

В сроки наблюдений

Фототелеграф, ГГС

Прогнозы по маршрутам и
районам полетов

Информатор

ÀÌÑÃ

ÀÄÏ, ÌÄÏ

При необходимости

Нарочным (на бланке АВ-5)

Прогнозы особых явлений
погоды ветра и температуры воздуха
на высотах

Синоптик

ÐÖ

Каждые 6 часов

Нарочным

Предупреждения по

маршрутам
и районам полетов, включая информацию
SIGMET, AIRMET

Информатор
АМСГ

АДП, МДП, РЦ, Узел связи
АМСГ, ГА

При необходимости

Телетайп

Специальные донесения с
борта из смежных районов УВД

Информатор
АМСГ

ÌÄÏ,
ÐÖ

По
мере поступления

Нарочным

Приложение Е

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
                       ПРЕКРАТИЛ ДЕЙСТВИЕ
в соответствии со статьей 36
Закона КР
от 20 июля 2009 года № 241
"О нормативных правовых актах Кыргызской Республики"
Зарегистрировано в Министерстве юстиции Кыргызской Республики 27 июня
2008 года. Регистрационный номер 61-08

                                                     Утверждены
                                                приказом Министерства
                                              транспорта и коммуникаций
                                                Кыргызской Республики
                                              от 29 мая 2008 года № 177


           АВИАЦИОННЫЕ ПРАВИЛА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ АПКР-3

                "Метеорологическое обеспечение полетов"

                   РЕГИСТРАЦИЯ ПОПРАВОК И ДОПОЛНЕНИЙ
                   ПРЕДИСЛОВИЕ
     1.            ОСНОВНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
     2.            ОБЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
                   ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
     3.            МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЕ ОРГАНЫ И ИХ ФУНКЦИИ
     4.            МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЕ НАБЛЮДЕНИЯ И СВОДКИ
     5.            НАБЛЮДЕНИЯ И ДОНЕСЕНИЯ С БОРТА ВС
     6.            ПРОГНОЗЫ
     7.            ИНФОРМАЦИЯ SIGMET, AIRMET. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
                   АЭРОДРОМУ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СДВИГЕ ВЕТРА
     8.            МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЭКИПАЖЕЙ ВС
     9.            ОБЕСПЕЧЕНИЕ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ ОРГАНОВ
                   ОБСЛУЖИВАНИЯ ВОЗДУШНЫМ ДВИЖЕНИЕМ, СЛУЖБЫ
                   АЭРОНАВИГАЦИОННОЙ ИНФОРМАЦИИ И ПОИСКОВО-СПАСАТЕЛЬНОЙ
                   СЛУЖБЫ
     10.           РАСПРОСТРАНЕНИЕ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ
     11.           АВИАЦИОННАЯ КЛИМАТОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
     Приложение 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИМ
                   НАБЛЮДЕНИЯМ И СВОДКАМ
     Приложение 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРОГНОЗАМ
     Приложение 3. ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИНФОРМАЦИИ SIGMET, AIRMET,
                   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ ПО АЭРОДРОМАМ (AD WRNG) И
                   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ О СДВИГЕ ВЕТРА (WS WRNG)
     Приложение 4. ИНСТРУКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ ПО ПОДГОТОВКЕ ПОЛЕТНОЙ
                   ДОКУМЕНТАЦИИ, ОБРАЗЦЫ КАРТ И ФОРМ
     Приложение 5. ИНСТРУКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ К ГЛАВЕ 10
     Приложение 6. ПРИМЕРНАЯ СХЕМА ИНСТРУКЦИИ ПО МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОМУ
                   ОБЕСПЕЧЕНИЮ ПОЛЕТОВ НА АЭРОДРОМЕ
     Приложение 7. ПЕРЕЧЕНЬ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ,
                   ПРЕДОСТАВЛЯЕМОЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ

                   РЕГИСТРАЦИЯ ПОПРАВОК И ДОПОЛНЕНИЙ

 -----------------------------------------------------------------------
 |     N     |   Дата    |   Дата   |Акт, которым|  Дата    |  Подпись |
 |           | принятия  |вступления|  принята   | внесения |   лица,  |
 |           |           |  в силу  |  поправка  |поправок в| внесшего |
 |           |           |          |            | данный   | поправку |
 |           |           |          |            | экземпляр| в данный |
 |           |           |          |            |          | экземпляр|
 |-----------|-----------|----------|------------|----------|----------|
 |-----------|-----------|----------|------------|----------|----------|
 |-----------|-----------|----------|------------|----------|----------|
 -----------------------------------------------------------------------
     Примечание: Записи  о  дате внесения поправок в данный экземпляр и
подпись лица  внесшего  поправку  в данный экземпляр, имеют отношение к
держателю настоящих Правил.  

                              ПРЕДИСЛОВИЕ

     Настоящие Авиационные  Правила Кыргызской Республики АПКР-3 Метео-
рологическое обеспечение полетов (далее Правила) разработаны на основа-
нии статьи 2 Воздушного кодекса Кыргызской Республики.
     Наименование Правил  основано  на наименовании, указанном в пункте
(в) статьи 2 Воздушного кодекса Кыргызской Республики. Нумерация Правил
совпадает с  порядковым  номером пункта (в) статьи 2 Воздушного кодекса
Кыргызской Республики.
     При разработке  настоящих  Правил  в  качестве основного документа
Международной организации  гражданской авиации (ИКАО) использовано При-
ложение 3  к  Конвенции  о международной гражданской авиации (Чикагская
конвенция), издание  13-е, вступившее в силу 01.11.01 и включающее поп-
равку N 45, вступившую в силу с 16.07.2007.
     Настоящие Правила вступают в силу с 01.11.2008.

             1. ОСНОВНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

     1.1. Определения

     Абсолютная высота. Расстояние по вертикали от среднего уровня моря
(MSL) до уровня, точки или объекта, принятого за точку.
     Авиационная метеорологическая  станция.  Станция,  предназначенная
для проведения наблюдений и составления метеорологических сводок,  под-
лежащих использованию в международной аэронавигации.
     Автоматическое зависимое наблюдение (ADS). Метод наблюдения, в со-
ответствии с которым воздушные суда автоматически предоставляют по  ли-
нии  передачи  данных информацию,  полученную от бортовых навигационных
систем и систем определения местоположения, включая опознавательный ин-
декс воздушного судна, данные о его местоположении в четырех измерениях
и, при необходимости, дополнительные данные.
     Аспекты человеческого  фактора.  Принципы,  применимые к процессам
проектирования,  сертификации, подготовки кадров, эксплуатационной дея-
тельности и технического обслуживания в авиации и нацеленные на обеспе-
чение безопасного взаимодействия между человеком и другими компонентами
системы посредством надлежащего учета возможностей человека.
     Аэродром. Определенный  участок  земной  или  водной   поверхности
(включая любые здания, сооружения и оборудование), предназначенный пол-
ностью или частично для прибытия,  отправления и движения по  этой  по-
верхности воздушных судов.
     Аэродром горный. Аэродром, расположенный в горной местности.
     Аэродромная климатологическая сводка.  Краткое изложение результа-
тов наблюдения за определенными метеорологическими элементами на аэрод-
роме, основанное на статистических данных.
     Аэродромная климатологическая таблица. Таблица, содержащая статис-
тические данные о результатах наблюдения за одним или несколькими мете-
орологическими элементами на аэродроме.
     Аэродромный метеорологический  орган.  Расположенный  на аэродроме
орган, который предназначен для метеорологического обеспечения междуна-
родной аэронавигации.
     Взлетно-посадочная полоса (ВПП).  Определенный прямоугольный учас-
ток сухопутного аэродрома,  подготовленный для посадки и взлета воздуш-
ных судов.
     Видимость. Видимость для авиационных целей представляет собой наи-
большую из следующих величин:
     а) наибольшее  расстояние,  на  котором можно различить и опознать
черный наблюдении на светлом фоне;
     б) наибольшее  расстояние,  на  котором можно различить и опознать
огни силой света примерно в 1000 кд на неосвещенном фоне.
     Видимость вертикальная.  Максимальное  расстояние  от  поверхности
земли до  уровня,  с  которого вертикально вниз видны объекты на земной
поверхности.
     Внутренняя воздушная линия (ВВЛ). Коридор в воздушном пространстве
Кыргызской Республики, ограниченный по высоте и ширине, предназначенный
для безопасного выполнения полетов воздушными судами и обеспеченный аэ-
родромами, средствами  навигации,  контроля  и  обслуживания воздушного
пространства.
     Воздушная трасса.  Контролируемое  воздушное пространство (или его
часть) в виде коридора.
     Всемирная система зональных прогнозов (ВСЗП). Система, обеспечива-
ющая предоставление  в  стандартной форме авиационных метеорологических
прогнозов по маршруту всемирными центрами зональных прогнозов.
     Всемирный центр   зональных   прогнозов  (ВЦЗП). Метеорологический
центр, предназначенный для подготовки и рассылки государствам прогнозов
особых явлений  погоды  и высотных прогнозов в цифровой форме в мировом
масштабе.
     Давление (QFE). Атмосферное давление в миллиметрах ртутного столба
(мм.рт.ст.) или гектопаскалях (гПа) на уровне порога ВПП.
     Давление (QNH). Атмосферное давление, приведенное к среднему уров-
ню моря по стандартной атмосфере.
     Дальность видимости  на ВПП (RVR). Расстояние, в пределах которого
пилот воздушного  судна, находящегося на осевой линии ВПП, может видеть
маркировочные знаки на поверхности ВПП или огни, ограничивающие ВПП или
обозначающие ее осевую линию.
     Данные в  узлах регулярной сетки в цифровой форме. Обработанные на
ЭВМ метеорологические  данные  для  группы  равномерно расположенных на
карте точек,  предназначенные  для  передачи от одной метеорологической
ЭВМ другой в кодовой форме, пригодной для использования в автоматизиро-
ванных системах.
     Зона приземления.  Участок  ВПП за её порогом, предназначенный для
первого касания ВПП приземляющимися самолетами.
     Инструктаж. Устная консультация по фактическим и/или ожидаемым ме-
теорологическим условиям.
     Информация AIRMET. Выпускаемая органом метеорологического слежения
информация о фактическом или ожидаемом возникновении определенных явле-
ний погоды  по  маршруту полета, которые могут повлиять на безопасность
полетов воздушных судов на малых высотах и которые не были уже включены
в прогноз,  составленный для полетов на малых высотах в соответствующем
районе полетной информации или его субрайоне.
     Информация SIGMET. Выпускаемая органом метеорологического слежения
информация о фактическом или ожидаемом возникновении определенных явле-
ний  погоды по маршруту полета,  которые могут повлиять на безопасность
полетов воздушных судов.
     Консультация. Обсуждение  с  метеорологом  или другим специалистом
фактических и/или  ожидаемых метеорологических условий, связанных с вы-
полнением полета; обсуждение включает ответы на вопросы.
     Международный полет. Все полеты воздушных судов с пересечением го-
сударственных границ.
     Местность горная.  Местность с абсолютными превышениями 1501  м  и
более в полосе ширины учета препятствий по маршруту полета или в радиу-
се 25 км от КТА аэродрома.
     Местность равнинная. Местность с относительными превышениями рель-
ефа до 500 м в радиусе 25 км.
     Метеорологическая информация.  Метеорологическая  сводка,  анализ,
прогноз и  любое другое сообщение, касающиеся фактических или ожидаемых
метеорологических условий.
     Метеорологическая сводка.  Сообщение  о  результатах наблюдений за
метеорологическими условиями,  относящимися  к  определенному времени и
месту.
     Метеорологический орган.  Орган,  предназначенный для метеорологи-
ческого обеспечения международной аэронавигации.
     Метеорологический полномочный  орган. Полномочный орган, осуществ-
ляющий метеорологическое  обеспечение  международной  аэронавигации или
организующий такое обеспечение от имени договаривающегося государства.
     Метеорологический спутник. Искусственный спутник Земли, проводящий
метеорологические наблюдения и передающий результаты этих наблюдений на
Землю.
     Минимальная абсолютная высота в секторе. Наименьшая абсолютная вы-
сота, которая  может быть использована и которая будет обеспечивать ми-
нимальный запас высоты 300 м над всеми объектами, находящимися в секто-
ре круга радиусом 46 км, в центре которого расположено радионавигацион-
ное средство.
     Наблюдения с борта (воздушного судна).  Оценка одного или несколь-
ких метеорологических элементов, произведенная на борту воздушного суд-
на, находящегося в полете.
     Облако, значимое  для  полетов.  Облако с нижней кромкой на высоте
1500 м или ниже наибольшей минимальной абсолютной высоты  в  секторе  в
зависимости от  того,  что больше,  или кучево-дождевое/башеннообразное
кучевое облако на любой высоте.
     Октант. Восьмая часть небесного свода.
     Обеспечение качества. Все планируемые и систематически осуществля-
емые виды  деятельности в рамках системы качества, а также подтверждае-
мые как  необходимые  для  создания  достаточной уверенности в том, что
объект будет выполнять требования к качеству.
     Орган обслуживания воздушного движения. Общий термин, означающий в
соответствующих случаях  орган  диспетчерского  обслуживания воздушного
движения, центр  полетной  информации или пункт сбора донесений, касаю-
щийся обслуживания воздушного движения.
     Относительная высота. Расстояние по вертикали от указанного исход-
ного уровня до уровня, точки или объекта, принятого за точку.
     Планирование полетов. Планирование полетов эксплуатантом.
     Полет визуальный. Полет, выполняемый в условиях, когда пространст-
венное положение  воздушного  судна  и его местонахождение определяются
экипажем визуально по естественному горизонту и земным ориентирам.
     Полетная документация.  Написанные  от руки или напечатанные доку-
менты, в  том числе карты или формы, которые содержат метеорологическую
информацию для полета.
     Полет по приборам. Полет, выполняемый в условиях, когда пространс-
твенное положение  воздушного  судна и его местонахождение определяются
экипажем полностью или частично по пилотажным и навигационным приборам.
     Порог ВПП.  Начало участка ВПП,  который может использоваться  для
посадки.
     Превышение. Расстояние  по  вертикали  от  среднего уровня моря до
точки или уровня земной поверхности или связанного с ней объекта.
     Преобладающая видимость.  Наибольшее значение видимости, наблюдае-
мой в соответствии с термином "видимость", которое достигается в преде-
лах, по  крайней  мере,  половины  линии  горизонта либо в пределах, по
крайней мере, половины поверхности аэродрома. Обозреваемое пространство
может включать в себя или несмежные секторы.
     Прогноз погоды.  Описание  метеорологических  условий, ожидаемых в
определенный момент  или  период  времени в определенной зоне или части
воздушного пространства.
     Прогноз ориентировочный.  Прогноз, составленный при отсутствии ис-
ходной метеорологической информации.
     Прогностическая карта.  Графическое  изображение на карте прогноза
определенного метеорологического  элемента  (элементов) на определенный
момент или  период  времени для определенной поверхности или части воз-
душного пространства.
     Пункт передачи  донесений.  Определенный  географический ориентир,
относительно которого  может  быть  сообщено  местоположение воздушного
судна.
     Район аэродрома. Воздушное пространство над аэродромом и прилегаю-
щей к нему местностью, в установленных границах в горизонтальной и вер-
тикальной плоскостях.
     Район полетной  информации (ГШ). Воздушное пространство определен-
ных размеров, в пределах которого обеспечиваются полетно-информационное
обслуживание и аварийное оповещение.
     Сеть авиационной фиксированной электросвязи (AFTN). Всемирная сис-
тема фиксированных  цепей,  являющаяся частью авиационной фиксированной
службы и  предусматривающая  обмен  сообщениями и/или цифровыми данными
между авиационными  фиксированными станциями с аналогичными или совмес-
тимыми связными характеристиками.
     Система качества. Совокупность организационной структуры, методик,
процессов и ресурсов,  необходимых для осуществления общего руководства
качеством (ИСО 9000:2000(*)).
     Стандартная изобарическая  поверхность. Изобарическая поверхность,
используемая во  всемирном  масштабе  для  графического представления и
анализа атмосферных условий.
     Управление качеством.  Методы и виды деятельности оперативного ха-
рактера, используемые для выполнения требований к качеству.
     Уровень. Общий  термин,  относящийся  к  положению  в вертикальной
плоскости находящегося  в  полете воздушного судна и означающий в соот-
ветствующих случаях  относительную высоту, абсолютную высоту или эшелон
полета.
     Эксплуатант. Лицо, организация или предприятие, занимающееся эксп-
луатацией воздушных судов или предлагающее свои услуги в этой области.
     Эшелон полета.  Поверхность постоянного атмосферного давления, от-
несенная к установленной величине давления 1013,2 гПа (760 мм.  рт.ст.)
и отстоящая от других таких поверхностей на величину установленных  ин-
тервалов давления.
     VOLMET. Метеорологическая информация для воздушных судов,  находя-
щихся в полете.
     Линия передачи  данных  VOLMET  (D-VOLMET). Предоставление текущих
регулярных метеорологических  сводок по аэродрому (METAR) и специальных
метеорологических сводок  по  аэродрому (SPECI), прогнозов по аэродрому
(TAF), информации  SIGMET,  специальных донесений с борта, и, при нали-
чии, сообщений AIRMET по линии передачи данных.
     Радиовещательная передача VOLMET. Предоставление в соответствующих
случаях текущих сводок METAR,  SPECI, прогнозов TAF и информации SIGMET
посредством непрерывной и повторяющейся речевой радиопередачи.

     1.2. Сокращения

     АДП - аэродромный диспетчерский пункт
     АДЦ - аэродромный диспетчерский центр
     АМСГ - авиационная метеорологическая станция (гражданская)
     АМЦ - авиационный метеорологический центр
     АХР - авиационные химические работы
     БПРМ - ближний приводной радиомаяк
     ВСДП - вспомогательный стартовый диспетчерский пункт
     ВМО - Всемирная метеорологическая организация
     ВС ГЦ  ОВД - военный сектор главного центра организации воздушного
движения
     ГА - гражданская авиация
     ГМС - гидрометеорологическая станция
     ГП - государственное предприятие
     ГС ГЦ ОВД - гражданский сектор главного центра организации воздуш-
ного движения
     ДПКг - диспетчерский пункт круга
     ДПП - диспетчерский пункт подхода
     ДПР - диспетчерский пункт руления
     ДПРМ -  дальний приводной радиомаяк
     ИКАО - Международная организация ГА (от англ.  Internatonal  Civil
Aviation Organization)
     КДП - командно-диспетчерский пункт
     КТА - контрольная точка аэродрома
     МДП - местный диспетчерский пункт
     МРЛ - метеорологический радиолокатор
     НАМС - Наставление по метеорологической службе авиации Вооруженных
Сил
     ОВД - обслуживание воздушного движения
     ОрВД - организация воздушного движения
     ОВИ - огни высокой интенсивности
     ОГ - оперативная группа
     ОМИ - огни малой интенсивности
     ОПН - основной пункт наблюдений
     ПВП - правила визуальных полетов
     ППП - правила полетов по приборам
     РПА - руководитель полетов аэродрома
     СДП - стартовый диспетчерский пункт
     УМО - управление  по  метеорологическому  обеспечению  авиации  ГП
"Кыргызаэронавигация"
     УВД - управление воздушным движением
     ЭРТОС - эксплуатация радиотехнического оборудования и связи
     AGL - над уровнем земли
     AIREP - донесение с борта воздушного судна, находящегося в полете,
по форме, предписанной ИКАО
     MSL - средний уровень моря
     ATIS - служба автоматической передачи информации в районе аэродро-
ма
     METAR - регулярное сообщение о погоде для авиации (кодовая форма)
     ROFOR - прогноз по маршруту или району полетов в кодовой форме
     SPECI - выборочное специальное сообщение о погоде для авиации (ко-
довая
     TAF - прогноз погоды по аэродрому (кодовая форма).

                2. ОБЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОГО
                    ОБЕСПЕЧЕНИЯ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ

     2.1. Основные положения

     2.1. Целью метеорологического обслуживания международной аэронави-
гации является  содействие безопасному, регулярному и эффективному осу-
ществлению международной аэронавигации.
     2.1.2. Эта  цель достигается путём снабжения следующих пользовате-
лей: эксплуатантов,  членов  летного экипажа, органов обслуживания воз-
душного движения,  органов  поисково-спасательной службы, администрации
аэропортов и  других  органов, связанных с осуществлением или развитием
кыргызской аэронавигации,  метеорологической  информацией,  необходимой
для выполнения их функций.
     2.1.3. Стандарты и рекомендуемая практика метеорологического обес-
печения гражданской авиации определяются в соответствии с основными по-
ложениями Конвенции о международной гражданской авиации и Приложением N
3 к  данной  Конвенции, с учетом требований, установленных в Кыргызской
Республике.
     2.1.4. Уполномоченным авиационным метеорологическим органом в Кыр-
гызской Республике является государственное предприятие (ГП) "Кыргызаэ-
ронавигация".
     Управление по метеорологическому обеспечению (УМО) ГП "Кыргызаэро-
навигация" осуществляет предоставление и организацию предоставления ме-
теорологического обслуживания в интересах международной аэронавигации.
     2.1.5. ГП  "Кыргызаэронавигация" обеспечивает разработку и внедре-
ние системы качества,  чтобы предоставляемая метеорологическая информа-
ция  отвечала  установленным  требованиям,  касающимся географической и
пространственной зоны действия, формата и содержания, времени и частоты
выпуска и срока действия информации, а также точности измерений, наблю-
дений и прогнозов.
     2.1.6. Объем и порядок обеспечения потребителей каждого конкретно-
го аэродрома определяется Инструкцией по метеорологическому обеспечению
полетов,  разработанной метеорологическими органами на основе настоящих
Правил, примерная схема которой установлена в Приложении 6.
     
     (*) обслуживания,  заблаговременно  уведомляет об этом и заключает
договор с ГП "Кыргызаэронавигация". 

     2.2. Уведомления, требуемые от эксплуатантов

     2.2.1. УМО ГП "Кыргызаэронавигация" уведомляется нуждающимся в об-
служивании эксплуатантом в тех случаях, когда:
     а) планируется открытие новых маршрутов или выполнение новых видов
полетов;
     б) в  график  выполнения регулярных рейсов вносятся изменения дли-
тельного характера;
     в) планируются другие изменения, влияющие на предоставление метео-
рологического обслуживания.
     Такая информация  должна  содержать  все сведения, необходимые для
планирования авиационным полномочным метеорологическим органом соответ-
ствующих изменений.
     2.2.3. Аэродромный  метеорологический  орган уведомляется эксплуа-
тантом или членом летного экипажа:
     а) о расписании полетов;
     б) в том числе, о тех случаях:
     - когда планируется выполнение нерегулярных рейсов;
     - когда  рейсы задерживаются, выполняются раньше назначенного вре-
мени;
     - отменяются;
     в) о планируемых авиационных работах.
     Информация в этом случае должна содержать:
     а) аэропорт вылета и расчетное время вылета;
     б) пункт назначения и расчетное время прибытия;
     в) маршрут полета, тип полета и запасные аэродромы;
     г) тип метеорологической информации.

     2.3. Метеорологическое обеспечение полетов на аэродромах
          совместного базирования и совместного использования
          Кыргызской Республики

     2.3.1. Метеорологическое  обеспечение  полетов  воздушных судов на
аэродромах совместного базирования и совместного использования осущест-
вляется в соответствии с требованиями Положения о порядке использования
аэродромов Кыргызской Республики, АПКР-3, НАМС, а также другими руково-
дящими и нормативными документами.
     2.3.2. На аэродромах совместного базирования и совместного исполь-
зования должен  быть единый орган метеообслуживания, который будет про-
изводить метеорологическое обеспечение, в соответствии с Договором меж-
ду соответствующими ведомствами и Инструкцией по метеообеспечению поле-
тов.
     2.3.3. При наличии на одном аэродроме метеорологических органов ГП
"Кыргызаэронавигация" и Вооруженных Сил КР разрабатывается порядок вза-
имодействия на основе Соглашения, в котором отражаются вопросы взаимно-
го доведения метеорологической информации.
     2.3.4. Воздушные суда гражданской авиации,  вне зависимости от ве-
домства, к которому принадлежит аэродром совместного базирования и сов-
местного использования, должны обслуживаться согласно настоящих Правил,
в соответствии с Инструкцией по метеорологическому обеспечению полетов.

               3. МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЕ ОРГАНЫ И ИХ ФУНКЦИИ

     3.1. Общие положения

     3.1.1. Непосредственное метеорологическое обслуживание гражданской
авиации осуществляется аэродромными метеорологическими органами.
     3.1.2. К аэродромным метеорологическим органам относятся АМЦ, АМСГ
(I, II, III разрядов), АМСГ без синоптической части (IV разряда) и ОГ.
     Разрядность и программы работ аэродромных метеорологических  орга-
нов определяются авиационным полномочным метеорологическим органом.
     3.1.3. При выполнении своих функций аэродромные  метеорологические
органы  используют данные всемирного центра зональных прогнозов (ВЦЗП),
информацию других национальных гидрометеорологических служб и  междуна-
родных банков оперативных метеорологических данных (ОРМЕТ).
     3.1.4. Дежурная смена аэродромного метеорологического органа  под-
чиняется в оперативном отношении начальнику смены ОВД, руководителю по-
летов ОВД или старшему смены службы ОВД.

     3.2. Функции метеорологических органов

     3.2.1. АМЦ и АМСГ с синоптической частью выполняют следующие функ-
ции:
     а) проводят  постоянные наблюдения за метеорологическими условиями
на аэродромах, для которых они должны составлять прогнозы;
     б) составляют и/или получают прогнозы метеорологических условий по
аэродромам;
     в) составляют и/или получают прогнозы и прочую соответствующую ин-
формацию для полетов, которые они обеспечивают;
     г) проводят инструктаж,  консультацию и предоставляют полётную до-
кументацию экипажам воздушных судов и/или другому персоналу, связанному
с производством полетов;
     д) проводят показ имеющейся метеорологической информации;
     е) снабжают авиационных потребителей прочей метеорологической  ин-
формацией;
     ж) обмениваются метеорологической информацией с другими метеороло-
гическими органами;
     з) изучают климатические условия  обслуживаемого  района  полётов,
обеспечивают  составление климатических описаний и разделов "Метеороло-
гическое обеспечение" для соответствующих Инструкций.
     3.2.2. Метеорологические органы,  указанные в п.  3.2.1. и ответс-
твенные за обеспечение обслуживания воздушного движения в пределах  ра-
йона полетной информации или диспетчерского района,  дополнительно осу-
ществляют:
     в) слежение за метеорологическими условиями, влияющими на выполне-
ние полетов в пределах района ответственности;
     б) подготовку и распространение информации АIRМЕТ, SIGМЕТ по райо-
ну ответственности;
     в) снабжение,  по мере необходимости, прочей метеорологической ин-
формацией соответствующие органы ОВД.
     Примечание: Если  метеорологический орган не располагает запрошен-
ной информацией,  он обращается за помощью к другому метеорологическому
органу.
     3.2.3. АМСГ без синоптической части и ОГ выполняют следующие функ-
ции:
     а) проводят наблюдения за метеорологическими условиями на аэродро-
ме и обеспечивают распространение результатов наблюдений;
     б) обеспечивают авиационных потребителей сводками погоды,  прогно-
зами и необходимой метеорологической информацией,  получаемых от других
метеорологических органов.
     в) производят  обработку  метеорологических данных для составления
климатических описаний аэродрома.

               4. МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЕ НАБЛЮДЕНИЯ И СВОДКИ

     4.1. Общие требования к организации метеорологических наблюдений

     4.1.1. Аэродромные метеорологические органы обеспечивают производ-
ство регулярных  наблюдений  за  состоянием  погоды на аэродроме. В тех
случаях, когда имеют место определенные изменения приземного ветра, ви-
димости, дальности  видимости на ВГШ, текущей погоды, облачности, регу-
лярные наблюдения на аэродромах дополняются специальными наблюдениями.
     4.1.2. Регулярные наблюдения на аэродромах ведутся круглосуточно в
период полетов через 30 минут (в сроки 00 и 30 минут каждого часа), при
отсутствии полетов - через 1 час (в 00 минут каждого часа).
     4.1.3. В аэропортах с некруглосуточной работой наблюдения произво-
дятся только в период полетов. Наблюдения должны начинаться за 1 час до
начала полетов и производиться в течение всего периода полетов, включая
время, когда аэродром является запасным.
     4.1.4. На аэродромах и посадочных площадках,  где нет  аэродромных
метеорологических  органов,  наблюдения за погодой обеспечивают специа-
листы, прошедшие подготовку и получившие допуск к производству метеоро-
логических наблюдений и эксплуатации метеооборудования.
     4.1.5. Наблюдения должны производиться на пунктах, расположенных и
оборудованных  таким  образом,  чтобы обеспечить предоставление данных,
репрезентативных для района,  где требуется проводить  наблюдения.  При
этом  с  места  визуальных  наблюдений за видимостью и явлениями погоды
должен обеспечиваться достаточный обзор летного поля.
     4.1.6. Метеорологические приборы следует устанавливать, эксплуати-
ровать и обслуживать в соответствии с практикой, процедурами и требова-
ниями ВМО.
     4.1.7. По,  мере возможности показания метеорологических датчиков,
установленных в разных местах летного поля, выводятся на основной пункт
наблюдений (ОПН).
     4.1.8. На аэродромах с ВПП, предназначенными для заходов на посад-
ку и посадок по приборам по категории I,  II, устанавливаются комплекс-
ные  автоматические  системы  получения,  обработки,  распространения и
отображения в реальном времени метеорологических  параметров,  влияющих
на выполнение посадок и взлетов. Следует учитывать аспекты человеческо-
го фактора и предусматривать процедуры резервирования.
     4.1.9. В  тех  случаях, когда для измерения метеорологических эле-
ментов и  распространения информации используется комплексная автомати-
зированная система,  должна  обеспечиваться  возможность  ручного ввода
данных наблюдений.
     4.1.10. В  связи  с  изменчивостью  метеорологических  элементов в
пространстве и во времени, а также ввиду несовершенства методики наблю-
дения и определения некоторых элементов, получатель сводки рассматрива-
ет конкретное  значение  любого указанного в сводке элемента только как
максимально приближенное к действительным условиям, имевшим место в мо-
мент наблюдений. 

     4.2. Регулярные наблюдения и сводки

     4.2.1. Сообщения о результатах регулярных наблюдений выпускаются в
виде:
     а) сводок METAR, распространяемых за пределами аэродрома составле-
ния сводки;
     б) местных регулярных сводок, распространяемых только на аэродроме
составления сводки,  (с соблюдением последовательности элементов,  пре-
дусмотренной кодом МЕТАR).
     Примечание: Инструктивный  материал,  касающийся составления регу-
лярных сводок, содержится в Приложении 1.
     4.2.2. В  случаях,  когда  для взлета или посадки воздушного судна
необходима самая  последняя метеорологическая информация, она обеспечи-
вается аэродромным  метеорологическим  органом  по  запросу диспетчеров
ОВД.
     4.2.3. При  наличии на пунктах ОВД табло/дисплеев систем измерения
и регистрации  метеорологических  элементов,  их показания используются
диспетчерами для  передачи данных на борт воздушных судов перед взлетом
посадкой.
     Когда автоматическое  оборудование входит в состав комплексной по-
луавтоматической системы  наблюдений, данные, отображение которых пере-
дается местным  органам  ОВД,  должны являться составной частью данных,
имеющихся у  местного  органа  метеорологической службы, и отображаться
параллельно с ними.
     4.2.4. На аэродромах и посадочных площадках, где наблюдения прово-
дятся специалистами гражданской авиации,  метеорологические сводки сос-
тавляются и передаются в формате кода МЕТАR или в виде открытого текста
с  соблюдением последовательности включения элементов,  предусмотренной
кодом МЕТАR.

     4.3. Специальные наблюдения и сводки

     Специальные наблюдения проводятся в соответствии с перечнем крите-
риев об  ухудшении или улучшении условий погоды, составленным полномоч-
ным метеорологическим  органом на основе консультаций с соответствующим
органом ОВД, эксплуатантами и другими заинтересованными сторонами.
     Перечень включает:
     а) величины,  которые наиболее близко соответствуют эксплуатацион-
ным минимумам потребителей;
     б) величины,  которые удовлетворяют другим местным требованиям ор-
ганов ОВД и потребителей;
     в) имеющуюся дополнительную информацию, касающуюся возникновения в
зонах захода на посадку и взлета особых метеоусловий;
     г) величины, которые являются критериями для составления специаль-
ных сводок SPECI.
     4.3.2. Данные специальных наблюдений следует оформлять в виде:
     а) сводок  SPECI,  для распространения за пределами аэродрома сос-
тавления сводки;
     б) местных  специальных  сводок,  для распространения на аэродроме
составление сводки.
     Примечание: Инструктивный  материал, касающийся составления специ-
альных сводок, содержится в Приложении 1.
     4.3.3. В  тех случаях, когда одновременно с ухудшением одного эле-
мента погоды  наблюдается улучшение другого, выпускается единая сводка,
которая считается  сводкой об ухудшении погоды. Сводку об ухудшении ус-
ловий погоды следует распространять немедленно после наблюдения, сводку
об улучшении  погоды следует распространять только при условии сохране-
ния улучшения в течение 10 минут.
     4.3.4. Местные  специальные сводки передаются органам ОВД сразу же
при возникновении  определенных условий. Однако их можно не выпускать в
отношении любого  элемента, для регистрации которого орган ОВД распола-
гает дисплеем,  аналогичным  тому,  что установлен на метеорологической
станции.
     4.3.5. К подаче специальных сводок могут привлекаться также метео-
рологические станции, расположенные в радиусе 200 км от аэродрома.
     4.3.6. Для привлечения ГМС, а также метеорологических постов к по-
даче специальных сводок авиационный полномочный метеорологический орган
представляет в Национальную гидрометслужбу заявку и критерии для выпус-
ка сводок. 

     4.4. Содержание сводок

     4.4.1. В местные регулярные и специальные сводки,  сводки и  SPECI
включается информация в следующем порядке:
     а) указатель типа сводки (METAR или SPECI);
     б) индекс местоположения аэродрома;
     в) срок наблюдения;
     г) указатель пропавшей сводки (в случае необходимости);
     д) направление и скорость ветра у поверхности земли;
     е) видимость;
     ж) дальность видимости на ВПП (в случае необходимости);
     з) текущая погода (явления погоды в срок наблюдения);
     и) количество  облаков,  вид облаков (только для кучево-дождевых и
башенкообразных кучевых  облаков)  и  высота нижней границы облаков или
вертикальная видимость;
     к) температура воздуха и температура точки росы;
     л) атмосферное давление (QMN и/или,  в случае  необходимости,  QFE
(для ВВЛ);
     м) дополнительная информация:
     - явления предшествующей погоды (REWW),
     - сдвиг ветра в нижних слоях атмосферы;
     - сведения о состоянии ВПП (на договорной основе);
     н) прогноз TREND (выпускается на АМСГ с синоптической  частью  или
 АМЦ);
     о) информация КМК.

     4.5. Наблюдения за ветром у поверхности земли

     4.5.1. Наблюдения за приземным ветром должны давать, насколько это
практически возможно,  наиболее полное представление о ветре, с которым
воздушное судно столкнется в ходе набора высоты и посадки. Информация о
приземном  ветре  для  взлета  должна быть репрезентативной для условий
вдоль ВПП, а для прибывающих воздушных судов для всей зоны приземления.
Репрезентативность  наблюдений за приземным ветром следует обеспечивать
за счет использования датчиков, расположенных соответствующим образом с
учетом местных условий.
     4.5.2. На аэродромах, где из-за местных условий наблюдаются значи-
тельные различия в ветре на различных участках ВГШ, устанавливаются до-
полнительные датчики ветра. В регулярные и специальные сводки включают-
ся данные о направлении и скорости ветра, полученные из точки, где ско-
рость ветра больше.
     4.5.3. Наблюдения за ветром следует производить на высоте примерно
10 м над ВПП.
     4.5.4. Наблюдения  за  ветром на временных аэродромах и посадочных
площадках могут производиться с использованием флюгеров, ветровых кону-
сов и ручных анемометров.
     4.5.5. При  наблюдении за приземным ветром измеряются среднее нап-
равление и средняя скорость, а также значительные изменения направления
и скорости  ветра.  Данные  измерений  сообщаются в истинных градусах и
метрах в секунду (километрах в час).
     4.5.6. Дисплеи  (индикаторы)  ветра,  связанные с каждым датчиком,
устанавливаются у наблюдателя и у диспетчеров СДП (КДП ВВЛ). В тех слу-
чаях, когда в соответствии с п. 4.5.2. требуется установка дополнитель-
ных датчиков,  дисплеи (индикаторы) четко маркируются с указанием ВПП и
участка ВПП, которые контролируются каждым датчиком.
     4.5.7. Период  осреднения  для наблюдений за ветром должен состав-
лять:
     - 2  минуты  для  местных регулярных и специальных сводок, а также
для индикаторов ветра, установленных в местах расположения органов ОВД;
     - 3  секунды  при  измерении  отклонении от средней скорости ветра
(порывов);
     - 10 минут для сводок МЕТАR, SРЕСI.
     Примечания:
     а) При  инструментальном измерении ветра,  не обеспечивающем 10-ти
минутное осреднение, для сводок, распространяемых за пределами аэродро-
ма, используется 2-х минутный период осреднения.
     б) Если в 10-минутный период имеет место  заметная  нестабильность
по направлению  и/или  скорости ветра, при определении средних значений
следует использовать  только  данные,  полученные  после такого периода
нестабильности, и  в  этом  случае указанный временной интервал следует
соответственно сокращать.
     в) Термин "заметная нестабильность" означает изменение в течение 2
минут направления  ветра  на 30 град. и более при скорости ветра равной
или более 5 м/с и/или изменение скорости ветра на 5 м/с и более. 

     4.6. "Наблюдения за видимостью

     4.6.1. Наблюдения  за  видимостью проводятся с использованием инс-
трументальных средств или установленных или подобранных дневных и  ноч-
ных ориентиров видимости,  до которых известно расстояние. Схемы ориен-
тиров видимости подготавливаются аэродромным метеорологическим  органом
совместно с органом ОВД и утверждаются директором филиала ГП "Кыргызаэ-
ронавигация".
     4.6.2. В тех случаях, когда местные регулярные и специальные свод-
ки используются для вылетающих судов, наблюдения за видимостью для сос-
тавления этих  сводок  должны  быть репрезентативными для условий вдоль
ВПП; для  прибывающих  судов,  наблюдения должны быть репрезентативными
для зоны приземления ВЕП.
     В случае составления сводок МЕТАR и SРЕСI наблюдения за видимостью
должны быть репрезентативными для аэродрома.
     4.6.3. Видимость должна измеряться на высоте  примерно  2,5  метра
над ВПП.
     Примечание: Наблюдатели, обеспечивающие проведение визуальных наб-
людений за  видимостью,  должны иметь остроту зрения 1,0 на каждый глаз
(с коррекцией) и проходить ежегодную проверку зрения.
     4.6.4. При визуальных наблюдениях в сумерках видимость оценивается
как по дневным, так и по световым ориентирам, при этом в сводку включа-
ется наибольшее из определенных значений.
     4.6.5. Измерители  видимости  должны устанавливаться на расстоянии
приблизительно 300 м от порогов ВПП и у середины ВПП. На боковом удале-
нии от  осевой линии ВГШ измерители видимости должны устанавливаться не
более 120  м (для существующих и пригодных к дальнейшей эксплуатации не
более 180 м).
     Примечание: При  длине  ВПП  2000 м и менее измерители видимости у
середины ВПП не устанавливаются.
     4.6.6. Инструментальные  наблюдения за видимостью производятся при
ее значениях  2000 м и менее. Если хотя бы один из посадочных минимумов
аэродрома по  дальности  видимости  на ВПП превышает 2000 м, инструмен-
тальные наблюдения  производятся  до  максимального значения видимости,
соответствующего используемому типу прибора. В этом случае значение ви-
димости, при котором осуществляется переход от инструментальных к визу-
альным наблюдениям,  определяется Инструкцией по метеообеспечению поле-
тов на данном аэродроме.
     4.6.7. В  случае  отказа  основного  и резервного оборудования или
сомнения в правильности показаний прибора решение о переходе от инстру-
ментальных к  визуальным наблюдениям принимается наблюдателем. Информа-
ция о  переходе  сообщается  дежурному синоптику, руководителю полетов/
старшему диспетчеру и записывается в журнал технического состояния при-
боров.
     4.6.8. При переходе от инструментальных наблюдений к визуальным, и
наоборот, а  также  при  переходе  от наблюдений по основному прибору к
наблюдениям по резервному, наблюдателями делается запись в журнале наб-
людений с указанием времени и причины перехода.
     4.6.9. Для  обеспечения взлетов и посадок вертолетов и других воз-
душных судов в условиях различной видимости на летном поле,  по запросу
диспетчера ему передается значение видимости,  определенное в направле-
нии,  указанном в запросе (при наличии установленных или подобранных  в
этом направлении ориентиров видимости или измерителей видимости).
     4.6.10. В тех случаях,  когда для измерения видимости используются
инструментальные  системы,  дисплеи  для отображения данных о видимости
етко маркируются с указанием участка ВПП,  контролируемых соответствую-
щим датчиком.
     4.6.11. В тех случаях,  когда для измерения видимости используются
инструментальные системы, период осреднения должен составлять:
     - 1 мин для дисплеев и местных регулярных и специальных сводок;
     - 10 минут для сводок МЕТАR и SРЕСI, (в случае, если в течение 10
минут,  имеет место заметная нестабильность, используются значения, за-
фиксированные после такого периода нестабильности).
     Примечание: Заметная нестабильность имеет место в том случае, ког-
да в  течение по крайней мере 2 мин наблюдается резкое и устойчивое из-
менение видимости, значения которой достигают ши превышают критерии для
выпуска сводок SPECI. 

     4.7. Дальность видимости на ВПП

     4.7.1. Оценку  дальности  видимости  на ВGG (RVR) следует осущест-
влять на всех ВПП, предназначенных для использования в течение периодов
пониженной видимости, и которые являются:
     а) ВПП,  оборудованные для точного захода на посадку и  предназна-
ченные для выполнения заходов на посадку и посадок по приборам по кате-
гории I, II, III;
     б) ВПП,  используемые  для  взлета и имеющие посадочные огни и/или
осевые огни высокой интенсивности.
     4.7.2. Данные оценки дальности видимости на ВПП должны быть репре-
зентативными для:
     а) зоны приземления ВГТП,  не оборудованной средствами точного за-
хода на посадку и посадки,  либо оборудованной для захода на посадку  и
посадки по приборам по категории I;
     б) зоны приземления и для середины ВПП, предназначенной для выпол-
нения захода на посадку и посадки по приборам по категории II;
     в) зоны  приземления, средней точки и дальнего конца ВПП, предназ-
наченной для  выполнения захода на посадку и посадок по приборам по ка-
тегории III.
     4.7.3. Любые  ограничения  по использованию светосигнальных систем
ОВИ и  ОМИ,  соответствующими службами аэропорта сообщаются аэродромным
метеорологическим органам.
     4.7.4. Результаты  оценки  дальности видимости на ВПП сообщаются в
метрах в  течение периодов, когда видимость, или дальность видимости на
ВПП составляет 2000 м и менее.
     4.7.5. Нижним  пределом  оценки дальности видимости на ВПП следует
считать 50  м,  а  верхним пределом 2000 м. При видимости ниже 50 м или
выше 2000  м следует указывать, что дальность видимости на ВПП ниже 50м
(М 50) или выше 2000 м (Р 2000)
     4.7.6. В  случаях, когда дальность видимости на ВПП определяется с
помощью инструментальных  систем, дисплеи четко маркируются для обозна-
чения ВПП или участка ВПП, контролируемого соответствующим датчиком.
     4.7.7. Оценка дальности видимости на ВПП может определяться наблю-
дателем.  В  таких  случаях пересчет видимости в дальность видимости на
ВГШ (видимость ОВИ/ОМИ) производится по специальным таблицам. Расчетное
значение передается как "дальность видимости на ВПП".
     4.7.8. Ночью на аэродромах, где системы ОВИ или ОМИ не используют-
ся в качестве "дальности видимости на ВПП" передается значение видимос-
ти, определенное по световому ориентиру (или измеренное по прибору и с,
пересчитанное в видимость светового ориентира). 

     4.8. Явления текущей погоды

     4.8.1. На аэродроме проводятся наблюдения за явлениями текущей по-
годы. Данные наблюдений за явлениями текущей погоды должны отражать ус-
ловия  на аэродроме и его ближайших окрестностей (в пределах от 8 до 16
км от КТА).
     4.8.2. В  сводках следует указывать тип и характеристики наблюдае-
мых явлений текущей погоды, а также давать оценку интенсивности явления
или его близости к аэродрому.

     4.9. Наблюдения за облачностью

     4.9.1. Данные  наблюдений за облачностью включают сведения о коли-
честве, виде и высоте нижней границы облаков, получаемые инструменталь-
ным или визуальным способами.
     В тех случаях, когда определение состояния неба затруднено, вместо
наблюдений за  количеством,  видом и высотой нижней границы облаков ве-
дутся наблюдения и сообщаются данные о вертикальной видимости.
     4.9.2. Наблюдения  за облачностью, предназначенные для использова-
ния в сводках METAR, SPECI, должны быть репрезентативными для аэродрома
и его окрестностей.
     Наблюдения за  облачностью,  предназначенные  для  использования в
местных регулярных и специальных сводках, должны быть репрезентативными
для зоны захода на посадку.
     4.9.3. Высоту нижней границы облаков следует указывать относитель-
но превышения аэродрома.
     При определении  высоты  облаков в районе БПРМ, расположенном выше
или ниже  порога  ВПП более чем на 10 м, в измеренное значение вводится
поправка на  разность  высот.  Поправка вычитается, если БПРМ находится
ниже, и прибавляется, если БПРМ находится выше порога ВГШ.
     4.9.4. На  аэродромах,  оборудованных системами захода на посадку,
высота нижней  границы облаков при ее значениях 200 м и ниже измеряется
с помощью  датчиков, устанавливаемых в районе БПРМ. В остальных случаях
могут использоваться  как  эти, так и другие датчики, показания которых
отражают условия, характерные для аэродрома в целом.
     4.9.5. На  аэродромах, где из-за местных особенностей между БПРМ и
ВГШ возникает  низкая облачность, данные о высоте, сообщаемые экипажами
воздушных судов,  включаются в сводки во всех случаях, когда эта высота
ниже значений, полученных с помощью наземных наблюдений.
     4.9.6. Время  действия  сообщения  о высоте нижней границы облаков
при включении  данных  бортовой погоды о низкой облачности между БПРМ и
ВПП в  сводки  о  фактической погоде определяется начальником смены АМЦ
(АМСГ).
     4.9.7. При отсутствии инструментальных средств, а также в случаях,
когда в слое облачности имеют место значительные разрывы и ее высота не
может быть измерена, высота нижней границы облаков нижнего яруса оцени-
вается по данным экипажей воздушных судов или визуально.

     4.10. Температуры воздуха и точки росы

     4.10.1. Наблюдения за температурой и влажностью воздуха должны от-
ражать условия, характерные для всего комплекса ВПП, при этом влажность
воздуха оценивается путем определения температуры точки росы.
     4.10.2. Температура воздуха и температура точки росы измеряются  и
сообщаются в сводках в целых градусах Цельсия.

     4.11. Атмосферное давление

     4.11.1. Атмосферное давление измеряется, а величины QNH и/или QFE-
вычисляются с точностью до десятых долей гектопаскаля (гПа) и/или  мил-
лиметров ртутного столба (мм.рт.ст.).
     4.11.2. Если барометр установлен на уровне 2 м и более выше (ниже)
порога ВПП, в измеренное значение вводится поправка на разность высот.
     Примечание: Данные о  разности  высот  между  барометром  ("нулем"
ртутного  барометра)  и соответствующим порогом ВПП сообщаются в аэрод-
ромный метеорологический орган руководителем центра ОВД ши центра аэро-
навигационной информации.

     4.12. Дополнительная информация

     4.12.1. В  сводки  по  результатам  аэродромных наблюдений следует
включать имеющуюся  дополнительную информацию об особых метеорологичес-
ких условиях, в особенности в зонах захода на посадку и набора высоты.
     4.12.2. В сводки включается информация о перечисленных ниже недав-
них явлениях  погоды (REWW, т.е. о явлениях погоды, которые наблюдались
на аэродроме  в период после последней выпущенной регулярной сводки или
в истекший  час,  в зависимости от того, какой из этих периодов короче,
но не в срок наблюдения:
     - замерзающие осадки;
     - умеренные или сильные осадки (включая ливни);
     - низовая метель;
     - пыльная буря или песчаная буря;
     - гроза (с осадками или без осадков);
     - шквал;
     - воронкообразное облако (смерч).
     Срок наблюдения   охватывает   10   минут,  предшествующие времени
YYGGggZ.
     4.12.3. В сводки включается информация о сдвиге ветра на аэродроме.
     4.12.4. В  качестве дополнительной информации (на договорной осно-
ве) в сводки METAR,  SPECI с октября по апрель  включаются  сведения  о
состоянии ВПП,  предоставляемые соответствующим полномочным органом аэ-
ропорта.

     4.13. Группа RMK

     4.13.1. В разделе RMK следует предоставлять информацию о  перечис-
ленных ниже особых метеорологических условиях, их сочетаниях или место-
положении:
     - умеренная или сильная турбулентность;
     - умеренные или сильные горные волны;
     - умеренное или сильное обледенение;
     - местоположение кучево-дождевых облаков,  грозы, пыльной/песчаной
бури, направление и скорость их перемещения;
     - уточненная нижняя граница облаков (BASE);
     - закрытие гор и перевалов;
     - давление QFE, если оно уже не входит в основную часть сводки.
     4.13.2. Ввиду  того, что в настоящее время обледенение, турбулент-
ность, горные  волны,  а  также в значительной степени и сдвиг ветра не
могут достаточно  хорошо наблюдаться с земли, данные об их наличии сле-
дует получать  из  наблюдений  с борта воздушных судов на этапах набора
высоты или захода на посадку. 

           5. НАБЛЮДЕНИЯ И ДОНЕСЕНИЯ С БОРТА ВОЗДУШНЫХ СУДОВ

     5.1. Общие положения

     5.1.1. Проводятся на любом этапе полета специальные и другие нере-
гулярные наблюдения с борта воздушных судов.
     5.1.2. Метеорологические  наблюдения, проводимые с борта воздушных
судов, используются  для получения информации об условиях над районами,
недостаточно освещенными  обычными  наземными наблюдениями, а также для
получения информации  о  наличии  сильной  турбулентности, обледенения,
сдвига ветра  и  других  явлений, которые могут оказать неблагоприятное
влияние на безопасность полетов воздушных судов.
     5.1.3. Аэродромные метеорологические органы по данным наблюдений с
борта воздушных судов (в комплексе с информацией,  получаемой из других
источников) обеспечивают слежение за изменениями метеорологической обс-
тановки и составление коррективов к прогнозам и предупреждений по марш-
рутам и районам полетов.

     5.2. Специальные наблюдения с борта воздушных судов

     5.2.1. Специальные  наблюдения  проводятся  с борта всех воздушных
судов в  тех случаях, когда имеют место или наблюдаются следующие усло-
вия:
     а) сильная турбулентность;
     б) сильное обледенение;
     в) сильная горная волна;
     г) гроза;
     д) град;
     е) сильная пыльная/песчаная буря.
     5.2.2. Специальные донесения с борта содержат  следующую  информа-
цию:
     - местоположение, время, эшелон или абсолютная высота полета;
     - метеорологическая информация (пункт 5.2.1.).
     5.2.3. Данные  наблюдений с борта передаются во время полета в мо-
мент осуществления  наблюдений или по возможности сразу после их прове-
дения через органы ОВД.
     5.2.4. Авиаметеорологическое подразделение незамедлительно направ-
ляет полученные специальные донесения с борта  воздушных  судов  другим
метеорологическим органам, обеспечивающим смежные органы ОВД.

     5.3. Другие нерегулярные наблюдения с борта воздушных судов

     5.3.1. Наблюдения с борта воздушных судов подразделяются на следу-
ющие виды:
     а) наблюдения во время набора высоты и захода на посадку;
     б) наблюдения при полете по воздушной трассе или району выполнения
авиационных работ;
     в) наблюдения по запросу.
     5.3.2. Экипажи  воздушных  судов во время набора высоты или захода
на посадку  сообщают  данные о высоте нижней и верхней границы облаков,
наличии обледенения,  турбулентности  и  сдвига ветра, а также ветре на
100 м и высоте круга. Указанные сведения передаются диспетчеру: при на-
боре высоты - после достижения безопасной высоты, при заходе на посадку
после приземления.
     5.3.3. В  донесениях с борта воздушного судна о наблюдаемом сдвиге
ветра на этапе набора высоты и захода на посадку следует указывать  тип
воздушного судна.
     5.3.4. Наблюдения при полете по воздушной трассе или району выпол-
нения  авиационных работ проводятся во всех случаях,  когда имеют место
умеренная/сильная турбулентность,  обледенение любой интенсивности  или
другие условия (явления),  которые по мнению командира воздушного судна
могут влиять на безопасность полетов других воздушных судов. Информация
о наличии указанных условий и явлений передается сразу после их обнару-
жения.
     5.3.5. Наблюдения по запросу проводятся в случаях, когда аэродром-
ный метеорологический орган,  обеспечивающий полеты в районе ОВД, через
который следует воздушное судно,  запрашивает определенные данные о ме-
теорологических условиях.
     5.3.6. Сообщения  с борта воздушных судов,  получаемые аэродромным
метеорологическим органом через орган ОВД,  регистрируются инженером  -
синоптиком в специальном журнале.
     5.3.7. По прибытии воздушного судна на аэродром,  командир воздуш-
ного  судна или один из членов летного экипажа предоставляет устную ин-
формацию о метеорологических условиях,  наблюдавшихся во время  полета,
которая регистрируется метеорологом в специальном журнале.
     5.3.8. Для  определения возможности полетов по ПВП при сложной ме-
теорологической обстановке по решению командира воздушного судна произ-
водится разведка погоды. К полетам на разведку погоды могут привлекать-
ся синоптики  аэродромного метеорологического органа, оформленные в ус-
тановленном порядке.
     5.3.9. Аэродромный  метеорологический  орган  приписного аэродрома
передает,  получаемые с борта воздушных судов  донесения,  аэродромному
метеорологическому органу базового аэродрома. Донесения, содержащие ин-
формацию, указанную в 5.2.1., передаются немедленно.

                              6. ПРОГНОЗЫ

     6.1. Интерпретация и использование прогнозов

     6.1.1. В связи с изменчивостью метеорологических элементов в прос-
транстве и  во времени, а также ввиду несовершенства методики прогнози-
рования и определения некоторых элементов, получатель прогноза рассмат-
ривает конкретное  значение  любого указанного в прогнозе элемента лишь
как наиболее  вероятную  величину, которую данный элемент может иметь в
течение периода действия прогноза. Точно также, когда в прогнозе указы-
вается время  возникновения какого-либо явления или изменения элемента,
оно рассматривается как наиболее вероятное время.
     Примечание: Указания  относительно точности прогнозов, желательной
с точки зрения эксплуатации, содержатся в Приложении 2.
     6.1.2. Выпуск метеорологическим органом нового прогноза, например,
регулярного прогноза  по аэродрому, означает, что всякий ранее выпущен-
ный однотипный  прогноз  для  того же места и на тот же период действия
(или часть  его)  автоматически  аннулируется  с момента начала периода
действия нового прогноза. 

     6.2. Прогнозы по аэродрому

     6.2.1. Прогнозы погоды по аэродрому составляются аэродромным мете-
орологическим органом  и состоят из краткого сообщения об ожидаемых ме-
теорологических условиях  на  аэродроме в течение определенного периода
времени.
     6.2.2. Прогнозы по аэродрому выпускаются в виде прогнозов ,  ТАF в
установленное  время и включают следующую информацию в указанном поряд-
ке:
     а) идентификатор типа прогноза;
     б) указатель местоположения;
     в) время выпуска прогноза;
     г) идентификатор отсутствующего прогноза, когда это применимо;
     д) дата и период действия прогноза;
     е) идентификатор аннулированного прогноза, когда это применимо;
     ж) приземный ветер;
     з) видимость;
     и) погода;
     к) облачность;
     л) ожидаемые  значительные изменения одного или нескольких из этих
в течение периода действия прогноза.
     Примечание: Инструктивный  материал  о  составлении  прогнозов TAF
представлен в Приложении 2.
     6.2.3. Аэродромные метеорологические органы, составляющие прогнозы
ТАF, осуществляют постоянный контроль за прогнозами и по мере необходи-
мости,  вносят в них соответствующие коррективы. Длина текста прогноза,
количество в нем групп изменений и вероятности сводится к минимуму  (не
более 5 групп).
     При включении групп изменения в прогнозы TAF или при внесении в них
коррективов следует использовать следующие критерии:
     а) ожидается, что в соответствии с прогнозом:
     - среднее  направление приземного ветра изменится на 60 град.  или
более при средней скорости до и/или после изменения 5м/с (20 км/ч)  или
более;
     - средняя скорость приземного ветра изменится на  5м/с  (20  км/ч)
или более;
     - отклонение от средней скорости приземного ветра (порывы) возрас-
тет на  5  м/с  (20 км/ч) или более при средней скорости до и/или после
изменения 8 м/с (30 км/ч) или более;
     - изменения  приземного  ветра  превысят важные в эксплуатационном
отношении значения и потребуют смены используемой ВПП;
     - изменения  попутного и бокового компонентов на ВПП превысят зна-
чения,  которые являются эксплуатационными пределами для воздушных  су-
дов, выполняющих полеты на данном аэродроме;
     б) в соответствии с прогнозом видимость улучшится и достигнет  или
превысит  одно или несколько из следующих значений или в соответствии с
прогнозом видимость ухудшится и станет менее одного или  нескольких  из
следующих значений:
     -  150, 350, 600, 800, 1500 м или 3000 м;
     - 5000 м - в случае выполнения значительного числа полетов по пра-
вилам визуальных полетов;
     в) прогнозируется начало, или прекращение, или изменение интенсив-
ности любого из следующих явлений погоды или их сочетаний:
     - замерзающие осадки;
     - умеренные  или сильные осадки (включая в том числе ливневого ти-
па);
     - пыльная/песчаная буря;
     - пыльная  низовая метель, песчаная низовая метель или снежная ни-
зовая метель;
     - прочие явления погоды, указанные в Приложении 1, если ожидается,
что они приведут к значительному изменению видимости;
     прогнозируется начало  или прекращение любого из следующих явлений
погоды или их сочетаний:
     - ледяные кристаллы;
     - замерзающий туман;
     - пыльный, песчаный или снежный поземок;
     - гроза (с осадками или без осадков);
     - шквал;
     - воронкообразное облако (смерч).
     д) в  соответствии  с прогнозом высота нижней границы нижнего слоя
или массива  облаков протяженностью ВКК или ОУС, или вертикальная види-
мость увеличится и достигнет или превысит одно или несколько из следую-
щих значений или в соответствии с прогнозом" высота нижней границы ниж-
него слоя  облаков или вертикальная видимость уменьшится и станет менее
одного или нескольких из следующих значений:
     -  30, 60, 150 или 300 м, или
     - 45О м - в случае выполнения значительного числа полетов по  пра-
вилам визуальных полетов;
     е) в соответствии с прогнозом количество слоя или массива  облаков
ниже 450 м изменится:
     - от NSC, FEW или SCT до ВКN или ОVC, или
     - от BKN или OVC до NSC, FEW или SСТ;
     ж) прогнозируется развитие или рассеивание  кучево-дождевых  обла-
ков;
     з) любые другие критерии, основанные на эксплуатационных минимумах
данного  аэродрома  и согласованные между полномочным метеорологическим
органом и заинтересованным эксплуатантом.
     6.2.5. Период  действия прогнозов TAF должен составлять 6,  9 и 24
часа.  Для каждого аэродрома этот период определяется в соответствии  с
аэронавигационным соглашением.  Регулярные прогнозы с периодом действия
6 и 9 часов следует выпускать каждые 3 часа, с периодом действия 24 ча-
са - каждые 6 часов.  Прогнозы выпускаются с заблаговременностью не ме-
нее 1 часа до начала периода их действия.
     6.2.6. В  аэропортах  с  некруглосуточной  работой  начало периода
действия первого прогноза TAF может отклоняться от стандартного, а заб-
лаговременность  выпуска  может составлять менее 1 часа до начала дейс-
твия.
     6.2.7. Прогнозы погоды по приписным аэродромам, при отсутствии или
не поступлении данных о фактической погоде, составляются как ориентиро-
вочные (OTLK - outlook).

     6.3. Прогнозы для посадки (TREND)

     6.3.1. Прогнозы  погоды  для посадки составляются АМСГ и АМЦ с си-
ноптической частью;  такие прогнозы  предназначены  для  удовлетворения
требований местных потребителей,  а также для воздушных судов,  находя-
щихся в пределах 1 часа полетного времени от аэродрома.
     6.3.2. Прогнозы для посадки составляются в виде прогноза TREND.
     Примечание: Инструктивный материал о составлении  прогнозов  TREND
представлен в Приложении 2.
     6.3.3. Прогноз TREND состоит из краткого изложения ожидаемых  зна-
чительных изменений метеорологических условий на данном аэродроме, при-
лагаемого к регулярной или специальной сводке.
     Период действия прогноза TREND составляет 2 часа,  со времени,  на
которое составлена сводка, являющаяся частью прогноза для посадки.
     6.3.4. В прогноз TREND включаются только те элементы,  которые как
ожидается, будут значительно изменяться.
     При значительных  изменениях облачности указываются все группы об-
лачности, включая слои и массивы, изменение которых не ожидается.
     В случае изменения видимости,  указывается также явление,  обусло-
вившее ограничение видимости.
     Если не ожидается никаких изменений, применяется термин "NOSIG".
     6.3.5. Критерии для включения элементов и явлений погоды в прогно-
зы TREND должны соответствовать критериям, указанным в п. 6.2.4.
     6.3.6. Изменения других элементов включаются в  прогноз  TREND  по
согласованию  между авиационным полномочным метеорологическим органом и
заинтересованным эксплуатантом.

     6.4. Прогнозы по маршруту и району полетов

     6.4.1. Прогнозы по маршруту для ППП включают информацию о ветре  и
температуре воздуха на высотах, особых явлениях погоды, кучево-дождевой
облачности, обледенении, турбулентности, наличии горных волн и струйно-
го течения, высоте тропопаузы.
     6.4.2. Прогнозы по маршруту и району полетов  по  ПВП  выпускаются
для слоя от поверхности земли до эшелона полёта 150, или, при необходи-
мости, и выше. Они включают информацию о ветре и температуре воздуха на
высотах,  видимости,  особых явлениях погоды,  облачности, обледенении,
турбулентности,  наличии горных волн и высоте нулевой изотермы, а также
о других элементах в зависимости от характера полетов и видов выполняе-
мых авиационных работ.
     6.4.3. К особым явлениям погоды относятся:
     - гроза;
     - тропические циклоны;
     - вулканический пепел;
     - линия сильных шквалов;
     - град;
     - умеренные или сильные горные волны;
     - песчаная или пыльная буря, охватывающая большое пространство;
     - замерзающие (переохлажденные) осадки,  туман, а также другие яв-
ления, ухудшающие видимость до значений менее 8 км.
     6.4.4. Основной формой предоставления прогнозов по маршрутам и ра-
йонам полетов являются прогностические  карты  особых  явлений  погоды,
карты ветра и температуры на высотах, выпускаемые в рамках ВСЗП.
     6.4.5. В тех случаях,  когда прогнозы для  необходимых  уровней  и
маршрутов полета не могут быть обеспечены в форме карт, аэродромный ме-
теорологический орган предоставляет их потребителям в кодовой форме RO-
FOR.
     Примечание: Инструктивный материал по подготовке прогнозов по мар-
шрутам и районам полетов содержится в Приложении 2.
     6.4.6. Прогнозы по маршруту в коде ROFOR для полетов по  ППП  сос-
тавляются на 12 часов через каждые 6 часов и передаются соответствующим
органам ОВД не позднее, чем за 1 час до начала их действия.
     6.4.7. Прогнозы  по  маршрутам  и районам полетов в коде ROFOR для
ПВП составляются на 6 часов через каждые 3 часа в светлое время суток и
передаются соответствующим  органам ОВД не позднее, чем за 1 час до на-
чала их действия.
     6.4.8. Аэродромные метеорологические органы, составляющие прогнозы
по маршрутам  и  районам  полетов,  осуществляют постоянный контроль за
прогнозами и, по мере необходимости, выпускают коррективы к ним.
     6.4.9. Коррективы к прогнозам составляются в  тех  случаях,  когда
ожидаются следующие изменения:
     а) ветер на высотах изменится по направлению на 30 град.  или  бо-
лее,  если до или после изменения,  скорость ветра составит 60 км/ч или
более; скорость ветра изменится на 40 км/ч или более;
     б) температура воздуха на высотах изменится на 5 град. С и более;
     в) ожидается возникновение зон турбулентности или обледенения, ко-
торые не были предусмотрены в ранее данном прогнозе, или ожидается, что
интенсивность указанных явлений возрастет или уменьшится;
     г) ожидается  возникновение  или прекращение умеренных или сильных
горных волн или других особых явлений;
     д) ожидается  понижение (повышение) высоты облаков и/или видимости
до значений ниже (выше) минимумов, установленных для полетов по ПВП;
     е) ожидается появление кучево-дождевых облаков.
     6.4.10. Для маршрутов, полеты по которым не обеспечиваются автома-
тизированными штурманскими расчетами, составляются отдельные 12-часовые
прогнозы ветра  и  температуры  воздуха по высотам; которые обновляются
каждые 6 часов. 

            7. ИНФОРМАЦИЯ SIGMET, AIRMET. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
               АЭРОДРОМУ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СДВИГЕ ВЕТРА

     7.1. Информация SIGMET. Общие положения

     7.1.1. Информация  SIGMET представляет собой краткое описание отк-
рытым текстом с сокращениями на английском языке фактических и/или ожи-
даемых определенных  явлений  погоды  по маршруту полета, которые могут
повлиять на безопасность полета воздушных судов, а также предполагаемую
эволюцию данных явлений во времени и в пространстве.
     7.1.2. Сообщения SIGMET выпускаются АМЦ/АМСГ и рассылаются в соот-
ветствии с Инструкцией по  метеорологическому  обеспечению  полетов  на
данном аэродроме.
     7.1.3. Период действия сообщения SIGMET не должен превышать 4  ча-
сов.
     7.1.4. Сообщения SIGMET выпускаются не ранее чем за 4 часа до  на-
чала периода действия.
     7.1.5. Информация SIGMET аннулируется тогда,  когда явления  более
не наблюдаются или когда не ожидается, что они возникнут в данном райо-
не.
     7.1.6. Технические  требования  к выпуску информации SIGMET содер-
жатся в Приложении 3.

     7.2. Информация AIRMET. Общие положения

     7.2.1. Информация  AIRMET представляет собой краткое описание отк-
рытым текстом с сокращениями на английском языке фактических и/или ожи-
даемых определенных  явлений погоды по маршруту полета, которые не были
включены в прогноз погоды для полетов на малых высотах, и которые могут
повлиять на  безопасность полетов на малых высотах, а также на эволюцию
этих явлений во времени и пространстве.
     7.2.2. Информация AIRMET выпускается АМЦ/АМСГ и рассылается в  со-
ответствии  с  Инструкцией  по метеорологическому обеспечению полетов с
учетом плотности воздушного движения ниже эшелона полета 150, при необ-
ходимости, выше.
     7.2.3. Период действия сообщения AIRMET не должен превышать 4  ча-
сов.
     7.2.4. Информация  AIRMET  аннулируется тогда, когда явления более
не наблюдаются или когда не ожидается, что они возникнут в данном райо-
не.
     7.2.5. Технические  требования  к выпуску информации AIRMET содер-
жатся в Приложении 3.

     7.3. Предупреждения по аэродрому

     7.3.1. Предупреждения  по  аэродрому содержат краткую информацию о
метеорологических условиях,  которые могут оказать неблагоприятные воз-
действия на  воздушные  суда на земле, в том числе на воздушные суда на
местах стоянки, на аэродромное оборудование, средства и службы.
     7.3.2. Предупреждения  выпускаются  аэродромным  метеорологическим
органом и  рассылаются  заинтересованным  потребителям в соответствии с
Инструкцией по метеорологическому обеспечению полетов.
     7.3.3. Предупреждения  по  аэродрому  следует  аннулировать тогда,
когда явления  не наблюдаются и/или когда не ожидается, что они возник-
нут на аэродроме.
     7.3.4. Технические требования к выпуску предупреждений по аэродро-
му содержатся в Приложении 3.

     7.4. Предупреждения о сдвиге ветра

     7.4.1. Предупреждения о сдвиге ветра содержат краткую информацию о
наблюдаемом или ожидаемом сдвиге ветра, который может оказать неблагоп-
риятное  воздействие на воздушное судно на траектории захода на посадку
или взлета или при заходе на посадку по кругу в пределах между  уровнем
ВПП и  500  м  над  этим уровнем или на воздушное судно на ВПП во время
после посадочного  пробега или разбега при взлете. В тех случаях, когда
местные орографические условия вызывают значительный сдвиг ветра на вы-
сотах более 500 м, высота 500 м не считается предельной.
     7.4.2. Предупреждения  выпускаются  аэродромным  метеорологическим
органом и  рассылаются заинтересованным сторонам в соответствии с Инст-
рукцией по метеорологическому обеспечению полетов.
     7.4.3. Информацию  о  сдвиге  ветра необходимо включать в качестве
дополнительной информации в местные регулярные и специальные сводки и в
сводки METAR и SPECI. 
     7.4.4. Сведения о наличии сдвига ветра следует получать с помощью:
     а) наблюдений  с  борта воздушных судов на этапе набора высоты или
захода на посадку;
     б) метеорологической  информации,  например,  полученной с помощью
дополнительных датчиков,  установленных  на  имеющихся вблизи аэродрома
мачтах или вышках.
     7.4.5. После получения донесений о наличии сдвига ветра как с бор-
та прибывающего,  так и с вылетающего воздушного судна, могут существо-
вать два разных предупреждения о сдвиге  ветра:  одно  для  прибывающих
воздушных судов, другое для вылетающих.
     7.4.6. Предупреждения о сдвиге ветра для прибывающих и/или вылета-
ющих воздушных судов следует аннулировать в тех случаях,  когда отмеча-
ется отсутствие сдвига ветра, или по истечении 30 мин.
     7.4.7. Если  донесение  с  борта воздушного судна используется для
подготовки предупреждения (оповещения) о сдвиге ветра, то такое предуп-
реждение (оповещение) следует рассылать без изменения, включая тип воз-
душного судна.
     7.4.8. Технические требования к предупреждениям о сдвиге ветра со-
держатся в Приложении 3.

       8. МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЭКИПАЖЕЙ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ

     8.1. Общие положения
     8.1.1. Эксплуатанты  и члены летного экипажа снабжаются метеороло-
гической информацией для:
     - осуществляемого предполетного планирования;
     - осуществляемого перепланирования в полете с использованием  сис-
темы централизованного руководства производством полета;
     - использования членами летного экипажа перед вылетом;
     - воздушных судов, находящихся в полете.
     8.1.2. Метеорологическая  информация, предназначенная для экипажей
воздушных судов,  должна отвечать полетным требованиям в отношении вре-
мени, высоты  полета,  географической  протяженности  маршрута и должна
быть достаточной  для  обеспечения полета до аэродрома посадки и на от-
резке маршрута между аэродромом посадки и запасными.
     8.1.3. Обеспечение метеорологической информацией экипажей вылетаю-
щих воздушных  судов производится на основании суточных планов полетов,
передаваемых аэродромному  метеорологическому  органу  диспетчером  АДП
(КДП ВВЛ),  а  отдельных рейсов, не указанных в плане, на основании до-
полнительных заявок, подаваемых, не позднее 3 ч от планируемого времени
вылета, и которые должны содержать следующие сведения:
     а) планируемое время вылета;
     б) планируемое время прибытия на аэродром назначения;
     в) маршрут полета;
     г) запасные аэродромы;
     д) эшелон или высота полета;
     е) тип полета (по ПВП или ППП).
     8.1.4. АМСГ без синоптической части и ОГ обеспечивают экипажи воз-
душных судов  метеорологической информацией, получаемой от метеорологи-
ческих органов базового и других аэродромов.
     На аэродромах,  где отсутствует АМСГ, ОГ необходимая для обеспече-
ния вылетов  метеорологическая  информация запрашивается у метеорологи-
ческого органа  базового аэродрома командиром воздушного судна по имею-
щимся каналам связи. 

     8.2. Метеорологическая информация для предполетного планирования и
         использования членами экипажа воздушного судна перед вылетом

     8.2.1. Метеорологическая  информация,  которой снабжаются эксплуа-
танты и члены летного экипажа, включает:
     а) прогнозы:
     - ветра и температуры на высотах;
     - влажности воздуха на высотах;
     - абсолютной высоты и температуры тропопаузы;
     - направления, скорости и абсолютной высоты максимального ветра;
     - особых явлений погоды по маршруту;
     б) сообщения  МЕТАR или SРЕСI, (включая прогнозы ТREND) для аэрод-
ромов вылета, посадки и запасных;
     в) прогнозы TAF или скорректированные TAF для  аэродромов  вылета,
посадки и запасных;
     г) информация SIGMET,  AIRMET и соответствующие донесения с борта,
касающиеся всего маршрута.
     д) предупреждения по аэродрому вылета;
     е) изображения, полученные с метеорологических спутников;
     ж) данные наземных метеорологических локаторов.
     8.2.2. Экипаж воздушного судна снабжается метеорологической инфор-
мацией одним из следующих способов:
     а) рукописный  или  печатный  материал,  в том числе установленные
карты и формы (полетная документация);
     б) инструктаж;
     в) консультация;
     г) показ;
     д) с  учетом подпунктов (а)- (г) выше, использование автоматизиро-
ванной системы  предполетной информации, обеспечивающей возможность са-
мостоятельного инструктажа и составления полетной документации.
     8.2.3. Метеорологическая  информация предоставляется экипажам воз-
душных судов  в  виде полетной документации и/или в устной форме (инст-
руктаж или  консультация) в зависимости от вида и продолжительности по-
лета. Эта информация помещается также на специальных витринах или стен-
дах, установленных в помещениях, где проводится предполетная метеороло-
гическая подготовка экипажей.
     8.2.4. При  полетах продолжительностью 2 часа и менее полетная до-
кументация выдается только по требованию экипажа.
     8.2.5. Инструктаж  и/или  консультации  обеспечиваются аэродромным
метеорологическим органом и проводятся по запросу членов экипажей  воз-
душных судов или другого персонала, связанного с производством полетов.
При консультации экипажу сообщается:
     - характеристика синоптической обстановки по маршруту (району) по-
лета до аэродрома первой посадки или по возможности до конечного аэрод-
рома на маршруте;
     - информацию, включающую элементы, перечисленные в п.8.2.1.
     8.2.6. В  период  предполетной подготовки аэродромный метеорологи-
ческий орган осуществляет показ последней полученной  информации,  куда
входят  элементы,  перечисленные  в п.8.2.1.,  текущие карты приземного
анализа и АТ-500.
     8.2.7. При консультации, для обеспечения полетов на малых высотах,
в том  числе  по ПВП, следует использовать метеорологическую информацию
до уровня  500 гПа (эшелон FL180), обращая особое внимание на фактичес-
кое или ожидаемое возникновение осадков, тумана и других явлений, вызы-
вающих ухудшение видимости до значений менее 8 км, фактическое или ожи-
даемое понижение  облаков, которые могут повлиять на выполнение полета,
а также  тенденцию изменения атмосферного давления по маршруту полета и
его минимальное значение.
     8.2.8. После прохождения предполетной метеорологической подготовки
командир воздушного судна расписывается в специальном  журнале  или  на
копиях бланков с прогнозами, с которыми он был ознакомлен.

     8.3. Полетная документация

     8.3.1. В  полетную  документацию включается по возможности вся ин-
формация, перечисленная в п. 8.2.1.
     8.3.2. Информация,  включаемая в полетную документацию, должна со-
ответствовать образцам карт и форм, содержащимся в Приложении 4.
     8.3.3. В  комплект карт,  вручаемых экипажу воздушного судна перед
вылетом, следует включать карту прогноза ветра и температуры воздуха на
высотах для изобарической поверхности, наиболее близкой к эшелону поле-
та.  В случае кратковременных полетов (1 час и менее) вместо прогности-
ческих карт стандартных изобарических поверхностей могут предоставлять-
ся текущие карты соответствующих изобарических поверхностей.
     8.3.4. При необходимости, в полетную документацию вносятся коррек-
тивы, за исключением карт, составленных ВЦЗП.
     В тех  случаях,  когда становится очевидным, что метеорологическая
информация, предназначенная  для включения в полетную документацию, бу-
дет существенно  отличаться  от информации, предоставленной для предпо-
летного планирования, уточненная информация незамедлительно направляет-
ся эксплуатанту или органу ОВД для передачи на борт воздушного судна.
     8.3.5. Если маршрут полета не укладывается полностью на прогности-
ческой карте,  экипажу  на  оставшийся  участок  дополнительно выдается
прогностическая карта смежного района или прогноз условий по маршруту в
кодовой форме КОРОК.
     8.3.6. Данные  о высотах зон особых явлений погоды, нижней и верх-
ней границ  облачности, тропопаузы, оси струйных течений, уровня замер-
зания указываются:
     а) на  прогностических  картах особых явлений погоды для высоких и
средних уровней и других формах полетной документации, содержащих прог-
ноз  метеоусловий  по  маршруту  (району) полетов по ППП - относительно
изобарической поверхности 1013,2 гПа (760 мм.рт.ст.);
     б) на  прогностических  картах  особых  явлений  погоды для низких
уровней,  содержащих прогноз метеоусловий по маршруту (району)  полетов
по ПВП - в значениях высоты от среднего уровня моря.
     В прогнозах условий по маршруту (району) полетов по  ПВП  в  форме
ROFOR:
     - относительно изобарической поверхности 1013,2 гПа,  для  полетов
по АХР;
     - в значениях высоты от поверхности земли.
     8.3.7. Информация METAR, SPECI, TAF, SIGMET, AIRMET, полученная от
других метеорологических  органов,  включается  в полетную документацию
без изменения.
     8.3.8. Информация  (копии  комплектов полетной документации), пре-
доставленная экипажам воздушных судов при предполетной подготовке, сох-
раняется не  менее 30 дней со дня ее выпуска. Эта информация предостав-
ляется по запросу для проведения расследований авиационных происшествий
или инцидентов и сохраняется до их завершения. 

     8.4. Обеспечение метеорологической информацией экипажей воздушных
          судов, выполняющих международные полеты

     8.4.1. Экипажи  воздушных судов, выполняющие международные полеты,
обеспечиваются метеорологической информацией в соответствии требования-
ми АПКР-3.
     Метеорологической информацией обеспечиваются полеты, которые начи-
наются на территории Кыргызской Республики.
     8.4.2. Консультации  экипажей иностранных воздушных судов и предс-
тавителей авиакомпаний производятся на английском или русском языках.
     8.4.3. Полетная  документация  предоставляется  экипажам воздушных
судов независимо от продолжительности полета.
     8.4.4. Метеорологические органы запрашивают необходимую информацию
по каналам  АРТМ  в  международных банках оперативных метеорологических
данных или  непосредственно у метеорологических органов других аэродро-
мов.
     8.4.5. Открытие  полетов по международным трассам должно осуществ-
ляться после  тщательной  предварительной проработки в авиапредприятиях
совместно с  АМЦ,  АМСГ  всех аспектов предстоящих полетов, в том числе
вопросов обмена метеорологической информацией. 

     8.5. Использование автоматизированных систем предполетной
          информации

     8.5.1.В тех случаях, когда, для предоставления и показа метеороло-
гической информации  эксплуатантам и членам экипажа, используются авто-
матизированные системы  предполетной информации (брифинг), метеорологи-
ческая информация должна соответствовать п.п. 8.2, 8.3, 8.4.
     8.5.2. Автоматизированные  системы  предполетной информации должны
обеспечивать своевременное  обновление  базы данных системы, и контроль
за достоверностью и целостностью хранимой метеорологической информации.
     8.5.3. В  автоматизированных системах предполетной информации, при
необходимости, предусматривается  доступ эксплуатантов и членов экипажа
к метеорологическому органу для консультаций. 

     8.6. Информация для экипажей воздушных судов, находящихся в
          полете

     8.6.1. Аэродромный метеорологический орган (АМЦ, АМСГ) обеспечива-
ет метеорологической информацией экипажи воздушных судов, находящихся в
полете, через соответствующий орган ОВД, а также в радиовещательных пе-
редачах.
     Метеорологическая информация для планирования, осуществляемая экс-
плуатантом в  интересах  воздушных судов, находящихся в полете, предос-
тавляется по запросу и в соответствии с договором между эксплуатантом и
ГП "Кыргызаэронавигация".
     8.6.2. Органы  ОВД снабжаются метеорологической информацией, пред-
назначенной для  воздушных судов, находящихся в полете в соответствии с
требованиями, изложенными в главе 9.
     8.6.3. Метеорологическая  информация  в радиовещательных передачах
передается в  соответствии с требованиями, изложенными в главе 10 и со-
ответствующими Инструкциями. 

     8.7. Особенности метеорологического обеспечения авиационных работ

     8.7.1. Экипажи  воздушных  судов,  выполняющие авиационные работы,
обеспечиваются прогнозами погоды, которые выпускаются метеорологическим
органом базового аэродрома,  по закрепленному району,  границы которого
определяются границами соответствующего района ОВД.
     8.7.2. При выполнении полетов в другом районе ОВД, аэродромный ме-
теорологический орган аэродрома вылета запрашивает  прогноз  погоды  по
району работ у соответствующего метеорологического органа, обеспечиваю-
щего данный район ОВД.
     8.7.3. Прогнозы  погоды для авиационных работ составляются в кодо-
вой форме ROFOR с периодом действия 6 часов.
     Прогнозы выпускаются в светлое время суток через каждые 3 часа.
     АМЦ и АМСГ,  составляющие прогнозы ROFOR,  осуществляют постоянный
контроль за этими прогнозами и,  по мере необходимости, выпускают соот-
ветствующие коррективы к ним и AIRMET.
     Примечание: Технические требования по составлению прогнозов содер-
жатся в Приложении 2.
     8.7.4. При  отсутствии  информации  о фактической погоде из района
работ первый прогноз в утреннее время составляется как ориентировочный.
После получения информации метеорологический орган выпускает уточненный
прогноз.
     8.7.5. В  целях  предварительного  планирования на основе договора
между эксплуатантом и ГП "Кыргызаэронавигация", метеорологический орган
базового  аэродрома может дополнительно выпускать суточные прогнозы по-
годы по районам авиационных работ с разделением на два 12-часовых пери-
ода.
     8.7.6. При полетах большой продолжительности (разведка, поисковос-
пасательный, санзадание)  экипажи  воздушных судов могут обеспечиваться
прогнозами погоды на весь период полета.
     8.7.7. При начале авиационных работ на оперативной точке,  где нет
метеорологического органа,  экипаж воздушного судна сообщает диспетчеру
ОВД  сведения  о погоде для передачи базовому аэродромному метеорологи-
ческому органу, ответственному за составление прогнозов.
     8.7.8. В процессе выполнения авиационных работ информация обо всех
изменениях погоды сообщается экипажем воздушного судна  диспетчеру  для
передачи базовому аэродромному метеорологическому органу.

         9. ОБЕСПЕЧЕНИЕ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ ОРГАНОВ
               ОБСЛУЖИВАНИЯ ВОЗДУШНЫМ ДВИЖЕНИЕМ, СЛУЖБЫ
      АЭРОНАВИГАЦИОННОЙ ИНФОРМАЦИИ И ПОИСКОВО-СПАСАТЕЛЬНОЙ СЛУЖБЫ

     9.1. Общие положения

     9.1.1. Метеорологическую  информацию, необходимую органам обслужи-
вания воздушного  движения для выполнения их функций, предоставляет аэ-
родромный метеорологический орган в соответствии с требованиями АПКР-3.
     9.1.2. Все виды метеорологической информации:  сводки  и  прогнозы
погоды  по аэродромам и маршрутам полета,  коррективы,  предупреждения,
информация SIGMET/AIRMET, прогнозы ветра и температуры воздуха на высо-
тах,  прогнозы  особых  явлений  погоды передаются органам ОВД и другим
авиационным пользователям в той форме,  в какой они составляются и нап-
равляются другим метеорологическим органам или поступают от них.
     9.1.3. Любая метеорологическая информация, запрошенная органом ОВД
в  связи с аварийной ситуацией,  предоставляется в максимально короткий
срок.

     9.2. Информация для органов ОВД

     9.2.1. Аэродромный  метеорологический орган с синоптической частью
обеспечивает устные  консультации заступающей на дежурство смены органа
ОВД, базирующегося на данном аэродроме.
     В консультации сообщается:
     а) общая  характеристика метеорологической обстановкой в контроли-
руемом районе ОВД;
     б) фактические и ожидаемые метеорологические условия на  воздушных
трассах и в районах полетов, аэродромах вылета, посадки и запасных;
     в) предполагаемое направление смещения радиозондов,  которые могут
быть  выпущены в период работы смены и в соответствии с ожидаемыми воз-
душными потоками могут пересекать контролируемый район в  слое  от  по-
верхности земли до 12 км;
     г) последние данные о состоянии погоды на аэродроме,  значение ат-
мосферного давления и тенденция его изменения;
     д) техническое состояние метеорологического оборудования,  средств
связи, готовность дежурной смены метеорологического органа к работе.
     Синоптик, обеспечивающий консультацию,  получает на инструктаже от
руководителя  полетов информацию об особенностях предстоящей летной ра-
боты.
     9.2.2. Аэродромный  метеорологический  орган  снабжает аэродромный
командно-диспетчерский пункт и аэродромный диспетчерский пункт  следую-
щей метеорологической информацией:
     а) местными регулярными и специальными сводками,  сводками МЕТАR и
SPECI, прогнозами TAF и прогнозами TERND с коррективами к ним по своему
аэродрому, аэродрому назначения и запасным;
     б) информацией SIGMET и AIRMET,  предупреждениями и оповещеньями о
сдвиге ветра, предупреждениями по аэродрому;
     в) прогнозами погоды, включая коррективы к ним, по маршрутам и ра-
йонам полетов;
     9.2.3. Диспетчерский пункт подхода обеспечивается:
     а) местными  регулярными и специальными сводками, сводками МЕТАR и
SPECI, TREND для аэродромов, обслуживаемых диспетчерским пунктом подхо-
да;
     б) прогнозами TAF и коррективами к ним для аэродромов, обслуживае-
мых диспетчерским пунктом подхода, и запасных аэродромов;
     в) информацией SIGMET и AIRMET,  предупреждениями и оповещеньями о
сдвиге ветра и предупреждениями по аэродрому;
     9.2.4. Диспетчерский пункт круга обеспечивается:
     а) местными регулярными и специальными сводками, в том числе теку-
щими данными о давлении;
     б) прогнозами TREND для  аэродрома,  обслуживаемого  диспетчерским
пунктом круга;
     в) предупреждениями о сдвиге ветра;
     г) данными о ветре на высоте круга и 100 м.
     9.2.5. Диспетчерский пункт руления,  стартовый диспетчерский пункт
обеспечиваются  местными регулярными и специальными сводками своего аэ-
родрома, предупреждениями о сдвиге ветра.
     9.2.6. Главный центр ОВД КР обеспечивается сводками METAR, SPECI и
прогнозами TAF по аэродрому Манас и (по запросу) информацией по  аэрод-
ромам Кыргызской Республики.
     9.2.7. Районный центр обеспечивается:
     а) местными  регулярными  и специальными сводками, сводками МЕТАR,
SPECI, TREND  в  том  числе текущими данными о давлении для аэродромов,
расположенных в пределах данного района, а также (по запросу) - в смеж-
ных районах ОВД;
     б) прогнозами TAF и коррективами к ним для аэродромов, расположен-
ных в пределах данного района, а также (по запросу) - в смежных районах
ОВД;
     в) информацией SIGMET и AIRMET,  предупреждениями о сдвиге ветра и
предупреждениями по аэродрому;
     г) прогнозами  ветра  и температуры воздуха на высотах, прогнозами
особых явлений погоды (в картографической или иной форме), коррективами
к ним,  по  запросу  - специальными донесениями с борта, полученными из
смежных районов ОВД;
     д) другой  метеорологической информацией, запрошенной РЦ для удов-
летворения требований  со стороны экипажей воздушных судов, находящихся
в полете.
     9.2.9. Производственно-диспетчерская  служба аэропорта обеспечива-
ется метеорологической информацией по локальному соглашению. 

     9.3. Метеорологическое обеспечение службы аэронавигационной
          информации

     9.3.1. По  мере  необходимости службе аэронавигационной информации
предоставляется:
     а) информация о метеорологическом обслуживании международной аэро-
навигации,  предназначенная для включения в сборники  аэронавигационной
информации;
     б) информация, необходимая для подготовки NОТАМ или ASНТАМ;
     в) информация, необходимая для подготовки циркуляров аэронавигаци-
онной информации.

     9.4. Информация для поисково-спасательной службы

     9.4.1. Метеорологическая информация, необходимая для экипажей воз-
душных  судов,  вылетающих  для выполнения поисково-спасательных работ,
предоставляется метеорологическим органом в кратчайший срок по  запросу
руководителя полетов или координационного центра. Информация должна со-
держать:
     - полные и подробные сведения о фактической и прогнозируемой пого-
де в зоне поиска;
     - информацию  о фактических и прогнозируемых метеорологических ус-
ловиях по маршруту к месту проведения поисково-спасательных работ и об-
ратно.
     Метеорологический орган поддерживает с ними постоянную связь в те-
чение всей поисково-спасательной операции.
     9.4.2. По запросу  координационного  центра  поисково-спасательных
работ,  метеорологический  орган должен принять меры для предоставления
подробных сведений о полетной документации экипажа пропавшего без вести
воздушного судна,  в том числе все коррективы к прогнозу, переданные на
борт воздушного судна.
     4.9.5. Действия  аэродромных  метеорологических  органов  в случае
аварийной обстановки
     9.5.1. После получения от соответствующего органа ОВД сигнала опо-
вещения "ТРЕВОГА", аэродромный метеорологический орган проводит внеоче-
редной комплекс метеорологических наблюдений за погодой в объеме,  пре-
дусмотренном п.  4.4.1.,  и делает отметки времени на лентах самописцев
приборов (при наличии самописцев).
     9.5.2. Аэродромный  метеорологический орган обязан обеспечить сох-
ранность всех  метеорологических документов, сводок и другой документа-
ции, которая  может  потребоваться  комиссии по расследованию аварийной
ситуации и/или авиапроисшествия в течение не менее 30 дней.  

           10. РАСПРОСТРАНЕНИЕ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ

     10.1. Обмен метеорологической информацией между аэродромами

     10.1.1. Авиационный  полномочный метеорологический орган, на осно-
вании заявок аэродромных метеорологических органов, согласованных с эк-
сплуатантами, организует обмен авиационной метеорологической информаци-
ей.
     Общий порядок обмена метеорологической информацией между  аэродро-
мами  с использованием каналов АРТИ определяется законодательством Кыр-
гызской Республики.

     10.2. Распространение метеорологической информации на аэродроме

     10.2.1. Распространение метеорологической информации пользователям
определяется Инструкцией  по метеообеспечению полетов. Порядок передачи
данных следует представлять в виде таблицы, где указываются виды инфор-
мации, подразделения  метеорологического  органа,  ответственные  за ее
предоставление, сроки  и  очередность передачи информации, используемые
для этих  целей способы или средства связи. Пример таблицы в Приложении
5.
     10.2.2. Средства  электросвязи между аэродромным метеорологическим
органом и диспетчерскими пунктами ОВД в районе аэродрома,  должны вклю-
чать:
     а) громкоговорящую и/или телефонную связь,
     б) буквопечатающую  связь  в тех случаях, когда требуется передача
информации в записанном виде.
     Установление связи  с  нужными объектами должно быть в пределах 15
сек.
     10.2.3. Средства электросвязи,  предусмотренные в п.  10.2.2., до-
полняются по мере необходимости другими видами связи.
     10.2.4. При передаче метеорологической информации по речевым кана-
лам используются установленные правила и фразеология в  соответствии  с
Приложением 5.

     10.3. Распространение метеорологической информации для воздушных
           судов в полете через радиовещательные передачи

     10.3.1. Для  обеспечения  экипажей  воздушных судов, находящихся в
полете, информацией  о  состоянии  погоды на аэродромах могут использо-
ваться радиовещательные передачи (ATIS, VOLMET и радиовещательные ОВЧ и
ВЧ-передачи других типов).
     10.3.2. Требования по организации и ведению радиовещательных пере-
дач ATIS, VOLMET определяются Инструкцией по распространению информации
при ведении радиовещательных передач.
     10.3.3. Непрерывные радиовещательные передачи по каналам ОВЧ орга-
низуются по решению ГП "Кыргызаэронавигация". Передачи этого типа пред-
назначены для трансляции сводок погоды по аэродрому и прогнозов TREND).
     10.3.4. Передача информации через радиовещательные ОВЧ/ВЧ -  пере-
дачи обеспечиваются аэродромным метеорологическим органом.  Необходимые
для организации передач технические средства и их обслуживание  обеспе-
чиваются ЭРТОС ГП "Кыргызаэронавигация".
     10.3.5. В  периоды  отсутствия полетов или небольшой интенсивности
воздушного движения, по согласованию с органами ОВД, следует предусмат-
ривать временное прекращение передач. Передача метеорологической инфор-
мации экипажам  воздушных  судов  в  полете обеспечивается через органы
ОВД.
     10.3.6. Информация,   включаемая   в   программу  радиовещательных
ОВЧ/ВЧ-передач, транслируется  на  русском и английском языках, в соот-
ветствии с Инструкцией по радиовещательной передаче погоды.
     10.3.7. Специальные  сводки,  информация  о возникновении в районе
аэродрома грозоопасных  кучево-дождевых  облаков, об изменении рабочего
курса посадки,  состоянии  ВГТП или об изменении коэффициента сцепления
включаются в  радиовещательные ОВЧ/ВЧ-передачи немедленно и дополняются
теми элементами последней регулярной сводки, которые не изменились. 

             11. АВИАЦИОННАЯ КЛИМАТОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

     11.1. Общие положения

     11.1.1. Авиационный полномочный метеорологический орган, по запро-
су и по мере возможности, предоставляет климатологические данные метео-
рологических наблюдений, необходимые для планирования полетов, исследо-
ваний, технических расследований или эксплуатационного анализа.
     Авиационные потребители снабжаются такой информацией по соглашению
между ними и авиационным полномочным метеорологическим органом.
     11.1.2. Авиационная  климатологическая  информация  должна основы-
ваться на  наблюдениях, проводимых в течение периода не менее пяти лет.
При снабжении  потребителей информацией следует указывать период наблю-
дений.
     Климатологические данные,  касающиеся  новых аэродромов и дополни-
тельных ВПП  на  существующих  аэродромах,  следует начать собирать как
можно раньше до ввода в эксплуатацию этих аэродромов или ВПП.
     11.1.3. Авиаметподразделения организовывают сбор и хранение данных
наблюдений
     11.1.4. Авиационный  полномочный метеорологический орган организо-
вывает и совместно с авиаметподразделениями подготавливает климатологи-
ческие  описания  аэродромов,  трасс и районов полетов,  а также другую
климатологическую информацию.

     11.2. Содержание авиационной климатологической информации

     11.2.1. Данные метеорологических наблюдений следует собирать,  об-
рабатывать и хранить.
     11.2.2. В климатологических описаниях следует по мере необходимос-
ти указывать:
     а) основные климатологические характеристики и их сезонные измене-
ния;
     б) средние,  максимальные и минимальные значения основных метеоро-
логических элементов;
     в) повторяемость возникновения опасных явлений погоды, влияющих на
выполнение полетов,  например, гроз, града, турбулентности, обледенения
и др.;
     г) повторяемость  возникновения определенных значений одного мете-
оэлемента или сочетаний двух и более элементов (например, сочетаний ог-
раниченной видимости и низкой облачности);
     д) типичные синоптические ситуации,  связанные с ними метеорологи-
ческие условия и влияние топографии на эти условия.
     Примечание: К  описанию  может  прилагаться  топографическая карта
района аэродрома  с  указанием секторов, в которых под влиянием местных
условий могут возникать низкая облачность и ограниченная видимость.
     11.2.3. Авиационная  климатологическая информация, требующаяся для
планирования полетов,  подготавливается в виде климатологических таблиц
и аэродромных климатологических сводок.
     11.2.4. В аэродромной климатологической таблице следует указывать:
     - средние  величины и отклонения, в том числе максимальные и мини-
мальные величины,  метеорологических  элементов  (например, температуры
воздуха);
     - частоту возникновения явлений текущей погоды, влияющих на выпол-
нение полетов в районе аэродрома (например, пыльных бурь);
     - частоту возникновения одного элемента или сочетания двух и более
элементов с  определенными значениями (например, ограниченной видимости
и низкой облачности).
     11.2.5. Аэродромные климатологические сводки должны включать:
     - повторяемость  значений  видимости/дальности  видимости  на  ВПП
и/или относительной высоты основания наиболее низкого слоя облаков, ко-
личеством ВКЫ или ОУС, ниже установленных величин в определенные момен-
ты времени;
     - повторяемость  значений  видимости  ниже установленных величин в
определенные моменты времени;
     - повторяемость  значений  относительной высоты основания наиболее
низкого слоя облаков, количеством ВЮЧ или ОУС, ниже установленных вели-
чин в определенные моменты времени;
     - повторяемость  совпадающих направления и скорости ветра в преде-
лах установленных диапазонов;
     - повторяемость  значений  температуры у поверхности земли в уста-
новленных диапазонах через 5NС в определенные моменты времени;
     - средние значения и отклонения от них, включая максимальные и ми-
нимальные значения метеорологических элементов,  необходимые для  целей
эксплуатационного планирования, включая расчеты взлетных характеристик.
     Климатологические сводки поставляются авиационным потребителям ли-
бо в виде соответствующих моделей ВМО, либо в другой форме.

     11.3. Облет авиатрасс синоптиками

     11.3.1. Синоптики аэродромных метеорологических органов производят
облеты обслуживаемых воздушных трасс и маршрутов:
     а) для  ознакомления  с особенностями метеорологических условий на
указанных воздушных трассах и маршрутах, в том числе при открытии новых
маршрутов и аэродромов;
     б) для обмена опытом работы с метеорологическими  органами  других
аэродромов;
     в) для оказания организационной и методической помощи метеорологи-
ческим органам прикрепленных аэродромов;
     г) для обучения авиационного персонала  производству  метеорологи-
ческих  наблюдений и оказания необходимой помощи в организации наблюде-
ний.


                                                           Приложение 1

              Технические требования к метеорологическим
                         наблюдениям и сводкам


                          1. Общие положения

     1.1. Сводки  METAR  и  SPECI выпускаются в соответствие с образцом
п.4 и рассылаются в кодовой форме METAR и SPECI.
     1.2. Сводки  METAR и SPECI рассылаются международным банкам данных
ОРМЕТ и распространяются на другие аэродромы в  соответствии  с  регио-
нальным аэронавигационным соглашением.

                            2. Сводки SPECI

     2.1. Данные  специальных наблюдений оформляются в виде специальных
сводок SPECI в тех случаях, когда имеющие место изменения отвечают сле-
дующим критериям:
     а) среднее направление приземного ветра изменилось на 60  градусов
или  более  по сравнению с направлением,  указанным в последней сводке,
причем средняя скорость до и/или после изменения составляет 5  м/с  или
более;
     б) средняя скорость приземного ветра изменилась на 5 м/с или более
по сравнению со скоростью, указанной в последней сводке;
     в) отклонение от средней скорости приземного ветра (порывы) увели-
чилось  на 5 м/с или более по сравнению со скоростью,  указанной в пос-
ледней сводке, причем средняя скорость до и/или после изменения состав-
ляет 8 м/с или более;
     г) изменения ветра превышают важные  в  эксплутационном  отношении
значения; предельные величины должны устанавливаться полномочным метео-
рологическим органом в консультации с соответствующим органом ОВД и за-
интересованными эксплуатантами с учетом изменений ветра, которые:
     - потребуют смены используемой ВПП;
     - свидетельствуют о том, что изменения попутного и бокового компо-
нентов на ВПП превысили значения, являющиеся основными эксплуатационны-
ми пределами для типичных воздушных судов, выполняющих полёты на данном
аэродроме;
     д) видимость  улучшается  и  достигает или превышает одно или нес-
колько из  следующих значений или видимость ухудшается и становится ме-
нее одного или нескольких из следующих значений:
     - 800, 1500 или 3000 м;
     - 5000 м в случае выполнения значительного числа полетов по прави-
лам визуальных полетов;
     е) дальность видимости на ВПП улучшается и достигает или превышает
одно или несколько из следующих значений или дальность видимости на ВПП
ухудшается и становится менее одного или нескольких из следующих значе-
ний:
     -  150, 350, 600 или 800 м;
     ж) в случае начала, прекращения или изменения интенсивности любого
из следующих явлений погоды или их сочетаний:
     - замерзающие (переохлажденные) осадки;
     - умеренные или сильные осадки (в том числе ливневого типа);
     - гроза с осадками;
     - пыльная буря;
     - песчаная буря;
     з) в случае начала или прекращения любого из следующих явлений по-
годы или их сочетаний:
     - ледяные кристаллы;
     - замерзающий туман;
     - пыльный, песчаный или снежный поземок;
     - пыльная, песчаная или снежная низовая метель;
     - гроза (без осадков);
     - шквал;
     - воронкообразное облако (торнадо или смерч);
     и) высота  нижней границы нижнего слоя облаков, протяженностью или
ОVС увеличивается  и достигает или превышает одно или несколько из сле-
дующих значений  или  высота нижней границы нижнего слоя облаков протя-
женностью BKN  или  OVC  уменьшается и становится менее одного или нес-
кольких из следующих значений:
     -  30, 60, 150 или 300 м;
     - 450 м в случае выполнения значительного числа полетов по  прави-
лам визуальных полетов;
     к) количество облаков в слое ниже 450 м изменяется:
     - от SCT или менее до BKN или OVC;
     - от BKN или OVC до SCT или менее.
     л) в случае образования или рассеивания кучево-дождевых облаков.
     м) небо  закрыто  и  вертикальная видимость улучшается и достигает
или превышает одно или несколько из следующих значений или вертикальная
видимость ухудшается и становится менее одного или нескольких из следу-
ющих значений:
     - 30, 60, 150 или 300 м.
     н) в случае открытия и закрытия гор, сопок, других высоких препят-
ствий облаками или явлениями, ухудшающими видимость. 

                 3.  Наблюдение за метеорологическими
                элементами и сообщение о них в сводках

     3.1. Направление и скорость ветра

     3.1.1. Сведения  о направлении и скорости ветра сообщаются в вели-
чинах, кратных 10 град. и 1 м/с (1 км/ч).
     3.1.2. Отклонение  от  среднего  направления ветра за последние 10
мин указываются:
     - в  виде двух экстремальных величин направления, в пределах кото-
рых наблюдалось  изменение направления приземного ветра, если изменение
составило 60  град. и более, но менее 180 град., а скорость ветра 2 м/с
и более;
     - как  переменное  (VRB)  без указания среднего направления ветра,
если изменение  направления  составило  60  град. и более, но менее 180
град. а  скорость  ветра  составила менее 2 м/с, и в тех случаях, когда
полный диапазон изменений составляет 180 град. или более.
     3.1.3. Отклонения  от  средней скорости ветра (порывы) указываются
тогда, когда  максимальная  скорость ветра превышает среднюю на 5 м/с и
более, при  этом  сообщается  значение  максимально измеренной скорости
ветра.
     Скорость ветра менее 0,5 м/с указывается как "штиль".
     Если наблюдается скорость ветра 55 м/с и  более,  она  указывается
соответственно как 55MPS и Р 55MPS.

     3.2. Видимость

     3.2.1. Видимость указывается в величинах,  кратных 50 м, при види-
мости менее 800; при видимости 800 м и более, но менее 5 км - в величи-
нах,  кратных 100 м;  при видимости 5 км или более,  но менее 10 км - в
величинах,  кратных 1 км;  при видимости 10 км и более она  указывается
как 10 км,  за исключением тех случаев, когда метеорологические условия
позволяют использовать CAVOK.
     Любая наблюдаемая  величина,  которая  точно не укладывается в ис-
пользуемую для сообщения данных шкалу, округляется в меньшую сторону.
     3.2.2. Если  видимость в различных направлениях неодинакова и если
минимальная видимость при этом составляет менее 1500 м и менее 50% зна-
чения преобладающей видимости,  в сводках следует также указывать мини-
мальную видимость и её общее направление относительно аэродрома с  ука-
занием  одного  из восьми направлений в румбах.  Если минимальная види-
мость регистрируется в нескольких направлениях,  то  следует  указывать
наиболее важное с эксплуатационной точки зрения направление.

     3.3. Дальность видимости на ВПП

     3.3.1. В сводках сведения о дальности видимости на ВПП сообщаются:
     - при дальности видимости на ВПП менее 400 м в величинах,  кратных
25 м,
     - при дальности видимости на ВПП от 400 до 800 м - кратных 50 м;
     - при дальности видимости на ВПП свыше 800 м - кратных 100 м;
     - Любая величина,  которая не укладывается  точно  в  используемую
шкалу отсчета, округляется в меньшую сторону.
     3.3.2. Информация о значительных изменениях дальности видимости на
ВПП  в  течение  10-минутного периода,  непосредственно предшествующего
наблюдению, включается в сводку, если для оценки дальности видимости на
ВПП используются инструментальные системы.
     3.3.3. Если в течение 10-минутного периода наблюдается тенденция к
изменению значения дальности видимости на ВПП (среднее значение за пер-
вые 5 минут отличаются более чем на 100 м от среднего  значения  второй
5-минутки), то  эти изменения указываются с помощью сокращений U - уве-
личение D - уменьшение.
     При отсутствии  информации о наличии тенденции сокращения в сводки
включать не следует.

     3.4. Текущая погода

     3.4.1. Следует использовать не более 3 сокращенных обозначений яв-
лений текущей погоды с указанием соответствующих характеристик и интен-
сивности или близости их к аэродрому.
     В первую очередь в соответствующих случаях следует сообщать интен-
сивность или  близость  явления к аэродрому, после чего указываются ха-
рактеристики и тип явления погоды.
     Если наблюдаются  явления погоды двух различных типов, эти явления
следует сообщать двумя отдельными группами.
     Однако различные  типы осадков, имеющих место во время наблюдения,
следует сообщать одной группой, при этом первым указывается преобладаю-
щий тип  осадков;  индекс интенсивности, должен указывать суммарную ин-
тенсивность осадков.
     3.4.2. Град  сообщается  в том случае, когда диаметр самых крупных
градин составляет 5 мм и более.
     3.4.3. Ледяная и/или снежная крупа сообщается в том случае,  когда
диаметр самых крупных элементов составляет менее 5 мм.
     3.4.4. Туман сообщается при видимости менее 1000 м, за исключением
случаев совместного использования с характеристиками MI, ВС, PR, VC.
     Термины:
     МП "низкий"  обозначает туман с высотой менее 2 м над уровнем зем-
ли.
     ВС "гряды" - гряды тумана, покрывающие местами аэродром.
     PR "частичный" - значительная часть аэродрома покрыта  туманом,  а
на остальной части туман отсутствует.
     VC означает - не на аэродроме,  но не дальше,  чем  приблизительно
8-16 км от контрольной точки аэродрома.
     3.4.5. Сокращения BR, SA, DU, HZ, FU следует использовать только в
случае, если видимость составляет 5000 м и менее, за исключением SA, DU
при совместном использовании с характеристикой DR.
     В случае SS или DS указывается только умеренная или сильная интен-
сивность.
     3.4.6. В  том случае,  если в течении 10-минутного периода,  пред-
шествующего сроку наблюдения,  слышен гром или  на  аэродроме  замечена
молния,  но  осадки на аэродроме не наблюдаются,  сокращение TS следует
использовать без дополнительных обозначений.
     3.4.7. На аэродромах, при наблюдениях за грозами, указывается гро-
за на удалении (VС - в окрестностях аэродрома), если промежуток времени
между молнией и громом составляет более 10 секунд.
     3.4.8. Для  сообщения о ливне, наблюдаемом в окрестностях аэродро-
ма, следует  использовать  сокращение VCSN без указания типа или интен-
сивности осадков.
     3.4.9. Низовая метель используется для сообщения о DU,  SA или SN,
поднимаемых ветром до высоты 2 м и более над уровнем земли.
     Низовой поземок используется для сообщения о DU, SA или SN, подни-
маемых ветром до высоты менее 2 м над уровнем земли.
     3.4.10. Термин  FZ  "замерзающий" означает наличие переохлажденных
водяных капель или осадков и используется с типами явлений текущей  по-
годы  в соответствии с таблицей п.4 "Характеристика и тип текущей пого-
ды",

     3.5. Облачность

     3.5.1. Количество облаков измеряется в октантах.
     3.5.2. В сводках следует указывать:
     - количество облаков с использованием сокращений SКС (0 окт),  FEW
(1-2 окт), SСТ (3-4 окт), ВKN (5-7 окт), ОVС (8 окт);
     - кучево-дождевые  и кучевые башенкообразные (мощные кучевые обла-
ка, имеющие большую вертикальную протяженность) облака, с использовани-
ем СВ и ТСU соответственно;
     - высоту нижней границы облаков в величинах, кратных 30 м до высо-
ты 3000 м и в величинах, кратных 300 м с высоты более 3000 м;
     - вертикальную  видимость в величинах,  кратных 30 м до высоты 600
м;
     - сокращение  N 80, если нет облаков, значимых для полетов, верти-
кальная видимость  является неограниченной, а сокращение САVОК для опи-
сания условий погоды не подходит.
     Примечание: наблюдаемая величина,  которая точно не укладывается в
шкалу отсчета, округляется в меньшую сторону.
     3.5.3. В тех случаях,  когда наблюдается несколько  слоев  облаков
или  облачность  в виде отдельных массивов,  количество и высоту нижней
границы облаков следует указывать в следующем порядке:
     а) самый низкий слой или массив,  независимо от количества, указы-
вается соответственно как FEW, SСТ, ВКN или ОVС;
     б) следующий  слой  или  массив,  покрывающий более 2/8 небосвода,
указывается соответственно как SСТ, ВКN или ОVC;
     в) следующий более высокий слой или массив,  покрывающий более 4/8
небосвода, указывается соответственно как BKN или ОVС;
     г) кучево-дождевые и/или башенкообразные кучевые облака, когда они
наблюдаются, но  не отражены в информации, предусмотренной в подпунктах
а) - в).
     3.5.4. Если  нижняя  граница облаков размыта, разорвана или быстро
изменяется, в сводке следует указывать минимальную высоту нижней грани-
цы облака или его частей.
     Если массив  облаков  состоит из кучево-дождевых и башенкообразных
кучевых с  общей  нижней  границей,  вид  облаков указывается как куче-
во-дождевые.
     3.5.5. Когда во время наблюдений одновременно имеют место  следую-
щие условия:
     а) видимость 10 км или более;
     б) отсутствие значимой для полетов облачности;
     в) отсутствие важных для авиации явлений погоды,  указанных в таб-
лице п.4 "Характеристика и тип текущей погоды",то информация о видимос-
ти,  дальности видимости на ВПП, текущей погоде, количестве, виде и вы-
соте облаков  заменяется во всех метеорологических сводках термином СА-
VОК (условия хорошие), кроме горных аэродромов.

     3.6. Температуры воздуха и точки росы

     3.6.1. Сведения о температуре воздуха и температуре точки росы со-
общаются  в величинах,  кратных целым градусам Цельсия.  Любое не целое
значение температуры округляется до ближайшего целого градуса, при этом
наблюдаемые значения с 0,5 град. округляются в большую сторону.
     3.6.2. Температура  ниже  0  град.  С  идентифицируется. В сводках
METAR и SPECI перед отрицательным значением температуры ставится сокра-
щение "М". 

     3.7. Атмосферное давление

     3.7.1. Включаемые в сводки данные о QFE и QNH рассчитываются в де-
сятых долях, в сводки включаются в величинах, кратных целым.
     3.7.2. В сводки,  распространяемые на аэродроме, включается давле-
ние QFЕ (в мм.рт.ст.),  измеренное с учетом всех поправок с округлением
в меньшую сторону до ближайшего целого миллиметра,  а также,  в  случае
необходимости, информация о QNH четырехзначным числом в гектопаскалях с
округлением в  меньшую сторону до ближайшего целого гектопаскаля с ука-
занием используемых единиц.
     В местные  сводки  по  региональному соглашению давление QFE может
быть включено в гектопаскалях.
     3.7.3. В  сводки, распространяемые за пределами аэродрома, следует
включать информацию о QNH (давление, приведенное к среднему уровню моря
для стандартной  атмосферы),  которую также следует округлять в меньшую
сторону до  ближайшего  целого  гектопаскаля.  Перед значением давления
указывается сокращение "С"".
     3.7.4. В сводки METAR, SPECI, распространяемые за пределы аэропор-
та для  ВВЛ, можно быть включено давление QFE с буквой "М" впереди зна-
чения давления, если давление измеряется в мм рт.ст. 

     3.8. Дополнительная информация.

     3.8.1. В  дополнительную информацию входят явления недавней погоды
с буквенным указателем "RE",  информация о сдвиге ветра на аэродроме  и
информация о состоянии полосы.
     3.8.2. Используется не более трех групп недавних явлений погоды.
     3.8.3. Информация о состоянии ВПП включается в сводки METAR, SPECI
в закодированном виде согласно таблицы "Состояние ВПП".
-----------------------------------------------------------------------
|цифра|"Е"- отложения на ВПП| циф. код.    |   циф. код.   |  коэфф.  |
|кода |                     | толщина      |"ВВ" торможение|сцепления |
|     |                     |отлож."ее"    |               |          |
|-----|---------------------|--------------|---------------|----------|
| 0   |чистая, сухая        |00 менее 1 мм |95 хорошее     |0,40 и    |
| 1   |влажная              |01       1 мм |94 средне/хор  |выше      |
| 2   |мокрая или с лужами  |02       2 мм |93 среднее     |0,39-0,36 |
| 3   |иней (изморозь)      |10      10 мм |92 средне/плох |0,35-0,30 |
|     |толщ.                |15      15 мм |91 плохое      |0,29-0,26 |
|     |менее 1 мм           |20      20 мм |99 ненадежное  |0,25 и    |
| 4   |сухой снег           |90      90 мм |// торможение  |ниже      |
|     |                     |   затем      |не сообщается  |          |
| 5   |мокрый снег          |92      10 см |(из-за очистки |          |
| 6   |слякоть              |93      15 см |ВПП и т.д.)    |          |
| 7   |лед                  |94      20 см |---------------|   С-%    |
| 8   |уплотненный или      |95      25 см |  цифра кода   | загрязн. |
|     |укатанный снег       |96      30 см |               |   ВПП    |
| 9   |мерзлый снег         |97      35 см |---------------|          |
|     |с неровной           |98      40 см |1              |менее 10% |
|     |поверхностью         |99 полоса не  |2              |от 11%    |
|     |                     |работает      |5              |до 25%    |
|     |                     |из-за снега,  |9              | от 26%   |
|     |                     |слякоти       |/              |до 50%    |
| /   |тип отложения        |// толщина    |               |от 51 до  |
|     |не сообщается        |отложения не  |               |100% не   |
|     |                     |имеет эксплут.|               |сообщено  |
|     |                     |значения      |               |          |
-----------------------------------------------------------------------

                       Состояние ВПП (ДДЕСееВВ)

     ДД- номер ВПП/азимут оси ВПП:
     если параллельные полосы, то,
     27L - ВПП 27 левая,
     27R - ВПП 27 правая;
     8 - все полосы;
     99 - группы повторяются
     Е - отложения (загрязнение)
     С - процент загрязнения.
     ее - толщина отложения
     ВВ - коэффициент сцепления, торможения.

                    4. Образец сводок METAR и SPECI

-----------------------------------------------------------------------
|    Элемент кода     |  Подробное содержание   |       Примеры       |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Идентификация        |Тип сводки               |METAR, METAR СОR     |
|типа сводки          |                         |SPECI, SPECI СОR     |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Указатель            |Указатель местоположения |UAFM                 |
|местоположения       |ИКАО                     |                     |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Время наблюдения     |День и фактическое время |071630Z              |
|                     |наблюдения в МСВ         |                     |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Указатель отсутствия |Сводка отсутствует       |NIL                  |
|сводки               |                         |                     |
|---------------------------------------------------------------------|
|Конец сводки, если сводка отсутствует                                |
|---------------------------------------------------------------------|
|Приземный ветер      |Направление              |24003MPS             |
|                     |-------------------------|---------------------|
|                     |Скорость                 |VRB03KT              |
|                     |                         |09022KMH             |
|                     |                         |00000MPS             |
|                     |                         |240P55MPS            |
|                     |-------------------------|---------------------|
|                     |Порывы                   |0512G18MPS           |
|                     |-------------------------|---------------------|
|                     |Единицы измерения        |KT, MPS, KMH         |
|                     |-------------------------|---------------------|
|                     |Значительные изменения   |27005MPS200V270      |
|                     |направления              |VRB0MPS030V090       |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Видимость            |Минимальная видимость в  |  |0300              |
|                     |сторону рабочего старта  |  |4000              |
|                     |(между серединой и       |  |9999              |
|                     |рабочим стартом)         |С |Р6000             |
|                     |                         |  |М0050             |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |В автоматизированных     |  |7000 NDV          |
|                     |сводках, если видимость  |  |                  |
|                     |только в одном           |  |                  |
|                     |направлении              |  |                  |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |Значительные изменения   |  |4000NE            |
|                     |видимости по направлениям|  |1400SW6000N       |
|                     |                         |  |20001200NW        |
|                     |                         |A |60002800E         |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |Направления минимальной  |  |N, NE, E, SE, S,  |
|                     |видимости                |  |SW, W, NW         |
|---------------------|-------------------------|  |------------------|
|Дальность видимости  |Значение RVR             |  |R26/1100          |
|на ВПП (RVR)         |Р2000 - более 2000       |  |R08/Р2000         |
|                     |М050 - менее 50          |  |R26/М050          |
|                     |                         |  |R26R/0900         |
|                     |                         |  |R26L/0900         |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |Значительные изменения   |  |К20/0700V1200     |
|                     |RVR                      |V |К19/0350VР2000    |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |Предыдущая тенденция RVR:|  |R11/M050U         |
|                     |U - улучшается           |  |R04R/1200D        |
|                     |D - ухудшается           |  |R07L/1000N        |
|                     |N - без изменения        |  |R10/0600V1200U    |
|---------------------|-------------------------|  |------------------|
|Текущая погода       |Интенсивность явлений    |  |Слабая -          |
|                     |текущей погоды           |  |Умеренная         |
|                     |                         |  |Сильная +         |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |Близость явлений текущей |  |VC VCFC, VCSH,    |
|                     |погоды                   |O |VCTS, VCFG, VCVA, |
|                     |                         |  |VCPO, VCBLDU,     |
|                     |                         |  |VCDS, VCBLSA,     |
|                     |                         |  |VCSS, VCBLSN      |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |Характеристика и тип     |  |RA, FZRADZ BR,    |
|                     |текущей погоды DZ, RA,   |  |+TSRA, +SHSN      |
|                     |SN, SG, PL, IС, GR, GS,  |  |BLSN, -DZ BCFG,   |
|                     |FZDZ, FZRA, SHRA, SHSN,  |  |+TSRASN, TSGR SQ  |
|                     |TS, SQ, FC, TSGR, TSGS,  |К |SHRA TSUP, FZUP   |
|                     |TSRA, TSSN, BR, FG, FZFG,|  |                  |
|                     |BCFG, PRFG, MIFG, DS, SS,|  |                  |
|                     |DU, SA, HZ, FU, VA, PO,  |  |                  |
|                     |BLDU, BLSA, BLSN, DRDU,  |  |                  |
|                     |DRSA, DRSN, TSUP*, FZUP*,|  |                  |
|                     |SHUP*                    |  |                  |
|---------------------|-------------------------|--|------------------|
|Облачность           |Количество облаков или   |C |FEW, SCT, BKN,    |
|                     |вертикальная видимость   |  |OVC, SKC, NSC, VV |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |Автоматическая система   |A |NCD               |
|                     |облаков не обнаруживает  |  |                  |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |Тип облаков              |V |СВ, TCU           |
|                     |-------------------------|  |------------------|
|                     |Высота нижней границы    |  |FEW020, SCT130    |
|                     |облаков или значение     |O |SCT050TCU         |
|                     |вертикальной видимости   |  |BKN030CB          |
|                     |                         |K |OVC002, VVOOO     |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Температура воздуха  |Положительная или        |М01/М05              |
|                     |отрицательная (М) и      |12/03                |
|                     |значение                 |00/М01               |
|                     |-------------------------|М12/М09              |
|                     |Дробная черта            |11/11                |
|---------------------|-------------------------|                     |
|Температура точки    |Положительная или        |                     |
|росы                 |отрицательная (М) и      |                     |
|                     |значение                 |                     |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Давление             |QNH                      |Q0998, Q1005         |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|                     |QFE (п.3.7.3.)           |М657                 |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Недавние             |Буквенный указатель      |RE                   |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Явления погоды       |Характеристика и тип:    |REFZDZ, RETSGR,      |
|                     |FZDZ, FZRA, DZ, RA, SHRA,|REBLSN, RESN         |
|                     |SN, SHSN, SG, PL, GR, GS,|                     |
|                     |BLSN, SS, DS, TS, TSRA,  |                     |
|                     |TSSN, TSGR, TSGS, FC VA, |                     |
|                     |UP* ,TSUP*, FZUP*, SHUP* |                     |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Сдвиг ветра          |Сдвиг ветра              |WS                   |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|                     |ВПП и номер ВПП          |WSRWY26,             |
|                     |или                      |WSRWY08              |
|                     |на всех ВПП              |WSALLRWY             |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Состояние ВПП        |Кодируется по таблице    |R24/451293 R08/000070|
|                     |"Состояние ВПП" в        |R26L/751525 R/SNOLCO |
|                     |п.3.8.3.                 |R88/CLRD60           |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|Trend                |Указатели изменения      |BECMG, TEMPO, NOSIG  |
|                     |-------------------------|---------------------|
|                     |Период изменения         |FM0600, TL0530,      |
|                     |FM (от), TL (до), АТ(в)  |ATI400               |
|                     |-------------------------|---------------------|
|                     |Содержание               |TEMPO FM1200         |
|                     |                         |VRB15G20MPS TSRA SQ, |
|                     |                         |BECMG 0300 FZFG      |
|                     |                         |VV002,               |
|                     |                         |BECMG TL0300 NSW NSC,|
|                     |                         |BECMG ATI 8009000    |
|                     |                         |NSW,                 |
|                     |                         |TEMPO 0500 +SNRA     |
|---------------------|-------------------------|---------------------|
|RMK                  |RMK                      |RMK TS SECT S, SE, E;|
|                     |-------------------------|---------------------|
|                     |Интенсивность, элемент,  |RMK CB SECT W,       |
|                     |местоположение,          |N, MT OBSC;          |
|                     |направление смещения,    |RMK TSRA SECT SW     |
|                     |скорость, т.д.           |MOV NE10KMH;         |
|                     |                         |RMK SEV TURB         |
|                     |                         |GND-0300M;           |
|                     |                         |RMK BASE090M         |
|                     |                         |QFE701/998           |
-----------------------------------------------------------------------

     Примечание:
     (*) применительно к автоматизированным сводкам.

     Примеры:
     METAR UAFM231630Z24003MPS  0600  R08/1000U  DZ  FG  SCT004  OVC020
01/М01 Q1018 TEMPO TL1700 0300 FG VV002 BECMG AT18002000 BR
     Регулярная сводка  по аэродрому Манас, составленная в 16.30 МСВ 22
числа данного месяца; ветер 240 градусов, 3 м/с; видимость 600 м; даль-
ность видимости  на ВПП 08 составляет 1000 м и увеличивается; умеренная
морось, туман;  3-4  окт  облаков на высоте 120 м, 8 октантов на высоте
600 м;  температура  воздуха  1 град. С, температура точки росы минус 1
град. С; QNH -1018 гПа; тенденция в течение следующих 2 часов: времена-
ми до  17.00 МСВ видимость 300 м, вертикальная видимость 60 м в тумане,
в 18.00 видимость 2000 м в дымке.
     "SPECI UAFM 151115Z  05010G15MPS30001200NE  +  TSRA  BKN020CB25/22
Q1008 BECMG FM12008000 NSW NSC
     Специальная сводка по аэродрому Манас, составленная в 11.15 МСВ 15
числа; ветер 050 градусов 10 м/с, порыв 15 м/с; видимость 3000 метров с
минимальной видимостью  12.00 м в северо-восточном направлении; гроза с
сильным дождем;  5-7  окт  кучево-дождевой  облачности с высотой 600 м;
температура воздуха  25 град. С; температура точки росы 22 град. С; QNH
- 1008  гПа;  тенденция  в течение следующих 2 часов: с 12.00 МСВ види-
мость 8000  м,  гроза  прекращается, отсутствие явлений погоды и значи-
тельных облаков.  


                                                           Приложение 2

                  Технические требования к прогнозам

     1. Включение информации о метеорологических элементах в прогнозы
        TAF

     Прогнозы TAF  выпускаются  и распространяются в соответствии с об-
разцом, приведенном в пункте 1.7.
     В прогнозы погоды по горным аэродромам обязательно включаются дан-
ные о количестве и высоте нижней границе облаков среднего яруса.
     CAVOK на горных аэродромах не используется.

        1.1. Приземный ветер

     l.1.1. Сведения  о направлении и скорости ветра сообщаются в вели-
чинах, кратных 10 град. и 1 м/с.
     1.1.2. В  прогнозах приземного ветра следует указывать преобладаю-
щее направление ветра.  В тех случаях, когда это не представляется воз-
можным вследствие большой изменчивости приземного ветра, например:
     - в условиях слабого ветра (менее 2 м/с);
     - во время гроз или прохождения кучево-дождевой облачности,  прог-
нозируемое направление ветра следует указывать как переменное с помощью
сокращения VRB.
     1.1.3. Если прогнозируется ветер менее 1 м/с, то в прогнозе следу-
ет указывать штиль.
     1.1.4. Порыв указывается, если его скорость ожидается больше сред-
ней скорости на 5 м/с.
     Если ожидается скорость ветра 55м/с и более,  она указывается  как
превышающая 55 м/с (Р 55).

     1.2. Видимость

     1.2.1. Видимость указывается в величинах,  кратных 50 м, при види-
мости менее 800;  при видимости 800м и более, но менее 5 км - в величи-
нах, кратных  100 м;  при видимости 5 км или более,  но менее 10 км - в
величинах, кратных 1 км;  при видимости 10 км и более - указывается как
10 км (9999), за исключением тех случаев, когда используется САVОК.
     1.2.2. В тех случаях,  когда спрогнозировать  преобладающую  види-
мость не представляется возможным,  следует указывать минимальную прог-
нозируемую видимость.

     1.3. Явления погоды

     1.3.1 В прогноз следует включать не более трех из ожидаемых на аэ-
родроме явлений  погоды или сочетания этих явлений, а также их характе-
ристики и, при необходимости, их интенсивность.
     В прогнозе указываются:
     - замерзающие осадки;
     - замерзающий туман;
     - умеренные или сильные осадки (включая ливневого типа);
     - пыльный, песчаный или снежный низовой поземок;
     - пыльная, песчаная или снежная низовая метель;
     - пыльная буря;
     - песчаная буря;
     - гроза (с осадками или без осадков);
     - шквал;
     - воронкообразное облако (торнадо или смерч);
     - прочие явления погоды, указанные в приложении 1 пункт 4 "Текущая
погода".
     1.3.2. Ожидаемое  прекращение этих явлений следует указывать с по-
мощью сокращения NSW. 

     1.4. Облачность

     1.4.1. В  прогнозе используются сокращения FEW, SСТ, BKN, OVC. При
отсутствии значимой  облачности,  когда  сокращение CAVOK не применимо,
используется сокращение NSC.
     Если ожидается, что небо будет оставаться или останется закрытым и
невозможно спрогнозировать  облачность, а также имеются данные о верти-
кальной видимости на аэродроме, в прогнозе следует указывать вертикаль-
ную видимость (VV).
     1.4.2. "В том случае, если прогнозируется несколько слоев или мас-
сивов  облачности,  количество  и высоту нижней границы облаков следует
указывать в следующем порядке:
     а) самый  нижний слой облаков,  независимо от ее количества:  FEW,
SCT, BKN или OVC;
     б) следующий более высокий слой, количество облаков, в котором бо-
лее 2 октантов:
     SCT, BKN, OVC;
     в) следующий более высокий слой, количество облаков, в котором бо-
лее 4 октантов:
     BKN или OVC;
     г) кучево-дождевые облака (СВ),  если они прогнозируются, но о них
не было сообщено ни в одной из первых трех групп.
     Указывается только один тип облачности - СВ.
     Количество групп не должно превышать 3,  за исключением того  слу-
чая, когда прогнозируется также кучево-дождевая облачность.
     1.4.3. Высота нижней границы облаков и вертикальной видимости ука-
зывается в величинах, кратных 30 м.

     l.5. Температура

     1.5.1. В прогнозы TAF сведения о температуре не включаются.

     1.6. Использование групп изменений, времени и вероятности

     1.6.1. Если  нужно  указать  изменение любого из элементов в соот-
ветствие с критериями,  приведенными в п.  6.2.4. главы 6, используются
указатели изменения BECMG и TEMPO.
     После указателей BECMG или TEMPO сообщается период времени в целых
часах МСВ, в течение которого ожидается изменение.
     После указателя изменения включаются только те  элементы,  которые
претерпят значительные изменения.
     В случае значительных изменений облачности указываются все  группы
облаков, включая слои или массивы, изменение которых не ожидается.
     1.6.2. Указатель изменения BECMG и группа времени используется для
описания изменений, в результате которых ожидается, что Метеорологичес-
кие условия достигнут или превысят установленные пороговые  значения  с
постоянной или переменной скоростью изменения и неопределенный момент в
течение данного периода времени.  Период времени не должен превышать  2
часа.
     1.6.3. Указатель изменения TEMPO и группа времени используется для
описания ожидаемых частых или нечастых временных изменений метеорологи-
ческих условий, которые достигают или превышают установленные пороговые
значения  и,  в каждом отдельном случае,  сохраняются в течение периода
времени продолжительностью менее 1 часа, а в целом - менее половины пе-
риода прогноза, в течение которого ожидаются изменения.
     Если ожидается, что продолжительность временных изменений составит
1  час  или  более,  следует использовать указатель изменения BECMG или
указатель времени FM.
     1.6.4. Когда  ожидается изменение одной группы превалирующих усло-
вий погоды на другую группу условий, период действия необходимо разбить
на самостоятельные периоды, используя указатель времени FM, после кото-
рого следует четырехзначная группа времени (часы и минуты) в МСВ,  ука-
зывающая срок ожидаемого изменения.
     Период, выделенный указателем FM, должен быть самостоятельным эле-
ментом,  и все прогнозируемые условия, следующие за сокращением FM, за-
меняют условия, предшествующие этому сокращению.
     1.6.5. При необходимости следует сообщать вероятность альтернатив-
ных значений прогнозируемых элементов, используя сокращение PROB с ука-
занием  вероятности  в десятках процентов и периода времени,  в течение
которого ожидаются альтернативные условия.
     Информация о  вероятности  включается после прогнозируемых элемен-
тов, затем указывается альтернативное значение элемента или элементов.
     Сообщается вероятность  прогноза  временных изменений метеорологи-
ческих условий.  В этом случае сокращение PROB и вероятность в десятках
процентов включается перед указателем изменения TEMPO и соответствующей
группы времени.
     Вероятность альтернативного значения или изменения менее чем в 30%
 читается незначительной, и ее указывать не следует.
     Вероятность альтернативного значения или изменения в 50% или более
не следует считать вероятностью.  Вместо группы вероятности в этом слу-
чае используются  указатели изменения BECМG,  TEMЗO и указатель времени
FM.
     Группа вероятности  не  используется для указателя изменения BECMG
или указателя времени FM.

     1.7. Образец для составления прогнозов TAF

-----------------------------------------------------------------------
| Элемент кода |  Подробное описание  |   Форматы     |    Примеры    |
|--------------|----------------------|---------------|---------------|
|Тип прогноза  |Тип прогноза          |TAF или        |TAF            |
|              |                      |TAF AMD        |TAF AMD        |
|              |                      |TAF OTLK       |TAF OTLK       |
|--------------|------------------------------------------------------|
|Указатель     |Четырехбуквенное обозначение           UAFM           |
|местоположения|аэропорта или название площадки                       |
|--------------|------------------------------------------------------|
|Дата и время  |Дата и время выпуска  |YYGGggZ        |170250Z        |
|выпуска       |прогноза в МСВ        |               |               |
|прогноза      |                      |               |               |
|--------------|----------------------|---------------|---------------|
|Прогноз       |Прогноз отсутствует   |NIL            |NIL            |
|отсутствует   |                      |               |               |
|---------------------------------------------------------------------|
|Конец TAF, если прогноз утерян                                       |
|---------------------------------------------------------------------|
|Дата и период |Дата и период действия|Y1Y1G1G1G1G1   |170413         |
|действия      |прогноза в МСВ        |               |               |
|прогноза      |                      |               |               |
|--------------|----------------------|---------------|---------------|
|Прогноз       |Прогноз аннулирован   |CNL            |CNL            |
|аннулирован   |                      |               |               |
|---------------------------------------------------------------------|
|Конец аннулированного прогноза                                       |
|---------------------------------------------------------------------|
|Приземный     |Направление ветра     |ddd или VRB    |24006MPS       |
|ветер         |----------------------|---------------|               |
|              |Скорость ветра        |[P]ff          |04009G14MPS    |
|              |----------------------|---------------|               |
|              |Изменение скорости    |G[P]ff         |00000MPS       |
|              |----------------------|---------------|               |
|              |Единицы измерения     |MPS            |VRB02MPS       |
|              |                      |               |250P49MPS      |
|--------------|----------------------|---------------|---------------|
| Элемент кода | Подробное описание   |   Форматы     |    Примеры    |
|--------------|----------------------|---------------|---------------|
|Видимость     |Преобладающая         |VVVV       |   |0350,          |
|              |видимость             |           |   |1600, 7000,    |
|              |                      |           |   |9000, 9999,    |
|              |                      |           | C |CAVOK          |
|--------------|----------------------|-----------|   |---------------|
|Погода        |Интенсивность явлений |- или +    |   |RA,            |
|              |погоды                |умеренная  |   |+TSRA,         |
|              |                      |(без       |   |-FZDZ PRFG,    |
|              |                      |указателя) |   |               |
|--------------|----------------------|-----------|   |---------------|
|              |Характеристики и тип  |DZ, FZDZ,  |   |+TSRASN SNRA,  |
|              |явлений погоды        |RA, FZRA,  | A |FG, NSW        |
|              |                      |SHRA, SG,  |   |               |
|              |                      |SN, SHSN,  |   |               |
|              |                      |PL, SHPL,  |   |               |
|              |                      |GS, SHGS,  |   |               |
|              |                      |GR, TS,    |   |               |
|              |                      |TSGR,      |   |               |
|              |                      |TSGS, TSRA,| V |               |
|              |                      |FC, IС,    |   |               |
|              |                      |TSSN, SQ,  |   |               |
|              |                      |DS, SS, РО,|   |               |
|              |                      |FU, HZ, VA,|   |               |
|              |                      |DU, SA,    |   |               |
|              |                      |BLDU, BLSA,|   |               |
|              |                      |BLSN, DRDU,| O |               |
|              |                      |DRSA, DRSN,|   |               |
|              |                      |FG, BR,    |   |               |
|              |                      |FZFG, BCFG,|   |               |
|              |                      |MIFG, PRFG,|   |               |
|              |                      |NSW        |   |               |
|--------------|----------------------|-----------|   |---------------|
|Облачность    |Количество и высота   |FEWhhh,    |   |FEW010, VV005, |
|              |нижней границы облаков|SCThhh,    | K |VV///, OVC020, |
|              |или вертикальная      |BKNhhh,    |   |BKN012CB, NSC, |
|              |видимость             |OVChhh,    |   |SCT008 BKN025CB|
|              |                      |VVhhh, NSC |   |               |
|--------------|----------------------|-----------|   |---------------|
|              |Тип облаков           |CB         |   |               |
|--------------|----------------------|---------------|---------------|
|Ожидаемые     |Указатель изменения   |FM, TEMPO,     |ТЕМРО1214      |
|изменения     |или вероятности       |BECMG, PROB30, |17012MPS TSRA  |
|элементов     |                      |PROB40, PROB30 |SCT020         |
|погоды в      |                      |TEMPO, PROB40  |BKN050CB,      |
|течение       |                      |TEMPO          |               |
|периода       |----------------------|---------------|BECMG10112400  |
|действия      |Период явления или    |G1G1G2G2       |BR             |
|прогноза      |изменения             |               |PROB301214 0800|
|              |--------------------------------------|FZFGOVC010,    |
|              |Самостоятельный период FMGGgg         |               |
|              |--------------------------------------|ТЕМРО12151200  |
|              |Ветер                 |dddffMPS       |BLSN,          |
|              |                      |dddffGfmfmMPS  |               |
|              |                      |VRBffMPS       |PROB40 TEMPO   |
|              |                      |DddffGPfmfmMPS |0608 0500 FG,  |
|              |----------------------|---------------|               |
|              |Преобладающая         |VVVV        |  |FM1230         |
|              |видимость             |            |  |15005G10MPS9999|
|              |----------------------|------------|  |BKN020,        |
|              |Явление погоды:       |или + или   |  |               |
|              |Интенсивность         |умеренная   |С |               |
|              |                      |(без        |  |               |
|              |                      |указателя") |  |               |
|--------------|----------------------|------------|--|---------------|
|              |Явление погоды:       |DZ, FZDZ,   |  |BECMG 18208000 |
|              |характеристики и тип  |RA, FZRA,   |С |NSW NSC,       |
|              |                      |SHRA, SG,   |  |               |
|              |                      |SN, SHSN,   |  |BECMG 0709     |
|              |                      |PL, SHPL,   |  |SCT004         |
|              |                      |GS, SHGS,   |  |SCT015CB,      |
|              |                      |GR, TS,     |А |               |
|              |                      |TSGR, TSGS, |  |TEMPO 1419 0300|
|              |                      |TSRA, FC,   |  |FG DZ VV002    |
|              |                      |IС, TSSN,   |  |               |
|              |                      |SQ, DS,     |  |               |
|              |                      |SS, РО,     |  |               |
|              |                      |FU, HZ,     |  |               |
|              |                      |VA, DU,     |  |               |
|              |                      |SA, BLDU,   |V |               |
|              |                      |BLSA, BLSN, |  |               |
|              |                      |DRDU, DRSA, |  |               |
|              |                      |DRSN, FG,   |  |               |
|              |                      |BR, FZFG,   |  |               |
|              |                      |BCFG, MIFG, |  |               |
|              |                      |PRFG, NSW   |  |               |
|              |----------------------|------------|O |---------------|
|              |Количество и высота   |FEWhhh,     |  |               |
|              |нижней границы облаков|SCThhh,     |  |               |
|              |или вертикальная      |BKNhhh,     |  |               |
|              |видимость             |OVChhh,     |  |               |
|              |                      |VVhhh,      |  |               |
|              |                      |NSC         |  |               |
|              |                      |            |  |               |
|              |----------------------|------------|  |---------------|
|              |Тип облаков           |CB          |K |               |
-----------------------------------------------------------------------

              2. Включение информации о метеорологических
                      элемента в прогнозы TREND.

     2.1. Прогнозы  TREND выпускаются и распространяются в соответствии
с образцом, приведенном в Приложении 1.
     В прогнозе TREND используются те же единицы и шкалы, что и в свод-
ке, к которой он прилагается.
     Если прогнозируется  отсутствие  облаков,  значимых для полета,  а
сокращение CAVOK для описаний условий погоды не подходит,  используется
сокращение NSC.
     2.2. В тех случаях, когда ожидается изменение элементов, трендовая
часть сообщения начинается с одного из указателей изменения:  BECMG или
TEMPO.
     2.3. BECMG  используется  для  описания  прогнозируемых изменений,
когда ожидается,  что метеорологические условия достигнут или  превысят
установленные значения с постоянной или переменной скоростью.  Период в
течение которого ожидается изменение,  указывается с помощью сокращений
FM,  TL или AT, после каждого из которых следует группа времени в часах
и минутах.
     В тех случаях, когда прогнозируется, что изменение начнется и пол-
ностью завершится в течение действия прогноза TREND начало и завершение
изменения  указывается  посредством  использования сокращений FM и TL с
соответствующими группами времени.
     В тех случаях,  когда прогнозируется, что изменение начнется в на-
чале периода прогноза TREND,  но завершится до истечения этого периода,
сокращение FM с группой времени опускается и используется только сокра-
щение TL с соответствующей группой времени.
     В тех случаях,  когда прогнозируется, что изменение начнется в те-
чение периода прогноза TREND,  и завершится в конце этого периода, сок-
ращение  TL с группой времени опускается и используется только сокраще-
ние FM с соответствующей группой времени.
     Если прогнозируется,  что изменение произойдет в определенный срок
в течение периода прогноза TREND,  используется сокращение AT с группой
времени.
     В тех случаях,  когда прогнозируется, что изменение начнется в на-
чале  периода прогноза TREND,  и завершится к концу этого периода,  или
когда прогнозируется,  что изменение произойдет в течение периода прог-
ноза TREND,  но время изменения неизвестно,  сокращения FM, TL или AT с
соответствующими группами времени опускаются и используется только ука-
затель изменения BECMG.
     2.4. Указатель изменения TEMPO используется для описания прогнози-
руемых временных изменений метеорологических условий, которые превышают
или достигают установленные значения,  и в каждом отдельном случае сох-
раняются в течение периода времени продолжительностью менее 1 часа, а в
целом - менее половины периода, в течение которого прогнозируются изме-
нения.
     Период, в  течение  которого  прогнозируются  временные изменения,
указываются с помощью сокращений FM и TL, после каждого из которых сле-
дует группа сокращений в часах и минутах.
     В тех  случаях, когда прогнозируется, что период временных измене-
ний начнется  в начале периода прогноза TREND, но завершится до истече-
ния этого периода, сокращение FM с группой времени опускается и исполь-
зуется только сокращение TL с соответствующей группой времени.
     В тех  случаях, когда прогнозируется, что период временных измене-
ний начнется в течение периода прогноза TREND и завершится в конце это-
го периода,  сокращение  TL с группой времени опускается и используется
только сокращение FM с соответствующей группой времени.
     Если прогнозируется, что период временных изменений начнется в на-
чале периода  прогноза  TREND,  и завершится к концу этого периода, оба
сокращения FM и TL с соответствующими группами времени опускаются и ис-
пользуется только указатель изменения TEMPO.
     2.5. Указатель PROB в прогнозах TREND не применяется.

               3. Прогнозы по маршруту и району полетов

     3.1. Прогнозы  по  маршруту (району) полетов в кодовой форме ROFOR
выпускаются и распространяются в соответствии с образцом, приведенном в
пункте 3.16.
     3.2. В прогнозах условий по маршруту (району) полетов (ROFOR) дан-
ные о высотах нижней и верхней  границ  облачности,  уровня  замерзания
(нулевой изотермы), тропопаузы, оси струйного течения, ветра и темпера-
туры указываются - относительно изобарической поверхности  1013,2  гПа;
для полетов по АХР в значениях высоты от поверхности земли.
     3.3. Маршрут,  для которого составлен прогноз,  может быть  введен
при помощи четырехбуквенных указателей аэропортов, названием местности,
гор,  перевалов, а для более подробного описания маршрута с помощью ко-
ординат промежуточных пунктов.
     3.4. Термин CAVOK в прогнозах ROFOR не используется.
     3.5. Высота  нижней  и верхней границ облаков,  уровня замерзания,
нижней границы слоя в группах обледенения и турбулентности, а также вы-
сота, к которой относятся температура и ветер, указываются в величинах,
кратных 30 м.
     3.6. Толщина  слоя в группах обледенения и турбулентности указыва-
ется в величинах, кратных 300 м.
     3.7. Прогнозируемая температура указывается в целых градусах Цель-
сия.
     3.8. Направление ветра по высотам и направление максимального вет-
ра округляется до десятков градусов и указывается двумя цифрами.
     Ветер неустойчивый кодируется как 99.
     3.9. Прогнозируемая высота тропопаузы,  высота струйного течения и
высота  уровня  максимального ветра кодируются с использованием номеров
уровней полета, последняя цифра номера уровня полета отбрасывается.
     3.10. Скорость  ветра по высотам,  скорость ветра на оси струйного
течения и скорость максимального ветра прогнозируются в единицах,  ука-
занных в начале данной сводки после группы периода действия прогноза.
     3.11. Если видимость, явления погоды, обледенение, турбулентность,
тропопауза, струйное течение и максимальный ветер не прогнозируются, то
эти группы в прогноз не включаются.
     3.12. Прогнозируемое наименьшее давление передается в целых едини-
цах мм.рт.ст. или гПа.
     3.13. В  случае  необходимости  детализации  прогноза или указания
местоположения и времени прохождения атмосферных  фронтов  используются
дополнительные группы с отличительными цифрами 92, 93, 94, 96, 97.
     При отсутствии  фронтальных разделов на прогнозируемом пространст-
ве, а  также  при  отсутствии  необходимости  детализации прогноза, эти
группы опускаются.
     3.14. Широта и долгота в сводке сообщаются в целых градусах, время
прохождения фронтов в целых часах МСВ. 

     3.16. Образец для составления прогнозов в коде ROFOR

-----------------------------------------------------------------------
|  Элемент кода   |   Подробное описание   |  Форматы   |   Примеры   |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Тип прогноза     |Тип прогноза            |ROFOR или   |ROFOR        |
|                 |                        |ROFOR AMD   |ROFOR AMD    |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Время выпуска    |День и время выпуска    |YYGGggZ     |170250Z      |
|прогноза         |прогноза в МСВ          |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Прогноз          |Прогноз отсутствует     |NIL         |NIL          |
|отсутствует      |                        |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Конец ROFOR, если|прогноз утерян          |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Дата и период    |День и период действия  |Y1Y1G1G1G2G2|170413       |
|действия         |прогноза в МСВ          |            |             |
|прогноза         |                        |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Прогноз          |Прогноз аннулирован     |CNL         |CNL          |
|аннулирован      |                        |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Конец аннулирован|ого прогноза            |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Единицы измерения|Единицы измерения       |КМН или MPS |170413 КМН   |
|скорости ветра   |скорости ветра          |            |200106 MPS   |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Маршрут (район)  |4-буквенное             |СССС        |UAFM -UAFT   |
|полета           |обозначение             |            |-UAFE -UAFO, |
|                 |аэропорта               |            |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|СССС             |Название площадки       |Moidodyr    |UAFM-UAFP-   |
|(QlaLoLoLo)      |                        |            |MOIDODYR-    |
|CCCC             |                        |            |UAFP,        |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Группа для указания     |QlaLaLoLo   |UAFM-        |
|                 |координат               |Q - октант  |CUUCAMYR-    |
|                 |промежуточных           |земного шара|34274 -TOLUK-|
|                 |пунктов                 |(3 - район  |UAFK - UAFN  |
|                 |                        |Средней     |             |
|                 |                        |Азии)       |             |
|                 |                        |LaLa -      |             |
|                 |                        |широта      |             |
|                 |                        |LoLo -      |             |
|                 |                        |олгота      |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Видимость        |Видимость у             |VVVV        |0350,        |
|                 |поверхности земли       |            |1600, 7000,  |
|                 |                        |            |9000, 9999   |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Погода           |Характеристики и тип    |TS, LSQ,    |TS, LSQ,     |
|                 |явлений погоды          |HAIL, MTW,  |HAIL, MTW,   |
|                 |                        |FZRA, DUST, |FZRA, DUST,  |
|                 |                        |SAND        |SAND         |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Облачность       |Количество и высота     |FEWhhh,     |FEW0807085100|
|                 |нижней границы облаков  |SCThhh,     |SCT150CB7250 |
|                 |или вертикальная        |BKNhhh,     |///,         |
|                 |видимость               |OVChhh,     |FEW0707080060|
|                 |                        |VVhhh,      |7///070,     |
|                 |                        |SKC, NSC    |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Тип облаков             |CB          |BKN0607070///|
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Высоты:                 |7h1h1h1     |BKN1007130///|
|                 |верхней границы облаков |h2h2h2      |OVC2507300///|
|                 |и уровня замерзания     |7 - отличи- |             |
|                 |                        |тельная     |             |
|                 |                        |цифра       |             |
|                 |                        |группы,     |             |
|                 |                        |h1h1h1 -    |VV0307060///,|
|                 |                        |высота      |             |
|                 |                        |верхней     |             |
|                 |                        |границы     |             |
|                 |                        |h2h2h2      |SKC, NSC.    |
|                 |                        |- высота    |             |
|                 |                        |уровня      |             |
|                 |                        |замерзания  |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
| Обледенение     |Отличительная цифра     |6           |640105       |
| (6IchhhH)       |Интенсивность           |1 - слабое  |670034       |
|                 |обледенения             |2 - в       |650200       |
|                 |                        |облаках,    |670009       |
|                 |                        |3 - в       |             |
|                 |                        |осадках.    |             |
|                 |                        |4 -         |             |
|                 |                        |умеренное   |             |
|                 |                        |5 - в       |             |
|                 |                        |облаках,    |             |
|                 |                        |6 - в       |             |
|                 |                        |осадках.    |             |
|                 |                        |7 -         |             |
|                 |                        |сильное     |             |
|                 |                        |8 - в       |             |
|                 |                        |облаках,    |             |
|                 |                        |9 - в       |             |
|                 |                        |осадках.    |             |
|                 |------------------------|------------|-------------|
|                 |Высота нижней           |hhh         |             |
|                 |границы слоя            |            |             |
|                 |------------------------|------------|-------------|
|                 |Толщина слоя            |Н           |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Турбулентность   |Отличительная цифра     |5           |             |
|(5IchhhH)        |------------------------|------------|             |
|                 |Интенсивность           |1 - слабая  |510001       |
|                 |турбулентности          |Умеренная   |             |
|                 |                        |Вне облаков:|530207       |
|                 |                        |2 - редкая, |             |
|                 |                        |3 - частая. |530070       |
|                 |                        |В облаках:  |             |
|                 |                        |4 - редкая, |560509       |
|                 |                        |5 - частая. |             |
|                 |                        |Сильная     |521305       |
|                 |                        |Вне облаков:|             |
|                 |                        |6 - редкая. |             |
|                 |                        |7 - частая. |             |
|                 |                        |В облаках:  |             |
|                 |                        |8 - редкая, |             |
|                 |                        |9 - частая. |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Высота нижней           |hhh         |             |
|                 |границы слоя            |            |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Толщина слоя            |Н           |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Температура и    |Отличительная цифра     |4           |40501299020  |
|ветер на         |Высота, к которой       |hhh         |             |
|высотах          |относятся               |            |4110М0527050 |
|                 |температура и ветер     |            |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Температура             |(М)ТТ       |4200М2025120 |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Направление ветра       |dd или      |             |
|                 |                        |99-неустой- |             |
|                 |                        |чивый       |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Скорость ветра          |fff         |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Прогноз          |Отличительная цифра     |2           |23057        |
|высоты           |------------------------|------------|             |
|тропопаузы и     |Высота                  |hphp        |             |
|температуры на   |------------------------|------------|             |
|уровне           |Температура             |TрTр        |             |
|тропопаузы       |                        |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Прогноз          |Отличительная группа    |11111       |             |
|струйного        |раздела                 |            |             |
|течения          |------------------------|------------|             |
|                 |Местоположение оси      |QlaLaLoLo   | 11111       |
|                 |струйного течения       |Q - октант  | 3407030150  |
|                 |                        |земного     |             |
|                 |                        |шара,       | 11111       |
|                 |                        |(3 - район  | 3407433220  |
|                 |                        |Средней     | 3448033250  |
|                 |                        |Азии)       |             |
|                 |                        |LaLa -      |             |
|                 |                        |широта      |             |
|                 |                        |LoLo -      |             |
|                 |                        |долгота     |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Высота оси струйного    |hjhj        |             |
|                 |течения                 |            |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Скорость ветра на оси   |fff         |             |
|                 |струйного течения       |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Прогноз          |Отличительная           |22222       |22222        |
|максимального    |группа раздела          |            |3325024//    |
|ветра и          |------------------------|------------|             |
|вертикального    |Высота уровня макс.     |hmhm        |             |
|сдвига ветра     |ветра                   |            |22222        |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Скорость макс, ветра    |fmfmfm      |3012031//    |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Направление макс. ветра |dmdm        |             |
|                 |                        |dmdm///     |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Вертикальн. сдвиг ветра |VV          |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Давление         |Отличительная группа    |91          |91757        |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Минимальное давление по |1025        |91025        |
|                 |трассе                  |757         |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Единицы измерения       |гПа,        |             |
|                 |                        |мм.рт.ст    |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|  Элемент кода   |   Подробное описание   |   Форматы  |   Примеры   |
|                 |                        |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Информация о     |Отличительная группа    |92 - фронт  |             |
|типе,            |                        |лежит по    |             |
|местонахождении  |                        |широте      |             |
|и времени        |                        |93 - фронт  |92440        |
|прохождения      |                        |лежит по    |92243        |
|фронта           |                        |долготе     |             |
|92FtLaLa         |                        |94 - в этой |93475        |
|93FtLoLo         |                        |группе      |93580        |
|94FtGg           |                        |указывается |             |
|                 |                        |время       |             |
|                 |                        |прохождения |             |
|                 |                        |фронта      |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Тип фронта (Ft)         |0 - малопод-|94405        |
|                 |                        |вижный у    |94611        |
|                 |                        |поверхности |             |
|                 |                        |земли;      |             |
|                 |                        |1 - верхний |             |
|                 |                        |малоподвиж- |             |
|                 |                        |ный;        |             |
|                 |                        |2 - теплый у|             |
|                 |                        |земли;      |             |
|                 |                        |3 - верхний |             |
|                 |                        |теплый;     |             |
|                 |                        |4 - холодный|             |
|                 |                        |у земли;    |             |
|                 |                        |5 - верхний |             |
|                 |                        |холодный;   |             |
|                 |                        |6 - окклюзия|             |
|                 |                        |7 - линия   |             |
|                 |                        |неустойчи-  |             |
|                 |                        |вости       |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|(Продолжение     |Местоположение          |LaLa -      |             |
|элемента кода)   |фронта                  |широта      |             |
|                 |                        |LoLo -      |             |
|                 |                        |долгота     |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Время прохождения       |GG          |             |
|                 |фронта по трассе        |            |             |
|-----------------|------------------------|------------|-------------|
|Ожидаемые        | Указатель изменения    |96 -        |96080        |
|изменения        |                        |устойчивые  |             |
|элементов погоды |                        |изменения,  |97124        |
|в течение периода|                        |97 -        |             |
|действия прогноза|                        |временные   |96081        |
|                 |                        |изменения.  |             |
|                 |------------------------|------------|96082        |
|                 |Начало периода          |GG          |             |
|                 |------------------------|------------|             |
|                 |Период изменения или    |Gp = 0      |             |
|                 |действия явления Gp     |96GG0 -     |             |
|                 |                        |начало      |             |
|                 |                        |самостоя-   |             |
|                 |                        |тельной     |             |
|                 |                        |части       |             |
|                 |                        |прогноза,   |             |
|                 |                        |начиная     |             |
|                 |                        |с времени   |             |
|                 |                        |GG,         |             |
|                 |                        |Gp = l      |             |
|                 |                        |96GG1 -     |             |
|                 |                        |период      |             |
|                 |                        |изменения   |             |
|                 |                        |1 час,      |             |
|                 |                        |Gp = 2      |             |
|                 |                        |96GG2 -     |             |
|                 |                        |период      |             |
|                 |                        |изменения   |             |
|                 |                        |2 часа,     |             |
|                 |                        |97GGGp      |             |
|                 |                        |временные   |             |
|                 |                        |флюктуации, |             |
|                 |                        |начиная с   |             |
|                 |                        |GG и в      |             |
|                 |                        |течение     |             |
|                 |                        |периода Gp  |             |
|-----------------|-------------------------------------|-------------|
|                 |Участок маршрута (район полета), для |97053        |
|                 |которого требуется детализация и     |1800FZR,     |
|                 |метеоусловия, которые будут          |96041        |
|                 |изменяться                           |UAFM-        |
|                 |                                     |CHALDOVAR    |
|                 |                                     |OVC0507070///|
-----------------------------------------------------------------------

                  4. Точность прогнозов, желательная
                      с точки зрения эксплуатации

-----------------------------------------------------------------------
|Прогнозируемый элемент     |Желательная точность |Обеспеченность, (%)|
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Прогноз TAF                |                     |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Направление ветра          |+20 град.            |        80         |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Скорость ветра             |+(-)3 м/с (10 км/ч)  |        80         |
|                           |                     |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Видимость                  |+(-) 200 м при       |        80         |
|                           |видимости до 800 м,  |                   |
|                           |+(-) 30% - от 800 м  |                   |
|                           |до 10 км             |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Осадки                     |Наличие или          |        80         |
|                           |отсутствие           |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Количество облаков         |+(-) 2 октанта       |        70         |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Высота облаков             |+(-) 30 м при высоте |        70         |
|                           |до 300 м +30% в      |                   |
|                           |интервале З00-3000 м |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Прогноз TREND              |                     |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Направление ветра          |+(-) 20 град         |        90         |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Скорость ветра             |+(-) 3 м/с (10 км/ч) |        90         |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Видимость                  |+(-) 200 м при       |        90         |
|                           |видимости до 800 м   |                   |
|                           |+(-) 30% - от 800 м  |                   |
|                           |до 10 км             |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Осадки                     |Наличие или          |        90         |
|                           |отсутствие           |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Количество облаков         |+(-) 2 октанта       |        90         |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Высота облаков             |+(-) 30 м при высоте |        90         |
|                           |до 300 м, +(-) 30% в |                   |
|                           |интервале 300-3000 м |                   |
|---------------------------------------------------------------------|
|Прогнозы по маршрутам и районам полетов                              |
|---------------------------------------------------------------------|
|Температура воздуха на     |+(-) 2 град. С       |        90         |
|высотах                    |(средняя для участка |                   |
|                           |протяженностью       |                   |
|                           |900 км)              |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Относительная  влажность   |+(-) 20%             |        90         |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Ветер на высотах           |+(-) 20 км/ч (модуль |        90         |
|                           |векторной разности   |                   |
|                           |для участка 900 км)  |                   |
|---------------------------|---------------------|-------------------|
|Особые явления             |Наличие или          |        80         |
|погоды и облачность        |отсутствие           |                   |
|                           |---------------------|-------------------|
|                           |Местонахождение:     |        70         |
|                           |+(-) 100 км          |                   |
|                           |---------------------|-------------------|
|                           |Вертикальная         |        70         |
|                           |протяженность: +(-)  |                   |
|                           |300 м                |                   |
|                           |Высота тропопаузы    |        80         |
|                           |+(-) 300 м           |                   |
|                           |Мах уровень ветра    |        80         |
|                           |+(-) 300 м           |                   |
-----------------------------------------------------------------------
     Примечание: Если  точность  прогнозов  соответствует указанному во
второй колонке  таблицы диапазону точности, желательному с точки зрения
производства полетов,  и указанной в третьей колонке обеспеченности, то
влияние ошибок  прогнозирования считается незначительным по сравнению с
влиянием навигационных ошибок и других эксплуатационных неопределеннос-
тей. 

         5. Инструкция по оценке авиационных прогнозов погоды

     5.1. На АМЦ и АМСГ производится оценка всех прогнозов погоды (пре-
дупреждений) по аэродрому.
     5.2. Оценка  прогнозов  по маршруту и районам полетов производится
только в том случае,  если в период их  действия  произошли  нарушения,
связанные с метеоусловиями, повлиявшими на безопасность полетов.
     Оценка производится ведущим специалистом в трехдневный срок.
     5.3. Разборы не оправдавшихся прогнозов погоды,  вызвавших наруше-
ния регулярности полетов, организуются начальником АМЦ (АМСГ).
     5.4. Оценка оправдываемости прогнозов производится по принципу со-
поставления фактических и прогнозируемых условий  с  учетом  допустимых
отклонений и требований к группам изменений.
     5.5. Прогноз погоды на рассматриваемый период считается не  оправ-
давшимся, если:
     - значение одного элемента выходило за пределы допустимых отклоне-
ний и требований к группам изменений;
     - прогнозом не предусматривались, а фактически наблюдались опасные
для авиации явления погоды и наоборот;
     - не соответствовали по времени прогнозируемые и фактически наблю-
давшиеся значения элементов, явления погоды.
     Примечание: При оценке грозы и града учитываются данные МРЛ, штор-
мового кольца, бортовой погоды.
     5.6. Допустимые отклонения от прогнозируемых величин,  при которых
прогноз погоды на рассматриваемый период считается оправдавшимся,  при-
водятся в Приложение 2, п.4.
     5.7. Предупреждения  об  ожидаемом возникновении опасных явлений и
условий погоды по аэродрому полетов оцениваются по  принципу:  явления,
условия погоды осуществились - предупреждение оправдалось,  не осущест-
вились - не оправдалось.
     5.8. Предупреждение  считается не оправдавшимся,  если заблаговре-
менность вручения предупреждения руководителю  полетов  или  диспетчеру
ОВД менее 30 минут до времени начала возникновения данного явления, ко-
торое привело к нарушению плана полетов.
     5.9. Сведения о не оправдавшихся прогнозах предоставляются в УМО.


                                                           Приложение 3

           Требования, касающиеся информации SIGMET, AIRMET,
               предупреждений по аэродромам (AD WRNG) и
                предупреждений о сдвиге ветра (WS WRNG)

                  1. Формат сообщений SIGMET, AIRMET

     1.1. Содержание и порядок элементов сообщения SIGMET/AIRMET  соот-
ветствуют образцу, приведенному в таблице п. 1.6.
     1.2. Порядковый номер сообщения SIGMET/AIRMET отражает  количество
сообщений,  выпущенных  с 00.01 МСВ текущего дня по району полетной ин-
формации - указывается цифрами или комбинацией цифр и букв.
     1.3. В  описание  явлений погоды,  в отношении которых выпускается
сообщение SIGMET/AIRMET, не включается никакой дополнительный материал,
кроме указанного в таблице п. 1.6.
     В сообщениях SIGMET/AIRMET включается только одно из перечисленных
явлений с использованием сокращений, соответственно указанных в таблице
п. 1.6.
     1.4. В информацию SIGMET/AIRMET,  касающуюся кучево-дождевых обла-
ков, гроз или тропического циклона, не включаются связанные с ними уме-
ренная (сильная) турбулентность и умеренное (сильное) обледенение.
     1.5. АМЦ (АМСГ), зона ответственности которых охватывает несколько
РПИ  и/или диспетчерских районов,  выпускает отдельные сообщения SIGMET
для каждого РПИ и/или диспетчерского района в своей зоне ответственнос-
ти.
     Район полетной информации при необходимости подразделяется на под-
районы.
     1.6. Грозы и кучево-дождевые облака следует считать:
     - скрытыми (OBSC), если они скрыты за дымом или дымкой или их наб-
людение затруднено из-за темноты;
     - маскированными (EMBD), если они заключены между слоями облаков и
не могут легко распознаваться;
     - отдельными  (ISOL),  если  они  состоят из отдельных элементов с
максимальным покрытием менее 50% площади района воздействия или прогно-
зируемого воздействия  (  в  фиксированное  время или в период действия
прогноза);
     - редкими  (OCNL), если они состоят из достаточно разделенных эле-
ментов с  максимальным  покрытием 50-75% площади района воздействия или
прогнозируемого воздействия ( в фиксированное время или в период дейст-
вия прогноза);
     - частыми (FRQ), если интервалы между соседними грозовыми фронтами
с максимальным покрытием более 75% площади района воздействия или прог-
нозируемого воздействия  (в  фиксированное  время или в период действия
прогноза) незначительны или отсутствуют.
     Линия шквала означает грозовую деятельность вдоль некоторого фрон-
та с незначительными промежутками между отдельными облаками или при от-
сутствии таких промежутков.

     1.7. Образец составления сообщения SIGMET/AIRMET

-----------------------------------------------------------------------
|   Элемент кода    |    Подробное      |    Формат     |   Примеры   |
|                   |    содержание     |               |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Указатель          |Указатель          |nnnn           |UAFM         |
|местоположения     |местоположения     |               |             |
|РПИ/СТА            |органа ОВД,        |               |             |
|                   |обслуживающего     |               |             |
|                   |РПИ/СТА,           |               |             |
|                   |которого касается  |               |             |
|                   |сообщение          |               |             |
|                   |SIGMET/AIRMET      |               |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Идентификация      |Идентификация и    |SIGMET n       |SIGMET2      |
|                   |порядковый номер   |AIRMET n       |AIRMET5      |
|                   |сообщения          |               |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Период действия    |Группа "день-      |VALID rmnnn/   |VALID        |
|                   |время", указывающие|nnrmn          |211300/211700|
|                   |период действия в  |               |VALID        |
|                   |МСВ                |               |071215/071600|
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Указатель          |Указатель          |nnnn-          |UAFM-        |
|местоположения     |местоположения     |               |             |
|                   |отправителя        |               |             |
|                   |сообщения          |               |             |
|                   |с разделяющим      |               |             |
|                   |дефисом            |               |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Название РПИ/СТА,  |Указатель          |nnnn           |BISHKEK FIR  |
|или идентификация  |местоположения и   |nnnnnnnnnn     |             |
|воздушного судна   |название РПИ/СТА,  |FIR            |             |
|                   |которому направлено|               |             |
|                   |сообщение SIGMET и |               |             |
|                   |AIRMET или         |               |             |
|                   |радиотелефонный    |               |             |
|                   |позывной воздушного|               |             |
|                   |судна              |               |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Явление            |Описание явления,  |В SIGMET       |MOD MTW      |
|                   |служащего причиной |включается     |             |
|                   |выпуска            |На             |FRQ TS       |
|                   |SIGMET/AIRMET      |крейсерских    |             |
|                   |                   |эшелонах       |EMBD TSGR    |
|                   |                   |(независимо    |             |
|                   |                   |от высоты):    |SEV TURB,    |
|                   |                   |OBSC TS (GR),  |             |
|                   |                   |EMBD TS (GR),  |CLD BKN100,  |
|                   |                   |FRQ TS (GR),   |             |
|                   |                   |SQL TS (GR),   |SFC VIS 0800 |
|                   |                   |SEV TURB, SEV  |RASN,        |
|                   |                   |ICE, (FZRA),   |             |
|                   |                   |SEV MTW, HVY   |SFC WSPD     |
|                   |                   |DS, HVY SS,    |17MPS,       |
|                   |                   |VA (+название  |             |
|                   |                   |вулкана)       |MT OBSC,     |
|                   |                   |ТС (+название  |             |
|                   |                   |циклона)       |             |
|                   |                   |RDOACT CLD -   |             |
|                   |                   |радиоактивное  |             |
|                   |                   |облако.        |             |
|                   |                   |В AIRMET       |             |
|                   |                   |включается     |             |
|                   |                   |SFC WSPD       |             |
|                   |                   |(+скорость     |             |
|                   |                   |ветра и        |             |
|                   |                   |единицы        |             |
|                   |                   |измерения),    |             |
|                   |                   |SFC VIS        |             |
|                   |                   |(+видимость)   |             |
|                   |                   |(+ одно из     |             |
|                   |                   |перечисленных  |             |
|                   |                   |ниже явлений   |             |
|                   |                   |погоды или их  |             |
|                   |                   |сочетаний:     |             |
|                   |                   |DZ, RA, SN,    |             |
|                   |                   |SG, PL, IС,    |             |
|                   |                   |GR, GS, FG,    |             |
|                   |                   |BR, SA, DU,    |             |
|                   |                   |HZ, FU, VA,    |             |
|                   |                   |PO, SQ, FC,    |             |
|                   |                   |DS (SS)        |             |
|                   |                   |Грозы: ISOL TS,|             |
|                   |                   |OCNL TS, ISOL  |             |
|                   |                   |TSGR, OCNL     |             |
|                   |                   |TSGR           |             |
|                   |                   |BKN CLD, OVC   |             |
|                   |                   |CLD (+высота   |             |
|                   |                   |нижней и       |             |
|                   |                   |верхней границ |             |
|                   |                   |и единицы      |             |
|                   |                   |измерения)     |             |
|                   |                   |Облака         |             |
|                   |                   |ISOL CB, OCNL  |             |
|                   |                   |CB, FRQ CB,    |             |
|                   |                   |ISOL TCU, OCNL |             |
|                   |                   |TCU, FRQ       |             |
|                   |                   |TCU, MT OBSC,  |             |
|                   |                   |MOD TURB,      |             |
|                   |                   |MOD MTW,       |             |
|                   |                   |MOD ICE        |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Наблюдаемое или    |Явление наблюдалась|OBS (AT nnnnZ);|OBS AT1205Z  |
|прогнозируемое     |(в какое время) или|FCST           |FCST         |
|явление            |оно                |               |             |
|                   |прогнозировалось   |               |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Местоположение     |Местоположение     |Nnn(nn)        |N42 E70,     |
|                   |(с указанием широты|Wnnn(nn);      |UAFT,        |
|                   |и долготы (в       |Nnn(nn)        |             |
|                   |градусах и минутах)|Enn(nn);       |E OF FIR,    |
|                   |или международных  |Snn(nn)        |             |
|                   |известных пунктов  |Wnn(nn);       |E OF LINE    |
|                   |или географических |Snn(nn) Enn(nn)|S2520,       |
|                   |мест)              |N OF Nnn(nn);  |WI N4200     |
|                   |                   |S OF Nnn(nn);  |E7030 - N4500|
|                   |                   |...,           |E7800        |
|                   |                   |N OF LINE...,  |             |
|                   |                   |WINnn(nn)...,  |             |
|                   |                   |N OF nnnn-     |             |
|                   |                   |nnnnnn, ...    |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Уровень            |Эшелон полета и    |FLnnn;         |FL100/150,   |
|                   |протяженность      |FLnnn/nnn,     |             |
|                   |                   |TOP FLnnn,     |ABV FL150,   |
|                   |                   |ABV FLnnn,     |             |
|                   |                   |BLW FLnnn,     |CB TOP FL500 |
|                   |                   |CB TOP FLnnn,  |WI270KM OF   |
|                   |                   |WI nnn KM OF   |CENTRE,      |
|                   |                   |CENTRE,        |             |
|                   |                   |FLnnn/nnn[APRX |FL310/350    |
|                   |                   |nnnKM BY       |APRX         |
|                   |                   |nnnKM],        |             |
|                   |                   |NnKM WID LINE  |220KM        |
|                   |                   |BTN...         |BY35KM       |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|  Элемент кода     |   Подробное       |     Формат    |    Примеры  |
|                   |   содержание      |               |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Перемещение или    |Перемещение        |MOV N (nnKMH); |MOV NE       |
|ожидаемое          |(направление и     |MOV N E        |30 KMH,      |
|перемещение        |скорость) с        |(nnKMH);       |STNR         |
|                   |указанием одного из|MOV E (nnKMH); |             |
|                   |восьми компасных   |MOV SE (nnKMH);|             |
|                   |румбов или         |MOV S (nnKMH); |             |
|                   |стационарное       |MOV SW (nnKMH);|             |
|                   |местоположение     |MOV W (nnKMH)  |             |
|                   |                   |STNR           |             |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Изменение          |Ожидаемое изменение|INTSF, WKN, NC |WKN          |
|интенсивности      |интенсивности      |               |INTSF        |
|                   |                   |               |NC           |
|-------------------|-------------------|---------------|-------------|
|Прогнозируемое     |Прогнозируемое     |FCST nnnnZ TC  |FCST2200Z TC |
|местоположение     |местоположение     |CENTRE         |CENTRE N2740 |
|                   |облака             |Nnn(nn) Snn(nn)|W07345       |
|                   |вулканического     |Wnn(nn)        |             |
|                   |пепла или центра   |Enn(nn),       |             |
|                   |ТС в конце периода |FCST nnnnZ VA  |             |
|                   |действия сообщения |CLD APRX       |             |
|                   |SIGMET             |nnKM WID LINE  |             |
|                   |                   |BTW...         |             |
-----------------------------------------------------------------------
 Или
-----------------------------------------------------------------------
|Отмена             |Отмена сообщения   |CNL SIGMET     |CNL          |
|сообщения          |SIGMET/AIRMET с    |nnnnnnn/nnnnnn |SIGMET2      |
|SIGMET/"AIRMET     |указанием его      |               |211300/211700|
|                   |идентификации      |               |             |
-----------------------------------------------------------------------

     Примеры:
     SIGMET2 VALID211300/211700 UAFM-
     BISHKEK FIR FRQ TS FCST N OF FIR TOP FL300 MOV NE30 KMH NC
     Второе сообщение SIGMET для района полетной информации Бишкек, вы-
пущенное АМЦ Манас сроком от 1300 до 1700 МСВ21 числа данного месяца  -
частые грозы,  ожидаются на севере РПИ, с вершиной до эшелона 300, сме-
щением северо-восток со скоростью 30 км/ч, без изменения интенсивности.

     AIRMET5 VALID 071215/071600 UAFM-
     BISHKEK FIR MOD MTW OBS AT1205Z N42 E70 AT FL100 STNR NC
     Пятое по  счету  сообщение  AIRMET, выпущенное для района полетной
информации BISHKEK  (обозначаемого  открытым  текстом  с сокращениями и
названием районного  диспетчерского  центра) органом метеорологического
слежения аэропорта Манас после 0001 МСВ; сообщение действительно с 1215
МСВ до  1600  МСВ7  числа месяца; 1205 МСВ наблюдалась умеренная горная
волна в  пункте с координатами 42 градуса северной широты и 70 градусов
восточной долготы  на  эшелоне  полета 100; ожидается, что горная волна
останется неподвижной и без изменения интенсивности. 

               2. Требования, касающиеся предупреждений
                        по аэродромам (AD WRNG)

     2.1. Предупреждения по аэродрому выпускаются в связи с фактическим
или ожидаемым возникновением одного или нескольких из перечисленных ни-
же явлений:
     - грозы;
     - града;
     - снега продолжительностью более 2 часов;
     - замерзающих осадков;
     - песчаной бури;
     - пыльной бури;
     - ветра со скоростью 15 м/с и более (с учетом порывов);
     - шквала;
     - смерча.
     2.2. Порядковый  номер  сообщения отражает количество предупрежде-
ний, выпущенных с 00.01 МСВ текущего дня по данному аэродрому.
     2.3. Содержание и порядок элементов сообщения AD WRNG должны соот-
ветствовать образцу, приведенному в таблице:
-----------------------------------------------------------------------
|Элемент кода      |Подробное содержание|      Формат     |  Пример   |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Указатель         |Указатель           |nnnn             |UAFM       |
|местоположения    |местоположения      |                 |           |
|                  |аэродрома           |                 |           |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Идентификация типа|Тип сообщения и     |AD WRNG n        |AD WRNG2   |
|сообщения         |порядковый номер    |                 |           |
|                  |сообщения           |                 |           |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Срок действия     |Дата и срок действия|VALID rmimn/nnnnn|VALID      |
|                  |                    |                 |210800/    |
|                  |                    |                 |211200     |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Явление           |Описание явления,   |TS, SN, FZRA,    |VRB17MPS   |
|                  |обуславливающего    |FZDZ, SS, DS,    |TSSQ       |
|                  |выпуск              |SQ, FC, SFC      |           |
|                  |предупреждения по   |WSPD nn(n)MPS    |           |
|                  |аэродрому           |MAXnn(n), или    |           |
|                  |                    |свободный текст  |           |
|                  |                    |до 32 знаков     |           |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Наблюдаемое или   |Указание о том,     |OBS (ATnnnnZ),   |FCST OBS   |
|прогнозируемое    |является ли         |FCST,            |AT1200Z    |
|явление           |информация данными  |                 |           |
|                  |наблюдения или она  |                 |           |
|                  |является прогнозом  |                 |           |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Изменение         |Ожидаемое изменение |INTSF, WKN, NC   |INTSF,     |
|интенсивности     |интенсивности       |                 |WKN,       |
|                  |                    |                 |NC         |
-----------------------------------------------------------------------
 Или
-----------------------------------------------------------------------
|Отмена            |Отмена              |CNL AD WRNG      |CNL AD     |
|предупреждения    |предупреждения      |nnnnnn/nnnnnn    |WRNG221080 |
|по аэродрому      |по аэродрому с      |                 |0/211200   |
|                  |указанием его       |                 |           |
|                  |идентификации       |                 |           |
-----------------------------------------------------------------------

     Пример:
     UAFM AD WRNG2 VALID210800/211200 - VRB17MPS TSSQ FCST

     Метеорологическим органом Манас составлено второе по счету предуп-
реждение по  аэродрому  Манас,  действительное  с  08.00 МСВ21 числа до
12.00 МСВ  21 числа: на аэродроме Манас прогнозируются ветер неустойчи-
вого направления до 17 м/с, гроза со шквалом. 

               3. Требования, касающиеся предупреждений
                 и оповещений о сдвиге ветра (WS WRNG)

     3.1. Условия  сдвига ветра, как правило, связаны со следующими яв-
лениями:
     - грозы,  микропорывы,  воронкообразные  облака (водяные смерчи) и
фронтальные порывы;
     - фронтальные поверхности;
     - сильный  приземный ветер, усугубляемый местными топографическими
условиями;
     - горные волны (включая шкваловые вороты на малых высотах в районе
аэродрома);
     - температурные инверсии на малых высотах;
     - фронты морского бриза.
     3.2. Порядковый номер сообщения отражает количество предупреждений
о сдвиге ветра, выпущенных с 00.01 МСВ текущего дня по данному аэродро-
му.
     3.3. При отсутствии утвержденных ИКАО сокращений следует использо-
вать открытый текст на английском языке.
     3.4. Содержание и порядок элементов сообщения WS WRNG должны соот-
ветствовать образцу, приведенному в таблице:
-----------------------------------------------------------------------
|Элемент кода      |Подробное содержание|      Формат     |  Пример   |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Указатель         |Указатель           |nnnn             |UAFM       |
|местоположения    |местоположения      |                 |           |
|                  |аэродрома           |                 |           |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Идентификация     |Тип сообщения и     |WS WRNG n        |WS WRNG n  |
|типа сообщения    |порядковый номер    |                 |           |
|                  |сообщения           |                 |           |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Срок действия     |Дата и время выпуска|nnnnnn (VALID TL |211230     |
|                  |и, когда применимо, |nnnnnn) или      |VALID      |
|                  |срок действия в МСВ |VALID nnnnnn/    |TL211330   |
|                  |                    |nnnnnn           |211200     |
|                  |                    |                 |VALID2212  |
|                  |                    |                 |15/221315  |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Явления           |Идентификация       |(MOD) или (SEV)  |WS IN APCH,|
|                  |явления и его       |WS IN APCH, (MOD)|WS APCH    |
|                  |местоположение      |или (SEV)        |RWY75,     |
|                  |                    |WS (APCH) RWYnnn,|           |
|                  |                    |(MOD) или (SEV)  |MOD WS     |
|                  |                    |WS               |RWY28,     |
|                  |                    |CLIMB-OUT        |           |
|                  |                    |(RWYnnn),        |SEV WS IN  |
|                  |                    |MBST IN APCH,    |CLIMB-OUT, |
|                  |                    |MBST CLIMB-OUT   |           |
|                  |                    |RWYnnn           |MBST       |
|                  |                    |                 |CLIMB-OUT  |
|                  |                    |                 |RWY08      |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Наблюдаемое,      |Указание о том,     |REP ATnnnn       |REP AT     |
|сообщаемое или    |наблюдается ли      |nnnnnnnn         |1510B747   |
|прогнозируемое    |явление, или о нем  |                 |           |
|явление           |сообщается  и       |OBS (ATnnnn)     |OBS AT1205 |
|                  |ожидается его       |                 |           |
|                  |продолжение, или    |FCST             |FCST       |
|                  |оно прогнозируется  |                 |           |
|------------------|--------------------|-----------------|-----------|
|Подробная         |Описание явления,   |SFC WIND:        |SFC WIND:  |
|информация        |служащего причиной  |nnn/nnMPS        |320/05MPS- |
|о явлении         |выпуска             |nnnM WIND:       |500M       |
|                  |предупреждения  о   |nnn/nnMPS        |WTND:      |
|                  |сдвиге ветра        |                 |360/20MPS  |
-----------------------------------------------------------------------
 Или
-----------------------------------------------------------------------
|Отмена            |Отмена              |CNL WS WRNG      |CNL WS     |
|предупреждения    |предупреждения о    |nnnnnn/nnnnnn    |WRNG12112- |
|о сдвиге ветра    |сдвиге ветра с      |                 |30/211330  |
|                  |указанием его       |                 |           |
|                  |идентификации       |                 |           |
-----------------------------------------------------------------------
     Пример:
     UAFM WS WRNG1211200 VALID211230/211330 SEV WS IN APCH FCST
     SFC WIND:320/05MPS 030M-WIND:360/10MPS.
     Предупреждение о  сдвиге  ветра  номер 1, выпущенное для аэродрома
Манас 21  числа  в  12.00 МСВ, период действия с 12.30 МСВ до 13.30 МСВ
сильный сдвиг ветра ожидается при подходе, приземный ветер 320 град. 05
м/с, ветер на 030 м - 360 10 м/с.  


                                                           Приложение 4

             Инструктивный материал по подготовке полетной
                   документации, образцы карт и форм

                     1. Карты ветра и температуры

     1.1. Карты  ветра  и температуры воздуха на высотах,  включаемые в
полетную документацию,  являются прогностическими картами для стандарт-
ных изобарических поверхностей, составленными на фиксированное время.
     1.2. Независимо от масштаба и уровня, такие карты должны содержать
данные о направлении, скорости ветра и температуре.
     1.3. Условные обозначения,  используемые на карте ветра и темпера-
туры, указаны в пункте 5.

                    2. Карты особых явлений погоды

     2.1. Общие положения

     Карты особых  явлений погоды выпускаются ВЦЗП и представляют собой
прогностические карты фиксированного срока.
     Выделяют карты особых явлений погоды:
     - высокого  уровня  (SWH),  которые  отражают метеоусловия верхних
слоев атмосферы  между  эшелонами  полета  250 и 630 (от 400 гПа до 150
гПа);
     - среднего  уровня  (SWM), которые отражают метеоусловия атмосферы
между эшелонами полета 100 и 250 (от 700 гПа до 400 гПа);
     - низкого уровня (SWL), которые отражают метеоусловия нижних слоев
атмосферы между землей и эшелоном полета 100 (от земли до 700 гПа);
     Примечание: могут  быть комбинированные карты особых явлений пого-
ды, например, для средних и высоких уровней (от 700 до 150 гПа).
     Условные обозначения,  используемые на картах особых явлений пого-
ды, указаны в пункте 5.
     2.2. Карты особых явлений погоды для среднего и высокого уровней
     2.1 На картах средних и высоких уровней отражаются сведения, каса-
ющиеся:
     а) гроз;
     б) тропических циклонов;
     в) линий сильных шквалов;
     г) умеренной  или  сильной турбулентности (в облаках или при ясном
небе);
     д) умеренного или сильного обледенения;
     е) песчаных или пыльных бурь;
     ж) атмосферных  фронтов  (положение, скорость и направление движе-
ния), когда они связаны с особыми явлениями погоды по маршруту;
     з) высоты тропопаузы;
     и) струйных течений;
     к) места вулканических извержений, сопровождающихся появлением об-
лаков пепла,  включая  вулканы,  выбрасывающие только пар, с нанесением
символа вулканического  извержения на поле карты, название вулкана, его
международного номера, его координат;
     л) облачности,  связанной с явлениями, указанными в подпунктах (а)
- (е), для эшелонов полета 100 -250 (уровней 700 - 400 гПа);
     м) кучево-дождевых облаков (СВ), связанных с явлениями, указанными
в подпунктах (а) - (е), для уровней выше 400 гПа.
     н) места  аварийного выброса радиоактивных материалов в атмосферу,
влияющих на производство полетов воздушных судов.
     Примечание: На  картах  особых  явлений погоды для высоких уровней
указываются данные только о кучево-дождевой облачности.
     2.2.2. Условные  обозначения  грозы или кучево-дождевой облачности
на картах означают возможность возникновения таких явлений, как умерен-
ного или  сильного  обледенения, умеренной или сильной турбулентности и
града.
     2.2.3. На комбинированных картах особых явлений, кроме кучево-дож-
девых, указываются  и  другие  формы облаков, с которыми связаны особые
явления погоды.
     2.2.4. Для  большей  четкости  район турбулентности при ясном небе
может быть  помечен  цифрой  внутри квадрата, который внесен в условные
обозначения на свободное место карты для пояснения интенсивности турбу-
лентности и ее вертикальной протяженности. 

     2.3. Карты особых явлений погоды для низкого уровня

     2.3.1. На  картах особых явлений погоды для низких уровней отража-
ются сведения, касающиеся:
     а) гроз,  фронтальных шквалов, града, умеренной или сильной турбу-
лентности (в  облаках и при ясном небе), горных волн и связанных с ними
нисходящих потоков,  обледенения воздушных судов, переохлажденных осад-
ков и  гололеда,  туманов,  песчаных или пыльных бурь, осадков и других
явлений, вызывающих  ухудшение  видимости до значений менее 8 км на об-
ширном пространстве;
     б) количества, формы и высоты нижней и верхней границ облаков;
     в) видимости у поверхности земли;
     г) высоты уровня град.  С, если он располагается ниже потолка воз-
душного пространства, на которое рассчитан прогноз;
     д) атмосферных фронтов, центров барических образований и их ожида-
емого перемещения;

                    3. Прогноз условий по маршруту
                 (району) полета в кодовой форме ROFOR

     3.1. Прогноз  условий  по маршруту (району) полета в кодовой форме
(ROFOR) включается  в полетную документацию в тех случаях, когда аэрод-
ромный метеорологический  орган не обеспечивает предоставление этой ин-
формации в виде прогностических карт. Технические требования по состав-
лению ROFOR - в Приложении 2, п.З. 

                   4. Прогнозы погоды по аэродромам

     4.1. Прогнозы  по  аэродромам  предоставляются на бланке в кодовой
форме TAF.
     4.2. Все сведения о метеорологических условиях в районе аэродрома,
например, о  нижней границе облаков, указываются в виде высоты над пре-
вышением аэродрома.
     4.3. На бланке указывается дата и время выдачи, температура и дав-
ление аэродрома  вылета,  фамилия синоптика, оформившего полетную доку-
ментацию. 

              5. Лист условных обозначений, используемых
                        в полетной документации

-----------------------------------------------------------------------
|Cокращения, используемые для описания формы облаков                  |
|Ci - перистые             Ns - слоисто-дождевые                      |
|CC - перисто-кучевые      Sc - слоисто-кучевые                       |
|Cs - перисто-слоистые     St - слоистые                              |
|Ac - высоко-кучевые       Сu - кучевые                               |
|As - высоко-слоистые      Сb - кучево-дождевые                       |
|---------------------------------------------------------------------|
|Сокращения, используемые для описания количества облаков             |
|Облачность, исключая Cb:                                             |
|SKC - ясно (0 октантов)   BKN - разбросанная (5-7 окт)               |
|FEW - мало (1-2)          OVC - сплошная (8 октантов)                |
|SСТ - рассеянная          NSC - несущественная облачность            |
|(3-4 октанта)                                                        |
|LYR - слои                                                           |
|                                                                     |
|                             Только Сb:                              |
|                                                                     |
|ISOL - отдельные СЬ (изолированные)                                  |
|OCNL - достаточно разделенные СЬ (редкие)                            |
|FRQ - с небольшим разделением или без разделения (частые)            |
|EMBD - замаскированные слоями другой облачности (замаскированные)    |
|OBSC - скрытые дымом, дымкой или темнотой                            |
-----------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------
|                               Высоты                                |
|          Описание высоты нижней и верхней границ облаков:           |
|                                                                     |
|    Высоты на картах SWH,  SWM и SWL указываются в эшелонах (FL)  или|
|десятках метров (декаметров).                                        |
|    Значение высоты нижней границы указывается  через  разделительную|
|черту под значением высоты верхней границы. Использование XXX означа-|
|ет,  что верхняя (нижняя) граница располагается за пределами слоя ат-|
|мосферы, который охватывает карта.                                   |
|    Сокращение SFC используется для сообщения уровня  земной  поверх-|
|ности.                                                               |
|                                                                     |
|      Описание высоты нижней и верхней границ струйного течения      |
|                                                                     |
|    Высоты нижней и верхней границы струйного течения указываются как|
|отклонения от высоты оси струйного течения:                          |
|                                                                     |
|                                FL340                                |
|                               +80/-1                                |
|                                                                     |
|                             Температура                             |
|                                                                     |
|    Температура указывается  в  целых градусах Цельсия.  Все значения|
|температуры являются отрицательными, за исключением тех значений, ко-|
|торым предшествуют буквы "PS".                                       |
|---------------------------------------------------------------------|
|      Нанесение линий и систем на карты особых явлений погоды        |
|                                                                     |
|рис.    - граница зоны особых         X - положение центров          |
|          явлений погоды                  барических систем          |
|рис.    - граница зоны CAT            L - центр низкого давления     |
|град.                                                                |
|____>20 - направление движения        Н - центр высокого давления    |
|          и скорость барической                                      |
|          системы или фронта                                         |
|---------------------------------------------------------------------|
|                         Стрелки и оперение                          |
|                                                                     |
|Стрелки указывают направление ветра, количество вымпелов и/или перьев|
|- скорость; вымпел соответствует скорости 90 км/ч, перо - 18 км/ч,   |
|половина пера - 9 км/ч.                                              |
|    Например: ^^ 270 град./198 км/ч                                  |
-----------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------
|                            Интенсивность                            |
|Обозначения:                                                         |
|                        - (слабая);                                  |
|Отсутствие обозначения   (умеренная);                                |
|                        + (сильная);                                 |
|    VC - вблизи,  в окрестностях (не на аэродроме,  но не дальше, чем|
|8-16 км от КТА).                                                     |
|---------------------------------------------------------------------|
|                              Описания                               |
|---------------------------------------------------------------------|
|MI - низкий, ВС - гряды, клочья, PR - частичный, DR - поземок        |
|SH - ливень, FZ - замерзающий, BL - низовая метель, TS - гроза       |
|---------------------------------------------------------------------|
|        Сокращенные обозначения прогнозируемых явлений погоды        |
|---------------------------------------------------------------------|
|DZ - морось                    |GS - небольшой град и/или снежная    |
|FU - дым                       |     крупа                           |
|BR - дымка                     |DU - пыль обложная                   |
|RA - дождь                     |VA - вулканический пепел             |
|HZ - мгла                      |SS - песчаная буря                   |
|SN - снег                      |РО - резко выраженный                |
|SA - песок                     |     пыльный/песчаный вихрь          |
|PL - ледяная крупа             |DS - пыльная буря                    |
|SQ - шквал                     |FC - воронкообразные облака          |
|IС - алмазная пыль             |     (торнадо/водяной смерч)         |
|SG - снежные зерна             |GR - град                            |
|                               |FG - туман                           |
|                               |UP - неидентифицированные осадки     |
-----------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------
|      |Грозы                     |     |Морось                       |
|  Р   |Тропический циклон        | Р   |Дождь                        |
|      |Линия сильного шквала(*)  |     |Снег                         |
|  И   |Умеренная турбулентность  | И   |Ливень          Град         |
|      |Сильная турбулентность    |     |Обложная низовая метель      |
|  С   |Горные волны              | С   |Сильная песчаная или пыльная |
|      |                          |     |мгла                         |
|  У   |Умеренное обледенение     | У   |Обложная песчаная            |
|      |воздушного судна          |     |или пыльная буря             |
|  Н   |Сильное обледенение       | Н   |Обложная мгла                |
|      |воздушного судна          |     |                             |
|  К   |Обложной туман            | К   |Обложная дымка               |
|      |Радиоактивные вещества в  |     |Обложной дым                 |
|  И   |атмосфере                 | И   |                             |
|      |Извержение вулкана(***)   |     |Замерзающие осадки(****)     |
|      |Горы закрыты              |     |Видимое облако пепла(*****)  |
-----------------------------------------------------------------------
        
            Условные обозначения для особых явлений погоды
-----------------------------------------------------------------------
|          |Холодный фронт           |           |Полож. скорость и   |
|    Р     |на поверхности           |     Р     |уровень макс, ветра |
|          |                         |           |                    |
|          |Теплый фронт             |           |Линия конвергенции  |
|    И     |на поверхности           |     И     |                    |
|          |                         |           |Уровень замерзания  |
|          |Фронт окклюзии           |           |                    |
|    С     |на поверхности           |     С     |Внутри тропическая  |
|          |                         |           |зона конвергенции   |
|          |Квазистационарный        |           |                    |
|    У     |фроит на поверхности     |     У     |Состояние моря      |
|          |                         |           |                    |
|          |Высокая                  |           |Температура         |
|    Н     |тропопауза               |     Н     |поверхности моря    |
|          |                         |           |                    |
|          |Низкая                   |           |Преобладающий       |
|    К     |тропопауза               |     К     |сильный приземный   |
|          |                         |           |ветер(*)            |
|          |Уровень                  |           |                    |
|    И     |тропопаузы               |     И     |                    |
|---------------------------------------------------------------------|
|                            Р И С У Н О К                            |
|---------------------------------------------------------------------|
|    Стрелки, обозначающие ветер,  указывают его максимальную скорость|
|в струйном течении и эшелон,  к которому она от носится. Существенные|
|изменения  (скорости и на 40 км/ч и более,  высоты на 1000 м и более)|
|обозначаются двойными черточками.                                    |
|Жирная линия, обозначающая ось струйного течения, начинается у точек |
|со скоростью ветра 150 км/ч.                                         |
|(*) Символ относится к преобладающей приземной скорости ветра выше 60|
|км/ч.                                                                |
-----------------------------------------------------------------------

     Фронты, зоны конвергенции и другие символы

     (*) - При полетах по ПВП этот символ обозначает:  "линию шквала" и
преобладающую на обширном пространстве приземную скорость ветра выше 60
км/ч.
     (**) - Информация указывается на полях карты: символ радиоактивных
веществ, широта/долгота, дата и время аварии. NOTAM даст дополнительную
информацию.
     (***) - Следующая информация указывается на  полях  карты:  символ
извержения  вулкана,  название и международный номер вулкана,  широта и
долгота, дата и время первого извержения (если известно).
     Дополнительные сведения: в информации SIGMET, NOTAM, ASHTAM.
     (****) - Этот символ не относится к обледенению,  вызванному  кон-
тактом осадков с переохлажденной поверхностью самолета.

                        6. Образцы карт и форм

     В этом разделе приведены следующие материалы:
     1. Рис. 1. Карта ветра и температуры воздуха на высотах.
     2. Рис.2. Карта особых явлений погоды (высокий уровень).
     3. Рис.3. Карта особых явлений погоды (высокий и средний уровень).
     4. Рис.4. Карта особых явлений погоды (низкий уровень), пример 1.
     5. Рис.5. Карта особых явлений погоды (низкий уровень), пример 2.
     6. Прогнозы погоды по аэродромам.
     KYRGYZREPUBLIC
     FORECASTSOFAIRPORTS
     MANAS "07"________07____________2007
-----------------------------------------------------------------------
|AIRPORT        TIME                          FORECASTS               |
|---------------------------------------------------------------------|
|UAFM           0606           12006MPS9999 SCT050 BECMG 070930007MPS |
|                              TEMPO 1506 0300 FG VV002=              |
|---------------------------------------------------------------------|
|LTAC           0312           VRBO3KT7000 BKN015 TEMPO 0811 18010KT  |
|                              BKN030=                                |
|---------------------------------------------------------------------|
|LTBA           0312           VRBO3KT CAVOK=                         |
|                                                                     |
|                                                                     |
|                              UAFM 04.00P = 1022T = 06               |
|                              Д/С                                    |
-----------------------------------------------------------------------

     Рис. 1 Карта ветра и температуры для стандартной изобарической по-
верхности

     Рис. 2. Образец SWH. Карта особых явлений погоды (высокий уровень)

     Рис. 3. Образец SWM. Карта особых явлений погоды (высокий и
             средний уровень)

     Рис. 4. (Пример 1) Образец SWL. Карта особых явлений погоды
             (низкий уровень)

     Рис. 5. (Пример 2) Образец SWL. Карта особых явлений погоды
             (низкий уровень)


                                                           Приложение 5

                   Инструктивный материал к главе 10

              1. Правила и фразеология обмена информацией
              по речевым каналам между метеорологическим
                 органом и диспетчерскими пунктами ОВД

     1.1.Общие правила

     1.1.1. Для удовлетворительного приема передаваемого сообщения  не-
обходимо соблюдать следующие правила:
     а) использовать обычный разговорный тон,  говорить ясно и отчетли-
во;
     б) придерживаться такой скорости речи, которая не превышала бы 100
слов в минуту.
     Когда известно,  что отдельные части сообщения будут  записываться
получателем,  говорить надо несколько медленнее,  небольшая пауза перед
цифрами и после них позволит легче их понимать;
     в) сохранять громкость передачи на постоянном уровне;
     г) выдерживать постоянное расстояние  перед  микрофоном,  временно
прекращать говорить в тех случаях, когда необходимо отвернуться от мик-
рофона;
     д) избегать  использования слов-паразитов и звуков запинания (нап-
ример, "э").
     е) убедиться  после  передачи,  что кнопка (тумблер) освобождена и
исключена возможность случайного включения микрофона.

     1.2. Передача чисел

     1.2.1. При передаче числовых значений атмосферного давления,  вре-
мени, каждая цифра произносится отдельно.
     При передаче всех чисел, используемых в данных об абсолютной высо-
те, высоте облаков, видимости и дальности видимости на ВПП (RVR), в ко-
торых содержатся целые сотни и целые тысячи,  произносится каждая цифра
в  числе,  обозначающем количество сотен или тысяч,  после чего следует
соответственно слово "СОТЕН" или "ТЫСЯЧ".  При передаче сочетаний тысяч
и целых сотен произносится каждая цифра в числе, обозначающем количест-
во тысяч,  после чего следует слово "ТЫСЯЧ", а затем число сотен, после
чего следует слово "СОТЕН", например:
-----------------------------------------------------------------------
|Число         |                  Передается                          |
|--------------|------------------------------------------------------|
|75            |СЕМЬ ПЯТЬ                                             |
|100           |ОДИН НОЛЬ НОЛЬ                                        |
|745           |СЕМЬ ЧЕТЫРЕ ПЯТЬ                                      |
|800           |ВОСЕМЬ СОТЕН                                          |
|2000          |ДВЕ ТЫСЯЧИ                                            |
|9100          |ДЕВЯТЬ ТЫСЯЧ ОДИН НОЛЬ НОЛЬ или ДЕВЯТЬ ТЫСЯЧ ОДНА     |
|              |СОТНЯ                                                 |
|12000         |ДВЕНАДЦАТЬ ТЫСЯЧ или ОДИН ДВА ТЫСЯЧ                   |
-----------------------------------------------------------------------
     1.2.2. При  передаче  числовых  значений,  выраженных   десятичной
дробью, после целых чисел произносится слово "ЗАПЯТАЯ", например:
-----------------------------------------------------------------------
|    Число     |                  Передается                          |
|--------------|------------------------------------------------------|
|118,1         |ОДИН ОДИН ВОСЕМЬ ЗАПЯТАЯ ОДИН                         |
|120,37        |ОДИН ДВА НОЛЬ ЗАПЯТАЯ ТРИ СЕМЬ                        |
-----------------------------------------------------------------------
     1.2.3. При передаче сообщений о времени минуты данного часа указы-
ваются обязательно:
-----------------------------------------------------------------------
|     Время    |                     Передается                       |
|--------------|------------------------------------------------------|
|0823          |НОЛЬ ВОСЕМЬ ЧАСОВ ДВА ТРИ МИНУТЫ                      |
|1300          |ОДИН ТРИ ЧАСОВ НОЛЬ НОЛЬ                              |
|2057          |ДВА НОЛЬ ЧАСОВ ПЯТЬ СЕМЬ МИНУТ                        |
-----------------------------------------------------------------------

     1.3. Стандартные слова и фразы

     1.3.1. В процессе переговоров используются следующие слова и  фра-
зы, имеющие указанное ниже значение:
-----------------------------------------------------------------------
|   Слово/фраза       |                   Значение                    |
|---------------------|-----------------------------------------------|
|ПОДТВЕРДИТЕ          |Сообщите, что вы получили и поняли это         |
|                     |сообщение?                                     |
|ПОДТВЕРЖДАЮ          |Да.                                            |
|ПРАВИЛЬНО            |Понял правильно.                               |
|ПРОДОЛЖАЙТЕ          |Продолжайте передавать ваше сообщение          |
|КАК СЛЫШИТЕ          |Какое качество моей передачи?                  |
|ПОВТОРЯЮ             |Повторяю для ясности или уточнения.            |
|НЕТ                  |Даю отрицательный ответ. Не согласен.          |
|                     |Не разрешаю или неправильно.                   |
|БЛИЖНИЙ              |БПРМ                                           |
|СЦЕПЛЕНИЕ            |Коэффициент сцепления на ВПП.                  |
|КОНЕЦ                |Настоящий обмен передачами закончен и ответа не|
|                     |ожидается.                                     |
|СООБЩИТЕ             |Передайте мне следующую информацию.            |
|ПОНЯЛ                |Я принял всю Вашу последнюю передачу.          |
|ГОВОРИТЕ МЕДЛЕННЕЕ   |Уменьшите скорость передачи.                   |
|ЖДИТЕ                |Ждите, я Вас вызову.                           |
|ПРОВЕРЬТЕ            |Проверьте и получите подтверждение у           |
|                     |составителя.                                   |
|РЕГУЛЯРНАЯ           |Местная регулярная метеосводка.                |
|СПЕЦИАЛЬНАЯ          |Местная специальная метеосводка.               |
|ЗАМЕР,               |Прошу произвести измерение какого-либо         |
|КОНТРОЛЬНЫЙ ЗАМЕР    |метеоэлемента (указывается в запросе).         |
|ПОРЫВ                |Максимальная скорость ветра.                   |
-----------------------------------------------------------------------

     Примечание: В  ответе  на  запрос  "ПОВТОРИТЕ" нельзя использовать
прямое утверждение "правильно" или отрицание "ошибка". 

     1.4. Позывные диспетчерских пунктов ОВД и подразделений
          метеослужбы

     1.4.1. Для  вызова  соответствующего диспетчерского пункта ОВД или
подразделения аэродромного метеорологического органа используются  сле-
дующие позывные:
-----------------------------------------------------------------------
|            Пункт/подразделение          |        Позывной           |
|-----------------------------------------|---------------------------|
|РЦ (ВРЦ) ОВД                             |КОНТРОЛЬ                   |
|ДПП                                      |ПОДХОД                     |
|ДПК                                      |КРУГ                       |
|СДП                                      |СТАРТ                      |
|АДП                                      |АДП                        |
|ДПР                                      |РУЛЕНИЕ                    |
|ОПН                                      |ОСНОВНОЙ                   |
|ВПН                                      |ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ            |
|Синоптик                                 |МЕТЕО                      |
-----------------------------------------------------------------------

     1.5. Единицы передаваемых числовых значений

     1.5.1. При передаче числовых значений используются следующие  еди-
ницы:
     - Высота/эшелон полета ......................................... м
     - Скорость ветра на эшелоне (высоте) полета ................. км/ч
     - Скорость ветра у земли ..................................... м/с
     - Направление ветра на эшелоне (высоте) полета
     - (истинное), у земли (магнитное) ......................... градус
     - Видимость/дальность видимости на ВПП ..................... м, км
     - Количество облачности .................................. октанты
     - Высота облачности ............................................ м
     - Атмосферное давление ........................ мм.рт.ст., гПа, мб
     - Температуры воздуха,точки росы .................. градус Цельсия
     - Маркированный номер ВПП ....................... десятки градусов
     - Посадочный курс ВПП .................................... градусы
     1.5.2. После установления надежной двусторонней связи, исключающей
возможность  непонимания содержания передачи,  названия единиц могут не
передаваться.

     1.6. Установление и ведение связи

     1.6.1. Установление  связи  должно начинаться с вызова и ответа на
вызов с использованием позывных.
     1.6.2. Если при установлении связи имеется уверенность в том,  что
вызов будет принят,  сообщение может быть передано, не ожидая ответа на
вызов.
     1.6.3. Если есть сомнение в правильности принятого сообщения, зап-
рашивается полное или частичное его повторение:
-----------------------------------------------------------------------
|                Слово/фраза                |        Значение         |
|-------------------------------------------|-------------------------|
|ПОВТОРИТЕ                                  |Повторите все сообщение  |
|ПОВТОРИТЕ ВСЕ ПЕРЕД...                     |Повторите часть сообщения|
|(первое слово, принятое                    |                         |
|удовлетворительно)                         |                         |
|ПОВТОРИТЕ ВСЕ ПОСЛЕ...                     |Повторите часть сообщения|
|(последнее слово, принятое                 |                         |
|удовлетворительно)                         |                         |
|ПОВТОРИТЕ ВСЕ МЕЖДУ...И...                 |Повторите часть сообщения|
-----------------------------------------------------------------------
     1.6.4. Если при передаче допускается ошибка, то произносится фраза
"ДАЮ ПОПРАВКУ",  затем повторяется последняя правильная группа или фра-
за, после чего передается правильный вариант.
     1.6.5. Если поправку лучше всего внести путем повторения всего со-
общения,  то перед передачей исправленного сообщения используется фраза
"ДАЮ ПОПРАВКУ, ПОВТОРЯЮ".
     1.6.6. Если предполагается, что прием может быть затруднен, важные
элементы сообщения должны передаваться дважды.
     1.6.7. Местные  специальные  метеорологические сводки передаются с
обязательным подтверждением о приеме.

        2. Образец таблицы, отражающей порядок распространения
               метеорологической информации на аэродроме

-----------------------------------------------------------------------
|Вид информации|    Кто     |   Кому   |Периодичность|Способ передачи |
|              |  передает  |передается|             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|      1       |   2        |    3     |      4      |      5         |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Регулярные    |Наблюдатель |АДП, ДПП, |Каждые 30 мин|Табло КРАМС,    |
|сводки        |            |РЦ ДПР,   |             |УКВ, телетайп,  |
|по аэродрому  |            |СДП, КДП, |             |ГГС, ЦКС        |
|              |            |ДПК, узел |             |телефон, нарочно|
|              |            |связи     |             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Специальные   |Наблюдатель |ДПК, ДПП, |По мере      |Табло КРАМС,    |
|сводки по     |            |ДПР, СДП, |необходимости|УКВ, телетайп,  |
|аэродрому     |            |КДП, РЦ,  |             |ГГС, телефон,   |
|              |            |АДП, узел |             |нарочно, ЦКС    |
|              |            |связи     |             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Прогнозы по   |Инженер-    |ДПП, КДП, |Каждые 3 ч   |Телетайп,       |
|аэродрому     |синоптик    |РЦ, АДП,  |             |нарочно,        |
|              |            |          |             |ЦКС, телефон    |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Предупреждения|Инженер-    |Узел      |По мере      |Телетайп,       |
|по аэродрому  |синоптик    |связи,    |необходимости|нарочно,        |
|              |            |АДП КДП,  |             |ЦКС, телефон    |
|              |            |РЦ ПДСП:  |             |                |
|              |            |штурману  |             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Регулярные    |Техник-     |Узел      |По запросу   |Телетайп, ГГС,  |
|сводки по     |синоптик    |связи,    |по мере      |ЦКС, нарочно    |
|аэродромам    |            |АДП, ДПП, |поступления  |                |
|посадки и     |            |РЦ, КДП   |             |                |
|запасным      |            |          |             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Специальные   |Техник-     |АДП, КДП, |По мере      |Телетайп, ГГС,  |
|сводки по     |синоптик    |РЦ, узел  |поступления  |ЦКС, нарочно    |
|аэродромам    |            |связи     |             |                |
|посадки и     |            |          |             |                |
|запасным      |            |          |             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Прогнозы по   |Техник-     |АДП, ДПП, |По мере      |Телетайп, ЦКС,  |
|аэродромам    |синоптик    |КДП, РЦ,  |поступления  |нарочно         |
|посадки и     |            |узел связи|             |                |
|запасным      |            |          |             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Предупреждения|Инженер-    |Узел      |По мере      |ЦКС, нарочно,   |
|по приписным  |синоптик    |связи, РЦ |составления  |телетайп,       |
|аэродромам    |            |          |             |телефон         |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Прогнозы по   |Инженер-    |АДП, РЦ,  |Каждые 6 ч   |Телетайп,       |
|маршрутам и   |синоптик    |Узел связи|             |нарочно, ГГС,   |
|районам       |            |          |             |ЦКС             |
|полетов       |            |          |             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Прогнозы ОЯ,  |Инженер-    |АДП,РЦ,   |При необ-    |Нарочно,        |
|ветра и       |синоптик    |узел      |ходимости    |елетайп, ЦКС    |
|температуры   |            |связи,    |             |                |
|воздуха на    |            |штурману  |             |                |
|высотах       |            |          |             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Информация    |Инженер-    |АДП, РЦ,  |По мере      |Нарочно,        |
|SIGMET,       |синоптик    |узел      |поступления/ |телетайп, ГГС,  |
|AIRMET        |            |связи,    |составления  |ЦКС             |
|              |            |штурману  |             |                |
|--------------|------------|----------|-------------|----------------|
|Специальные   |Инженер-    |РЦ, узел  |По мере      |Телетайп,       |
|донесения с   |синоптик    |связи     |поступления  |ЦКС, нарочно    |
|борта из      |техник-     |          |По запросу   |                |
|смежных       |синоптик    |          |             |                |
|районов УВД   |            |          |             |                |
-----------------------------------------------------------------------


                                                           Приложение 6

                            Примерная схема
                   Инструкции по метеорологическому
                   обеспечению полетов на аэродроме

                           1. Общие сведения

     1.1. Метеорологический орган (название,  разрядность), ответствен-
ный за  метеорологическое обеспечение полетов на аэродроме. Режим рабо-
ты, почтовый адрес и телефоны.
     1.2. Класс аэродрома, используемое светосигнальное оборудование.
     1.3. Центр  ЕС  ОВД,  пункты ОВД, обеспечиваемые метеорологической
информацией.
     1.4. Приписные  аэродромы,  по  которым обеспечивается составление
прогнозов погоды. 

               2. Метеорологические наблюдения и сводки

     2.1. Пункты  наблюдений. Виды наблюдений, обеспечиваемые на каждом
пункте, и особенности их проведения.
     2.2. Сроки регулярных наблюдений.
     2.3. Критерии для выпуска специальных сводок и порядок их распрос-
транения.
     2.4. Порядок проведения наблюдений за ветром на высотах и передачи
данных наблюдений. 

            3. Авиационные прогнозы погоды и предупреждения

     3.1. Виды выпускаемых прогнозов погоды по базовому и приписным аэ-
родромам, сроки составления.
     3.2. Порядок  составления и передачи предупреждений по аэродромам,
предупреждений о сдвиге ветра, информации SIGMET/AIRMET.

                   4. Обеспечение метеорологической
                 информацией экипажей воздушных судов

     4.1. Виды предоставляемой полетной документации.
     4.2. Особенности обеспечения выполняемых в закрепленном районе от-
ветственности авиационных работ.

             5. Обеспечение метеорологической информацией
                      органов ОВД и оперативного
                       управления производством

     5.1. Виды  предоставляемой  информации  и  способы ее доведения до
диспетчеров ОВД и ПДСП.
     5.2. Порядок  действия  смены АМСГ при поступлении сигнала "Трево-
га".
     Приложения:
     1. Схема обслуживаемого района ОВД, воздушных трасс и маршрутов.
     2. Схема размещения на аэродроме пунктов наблюдения,  метеорологи-
ческих приборов и оборудования.
     3. Порядок  распространения метеорологической информации на аэрод-
роме (таблица).
     4. Схема  взаимообмена метеорологической информацией с другими аэ-
ропортами.
     5. Перечень  маршрутов,  вылеты по которые обеспечиваются полетной
документацией.
     6. Схема  площадей,  по  которым  составляются прогнозы погоды для
воздушных судов, выполняющих авиационные работы.
     7. Таблица перевода значений МДВ, измеренной прибором, в дальность
видимости на ВПП,  для аэродромов, оборудованных светосигнальной систе-
мой.
     Примечания:
     1. Инструкция по метеообеспечению полетов, количество и содержание
приложений к  ней  для конкретного аэродрома могут отличаться от приве-
денных выше и определяться объемом работ аэродромного метеорологическо-
го органа и эксплуатантов.
     2. Инструкция составляется начальником АМЦ или АМСГ, согласуется с
УМО,  руководителем филиала, главным инженером и утверждается руководи-
телем ГП "Кыргызаэронавигация".


                                                           Приложение 7

                Перечень метеорологической информации,
                     предоставляемой пользователям
                 (в том числе и на договорной основе)

-----------------------------------------------------------------------
|N |                         Перечень информации                      |
|--|------------------------------------------------------------------|
|1 |Информация о фактической и прогнозируемой погоде, предоставляемая |
|  |в кодовой форме METAR, SPECI, TAF, ROFOR, предупреждения по       |
|  |аэродрому и о сдвиге ветра.                                       |
|2 |Прогнозы и фактическая информация о ветре и температуре по высотам|
|  |(включая 100 м и высоту круга).                                   |
|3 |Карты АКП, нефанализа, микрокольцевых карт и карт барической      |
|  |топографии.                                                       |
|4 |Информация о фактической погоде со станций штормового кольца,     |
|  |штормовые оповещения, по критериям, необходимые для безопасной    |
|  |работы гражданской авиации.                                       |
|5 |Метеоинформация на ATIS, радиовещательные ОВЧ/ВЧ-передачи.        |
|6 |Информация с метеорологических радиолокаторов, в том числе в виде |
|  |карт.                                                             |
|7 |Информация с метеорологических искусственных спутников Земли.     |
|8 |Прогнозы по районам, квадратам АХР, маршрутам ВВЛ, ПАНХ.          |
|9 |Прогнозы и предупреждения по приписным аэропортам.                |
|10|Информация SIGMET/AIRMET по воздушным трассам и РПИ.              |
|11|Прогноз смещения радиозонда, аэрологическая информация.           |
|12|Исходная информация и комплект полетной документации при          |
|  |консультациях летного и диспетчерского составов.                  |
|13|Консультации аэродромных служб аэропорта, летного, диспетчерского |
|  |и командно-руководящего составов.                                 |
|14|Аэроклиматические справки, описание аэродромов и авиатрасс.       |
|15|Каналы связи для передачи аэросиноптических карт.                 |
|16|Информация о коэффициенте сцепления в общем объеме оперативной    |
|  |авиаметеорологической информации.                                 |
|17|Сведения о стоимости метеорологических услуг и информации.        |
|18|Информация о состоянии метеорологического оборудования на         |
|  |аэродромах и готовность его к эксплуатации.                       |
-----------------------------------------------------------------------
     Примечание: В перечень могут быть включены дополнительные виды ин-
формации, необходимые для выполнения полетов с учетом местных географи-
ческих и региональных особенностей.

     (*) - Текст соответствует оригиналу.

Corvus

Старожил форума

05.11.2014 11:31

Приказ Министерства транспорта Российской Федерации (Минтранс России) от 3 марта 2014 г. N 60 г. «Об утверждении Федеральных авиационных правил «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов»»

http://www.rg.ru/2014/10/29/av …

ФАП вводятся в действие с 25 апреля 2014 года взамен НМО ГА-95.

Corvus

Старожил форума

05.11.2014 11:34

ФАП вводятся в действие с 25 апреля 2015 года — так верно.

васятка

Старожил форума

05.11.2014 13:21

Маленький оффтоп

в подпункте 1) пункта 70 звучит фраза «между эшелоном полета 250 и эшелоном полета 630»

собственно вопрос что за 630 эшелон, я на своем вертолете туда не попаду, но просто интересно.

Pilot62

Старожил форума

07.11.2014 19:33

Грустно, печально… тот же уровень подготовки документа, что и других ФАПов.

Безумно порушить всё, что есть, ввести что — то похожее на нормы ИКАО, не задумываясь о том, что у нас может быть и что-то своё, более привычное и целесообразное.

Переходим на нормы, регламентирующие МЕЖДУНАРОДНЫЕ полеты, а применять их будем в нашей тундре.

Опять какие-то Сводки, Репрезентативность, ГАМЕТы, ….зато Минюст.

Corvus

Старожил форума

07.11.2014 20:17

Pilot62:

Опять какие-то Сводки, Репрезентативность, ГАМЕТы, ….зато Минюст.

Жалко радиооператоров КВ, диспетчеров МДП и ПИО. Придётся им на ломаном английском (которым многие из этих должностных лиц, вероятно, вообще не владеют) по многу раз в день диктовать в эфир для экипажей портянки прогнозов GAMET. Особенно там, где в зоне ответственности имеется большое количество квадратов (районов, секторов). А экипажам ещё и воспринимать это придётся как-то на слух (и пытаться понять). Конечно, через годик все привыкнут, но поначалу недовольных будет много.

Corvus

Старожил форума

08.11.2014 04:19

Спрашивается — зачем надо менять площадные прогнозы на GAMET?

Чтобы приблизиться к рекомендациям документов ИКАО.

Хотя практического смысла тут немного. Выиграют от ввода ГАМЕТ только иностранцы, которые захотят попутешествовать по России на вертолёте или мелком самолётике — вот у них не будет проблем с восприятием прогноза ГАМЕТ (а в русском площадном прогнозе они бы ничего не поняли). Но таких иностранцев летает в Россию очень мало, да и вообще они имеют право летать только по международным воздушным трассам (а не в любой произвольный пункт). Зато остальные 99% пилотов малой авиации в РФ (российские) будут париться (распечатанный прогноз ГАМЕТ, полученный на бланке АМСГ, ещё как-то воспринять можно, а вот принятый через пень-колоду по радио — уже проблематично).

Ещё один минус ГАМЕТов — они выпускаются раз в 6 часов, без перекрытия. То есть на периоды с 00 до 06 UTC, с 06 до 12, с 12 до 18, с 18 до 24. При этом трудно планировать полёты на периоды времени, попадающие на стык прогнозов, когда старый прогноз уже заканчивается, а нового ещё нет (например, речь о времени с 06 до 08 UTC, с 12 до 14). Тогда как русские площадные прогнозы выпускаются каждые 3 часа с перекрытием — на периоды с 03 до 06, с 06 до 12, с 09 до 15 и т.п.

Просто штурман

Старожил форума

08.11.2014 06:32

А где в ФАПе указано что ГАМЕТ должен быть на английском????

HeliCap

Старожил форума

08.11.2014 06:50

ну да, язык радиообмена выбирает экипаж

ЛУЗГА

Старожил форума

08.11.2014 14:19

«… язык радиообмена выбирает экипаж..»

***

Только на коридорах, трассах, открытых для международных полетов? или везде?

Corvus

Старожил форума

08.11.2014 15:05

Просто штурман:

А где в ФАПе указано что ГАМЕТ должен быть на английском????

GAMET — это международный метеокод, утверждённый ИКАО и ВМО (так же как и METAR, SPECI, TAF). Русского ГАМЕТа не существует в природе.

Вот российское руководство по прогнозам ГАМЕТ (на русском):

http://www.aviamettelecom.ru/d …

П. 2.1.1 гласит:

Прогнозы GAMET подготавливаются с использованием принятых ICAO сокращений, а также ограниченного количества несокращенных слов на английском языке (приложения 5 и 6 к Руководству) и численных величин.

(конец цитаты)

В функции радиооператоров службы ЭРТОС и диспетчеров службы движения никоим образом не входит переводить прогнозы с английского языка на русский. Они обязаны передавать метеоинформацию в эфир в точно таком виде, как она получена от аэродромного метеооргана или органа метеорологического слежения.

Ныне существующие площадные прогнозы для полётов по ПВП — это открытый текст на русском языке с использованием принятых в НМО ГА-95 сокращений, а не сводка в каком-то коде. В этом их принципиальное отличие от ГАМЕТов.

Другой вопрос, что если поднимется волна возмущения пилотов и диспетчеров после 25 апреля 2015 года (когда заработает новый ФАП по метео), вполне может быть принято совместное решение Росгидромета и Росавиации о том, что на некий переходный период (скажем, год) прогнозы допускается предоставлять с использованием сокращений на русском языке с сохранением последовательности групп, соответствующей коду GAMET (так же как на некоторых мелких аэродромах прогнозы TAF предоставляются потребителям — и пилотам, и диспетчерам — в раскодированном виде на русском языке). То есть жизнь может-таки принудить к созданию русского псевдо-ГАМЕТа. Но пока такая работа никем не планируется.

HeliCap

Старожил форума

08.11.2014 15:09

Ну да, как обычно, ждем, пока грянет…

Pilot62

Старожил форума

08.11.2014 15:47

«Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов»

Почему не «Метеорологическое обеспечение полетов» ?

3. Настоящие Правила обязательны для исполнения физическими…

Физическое лицо может быть метеорологическим органом или провайдером? Интересный ход…

1) раздел «Общие сведения»: (Инструкция)

метеорологический орган Международной организации гражданской авиации (далее — ИКАО), ответственный за метеорологическое обеспечение полетов на аэродроме; режим работы, местонахождение, номер телефона и номер факса, адрес электронной почты;

метеорологический орган ИКАО — ?????????????

Pilot62

Старожил форума

08.11.2014 15:52

24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления.

В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.

Ура! Новация русского языка.

29. Информация о текущей погоде для местных регулярных и специальных сводок должна быть репрезентативной для условий на аэродроме (в радиусе 8 км от контрольной точки аэродрома (далее — КТА).

Может, кто растолкует? О чем это?

RRJ95LR

Старожил форума

08.11.2014 16:13

Когда переходили на сводки METAR и TAF тоже были «непонятки», но привыкли же…

kovs214

Старожил форума

08.11.2014 16:25

…когда перевели, смысл этого слова понять не смогли, не мучаясь, так и вписали — пусть другие помучаются ;)

Инквизитор

Старожил форума

08.11.2014 16:28

2 Pilot62:

Можно почитать в словоре, что это такое репрезентативность, ну или спросить у тех, кто связан с экспериментальной авиацией, у них, с этим волшебным для Вас словом нормы годности эксплуатации аэродромов экспериментальной авиации утверждены ещё в 2009 году.

Но ещё больше Вы удивитесь, когда узнаете, что это волшебное слово использовалось ещё и в документе, который этот приказ как бы заменяет, т.е. в НМО ГА -95.

Corvus

Старожил форума

08.11.2014 17:17

Pilot62:

«Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов»

Почему не «Метеорологическое обеспечение полетов» ?

Потому что в Воздушном кодексе РФ есть термин «предоставление аэронавигационной и метеорологической информации» (как вид обеспечения полётов):

Статья 69. Обеспечение полетов воздушных судов

1. Аэронавигационное обслуживание полетов воздушных судов (организация и обслуживание воздушного движения, обеспечение авиационной электросвязи, предоставление аэронавигационной и метеорологической информации, поиск и спасание), предоставляемое на всех этапах полета воздушных судов, а также радио- и светотехническое, инженерно-авиационное, аэродромное, аварийно-спасательное и другое обеспечение полетов воздушных судов осуществляется на единообразных условиях с взиманием платы, если иное не предусмотрено законодательством Российской Федерации.

(конец цитаты)

Сертификация метеоорганов Росавиацией тоже проводится по виду деятельности «Предоставление метеорологической информации» (а не «Метеорологическое обеспечение полетов»).

Corvus

Старожил форума

08.11.2014 17:22

Pilot62:

3. Настоящие Правила обязательны для исполнения физическими…

Физическое лицо может быть метеорологическим органом или провайдером? Интересный ход…

3. Настоящие Правила обязательны для исполнения физическими, юридическими лицами, осуществляющими наблюдения за метеорологическими параметрами, их обработку, предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов (далее — метеорологический орган), физическими, юридическими лицами, предоставляющими метеорологическую информацию для обеспечения полетов воздушных судов (далее — провайдер метеорологической информации).

(конец цитаты)

Интересно, имеются в виду физические лица как индивидуальные предприниматели или физические лица как персонал юридического лица?

Просто штурман

Старожил форума

08.11.2014 17:25

2Corvus:

Я и имел ввиду передачу прогнозов экипажу в полете!(немножко неправильно выразился:))

Хотелось бы это послушать в исполнении диспетчеров ПИО или радиооператора( где в основном люди далекие от знаний англ. языка а тем более метеоокодов в английском исполнении)

Чувствую с приходом апреля будет еще тот кавардак!

Corvus

Старожил форума

08.11.2014 17:31

Pilot62:

24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления. В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.

29. Информация о текущей погоде для местных регулярных и специальных сводок должна быть репрезентативной для условий на аэродроме (в радиусе 8 км от контрольной точки аэродрома (далее — КТА).

Может, кто растолкует? О чем это?

Это о том, что видимость измеряется вдоль ВПП, а наблюдения за текущей погодой (говоря по-русски — за явлениями погоды) производятся визуально в радиусе 8 км от КТА. Например, если наблюдается гроза или ливень на расстоянии 5 км от аэродрома, считается что они наблюдаются непосредственно на аэродроме.

Явления погоды на расстоянии от 8 до 16 км от КТА отмечаются как «в окрестности аэродрома» (например, «гроза в окрестности аэродрома» — VCTS).

Corvus

Старожил форума

08.11.2014 17:34

Просто штурман:

Я и имел ввиду передачу прогнозов экипажу в полете!(немножко неправильно выразился:))

Хотелось бы это послушать в исполнении диспетчеров ПИО или радиооператора( где в основном люди далекие от знаний англ. языка а тем более метеоокодов в английском исполнении)

Чувствую с приходом апреля будет еще тот кавардак!

Вот и я о том же.

К тому же с 2 апреля 2015 года в России планируется переход с QFE на QNH. Так что апрель будет весёлым.

паломник22

Старожил форума

08.11.2014 17:53

…..тем не менее, из текста: «раздел Общие сведения…орган ответсвенный ЗА МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОЛЕЛЕТОВ-далее по тексту. Так все-таки ОБЕСПЕЧЕНИЕ или предоставоение? Хм…

Pilot62

Старожил форума

09.11.2014 01:43

Corvus:

Это о том, что видимость измеряется вдоль ВПП, а наблюдения за текущей погодой (говоря по русски — за явлениями погоды) производятся визуально в радиусе 8 км от КТА.

Что такое текущая погода — явления погоды? Есть перечень? Туман входит в этот список?

Pilot62

Старожил форума

09.11.2014 01:47

Corvus, переведите это на русский язык, будьте любезны.

24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления. В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.

Pilot62

Старожил форума

09.11.2014 02:08

чем местные регулярные и специальные сводки отличаются от сводок METAR и SPECI?

Corvus

Старожил форума

09.11.2014 04:28

Pilot62:

Что такое текущая погода — явления погоды? Есть перечень? Туман входит в этот список?

Да. Да. Да.

Перечень явлений приведён в Приложении № 3 к ФАП (он практически идентичен с аналогичным перечнем, приведённым в НМО ГА-95, так что ничего нового тут нет)

http://cdnimg.rg.ru/pril/104/1 …

Но туман трудно углядеть в стороне от аэродрома (да и какой смысл его отмечать, если на самом аэродроме его нет), а вот грозу и ливень запросто. Так что критерий 8 км относится в основном к грозам и ливневым осадкам (эти явления важны для экипажей ВС, т.к. с большой долей вероятности они с ними столкнутся при заходе на посадку или после взлёта).

Corvus

Старожил форума

09.11.2014 04:35

Pilot62:

чем местные регулярные и специальные сводки отличаются от сводок METAR и SPECI?

См. п. 16. Сообщения о результатах регулярных и специальных наблюдений выпускаются в виде:

1) местных регулярных и специальных сводок, распространяемых только на аэродроме составления сводки, предназначенных для прибывающих и вылетающих воздушных судов, а также для службы автоматической передачи информации в районе аэродрома (далее — ATIS);

2) регулярных метеосводок по аэродрому (далее — METAR) и сводок SPECI, распространяемых за пределами аэродрома составления сводки, предназначенных в основном для планирования полетов, радиовещательных передач, касающихся метеорологической информации для воздушных судов, находящихся в полете (далее — VOLMET).

Метеорологическая информация, используемая в ATIS, поступает из местных метеорологических сводок.

(конец цитаты)

Местные сводки распространяются на аэродроме (отображаются на метеотабло у диспетчеров УВД, у синоптиков и на брифинге, начитываются на АТИС), а сводки METAR и SPECI распространяются за пределы аэродрома (передаются в банки авиаметданных и на АМСГ соседних аэродромов и аэродромов вылета, а также начитываются на ВОЛМЕТ).

Просто штурман

Старожил форума

09.11.2014 04:36

Corvus

Старожил форума

09.11.2014 04:42

Pilot62:

Corvus, переведите это на русский язык, будьте любезны.

24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления. В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.

В местных сводках информация о видимости более детальна:

26. В местных регулярных и специальных сводках, когда для измерения видимости используются инструментальные средства:

если наблюдения за видимостью ведутся с нескольких мест вдоль ВПП, следует вначале указывать значения видимости и RVR (при видимости 2000 м и менее), репрезентативные для зоны приземления, а затем значения, репрезентативные для средней точки (при длине ВПП более 2000 м) и дальнего конца ВПП с указанием мест, для которых эти значения являются репрезентативными;

в случаях, когда используются несколько ВПП, включаются имеющиеся значения для каждой ВПП и указываются полосы, к которым относятся эти значения.

27. В случае, если при обеспечении взлетов и посадок вертолетов наблюдаются различные значения дальности видимости на ВПП (RVR), то предоставляется по запросу значение RVR в определенной части ВПП при наличии установленных там приборов.

(конец цитаты)

В сводках METAR и SPECI указывается одно значение видимости (минимальное из двух значений — в зоне приземления и в середине ВПП) и одно значение RVR (рассчитанное на основе это значения видимости). Так же было в НМО ГА-95, тут тоже ничего нового нет.

Corvus

Старожил форума

09.11.2014 04:48

Просто штурман:

http://www.aviamettelecom.ru/d …

Это проект, но не как документ которым можно руководствоваться (справочный материал)

ссылаться на него нельзя

По этому проекту авиационные синоптики РФ уже два года учатся и готовятся выпускать прогнозы ГАМЕТ (а в нескольких регионах уже выпускают), так что теперь, после утверждения ФАП, он тоже будет утверждён и введён в действие. Раньше не утверждали потому, что он не укладывается в рамки НМО ГА-95 (там про ГАМЕТы нет ни слова).

RRJ95LR

Старожил форума

09.11.2014 09:52

Corvus:

По этому проекту авиационные синоптики РФ уже два года учатся и готовятся выпускать прогнозы ГАМЕТ (а в нескольких регионах уже выпускают),

Смотрел на MetAvia2-нигде не нашёл ГАМЕТ, только написано «Работа по регламенту».

RRJ95LR

Старожил форума

09.11.2014 10:33

RRJ95LR:

Смотрел на MetAvia2-нигде не нашёл ГАМЕТ, только написано «Работа по регламенту».///////

Нашёл-МВЗ….

Pilot62

Старожил форума

09.11.2014 19:58

Инквизитор:

2 Pilot62:

Можно почитать в словоре, что это такое репрезентативность

Почитал. Очаровательно!!Восхитительно!!

Репрезентати́вность — соответствие характеристик выборки характеристикам популяции или генеральной совокупности в целом. Репрезентативность определяет, насколько возможно обобщать результаты исследования с привлечением определённой выборки на всю генеральную совокупность, из которой она была собрана.

Также репрезентативность можно определить как свойство выборочной совокупности представлять параметры генеральной совокупности, значимые с точки зрения задач исследования.

Pilot62

Старожил форума

09.11.2014 20:07

Как всегда, подальше от привычного русского авиационного языка, побольше вычурности и непонятности, лишь бы показать свою оригинальность и состоятельность.

Официальный нормативно-правовой документ Российской Федерации должен быть исполнен на официальном государственном языке, понятном большинству населения и всем специалистам.

Минимум 40 лет было «Метеорологическое обеспечение полетов». Чем этот термин плох?

Кстати, «предоставление аэронавигационной и метеорологической информации» относится к АНО полетов. Только в полете. Если уж букве закона придерживаться.

Всегда «Сводка» означало фактическую погоду за несколько сроков или (и) разных пунктов наблюдения. А теперь что? «Дайте мне сводку погоды Пулково» вместо «Дайте мне фактическую погоду Пулково»?

Наблюдения за метеорологическими параметрами – все время было «наблюдения за погодой, за погодными условиями», «за фактическими метеоусловиями»

Чем не понравилось выражение «явления погоды», «погодные явления». Что такое текущая погода?. Как мы говорим, «такое явление погоды, как гроза, характерно для….», или «такая текущая погода, как гроза, характерна для….»?

1) среднее направление приземного ветра изменилось на 60 или более по сравнению с направлением, указанным в последней сводке, при средней скорости до и (или) после изменения составляет 5 м/с или более;

Это русский язык?

Приложения являются неотъемлемой частью инструкции по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме.

Что такое неотъемлемая часть. Почему их, приложения, нельзя «отъять»?

Pilot62

Старожил форума

09.11.2014 21:14

Corvus:

Но туман трудно углядеть в стороне от аэродрома (да и какой смысл его отмечать, если на самом аэродроме его нет)

Вот как раз, очень важный элемент наблюдения. Туман на расстоянии. Так раньше называлась эта скользкая для любого экипажа ситуация. Посмотрите архивы погоды Варандея, Амдермы, Диксона, Игарки, Надыма, Бованенково и др.

А теперь что, по Вашему объяснению, если наблюдается туман на расстоянии до 8 км, в погоде будет указано «туман, видимость более 10»?

Corvus

Старожил форума

10.11.2014 08:01

Pilot62:

Почитал. Очаровательно!!Восхитительно!!

Репрезентати́вность — соответствие характеристик выборки характеристикам популяции или генеральной совокупности в целом.

Термин «репрезентативность» давным-давно используется в метеорологии. Если своими словами, оно означает, для какой территории применимо измеренное тем или иным способом значение метевеличины. Одно значение может быть репрезентативно для части ВПП, другое для всей ВПП, третье для всего аэродрома. В зависимости от целей, для которых будет использоваться данное значение, его получают разными способами (среднее, минимальное или максимальное значение из измеренных в нескольких точках аэродрома — прежде всего это касается видимости). В НМО ГА-95 это тоже было (в более кратком виде), а подробно описано в Сборнике международных авиаметеокодов (в описании кода METAR).

Corvus

Старожил форума

10.11.2014 08:20

Сборник метеокодов можно скачть тут:

http://aviamettelecom.ru/docs/ …

МЕТАР начинается со страницы А-27 (53).

А теперь что, по Вашему объяснению, если наблюдается туман на расстоянии до 8 км, в погоде будет указано «туман, видимость более 10»?

Будет указан туман в окрестности — VCFG.

Туман сам по себе не является опасным для авиации явлением погоды, если не ухудшает видимость ниже минимума аэродрома (ВС, КВС).

Другой вопрос, что так редко отмечают. Но это не новинка, введённая ФАПом: код МЕТАР действует в РФ с 1993 года, так что давно уже так можно писать (при желании).

Смотрим код, там всё это подробно описано:

15.8.7 Для указания осадков ливневого типа следует использовать указатель SH.

При совместном использовании с указателем VC тип и интенсивность осадков не уточняются.

П р и м е ч а н и е . Ливневые осадки выпадают из конвективных облаков. Для них характерны

внезапные начало и конец, а также, как правило, быстрые и иногда значительные изменения

интенсивности осадков. Капли и твердые частицы, выпадающие в ливневых осадках, обычно

крупнее тех, которые выпадают в осадках неливневого характера. В промежутке между ливневыми

дождями могут наблюдаться прояснения, если слоисто-образные облака не закрывают просветы между кучевообразными облаками.

15.8.8 Указатель TS должен использоватся, если слышен гром или видна молния у аэродрома

в течение 10 минут до начала времени наблюдения. Если возможно, TS должна следовать

сразу, без пробела, со значимыми буквенными сокращениями наблюдаемых осадков.

Просто сокращение TS должно использоваться, только если слышен гром или видна

молния у аэродрома, но осадков не наблюдается.

П р и м е ч а н и е . Грозу следуют считать имеющей место над аэродромом со времени первых

раскатов грома, независимо от того, наблюдаются ли молния или осадки на аэродроме. Гроза

считается прошедшей или ушедшей за пределы аэродрома со времени последних раскатов грома,

а ее прекращение подтверждается, если, начиная с этого времени, грома не слышно в течение

последних 10 минут.

15.8.10 Следует использовать указатель VC для указания наблюдаемых вблизи аэродрома сле-

дующих особых явлений погоды: TS, DS, SS, FG, FC, SH, PO, BLDU, BLSA, BLSN и VA.

Правила, касающиеся сочетания VC и FG, приводятся в правиле 15.8.16.

П р и м е ч а н и я :

1) Такие явления погоды следует сообщать с использованием указателя VC только тогда,

когда они наблюдаются приблизительно от 8 км до 16 км от контрольной точки аэродрома.

Действительный диапазон, для которого должен применяться указатель VC, будет опре-

деляться на местном уровне в консультации с авиационными полномочными органами.

2) См. правило 15.8.7.

Corvus

Старожил форума

10.11.2014 08:27

15.8.14 Буквенное сокращение FG следует использовать, когда препятствие видимости сос-

тоит из водяных капель или кристаллов льда (туман или ледяной туман). Для сооб-

щения w’w’= FG без указателей MI, BC, PR или VC видимость, сообщаемая в группе

VVVV, должна быть менее 1 000 метров.

15.8.15 Для сообщения w’w’= MIFG видимость на уровне двух метров над землей должна

быть 1 000 метров или более, а соответствующая видимость в слое тумана должна

быть менее 1 000 метров.

15.8.16 Буквенное сокращение VCFG следует использовать для передачи любого типа наблю-

даемого тумана вблизи аэродрома.

15.8.17 Буквенное сокращение BCFG должно быть использовано для сообщения зарядов

тумана, а буквенное сокращение PRFG — для сообщения тумана, покрывающего часть

аэродрома; соответствующая видимость в заряде тумана или в полосе тумана должна

быть менее 1 000 метров, при этом туман распространяется по меньшей мере до высоты

двух метров над землей.

П р и м е ч а н и е . BCFG следует использовать только тогда, когда видимость в отдельных

частях аэродрома составляет 1 000 метров или более, хотя когда туман находится вблизи

точки наблюдения, сообщаемая с помощью VNVNVNVNDv минимальная видимость будет

менее 1 000 метров.

Corvus

Старожил форума

10.11.2014 10:29

Pilot62:

Как всегда, подальше от привычного русского авиационного языка, побольше вычурности и непонятности, лишь бы показать свою оригинальность и состоятельность.

Официальный нормативно-правовой документ Российской Федерации должен быть исполнен на официальном государственном языке, понятном большинству населения и всем специалистам.

===========

Ничего принципиально нового в ФАПе нет: он не придуман с нуля, а создан методом копирования кусочков текста из русскоязычных документов ИКАО:

ИКАО Doc 8896 Руководство по авиационной метеорологии

http://aviadocs.net/icaodocs/D …

Приложение 3 к Конвенции о международной гражданской авиации.

Метеорологическое обеспечение международной аэронавигации.

http://aviadocs.net/icaodocs/A …

Ведь многие участники этого форума так и считают: для нормальной работы ГА в России надо просто следовать документам ИКАО, а не изобретать свои. Вот и пытаются авторы ФАПов по минимуму вносить своё и по максимуму цитировать ИКАО.

Pilot62

Старожил форума

10.11.2014 18:06

Corvus:

Вот и пытаются авторы ФАПов по минимуму вносить своё и по максимуму цитировать ИКАО.

Они бы лучше по максимуму тицировали ИКАО в принципиальных вещах, чем тащили оттуда то, что без бутылки не то что не понять, даже не прочитать.

Pilot62

Старожил форума

10.11.2014 18:07

Corvus:

Вот и пытаются авторы ФАПов по минимуму вносить своё и по максимуму цитировать ИКАО.

Они бы лучше по максимуму тицировали ИКАО в принципиальных вещах, чем тащили оттуда то, что без бутылки не то что не понять, даже не прочитать.

Цитировали…

Pilot62

Старожил форума

10.11.2014 18:30

6. Инструктивный материал по правилам и процедурам метеорологического обеспечения полетов, кодовым форматам, символам и сокращениям для использования метеорологическими органами и пользователями метеорологической информации разрабатывается полномочным метеорологическим органом в соответствии со стандартами Приложения 3 к Конвенции о международной гражданской авиации (Чикаго, 7 декабря 1944 г.).

Инструктивный материал по правилам и процедурам метеорологического обеспечения полетов — это и есть, наверное, этот ФАП, разработанный НЕ метеорологическим органом.

Инструктивный материал по …… кодовым форматам, символам и сокращениям для использования метеорологическими органами и пользователями метеорологической информации разрабатывается полномочным метеорологическим органом…

Наверное, он уже разработан, почему бы его не указать, этот материал?

А если он еще только будет разрабатываться, почему бы этот полномочный орган не обозначить?

Pilot62

Старожил форума

10.11.2014 18:34

7. Метеорологическая информация для обеспечения полетов воздушных судов предоставляется в соответствии с организованной системой качества, которая включает правила, процессы и ресурсы, необходимые для осуществления руководства качеством метеорологической информации, предоставляемой пользователям метеорологической информации.

Самой системы, организации, процедуры еще нет, а организованная система качества и осуществление руководства качеством уже есть. Набор слов.

18. По результатам наблюдений на аэродроме в сводки включается дополнительная информация об особых метеорологических условиях в зонах захода на посадку и набора высоты.

По информации экипажей, наверное.

Pilot62

Старожил форума

10.11.2014 18:40

23. Параметры приземного ветра измеряются на высоте 10 1м над поверхностью земли в зонах приземления и сообщаются в градусах и метрах в секунду.

На какой высоте?

И, наверное, в градусах с округлением до десятка?

В сводках METAR и SPECI направление ветра указывается от истинного меридиана.

Зачем опять эта путаница с истинным направлением?? Кто-то может объяснить, в чем смысл?

6) видимость улучшается и достигает или становится больше или ухудшается и становится меньше одного или нескольких из следующих значений:

800 м, 1500 м или 3000 м;

5000 м в случае выполнения значительного числа полетов по ПВП;

Почему нет наших, ФАПовских 1000, 2000, 4000 метров??

10) высота нижней границы нижнего слоя значительной (BKN) или сплошной (OVC) облачности достигается одного или нескольких из следующих значений:

30 м, 60 м, 150 м или 300 м;

450 м в случае выполнения значительного числа полетов по ПВП;

Явно заложен ИКАО минимум ПВП 450Х5000

Что такое «оборудованная ВПП»???

Что такое «комплекс ВПП?»

Corvus

Старожил форума

11.11.2014 08:11

Pilot62:

23. Параметры приземного ветра измеряются на высоте 10 1м над поверхностью земли в зонах приземления и сообщаются в градусах и метрах в секунду.

На какой высоте?

Наверное, имеется в виду 10 м (так было в проекте). Есть расхождение с действующими НГЭА-92, там высота измерения приземного ветра указана не одним числом, а диапазоном 6-10 м (в НМО ГА-95 тоже 6-10 м).

В сводках направление ветра указывается от истинного меридиана.

Зачем опять эта путаница с истинным направлением?

Чтобы сводки METAR и SPECI были сопоставимы с прогнозом, поскольку в прогнозах TAF тоже указывается истинное направление ветра.

Corvus

Старожил форума

11.11.2014 08:20

Что такое «оборудованная ВПП»?

32. На аэродромах с оборудованной ВПП используются местные регулярные и специальные сводки, в которые включаются данные наблюдений за облачностью, репрезентативные для зоны захода на посадку на расстоянии 850 — 1200 м от порога ВПП. При невозможности размещения измерителя высоты нижней границы облаков на расстоянии 850 — 1200 м он размещается ближе к порогу ВПП.

На аэродромах с необорудованной ВПП используются местные регулярные и специальные сводки, в которые включаются данные наблюдений за облачностью, репрезентативные для аэродрома.

(конец цитаты)

Оборудованная ВПП — имеется в виду наличие неточных (ОСП, ОПРС и т.п.) или точных (ИЛС) систем захода на посадку. Всё это есть и в НГЭА-92, и в НМО ГА-95 (немного другими словами, но суть такая же):

если ВПП оборудована системой захода на посадку, нижний край облачности измеряется на расстоянии 850 — 1200 м от порога ВПП (то есть в районе БПРМ или ОПРС);

если ВПП не оборудована, нижний край измеряется в выбранной точке, характерной для аэродрома в целом (чаще всего на метеоплощадке или вблизи КДП) — в этом случае речь идёт об аэродромах, где заход на посадку только визуальный.

Pilot62

Старожил форума

11.11.2014 18:57

Чтобы сводки METAR и SPECI были сопоставимы с прогнозом, поскольку в прогнозах TAF тоже указывается истинное направление ветра.

Кому и зачем нужна эта сопоставимость? От нее ни жарко не холодно пользователям информации, в то время как абсолютно всех интересует магнитный ветер, так как все направления в современной авиации измеряются с учетом магнитного склонения!!!

Пересчитывать каждому и каждый раз? Не исключена ошибка, а это фактор опасности. А говорят, система управления безопасностью уже в действии и супер совершенна (п.7)

Corvus

Старожил форума

11.11.2014 19:01

Pilot62:

Чтобы сводки METAR и SPECI были сопоставимы с прогнозом, поскольку в прогнозах TAF тоже указывается истинное направление ветра.

Кому и зачем нужна эта сопоставимость?

Нужна она пилоту, который на АМСГ аэродрома вылета анализирует погоду по аэродрому посадки.

Если фактическая погода совпадает с прогнозом, то и ветер будет одинаковый и в МЕТАРе, и в ТАФе (а не отличаться на величину магн. склонения).

Pilot62

Старожил форума

11.11.2014 19:16

Corvus, переведите это на русский язык, будьте любезны.

24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления. В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.

Сам переведу.

24. Для экипажей вылетающих ВС сообщаются все имеющиеся значения измеренной видимости вдоль ВПП, для прибывающих — видимость в начале полосы.

В сводках METAR и SPECI указывается одно значение видимости (минимальное из значений в зоне приземления и в середине ВПП) и одно рассчитанное значение RVR.

Или это неверный перевод?

Опять же не понятно, неужели информативность хуже будет, если и в сводках METAR и SPECI будут указаны все имеющиеся значения видимости, без всяких перерасчетов?????

Pilot62

Старожил форума

11.11.2014 19:44

Corvus:

Если фактическая погода совпадает с прогнозом, то и ветер будет одинаковый и в МЕТАРе, и в ТАФе (а не отличаться на величину магн. склонения).

Мне, как пилоту, и Вам и любому другому абсолютно по барабану совпадение или несовпадение направлений прогностического ветра и фактического.

Важно оценить направление ВПП или курс взлёта, посадки (магнитные) и фактического ветра (истинный).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по метрогил дента гель инструкция по применению цена отзывы цена
  • Инструкция по мерам пожарной безопасности в котельной
  • Инструкция по мерам безопасности при проезде железнодорожных переездов
  • Инструкция по мерам безопасности при проверке транспорта
  • Инструкция по мерам безопасности при проведении экскурсий